Il Centro - Co.As.It
Transcription
Il Centro - Co.As.It
Co.As.It Italian Resource Centre Newsletter 189 Faraday Street, Carlton Vic 3053 Tel: 9349 9018 Fax: 9349 9091 www.coasit.com.au, email: [email protected] Vol.20, Issue 4, October 2012 SATURDAY OPENINGS FOR 2012 (Open 10.00 a.m. – 2.00 p.m.) 11th August 12th May th 10 November Opening hours : Mon CLOSED Tues 9.00am- 8.45pm* Wed 9.00 pm- 5.00 Thurs 9am-5pm Fri 9am-5pm Note: Late night opening on Tuesday applies only during the school term, and not during the holidays. ********************** Geelong Italian Language Resource Centre Belmont High School, 108 Gieromoghan Street, Geelong, 3220 Phone : 5243 5355 This edition of “Il Centro” is published by Co.As.It Italian Resource Centre, Carlton and is compiled by Rose Patti. Advertising of products and services is not necessarily endorsed by Co.As.It. Appunti : Start with the curriculum…then….the resources. Of course, the planning process for teachers is much more complex and tougher than the two steps described in the short sentence above with much to consider in between. Staff at Co.As.It Resource Centre are always on hand to provide teachers and students with the support they need. Over the past few months a larger volume than usual of new language kits (published in Italy) have become available and are providing a refreshing addition to our collection. Remember that our catalogue is available on line at : http://webopac.coasit.com.au/webopac/ With subscriptions for 2013 now due a current subscription form is enclosed within this Newsletter. Please complete the entire form especially taking time to include school / teacher emails. There is no limit to the number of emails which can be included and this will ensure that all teachers will receive information directly. Private / home emails can also be included. As this is our main way of communicating it is vital that emails be correct and current. This final edition of “Il Centro” for 2012 has a Christmas theme with a variety of texts which may be useful when developing material on this topic. Our best wishes to everyone, for a happy, productive final term and beyond. ipad Recommendations… comments, appraisals & suggestions are invited from teachers regarding ipad Apps. Simply email : [email protected] Results will be collated and circulated . Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20 Issue 4 This Order Form is also a Tax Invoice for GST purposes Co.As.It Italian Assistance Association ABN 85 005 596 485 School/ Teacher Subscription $110.00 (inc GST) Name of School: Administration Library Other Postal Address: Suburb: State: Telephone: Postcode: Fax: Locational Address: Suburb: State: Postcode: Please list names of all teachers who may use this borrowing card ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Funding Source: o o Catholic primary Catholic secondary o o State primary State secondary o o Independent primary Independent secondary DEET Regional Zone / CEO Diocese:_______________________________ N.B.: SCHOOL SUBSCRIPTION CONDITIONS MUST BE SIGNED OVERLEAF. 2013 School Subscription Please print clearly the e-mail addresses to which you would like all correspondence to be sent. (This is the main form of communication.) Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 2013 School Subscription Conditions for Co.As.It. Italian Resource Centre I, the undersigned, hereby apply for subscription of Co.As.It. Italian Resource Centre Library for the person/s named above. Whilst a subscriber of the Library I agree to: Take responsibility for all items issued on the subscription card until returned to the library and discharged by library staff. Accept responsibility for the choice of library materials if intended for applicants under 18 years. Pay replacement and processing costs for any item/s lost, destroyed or damaged by any cause while on loan, except such damage as is caused by reasonable and fair use. Notify the Library Staff immediately if the subscription card is lost. Pay the cost of any fine incurred for overdue materials. Use borrowed materials only for educational purposes within the above named school, and not for profit. Failure to comply with these conditions may result in the suspension of access or borrowing privileges. I have read and understood the borrowing conditions and agree to abide by them. SIGNATURE/S: Conditions for viewing material at the Museo Italiano Historical Society 1. The Italian Historical Society reserves the right to refuse access to its collection 2. Smoking, eating and drinking is not permitted. 3. No ink may be used in the archive, use pencil only. Computers may be brought in and used at the discretion of the Italian Historical Society. 4. All archival material must be handled with care. Do not write on the material or trace illustrations or maps. Do not fold documents or place books face down. Do not lean on material or place other documents or objects on the material. 5. No material may be removed form the archive. 6. It is the responsibility of persons requesting a copy of material (Other than small amounts for the purposes of research) to first have permission from the creator of the document. 7. Use of cameras or scanners in the Italian Historical Society is forbidden. 8. Copying and reproduction of materials in the archive are subject to charges. 9. The material is not to be absorbed into another repository nor added to any database without the written consent of the Italian Historical Society. SIGNATURE OF USER Please make cheques payable to Co.As.It. and mail to: Co.As.It. Resource Centre Subscriptions Level 1, 189 Faraday Street, Carlton, Victoria 3053 Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 History / Italian program for Term 4 at Co.As.It The Greeks & Romans in Southern Italy and Sicily This program explores the cultural exchange between the Greek colonies and Romans in Southern Italy during the period of the Magna Graecia. Through an interactive material culture workshop students will interpret replica and interpretive objects and images to investigate the themes of intercultural understanding between these two cultures. Some of the themes explored are food, clothing, architectural influence and customs. Cost: $66 (up to 30 students) $33 (up to 10 students) Time & Date: During Term 4 on Tuesdays, Wednesdays, Thursdays and Fridays. At 10am, 11.30am and 1pm. Suitable for students of Italian- Years 5-10. Presented in Italian and English. Bookings & Enquires to Rosaria Zarro T: 9349 9019 E: [email protected] La Trobe in the City : Ancient Mediterranean Lecture Series 15th October – 20th November, 2012 Monday Nights : 6.00 pm Medieval Italian Literature Lecture Series 7.15 pm Pompeii Lecture Series Held in Grollo Theatre, Co.As.It. For more information please contact : Sarah Midford Telephone : 9479 3466 Email : [email protected] Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Education programs for Museo Italiano Melbourne The following is a description of the programs which will be offered during the 2012 school year. An introductory talk in Italian about the exhibition with a focus on the contribution and identity of Italians in Victoria and the intercultural exchange between Australians and Italians. The session will focus on key migrant stories and themes within the exhibition and will be followed by a visit to the Museo Italiano. La storia in valigia – exploring Italian migrant stories using material culture is a staff led program for Year 5 – 9 and explores through hands-on exploration of objects the stories of Italian migrants and their contribution. The workshop explores the themes within the exhibition of identity and intercultural exchange. Followed by a visit to the Museo Italiano. Staff led programs, La storia in valigia and Museo Italiano Introductory Talk are available in Semester 1 & 2. Cost of session : $66 (up to 30 students) or $33 (1–10 students) For details check the website www.museoitaliano.com.au Select Education for current information School groups must be booked into the exhibition. Teachers can arrange this by calling the Booking Office at Museo Italiano Cultural Centre between 9 a.m. – 5 p.m. Monday to Friday. Museo Italiano exhibition is open for school visits from Tuesday – Friday at the following times : 10 a.m., 11 a.m., 12 midday, 1 p.m. & 2 p.m. Bookings essential, 9349 9019. Below is the link to the schools program page where teachers can check the programs available for Years 4 -7, Years 8 -10 and VCE with links to the Museo Italiano Education Kit. Also a new link for The Italian Carlton Program with accompanying Walking trails are available at this link : http://www.museoitaliano.com.au/museo-italiano/schools-program Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Christ m as : A variet y of t ext s Paola, Mario an d Anna ar e o f f t o t h e “Cen t r o Co m m er ciale” f o r t h eir last m in u t e “Co m p er e d i Nat ale. Read an d r o le-p lay t h e f o llo w in g conversat ion. Paola : Anna : Mario : Paola : Anna : Paola : Mario : Paola : Io vo r r ei co m p r ar e u n a sveg lia p er m io p ap à e u n lib r o p er m ia m am m a. Io cer co u n p r o f u m o p er m ia so r ella e u n CD d elle “Sp ice Gir ls” p er m ia zia. Io vo r r ei u n a r acch et t a d a t en n is p er m io f r at e llo e u n a p en n a p er m ia n o n n a. E t u An n a, ch e r eg alo v u o i p er Nat ale? Vo r r ei u n a b iciclet t a r o ssa. E t u ? Vo r r ei u n co m p u t er ! E t u Mar io ? Io vo r r ei t an t o r icever e u n f lau t o . Allo r a scr iviam o a Bab b o Nat ale!!!! Read t h e co n ver sat io n sever al t im es. Wr it e n ext t o each p r esen t (r eg alo ) t h e n am e o f t h e p er so n w h o w ill r eceive it o r w an t s it s. ________________ _______________ ________________ _____________ _________________ ____________ ___________________ ______________ ___________ From : It alia in Fest a, : It alian act i vit y b o o k , b y Pr o f . Pao la Bo sio , I.S.C. Qu een slan d , 1999. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 I Bigliettoni di Natale Natale 2012 Cara / caro___________, Ti auguro un Natale splendido. La tua Nonna / Il tuo Nonno Cara ________/ Caro__________, A ____________________, Cara _________/ Caro_______, Auguri di Buon Natale, Con affetto, Buon Natale e Buon Anno. Con tanto affetto, Zia_________/ Zio______.............. Buon Anno nuovo, Da mamma, papa e fratelli. Vi inviamo i nostri miglior auguri per un anno pieno di gioia e serenità. Tantissimi saluti, Famiglia Berti Ti auguro Buon Natale e Felice Anno Nuovo, La tua amica / Il tuo amico Tanti Auguri di Buon Natale E Buon Anno, La tua amica / Il tuo amico Tanti auguri di Buon Natale e felice Anno Nuovo a te e alla zia Carlotto, Federico, Anna e Roberto. Follow the pattern for writing your own Christmas messages. Create your own illustrations, consider applique and other creative ideas. From : Italia in Festa : Italian activity book, by Profl Paola Bosio, Italian .School .Commitee., Queensland, 1999. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Cosa fai il giorno di Natale? Il giorno di Natale.......... vado in chiesa. vado ad una festa. vado da mia nonna. mangio la torta di Natale. canto le canzoni natalizie. faccio l’albero di Natale. aspetto Babbo Natale e la Befana. scambiamo i regali . Match the pictures of the Christmas activites with the correct sentence : . _______________________________ ________________________________ _______________________________ _________________________________ ___________________________ ________________________________ _ ______________________________ ____________________________________ Write sentences describing the activites you enjoy on Christmas Day. PALS Unit 4, Le quattro stagioni, Italian Beginners Series, Broadcasts 1 – 16, State of Victoria, Department of Education, 1996 PALS Project From : Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Children in Italy and Australia do different things at Christmas. Read the following texts and make a comparison. Un paragone : Lettere From : It alia in Fest a, : It alian act ivit y b o o k , b y Pr o f . Pao la Bo sio , I.S.C. Qu een slan d , 1999. Caro amico italiano, Buon Natale! Mi chiamo John, abito a Brisbane in Australia. Oggi è Natale e qui fa tanto caldo. Ci sono 35 gradi. Noi andiamo al mare a nuotare. Poi facciamo un barbeque sulla spiaggia. Il mio regalo di Natale è un surfboard. Mamma che caldo! Ciao, auguri da John Cara amica australiana, Merry Christmas. Sono Luisa e ti scrivo da Milano. Oggi è Natale e qui fa tanto freddo. Forse ci sono 3 gradi sotto zero. A Natale noi facciamo l’albero e il presepio. Poi un buon pranzo e magari andiamo al cinema a vedere un film di cartoni animati. Se c’è la neve andiamo fuori a sciare. Ciao, e Buon Natale a tutti voi. Luisa Il Natale in Italia From : Qui Italia : Book 2, Italian School Committee, by Paola Bosio, Queensladn, 2000 1. 2. 3. 4. Ciao, sono Piero. Sono di Milano. Aspetto il Natale per mangiare un buon panettone! Salve, mi chiamo Franca e sono di Venezia. A Natale noi andiamo a sciare sulla neve. Buon giorno, sono Marco, di Genova. Noi facciamo l’albero di Natale con le luci colorate. Tantissimi saluti at tutti, , sono Michela. Io e la mia famiglia abitiamo a Roma. A casa mia facciamo un bel presepio. 5. Sono Anna, e a Natale andiamo alla messa di mezzanotte. Abito a Napoli. 6. Sono di Palermo, e mi chaimo Stefano. A Natale arriva mio zio dall’Australia. Mi porta tanti regali. Ora tocca a te! Write a Christmas messsage to your pen-fried. Describe what you will do on Christmas day. Use the texts to help you write your own letter, email or diary entry. Mention such things as what you might do at Christmas, the temperature and what you may receive as a Christmas gift. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Arriva la Befana : (Play -Source Unknown) La Befana è un personaggio della tradizione natalizia italiana particolare del centro e del sud d’Italia. La Befana è rappresentata da una vecchietta che vola su una scopa e scende nei camini, la notte fra il cinque e il sei gennaio, e riempie le calze dei bambini di regail. Personaggi : il narratore, la Befana, Tom, Lisa e Peter, mamma, papà, nonna, nonno, il cagnolino. Narratore ; È la sera del cinque gennaio. I bambini appendono le calze al camino. Tom : La mia calza è rossa. Lisa : La mia calza è gialla. Peter : La mia calza è verde. Mamma : Bambini a letto, a letto Bambini : Buona notte. Papà ; Buona notte, sogni d’oro. Nonno / Nonna : Buona notte bambini. (I bambini vanno a letto) Narratore : Nevica, nevica, nevica..... “Vieni viene la Befana Con le scarpe tutte rotte Il vestito alla romana. Viva viva la Befana!” (Si sente un rumore...) La Befana : Accidenti, che buio! Ahi, che male! Che botta! Cagnolino : Bau, bau (piano) La Befana : Ssh, sssh...zitto, zitto. Cagnolino : Bau, bau.... La Befana : Sssh, sssh....piano, piano. (Le Befana mette i regali nelle calze, ma nella terza calza c’è un buco e le palline di vetro cadano per terra facendo un grande rumore.) Tom : Che rumore, cosa succede? Lisa : Chi è? Peter : Ma non è Papà Natale! La Befana : Certo, io non sono Papà Natale! Tom : Allora chi sei? La Befana : Io sono la Befana! Lisa : (sottovoce) Ma com’è brutta! Peter : Zitta, zitta.... Tom : Ah, guarda la mia calza! Lisa, Ah, tu porti i regali. La Befana : ~ Si, ai bambini buoni porto i regali, altrimenti porto il carbone. Allora, per Tom la palla e il torrone, per Lisa la bambola e le caramelle, per Peter le macchinine e i cioccolatini. Bambini : Evviva, evviva La Befana. Cagnolino : Bau, bau... Peter : E a Fido niente? La Befana : Ecco un bell’osso. Cagnolino : Bau, bau..... (rientrano il papà, la mamma, il nonno e la nonna) Tutti : Viene viene la Befana Con le scarpe tutte rotte Il vestito alla romana Viva viva la Befana Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 La Befana : (source unknown) La Befana vien di notte, Con le scarpe tutte rotte, Con un sacco di regali, Viene viene la Befana. Il sei Gennaio Epifania! Viene la Befana, Mamma Mia! Con lo scialle e il bastone, Vola con la scopa portando carbone. La Befana è vecchina, Vestita di nero, è molto carina. Porta carbone forse per te, Ma le caramelle le porta per me. Original source unknown, from PALS Unit 4, Le quattro stagioni, Italian Beginners Series, Broadcasts 1 – 16, State of Victoria, Department of Education, 1996 PALS Project La Befana La sera prima del 6 gennaio i bambini appendono in casa, bene in vista, una calza. La mattina dopo la calza è piena di piccolo doni. C’è un pezzo di carbone, se i bambini, qualche volta, non sono stati buoni. Le Befana è una vecchia signora gentile che viaggia su una scopa e in una sola notte riempie le calze di tutti i bambini. From Grandi amici 1 : corso di itliano per ragazzi ELI s.l.r., Italy, 2004 Le Scarpe (Shoes) Although some Italians have stockings out for La Befana’s visit, many still adhere to the tradition of putting a pair of shoes by their bed. Some children will write a note and leave it in the shoes for her to read. If they have been good they will find presents in and by the shoes, but if they have been naughty La Befana will leave them a piece of coal instead. Often children will receive a piece of coal (to remind that them that they are not perfect) as well as presents. The yule log is both a pagan and a Christian symbol whereby a log burns in the home for the period between Christmas and New Year.Fire has a purifying and revitalising power and the burning of the log symbolises an end to the old year and the beginning of the new one. For Christians the legend is that Mary entered the homes of the humble at midnight while the people were at mass and warmed her new born before a blazing fire. From : Christmas : Christmas activites for primary schools, Zart Art, Box Hill, Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 I Dodici Giorni di Natale “Alla’italiana” (song : source unknown) After each new line, sing all the other lines that came before. 1. On the first day of Christmas My true love sent to me Il gallo Chicchirichi. 2.On the second day of Christmas My true love sent to me Due caramelle E il gallo Chicchirichi. 3. On the third day of Christmas My true love sent to me Tre fiori gialli Due caramelle E il gallo Chicchirichi 4. On the fourth day of Christmas My true love said to me Quattro matite, tre fiori, due caramelle E il gallo Chicchirichi. 5.On the fifth day of Christmas My true love sent to me Cinque cucù, quattro matite........and so on... 6.On the sixth day of Christmas My true love sent to me Sei mele rosse, cinque cucù...and so on..... 7.On the seventh day of Christmas My true love sent to me Sette castelli, sei mele rosse....and so on.... 8.On the eighth day of Christmas My true love sent tp me Otto candele, sette castelli....and so on.... 9.On the ninth day of Christmas My true love sent to me Nove cappelli, otto candele.....and so on.... 10.On the tenth day of Christmas My true love sent to me Dieci gelati, nove cappelli, and so on..... 11.On the eleventh day of Christmas My true love sent to me Undici anelli, dieci gelati, and so on...... 12. On the twelfth day of Christmas My true love sent to me Dodici ombrelli, undici anelli, dieci gelati, nove cappelli, otto candele, sette castelli, sei mele rosse, cinque cucù, quattro matite, tre fiori gialli, due caramelle, e il gallo Chicchirichi. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Facciamo un angelo Ha bisogno di : le forbici il cartone un nettapipe la colla una palla da pingpong un pennarello la lana 1.Copiare la sagoma dell’angelo sul cartone. 6. Infilare il nettapipe nella pallina da 2.Decorare o colarare l’angelo. 3.Ritagliare l’angelo e le sue ali. 4. Fare un cono e incollare le ali. 5. Fare un piccolo buco nella pallina da ping pong. pong pong. 7. Incollare la lana sulla pallina da ping pong per fare i capelli. 8. Unire la testa al corpo, e designare . un viso con un pennarello. From : PALS Unit 4 : Tanti auguri!, Italian Beginner Series, Broadcasts 1 – 14, State of Victoria, Department of Education, 1997 PALS Project. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Un Bimbo, Una Mamma (song) Cirelli – Gioco - Gandini Un bimbo, una mamma Il cielo, la capanna Ed è Natale Ritornello : Natale bianco, natale puro Natale santo, l’amore è nato. È nato l’amor, è nato l’amor. Ritornello Un angelo, una stella, I pastori, tanta neve Ed è Natale Ritornello Tre Magi, la cometa, tre doni, tanto amore. Ed è Natale From : Il Natale, Saifam Publishing Group, Lugagnano, Italy, 1993 Il Presepio Og n i an n o in It alia, t u t t e le ch iese e an ch e m o lt e case h an n o u n p r esep io . I p r esep i n elle ch iese so n o g r an d i e b ellissim i. Mi p iaccio n o t an t o i p r esep i! Nelle case i b am b in i f an n o i p r esep i. Qu est i p r esep i so n o p icco l i, m a so n o car in i. La t r ad izio n e d ice ch e San Fr an cesco d ’Assisi h a f at t o il p r im o p r esep io a Gr eccio , u n p icco lo villag g io sulle m o n t ag n e, n el cen t r o d ’It alia. Nella st alla, lu i h a m esso un ver o asin o e un ver o b u e. La vig ilia d i Nat ale g li It alian i van n o alla m essa. A m ezzan o t t e, Gesù Bam b in o è m esso n el p r esep io . Ch e b ello ! Fr o m It alian It alian o , St ag e A, Un it 16, Dep ar t m en t o f Ed u cat io n , Qu een slan d , 1994 San Francesco d’Assisi e il presepe San Francesco d’Assisi nacque ad Assisi nel 1182 e nel Natale 1223 realizza in Greccio con l’aiuto della popolazione locale, un presepe vivente con l’intento di ricreare la mistica atmosfera del Natale di Betlemme, per vedere con i propri occhi dove nacque Gesù.Tutto fu approntato e, con l’autorizzazione di Papa Onorio III, in quella notte si realizzò il primo presepio vivente nel mondo. Lui prese una mangiatoia all’interno di una caverna in un bosco, vi portò un asino ed un bue vivente, ma senza la Sacra Famiglia. Il presepe moderno indica una ricostruzione tradizionale della natività di Gesù Cristo durante il periodo natalizio : si ripporducono quindi tutti i personaggi e i posti della tradizione, dalla grotta alle stelle, dai Re Magi ai pastori, dal bue e l’asinello agli agnelli, e cosi via. La rappresentazione può essere sia vivente che iconografica. From : Da Wikipedia, l’enciclopedia libera Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Il giorno di Natale È il giorno di Natale. In casa di Carlotta e Federico c’è un’atmosfera di festa. La tavola è piena di cose squisite. Che buone le lasagne!!! Il tacchino ripieno è al centro della tavola e intorno gli antipasti e le insalate. Il buon vino non manca. La famiglia è riunita intorno alla tavola. Tutti mangiano e parlano allegramente. Alla fine del pranzo tagliano il panettone e brindano con lo spumante. Dopo giocano a Tombola. La Tombola è il gioco di Natale. Tutta la famiglia si ritrova per giocare con le cartelle, i numeri e i fagioli segnapunti. Che vince ha fortuna per tutto l’anno che viene. From : Momento Ragazzi 1 : corso preparatorio di lingua italiana per ragazzi, livello elementare : P. KapatuEdizioni Kapatu, Athens, 1993. _____________________________________________________________________ La Viglia di Nat ale Car o Diar io , 24 d icem b r e E q u asi m ezzan o t t e e so n o a Ro m a d a d u e g io rn i. I m iei cu g in i so n o m o lt o b r avi, e m i p o r t an o sem p r e f u o r i. Gian n i è m o lt o sim p at ico , Ser g io m o lt o sp ir it o so e g li zii m o lt o b uo n i! Mar isa, m ia cu g in a ch e h a an ch e lei q u in d ici an n i, g ià d o r m e. Do m an i è la Vig lia d i Nat ale, e q u i a casa d ello zio Mich ele f acciam o un a g r an d e f est a. Men t r e t u t t i d o r m o n o , zia Pao la lavo r a an co r a in cu cin a. Pr ep ar a i t o r t ellin i d i casa, e il p an et t o n e. Do m an i m at t in a si alza p r est o p er p r ep ar ar e la car n e e il p esce. Ch e b u o n o !! Ah ! Lo st o m aco ! Do m an i p o m er ig g io f acciam o un a p asseg g iat a in p iazza e ci t r o viam o co n t u t t i g li am ici...sp ecialm en t e i r ag azzi! Po i d o p o cen a an d iam o t u t t u all ch iesa d i San Piet r o p e r la Messa d i m ezzan o t t e. Le ch iesa sar à p ein a d i p er so n e p er ch è il Pap a d ir à la San t a Messa. Do m an i q u an d o t o r n iam o a casa ap r iam o i r eg ail d i Nat ale! Ch e b ello , il Nat ale d ’in vern o – co n i r ag azzi it alian i! Men t r e q u i f a m o lt o f r ed d o , e d a q u alch e p ar t e n evica, in Au st r alia ad esso f a m o lt o cald o ! Ch e st r an o ! Bu o n an o t t e, Ciao (Buo n Nat ale) Cr ist in a From : Sorpresa It aliana by Pina Parisi and Anna Cam poli, CIS Educat ional 1987 Int ernet sit es : Nat ale http://www.filastrocche.it/feste/c/natale/ http://www.babbo-natale.it/ http://ricette-di-natale.dossier.net/ http://www.lacucinaitaliana.it/default.aspx?idpage=625&act=1&idLang=1 www.chimienti.it/natale.htm http://www.chimienti.it/natale.htm www.labefana/com http://www.coloratutto.it/disegni_babbo_natale/index.htm http://www.dienneti.it/feste/natale.htm Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Dove vive Babbo Natale? Alcuni dicono che Babbo Natale vive in cielo, altri che abita al Polo Nord o al Polo sud. Chi avrà ragione? Non importa! L’importante è che Babbo Natale arriva ogni anno ed è l’amico di tutti i bambini. Lo riconosciamo dalla lunga barba bianca e dal berretto rosso. In Italia Babbo Natale arriva la notte di Natale e trasporta i suoi regali su una slitta trainata da una bellissima renna e fa cadere i doni nel camino di ogni casa. In Italia, a Bari, in Germania e in altri paesi nordici lo chiamano San Nicola e lo festeggiano il 6 dicembre, così i bambini in quei posti ricevono i doni molto prima di noi. In Francia e in Svizzera si chiamo “Pere Noël”. I lapponi, gli abitanti della Lapponia sostengono che Babbo Natale abita lì, al nord della Finlandia. Pensate, in fatti, che anni fa la radio finlandese ha annunciate ufficialmente che hanno trovato la casa di Babbo Natale e da allora ad oggi oltre 400 mila bambini di tutto il mondo hanno mandato le loro letterine lì e continuano ancora a scrivere. From : Momento Ragazzi 2: corso preparatorio di lingua italiana per ragazzi, livello elementare : P. KapatuEdizioni Kapatu, Athens, 1994. La storia del panettone Siamo nel 1500 a Milano. È la vigilia di Natale. Fa tanto freddo. Siamo alla corte dei Signori di quella città. In cucina il cuoco Amborgione prepara il cenone e dà gli ultimi ordini ai suoi servi. “Fate presto. Gli invitati sono già qui.” “Si, signore.” “Andate a servire in tavola, voi.” “Subito signore.” “E tu Toni stai attento al fuoco. Ci sono le foccacce.” “Si, certo signore.” Toni è il servo più giovane e fa sempre dei pasticci, ha solo 12 anni. Così un po’ perchè è stanco un po’ perchè vicino al forno c’è un bel calduccio, si addormenta. Poco dopo si sveglia e sente un forte odore di bruciato. “Povero me e adesso cosa faccio?” Senza perdere un momento prende la pasta rimasta, le uova e il burro, aggiunge un po’ di miele, i conditi e l’uvetta e la frutta secca. Infine, mette tutto nel forno. “Dove sone le focacce?” domanda Ambrogione. “Sono tutte bruciate, ma ci sono queste.” Ambrogione decide di servire il pane di Toni...il pan et toni... il panettone. Il pane di Toni piace agli invitati e così nasce il famossissimo PANETTONE di Milano. From : Momento Ragazzi 1 : corso preparatorio di lingua italiana per ragazzi, : P. KapatuEdizioni Kapatu, Athens, 1993. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Natale in Italia Natale è la festa più bella di tutto l’anno. In Italia ci sono moltissimi modi per festeggiarlo. Il presepio vivente di Greccio. Greccio è un piccolo paese del Lazio. Il suo presepio vivente è antichissimo. È legato addirittura a San Francesco d’Assisi, patrono d’Italia, il quale nella notte di Natale del 1223, ricreò la scena della nascita di Gesù con persone ed animali veri. La città del presepio È Napoli, dove la tradizione del presepio è fortissimo. Tra il 1600 e il 1700 il “presepio napoletano” era famoso in tutto il mondo per la sua bellezza e il re in persona andava nelle case a vedere quelli più belli. A Napoli a via San Gregorio Armeno oggi si costruiscono e si vendono presepi di ogni tipo e tutto quello che serve per fare il presepio. Ci sono anche, statuine molto strane, come quelle di personaggi famosi, attori o calciatori. Il mercato di Bolzano I mercatini di Natale, tipici della tradizione germanica, si sono diffusi in tutto Italia. Il più famoso, però è quello di Bolzano. In Piazza Walther, si cono tante bancarelle a forma di casetta, colorate di rosso e di verde, nelle quali si può comprare ogni tipo di decorazione natalizi. E poi ci sono giocattoli di legno e di stoffa, dolci tipici e oggetti di artigianato. L’albero di Natale e Piazza San Pietro Nella piazza che è il simbolo del Cristianesimo, ogni anno si può ammirare un bellissimo albero di Natale, dono di qualche paese straniero al Papa. Accanto, c’è il tradizionale presepio. L’Epifania Dice un proverbio: “Epifania tutte le feste si porta via”. Questo perchè con il giorno dell’Epifania, 6 gennaio, finiscono le feste di Natale. In Italia questo giorno, tradizionalmente legato all’arrivo dei Re Magi a Betlemme, è legato all tradizione della Befana. Questa è una strega buona che vola su una scopa, entra nelle case attraverso il camino e porta regali ai bambini buoni e carbone a quelli cattivi. From : I come Italia : aspetti di civiltà italiana, G. Cremonesi e P. Bellini,ELI, Italy, 2007 Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Natale in Italia Bologna, 27 dicembre Carissimi Mamma e Papà, Anche se ci siamo già parlati al telefono l’altro ieri, vorrei farvi di nuovo gli auguri più affettuosi per il nuovo anno e raccontarvi con più calma le emozioni del mio primo Natale italiano dopo quasi sette anni a Sydney. Ho scoperto in queste ultime settimane l’atmosfera magica che credevo fosse parte dei miei ricordi d’infanzia. Pochi giorni prima di Natale ha cominciato a nevicare, non credevo ai miei occhi quando guardando fuori al mattino, ho visto i tetti bianchi di neve; i rumori del traffico erano ovattati, ho svegliato Cathy e come bambini siamo usciti sul balcone in pigiama per toccare la neve con le mani. Avevamo deciso di fare spese quel giorno e così abbiamo passato ore girando a piedi nelle strade del centro. Le vetrine erano fantastiche, scintillanti e piene di idée originali. Anche se non si hanno troppi soldi è un’esperienza straordinaria. L’aria era pungente ma i portici ci proteggevano dalla neve che continuava a cadere. C’era gente ovunque, tutti sembravano indaffarati e contenti, tutti avevano le braccia piene di pacchi e pacchettini. In Piazza Re Enzo, alberi di Natale, bancarelle traboccanti di dolci profumati, e ogni sorta di giocattoli e oggetti vari, neve, luci, musica, bambini, Babbo Natale, luminarie: la più gioiosa confusione che abbia mai visto in vita mia. In quel momento mi sono sentito parte dell’ambiente e anche Cathy deve aver provato qualcosa di simile perchè mi ha detto : “strano, mi sento a casa mia.......” Tantissimi auguri, Mark . Bologna, 28 dicembre Riprendo oggi a scrivere, perchè ìeri sera mi sono addormentato sul foglio, perciò ho deciso di andare a letto. Voglio ancora raccontarvi come ho passato il giorno di Natale. Io e Cathy eravamo stati invitati a casa dei genitori di Giuletta, che abitano a Castiglione dei Pepoli, in collina, vicino a Bologna. Siamo arrivati verso mezzogriono: la campagna intorno era tutto coperta di neve. In casa, una bella e vecchia villa di campagna che è stata ovviamente rimodernata da poco, ci aspettava tutta la famiglia di Giulietta; padre, madre, i tre fratelli e i nonni. Sebbene non ci conoscessero affatto, siamo stati accolti con calore, figuratevi che addirittura ci avevano preparato un regalino sotto l’albero. Il pranzo è stato fantastico e, credo, molto tradizionale. C’erano infatti tortellini, zampone con purè, arrosto con contorni, panettone e “Certosino” come dolce. Tra l’altro, il tutto è stato innaffiato da vini locali (a proposito, Cathy va pazza per il Lambrusco!) Benche ci abbiano fatto mangiare tantissimo, quasi non ce ne siamo accorti perchè nel frattempo si chiacchierava dell’Italia, dell’Australia, del più e del meno, come in qualsiasi famiglia. Nel pomeriggio erano stati invitati altri amici e parenti: I ‘grandi’ hanno giocato a carte e noi giovani abbiamo organizzato una tombola per i più piccoli a cui abbiamo finito per partecipare anche noi, tra l’altro divertendoci un mondo. Sul tardi ci è stato offerto un passaggio in macchina per tornare a Bologna; eravamo in sei abbiamo cantanto lungo il percorso nonostante il signor Giuseppe, zio di Giulietta, cercasse di farci stare un po’ zitti. Mi auguro che il vostro Natale sia stato piacevole quanto il nostro, mi racconterete al mio ritorno. Auguri a tutti. Baci Mark P.S. A proposito, ci sono regali per me? From : Facciamo Italiano, :an introduction to Italian Language and culture : Part B, Mariello Totaro, Paolo Marmini, Holt, Rinehart and Winston, Sydney, 1991 Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 CLIL Activities with CD Rom : a resource for subject and language teachers by Liz Dale and Rosie Tanner, Cambridge University Press, Melbourne, 2012. A valuable resource for both CLIL subject and CLIL language teachers, containing a wide range of teaching ideas for most CLIL situations. All activities integrate language with content and can be adapted for use within any school subject area. Also included is a “Background to CLIL section”, Offering a clear explanation of what CLIL is and what its benefits and challenges are. CDROM material can be printed or projected for immediate classroom use. Mi piace il cioccolato, by Davide Cali, Zoolibri, Italy “Mi piace il cioccolato : tanto,tantissimo…. entra in bocca…,passa in gola…e arriva direttamente al cuore!”’ This imaginatively and brilliantly illustrated picture fiction book provides great models for writing. . It reflects on the colours, the taste, nutritional value, and the joy of giving chocolate as well as providing information on the origins of cocoa and fair trade. For everyone who loves chocolate! Se Ascoltando... : attività linguistiche per lo sviluppo delle abilità di ascolto in Italiano L2 [text and audio] By Anna Ignone & Mauro Pichiassi, Guerra Edizioni, Italy, 2012 This kit provides authentic oral language so vital to second language learners. It comprises an audio CD, comprehension activities and dialogues representing realistic situations. Topics include : “al telefono”, , “una cena importante”, una giornata intensa”, and un imperdonabile ritardo. For senior students. Campus Italia : Volume 1 : corso multimediale di Italiano per le università : A1-A2, by Rosa Errico et al, Guerra Edizione, Italy, 2008 Well organized units of work for more advanced students comprising text book, exercises, teacher guide and audio Cds. Covers themes such as leisure, clothing, school, holidays and daily life. More details are available at this website : http://www.guerraedizioni.com/campusitalia/g rammatica.cfm Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Shakespeare in Italy There have been constant disputes about Shakespeare‘s relationship with Italy... did he personally visit the country, did he ever engage with Italians, indeed, was he actually Italian? Some scholars believe that only someone who had personally visited the country could have written so knowledgeably and imaginatively about the country. Whilst there is considerable conjecture about this point, Italian culture and literature did permeate much of Elizabethan literature and drama (not just Shakespeare’s) to a great extent. There were many sources, both written and unwritten, which persons living in Elizabethan times could have used to find out all about Italy : and many Elizabethans of Shakespeare’s social class, including members of his own acting company, may have visited Italy. Adding fuel to the conjecture is Richard Paul Roe, who in his book The Shakespeare Guide to Italy, writes, “Apart from thirteen plays that selectively chronicle the history of England, Shakespeare sets the majority of his plays in Italy....the measure of Shakespeare’s dedication in his life’s art to all things Italian should not be trivialized or overlooked. Such zealous, almost single-minded attention to a foreign country invites investigative inquiry rather than the easy wave-of-the-hand dismissal offered by many who believe the playwright’s preoccupation is of negligible concern.” p. xiv - xv “ The plays in the Shakespeare First Folio are organized under the subject heading Comedies, Histories, and Tragedies. However, if arranged differently, according to their principal geographies, it demonstrates that whoever wrote the plays set in Italy had a personal interest in that country equal to the interest in his own. Thirteen plays are set in the playwright’s own geography. These include the “history” plays, largely based on the Chronicles of England, Scotland and Ireland, whose principal scenes are necessarily set in England; and, on its more antique soil, King Lear in ancient Britain and Cymbeline in ancient Wales. Yet when free to choose any locality in the world for a fiction play, the author has set only one of his play in his own England : The Merry Wives of Windsor. For Italy, there are also thirteen plays. Ten are set during the Medieval or Renaissance era, with the remaining three, Coriolanus, Titus Andronicus and Julius Caesar, set well in the past, on the soil of ancient Rome, in times and places which also exhibit the author’s erudition. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 There are ten additional plays, of course, and the playwright has chosen to set each one of them in a separate foreign place, such as his famous Hamlet in Denmark and his Antony and Cleopatra in Egypt. The principal geographies of the Shakespeare first folio plays There are ten plays of fiction set in Italy, one fiction play set in England, and one play set in ten other places of the world. Italy Romeo and Juliet The Two Gentlemen of Verona The Taming of the Shrew The Merchant of Venice Othello : Act 1 only A Midsummer Night’s Dream* All’s Well That Ends Well** Much Ado About Nothing The Winter’s Tale The Tempest England King John Richard II Henry IV, Part I Henry Iv, Part II Henry V Henry VI, Part I Henry VI, Part II Henry VI, Part III Richard III Henry VIII *Adduced The Merry Wives of Windsor 1 play **also France Ancient Rome Coriolanus Titus Andronicus Julius Caesar e Other Foreign Places Measure for Measure As You Like It The Comedy of Errors Love’s Labours Lost Twelfth Night Troilus and Cressida Timon of Athens Macbeth Antony and Cleopatra Ancient Britain / Wales King Lear Cymbeline Vienna (Paris?) France Ephesus Navarre Illyria (Ragusa) Troy Athens Scotland Egypt Roe, convincingly continues to support the contention that Shakespeare must have, at some point, visited Italy and goes on to chronicle many examples of precise, exact locations from his plays being identified in Italy. The analysis in his book is overwhelming and one such example is in the first act, the very first scene, of Romeo and Juliet where sycamore trees are described. Romeo’s mother, Lady Montague, encounters her nephew, Benvolio, (also Romeo’s best friend) on the street. She asks him where her son might be, and he answers : Madam, an hour before the worshipp’d sun Peer’d forth the golden window of the East, A troubled mind drave me to walk abroad, Where, underneath the grove of sycamore That westward rooteth from the city’s side, Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 So early walking did I see your son.. “Shakespeare who wrote those lines did not invent the story of this immortal play....he borrowed it from what had been an old Italian play. The man who recorded it for its first printing in 1535 , Luigi Da Porto, reported that this was so. However, although he had heard the story told many times, sycamore trees are not mentioned in any version. But after all, he was not a native of Verona, he was a nobleman of Vicenza. After da Porto’s story was published, it was soon borrowed and embellished by other storytellers, still without Sycamore trees, until it arrived in England, where it underwent more transformations. All of this evolution happened before Shakespeare’s Romeo and Juliet was composed somewhere between 1594 and 1595. Only in Shakespeare’s play – there and nowhere else, not in any other Italian or French or English version – has it been set down that at Verona, just outside its western walls, was a grove of sycamore trees. Indeed, if one were to travel to Verona, turn south onto the Viale Colonnello Galliano, truly there, outside the western wall sycamores grow. ....native sycamores, remnants of a grove that that may have flourished in that one place for centuries. “ Sycamore trees outside the Porta Palio one of Verona’s three Western gates. Sycamore trees can be seen through the archway. This of course, is only one side of the story and there are also many examples of Shakespeare having wrong details in his works and he even sometimes lapsed into English customs in his Italian plays. However, the concept of Shakespeare in Italy is bewitching and blends the themes of love, war, politics, fidelity and betrayal into Italian locations. Another source, the DVD Shakespeare in Italy with Francesco Da Mosto, (BBC, 2012 ) provides superb views of some of these locations such as Verona, Rome and Venice. The content of this DVD however, gets somewhat confused between being serious study and a dramatic travelogue, and contrasts sharply with the accuracy and scholarly approach offered by Richard Paul Roe. Nevertheless, the end result is intriguing. Somewhere, in the myth may lie some truth, and if nothing else the idea that Shakespeare had such a connection with Italy, fuels the imagination and entertains. Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Map of the Italian locations in Shakespeare’s works From : : The Shakespeare Guide to Italy : retracing the bard’s unknown travels, Richard Paul Roe,Harper Perennial,Sydney, 2011. Available for loan........ “Richard Paul Roe spent more than twenty years Verona, , unique, travelling the length and breadth of Italy on a literary quest of unparalleled significance. Using the text from Shakespeare’s ten “Italian Plays” as his only compass, Roe determined the exact locations of nearly every scene in Romeo and Juliet, The Two Gentlemen of The Merchant of Venice, Much Ado about Nothing, The Tempest, and the remaining dramas set in Italy. His chronicle of travel, analysis, and discovery paints with unprecedented clarity a picture of what the Bard must have experienced before penning his plays. Equal parts literary detective story and vivid travelogue, containing copious annotations and more than 150 maps, photographs and paintings, this book is a compelling, and deeply provocative journey that will forever change our understanding of how to read the Bard...and irrevocably alter our vision of who William Shakespeare really was.” Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Tax Invoice Co.As.It. Italian Assistance Association Italian Resource Centre (Postal Address) Level 1, 189 Faraday Street, Carlton, 3053 ABN 85 005 596 485 Tel:( 03) 9349 9022 Fax:(03) 9349 9091 Contact Person :___________________________________________________ Name of School : _________________________________________________ School Postal Address : _____________________________________________ ________________________________________________Postcode_________ Telephone : ___________________Email :_____________________________ Tick each CD Pack Title required clearly & specify number of copies each.For Non Subscribers cost is $22.00 each : Story Book Titles included No.ofcopies CD Pack Title Ecco Pinocchio Pinocchio CD: C’era una volta La festa di Pollicino CD: Il sole e vento Giacco e il fagiolo La gallinella rossa Alla festa Facciamo Festa CD: Buona Pasqua CD: La colomba Buon Natale CD: Andiamo in Italia CD: Divertiamoci CD: Cost $ $ $ $ La sorpresa Fra Martino L’albero di Natale Il presepio La Befana Il piccolo capitano $ $ Sulla neve La macchinetta rossa Mangia, mangia Il mio fratellino Il pappagallo Sogni d’oro Aiuto! Un topo Songs / Canzoni / Plays / Recite La famiglia CD : required at $5.00 $ $ Total cost of CDs $ Plus $6.00 Postage $6.00 Total cost $ Payment Details – Cheques and money orders should be made payable to Co.As.It and stapled to this form (Please tick method of payment) Expiry Date / Total $ Visa Mastercard Money Order Cheque . Cash Card Holder’s Name (please print)________________Card Holder’s Signature______________ Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 The following are free advertisements which does not imply any endorsement by Co.As.It. Teachers are advised to make their own enquiries regarding suitability. La Comica Variety Productions Melbourne’s funniest Italian show performers... Your students will love ... Le Vacanze Un’Avventura Romana Ristorante Mangiabanane For Bookings and more information Contact :James Liotta Phone : 0409 932 014 Email : [email protected] completed by _---- 6pm on Sunday 27 Saturday evening 26 After a very successful 2011 (including being one of 6 finalists across Australia to be nominated for the “2011 AAMI Best New Business Award”), Spectacular Spettacolo will be back in 2012 and will be offering two shows relevant from Prep – 6, from our very popular “Time Warp” series. The shows that will be on offer are ‘Part 1’ and ‘Part 2 – Dammi il Cinque’ (more information on both of these shows including sample songs are available on our website at www.leaporcaro.com.au/spectacular-spettacolo/). Every booking will also include the fantastic teachers’ pack which contains over a semester’s worth of material, the lyrics to all the songs sung throughout the show and a copy of the CD. The pack has been compiled by Corrado Porcaro (an Italian teacher in the Primary sector for over 27 years), so it is relevant and relates back to current curriculum. Feedback from teachers in regards to this pack has been extraordinary! We urge you all to book ASAP, especially if there is a particular date that you have in mind. Tentative bookings can also be placed as we understand that approval and confirmation can often take some time. It is also the final year that we will be offering “Time Warp – Part 1” so we anticipate that it will be very busy! - For all booking enquiries, you can do one of the following: log onto our website at www.leaporcaro.com.au/spectacular-spettacolo/ and fill in the booking form on the ‘contact us’ page - email Lea at [email protected] or - call Lea on 0432 388 032 Thank you for your time and I look forward to hearing from you all soon! Please keep an eye on the website for special offers throughout the year! Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4 Make a Scene Theatre Arts Education Commedia dell’Arte Workshops and Performances cover maschere (masks), tipi fisi (stock characters) and place this important Italian theatre style in a cultural and historical context. This program is a great way to consolidate or introduce a unit on Commedia dell’Arte or Carnevale. It is suitable and adaptable for primary (prep) to VCE students of Italian and/or Drama. Rosa Campagnaro (Director) is a qualified teacher and together with Fabio Motta (Actor) has trained in Commedia dell’Arte in Venice,Italy. Contact : Rosa Campagnaro (Director) Phone : (03) 9495 1980 [email protected] www.makeascene.com.au Italian Dance Workshops THE MOST FUN FILLED, EDUCATIONAL & CUTLTURAL EXPERIENCE EVER! Vince Di Mitro and his team have been educating and entertaining school communities across Australia since 1989 with their accessible blend of practical activities, high energy and humour. In our workshops, students learn traditional or contemporary social dances in which we infuse our own creative Italian moves. All our lessons are specially designed to cater for students in each year level. We are committed to providing your school with a cultural, educational and fun experience for all ages P-12. Contact Vince at Performing Arts Workshop for bookings or a copy of our brochure. Contact : Vince Di Mitro Performing Arts Workshops PO Box 2250 St Kilda West 3182 Phone : 03 9525 5550 / Fax : 03 9525 5996 Mobile : 0419 335 556 Email : [email protected] Il Centro – Co.As.It Resource Centre Newsletter Volume 20, Issue 4