¡atrévete! - Bienvenidos a Expediciones Sierra Norte
Transcription
¡atrévete! - Bienvenidos a Expediciones Sierra Norte
¡AVENTURATE! ¡ATRÉVETE! RUTAS CON: INCREÍBLES PASEOS,VISTAS ESPECTACULARES Y LUGARES DE DESCANSO “VEN A LA SIERRA NORTE DE DE OAXACA, EN LA SIERRA NORTE OAXACAMÉXICO” Tips de Viaje EQUÍPATE Para ayudarte en la preparación de tu viaje a la serranía y que todo resulte un éxito, te ofrecemos algunas sugerencias. 1 2 E xpediciones Sierra Norte es más que un proyecto comunitario de turismo sustentable. Es una experiencia de vida, en la que como visitante encuentras la majestuosidad de una cadena montañosa llena de bosques con cimas de 3 mil metros sobre el nivel del mar. Con su clima, sus colores, sus texturas, sus sabores y sus aromas, recibirás de la Sierra Norte una experiencia irrepetible de aventura, esparcimiento y contacto con la naturaleza. En las fotografías y videos que tomes durante tu visita, podrás mostrar al mundo una belleza extraordinaria que han conservado las comunidades de la región con base en sus raíces ancestrales. Esto es la contribución más importante de Expediciones Sierra Norte para la humanidad. La gente de todas las comunidades te recibe con los brazos abiertos, son muy hospitalarios y dispuestos en todo momento a guiarte en los recorridos y rutas. Eres bienvenido como un amigo y todos los días que permanezcas, tus sentidos vivirán una ¿HVWDSDUWLFXODUPHQWHHOSDODGDUVHYHUiDODJDGRFRQXQD cocina natural y deliciosa. La región te ofrece atractivos de todo tipo, desde el descanso absoluto hasta el entrenamiento profesional en ciclismo o alpinismo, pasando por las más diversas actividades individuales, familiares o de grupo. La Sierra Norte de Oaxaca se puede visitar durante todo el año ya que cuenta con una infraestructura amigable tanto para la lluvia como para la época seca. ¡Si eres un apasionado de la naturaleza, no puedes perderte este destino turístico! ¡Ven, te estamos esperando! Editorial Sierra Norte Expeditions is more than a community sustainable tou-‐ rism project. It is the experience of a lifetime, in which, as a visitor, you will discover the majesty of forest-‐cove-‐ red mountains, with peaks at 3000 meters above sea level. With its climate, colors, textures, ƪǡ give you a unique experience of ad-‐ venture, relaxation and contact with nature. With the photographs and videos you take during your visit, you can show the world an extraordinary beauty that communities in the region have preserved based on their ancestral roots. ǯ important contribution to humanity. People from all of the communities welcome you with open arms, and are very hospitable and happy to gui-‐ de you through the paths and routes of the mountain at any time. You are welcome as a friend, and every day that you stay, your senses will experience a feast -‐ particularly the palate, which will be awakened by a natural and delicious cuisine. ơ kinds, from complete rest to profes-‐ sional training in cycling and clim-‐ bing, including diverse activities for individuals, families or groups. ǯ throughout the year as it has an in-‐ frastructure that is friendly to both the rain to the dry season. ǯǡ not miss this destination! Come, we’re waiting for you! 3 Contenido CONTACTO EXPEDICI NES DIRECTORIO DE EXPEDICIONES SIERRA NORTE, EMPRESA ECOTURÍSTICA COMUNITARIA DE LOS PUEBLOS MANCOMUNADOS. C. DAVID CRUZ HERNÁNDEZ Presidente del Comisariado de Bienes Comunales de Pueblos Mancomunados. C. PRUDENCIANO SANTIAGO CRUZ Presidente del Consejo de Vigilancia de Pueblos Mancomunados C. AQUILINO CONTRERAS HERNÁNDEZ Gerente General de Expediciones Sierra Norte Oaxaca. C. ADELFO LUIS MARTÍNEZ Coordinador de La Sucursal Llano Grande C. ANTONIO MENDEZ PÉREZ Coordinador de La Sucursal Cuajimoloyas C. HABACUC CRUZ HERNÁNDEZ Coordinador de La Sucursal Benito Juárez C. ANICETO CRUZ LÓPEZ Coordinador de La Sucursal La Nevería C. SEMEHI RAMÍREZ GARCÍA. Coordinador de La Sucursal Latuvi C. ONOFRE ACEVEDO MARTÍNEZ Coordinador de La Sucursal Amatlán INFORMES EN: Tel y Fax 514 8271 Tel 514 3631. 3 CARTA EDITORIAL Expediciones Sierra Norte, la riqueza extraordinaria de los bosques conservada por sus habitantes. 4 ÍNDICE/DIRECTORIO 4 Un guía experto de la comunidad, te acompañará al adentrarte en el bosque y por lo tanto tu paseo será seguro. 6-8 LLANO GRANDE Llega al mirador Las Torres, con 3 mil 300 metros de altura desde el cual podrás dar un paseo por las nubes, especialmente al amanecer. Ideal para realizar caminatas o paseos en ǤƤ× del Hongo. 12 GASTRONOMÍA Nos deleitamos con una receta de la comunidad que consiste en tortas ... etc. 13-15 BENITO JUÁREZ Vive el senderismo, el ciclismo de montaña, la cascada y expulsa toda tu adrenalina en esta comunidad que te recibe con los brazos abiertos. 16-17 HISTORIA DE EXPEDICIONES SIERRA NORTE Desde siempre, ellos han cuidado y protegido sus bosques, siendo hoy un ejemplo en el que todos podemos participar a través de Expediciones Sierra Norte. 18-19 MAPA DE COMUNIDADES × que puedes tener. Joya serrana que destaca por la diversidad de los recursos y atractivos naturales, en el × truchas. 26-27 FERIA DEL HONGO Conoce las propiedades del Reino Fungi, recoléctalo y saboréalo. 28-30 AMATLÁN 9-11 CUAJIMOLOYAS Disfruta de la cascada, de los arroyos, de los cultivos y acampa al borde del mirador. 23-25 LATUVI 5 TIPS DE VIAJE PARA EL EXTRANJERO: Tel y Fax +52 01 (951)51 4 82 71. Tel +52 01 (951) 51 4 36 31. WEB. www.sierranorte.org.mx [email protected] [email protected] 20-22 LA NEVERÍA Recorre los bosques descubriendo los criaderos de Venado Cola Blanca hasta encontrar incomparables paisajes con interesantes vestigios culturales. 31 CALENDARIO DE FESTIVIDADES Planea la oportunidad de vivir experiencias diferentes, de una cultura milenaria, enmarcadas en paraísos naturales. To help you prepare for your trip to this region, I offer some simple suggestions: EQUÍPATE Tips de Viaje Travel Tips TRAVEL LIGHT Wear layers to keep warm Wear comfortable shoes Always have a guide with you when you venture into the woods Bring your camera and video camera Consider bringing a sleeping bag with you ǯ Always bring water and a thermos Rent a tent, or bring your own Go for a ride on a mountain bike – rent one or bring your own Ready? Let’s go! Para ayudarte en la preparación de tu viaje a esta región y que todo resulte un éxito, te ofrecemos algunas sencillas sugerencias: Viaja ligero. Abrígate. ×Ǥ No entres al bosque sin guía. Lleva tus cámaras de video y fotografía. Considera un sleeping bag. No olvides un impermeable. Lleva siempre agua y un termo. Renta una tienda de campaña o lleva la tuya. Paséate en tu bicicleta de montaña o alquila una. 5 LLANO Contempla uno de los amaneceres más espectaculares en el Mirador. GRANDE AMANECER ENTRE LAS NUBES L “PUEBLOS MANCOMUNADOS” PUEBLOS MANCOMUNADOS 6 lano Grande se localiza a 66 Km. de la ciudad de Oaxaca. Como primer paseo visita Piedra Larga. Te invito a este recorrido levantándote a las 5 de la mañana para hacer una caminata y llegar al mirador al amanecer. Un guía de la comunidad siempre estará dispuesto a acompañarte. La experiencia de andar en plena madrugada por el bosque será increíble. Poco a poco el día comenzará a aclarar, elije el mejor lugar para esperar este amanecer único…entre las nubes. LLANO GRANDE SUNRISE THROUGH THE CLOUDS. ƪ en nuestra comunidad. Una vez que el sol haya salido camina en ascenso disfrutando nuevamente del bosque. Dirígete al mirador Piedra Larga en el cual encontrarás un risco al borde del abismo, donde, de pie, contemplarás la hermosísima vista de la sierra. Como su nombre lo indica, el pueblo está situado en una llanura a unos 3 mil 100 metros de altura, rodeada de bosque de pinos. Todos los atractivos de Llano Grande puedes disfrutarlos a través de cinco rutas bien determinadas, que son: Piedra Larga y Piedra Ventana, Cascada El Pinovete, Mirador Yaa Tini, Mirador las Torres y Llano del Berro, en las cuales pueden realizarse actividades de caminata, ciclismo de montaña, observación de ÀRUDIDXQD\DYHV Encontrarás extensas zonas para acampar, hacer fogatas, asadores. Por la noche, observa la bóveda celeste colmada de estrellas. ȈA truly unique experience Ȉ cycling and hiking Ȉ Visit PiedraLar-‐ ǡ Llano Grande was founded in the ǤƤ settlers came from the neighbo-‐ ring communities of Amatlán and Lachatao. It is located 66 kilometers from the city of Oaxaca. Ƥǡ-‐ Larga. I invite you to start your adventure by waking up at 5 am for a walk to arrive at the lookout for sunrise. A guide from the commu-‐ nity is always willing to accompany you in the forest. And I assure you ơ begin the walk. The experience of walking before dawn in the woods will be amazing. ǡ and the mist will begin to appear. It is a good idea to arrive at the lookout point about 15 minutes before sunrise, and to sit in the best spot, enjoy a piece of fruit, and chat a little or drink something warm, as this unusual dawn breaks through the clouds. ǯǡ strong wind will blow and the cold will give you energy. The sun will emerge timidly from the behind the thick clouds, and an unbeatable show will begin. Once the sun has risen completely, keep walking about 30 minutes uphill, enjoying the forest with a fresh view. Go to the lookout point, ǡƤ ơ an take in the beautiful view of the 7 Ó puede practicarse como entrenamiento profesional. CARACTERISTICAS PRINCIPALES LLANO GRANDE: Ciclismo, cascada y mirador Al hospedarte en Llano Grande disfruta de todos los servicios de las cómodas cabañas. 8 mountains and some of the central valleys of Oaxaca. As its name suggests, the village is situated in a plain about 3100 meters high, surrounded by a forest of pine trees. Homes made of wood are scattered throughout the trees and ƪǤ Llano Grande has the honor of being one of the cleanest communities in Mexico, which speaks of the great ecological commitment of its people. You can enjoy all of the attractions of Llano Grande if you walk through ƤǦƤǡ ǣȋȌ ȋȌǡ ȋ Ȍǡȋ Ȍǡ ȋȌ and Llano del Berro (the Watercress ȌǤǡ enjoy hiking and mountain biking, ƪǡǤ You might also be able to play a friendly game of basketball with the residents of the community in the basketball courts opposite the town hall. In Llano Grande there are large areas where you can camp and Ƥǡ grill, or be surprised by kind women ơ options. ǡǯ miss the chance to have a hot cho-‐ colate to keep away the chill, which you can enjoy watching the sky full ǤǡƤ Ƥ Ǧ service cabins that Llano Grande has for you. “PUEBLOS MANCOMUNADOS” PUEBLOS MANCOMUNADOS CUAJIMOLOYAS UN DELEITE PARA LOS SENTIDOS. Famoso por su Feria del Hongo. Visita el ojo de agua. Mira el paisaje desde Yaa Cuetzi y Xi-Nudaa. Descubre el cañon del coyote. Llega a la cima del Mirador Xi-‐Nudaa y contempla el atardecer. 9 Haz realidad tu sueño de dormir en una casita de adobe en el bosque. C uajimoloyas es conocido como el paraíso de los productos no maderables: los hongos. Ubicado a 60 Km. de la ciudad de Oaxaca, su nombre en zapoteco VLJQL¿FD ³PROH FXDMDGR HQ ollas”. Este pueblo es famoso a nivel internacional por su Feria del Hongo. Te lo recomiendo por sus bellísimos parajes y majestuosos escenarios naturales, Revive tu infancia en este pueblo maravilloso. 10 que hacen de éste un sitio ideal para realizar recorridos a pie o en bicicleta de montaña. Por ejemplo, visita el mirador Yaa Cuetzi que VLJQL¿FD 4XLRWH GH 0DJXH\ o Lugar de Magueyes. Ve también al mirador XiNudaa. Accede por medio de una vereda o en rappel a una altura de 3 mil 100 metros y disfruta de este lugar considerado como sagrado por los antiguos zapotecas. CUAJIMOLOYAS A DELIGHT FOR THE SENSES. Famous for its Mushroom Festival. ȈVisit the natural spring Ȉ -‐ Ǥ ȈDiscover “Coyote Canyon” Cuajimoloyas is known as a paradise for non-‐timber products, namely, mushrooms. Located 60 km from the city of Oaxaca, its name in Zapotec means “Mole thickened in pots.” This village is internationally famous for its “Mushroom Festival.” It is highly recommendable for its beautiful spaces and majestic natural scenery, that make it an ideal site for hiking or mountain biking. For example, visit the look-‐out Yaa Cuetzi that means “the place of the magueys.” ǦǤ Accessed via a trail or by rappelling at a height of 3,100 metros, you can enjoy this place which is considered sacred by the ancient Zapotecs. One of the most popular hiking trails, that you should not miss, is the walk to visit DzdzȋǡȌ place where the vital liquid is born between the cracks of a high boulder. Continuing ǡ Ǥ Otro de los muchos recorridos que no debes perderte es caminar visitando HO³RMLWRGHDJXD´XQOXJDU donde el vital líquido nace entre las grietas de un alto peñasco. Continuando tu camino por el bosque, llegarás hasta el cañón del coyote, un sitio entre dos grandes paredes de roca, una especie de cueva. Luego de pasar por en medio de este impresionante lugar, sube a lo alto de una roca a observar la excelente vista del atardecer. Participa de una activi- dad ecoturística única, interesante y educativa junto con la gente de la comunidad, recolectando, idenWL¿FDQGR \ FRQRFLHQGR ORV usos gastronómicos o medicinales de los hongos. Hospédate en las cabañas ubicadas en la parte alta del pueblo desde donde hay una hermosa vista y disfruta del fuego de la chimenea. ¡No olvides que si tu viaje es en agosto, la Feria del Hongo de Cuajimoloyas te espera. Para la comunidad, serás bienvenido durante todo el año! ǡǯ “Coyote Canyon,” a site between two great rock walls, a type of cave. Then after passing through this impressive place, you can climb up on the rocky point to observe a great view of the sunset. Participate in an unique eco-‐ touristic activity, interesting and educational along with the village locals, collecting, identifying and getting to know the culinary or medicinal uses for the native mushrooms. highest point of the village, with a beautiful ƪ Ƥ Ǥ ǯǡ Mushroom Festival in Cuajimoloyas awaits. But by the community, you are welcome all year long! 11 Comer sabroso, nutritivo y económico es la especialidad en nuestro viaje a la Sierra Norte de Oaxaca, donde podemos encontrar combinaciones ideales. ALIMÉNTATE Gastronomía Te presento una receta tradicional donde Teresa Cruz Contreras, encargada del comedor de las cabañas de la comunidad La Nevería, nos la comparte. Tortas de Papa y de Berro con Ensalada Ingredientes para las tortas de berro y de papa: 2 manojos de berro fresco 1 cebolla pequeña 3 huevos ½ kilo de papas sal aceite Preparación: Lavar el berro, dejarlo escurrir y picarlo. Picar la cebolla en trozos pequeños y mezclarla con los huevos. Ponerle sal al gusto. Haga porciones de la mezcla en forma redonda y envolvente, póngalas a À sartén. Voltéela y dore al otro lado. Cuando ambos lados estén pare-‐ jamente dorados y escurridos del ǡÀǤ Pele las papas y póngala a cocer en agua, cuando estén suaves hágala puré con las manos, agréguele sal al gusto, con los huevos haga una mezcla. Forme una torta redonda con el puré de papa envolviéndola ǤÀ el aceite caliente y dore, voltéela y dore. Cuando ambos lados estén parejamente dorados, escurra el ÀǤ Ó y una ensalada de tomate rojo, aguacate y berro, aderezado con jugo de limón. ¡Buen provecho! 12 POTATO AND WATERCRESS CAKES WITH SALAD Ingredients for the watercress and potato cakes: 2 bunches fresh watercress 1 small onion 3 eggs ½ kilo of potatoes salt oil Introduction: ǡ nutritious and economical is not always possible, but on our trip ǯǡ Ƥ three. We present a traditional recipe from À where Teresa Cruz Contreras, the ǯǡ shares it with us. ¡Buen provecho! Ǩ Preparation: Wash the watercress, let it drain, and chop it. Chop the onion into small pieces and mix it with the ǤǤ mixture into patties, and put them to fry in hot oil in a skillet. Turn them over with a wooden spatula and brown the other side. When both sides are evenly browned, drain the excess oil and serve. Peel the potatoes and bring them to a boil in water. When they are soft, mash them with your hands or a molcajete*. Add salt to taste, and make a mixture with the eggs. Form into a round cake with mashed potato, and cover it with the egg mixture. Fry in hot oil and brown on one side, then turn it with the wooden spatula and brown the other side. When both sides are evenly browned, drain the excess oil and serve. ¡Vive la aventura atravesando el puente colgante de nuestra comunidad! BENITO JUÁREZ SINÓNIMO DE AVENTURA. “PUEBLOS MANCOMUNADOS” PUEBLOS MANCOMUNADOS 13 H abacuc Cruz Hernández es Presidente de Ecoturismo de Benito Juárez y en esta ocasión nos guía para saber cómo disfrutar mejor: ³(Q HVWD FRPXQLGDG WH recomiendo dar un paseo hasta la zona alta donde está la tirolesa. Es un atractivo que te sube la adrenalina al máximo en un circuito de 300 metros por 80 de altura. ³3DUD OOHJDU DO VLWLR GH OD tirolesa, la aventura ya ha comenzado, pues tendrás que cruzar un puente colgante. Desde abajo se ve sin mucha gracia pero ¡espera estar cruzándolo!” La comunidad de Benito Juárez se encuentra a 47 Km. de la ciudad de Oaxaca, desde su Mirador, se tiene una extensa vista panorámica de los valles centrales, gran parte de la Sierra Norte y del volcán Pico de Orizaba (ubicado en el estado de Veracruz). Los días que pases en Yaat-Yana (nombre original de la comunidad, en voz zapoteca) serán de mucha actividad ya que puedes pasear en cabalgata, en bicicleta de montaña, a pie por senderos interpretativos, visitar FDVFDGDVFX\DVDJXDVÀX\HQ entre los árboles del bosque, disfrutarás de una exquisita cocina tradicional y para GHVFDQVDUDO¿QDOGHXQGtD 14 repleto de aventura y de disfrute de la naturaleza, podrás hospedarte en confortables cabañas o instalar tu tienda bajo el hermoso cielo estrellado, aprovechando para la observación astronómica. Las familias que habitan en Benito Juárez son muy hospitalarias y estarán encantados en atenderte. × tiene un bosque lleno de atractivos naturales. BENITO JUAREZ SYNONYM FOR ADVENTURE. Disfruta de la adrenalina en la tirolesa. Uno de los mayores atractivos en Benito Juárez es la caminata por el pueblo y el bosque. Tame your nerves above the hanging bridge. ȈǤ ȈLet your imagination take over from the look-‐out point. Habacuc Cruz Hernández is president of Ǧ us to see how to enjoy the most of his village. “In this community, I recommend taking a walk to the highest point where the zip line is located. It is an attraction that raises your adrenaline to the max in a circuit 300 meters long and 80 meters high. “If you make it past the zip line, the ad-‐ ǡǯƤ-‐ nitely have to cross the hanging bridge. ǯǡ wait until you get out to cross it!” found 47 km from the city of Oaxaca, and from its look-‐out, you can see an extensive panorama of the central valleys of Oaxaca, a great part of the peak (located in the next state over of ǤȌ The days that you spend in Yaat-‐Yana (the original name of the community, in Ȍ all the horse-‐back riding, mountain bi-‐ king, or hiking you can do through beau-‐ tiful trails, visiting waterfalls whose ƪ forest. You will enjoy exquisite traditio-‐ nal cuisine and to rest, after a day full of adventure and nature-‐loving, you can stay in one of the comfortable cabins or pitch your tent below the beautiful starry sky, enjoying the astronomical sights. are very hospitable and would love to have you. 15 EXPEDICIONES SIERRA NORTE P ara que conozcas la histo- de la Sierra Norte de Oaxaca, México; ria de este singular proyec- se agrupan en un -proyecto pionero to ecoturístico te contaré en el mundo- para apoyar el desarro- cómo se creó Expediciones llo económico de sus habitantes. Sierra Norte: 16 Así se integró una red de más de Con esfuerzo, dedicación y respe- 100 Km. de senderos para caminan- to por sus tradiciones culturales y por WHV\FLFOLVWDVGHPRQWDxDFRQHO¿Q los recursos naturales de sus comu- de mostrar al visitante esta región de nidades, la historia nos lleva a 1994 excepcional belleza natural. Se cons- cuando Los Pueblos Mancomunados truyeron cabañas, áreas de acampa- SIERRA NORTE EXPEDITIONS ȈA world example of natural tourism ȈLive personal and unique experiences. Ǧ ǡ ǣ ơǡ traditions and for the natural resources of the communities, this story takes us to 1994 when Dz dz ȂƤ world – to support the economic development of their inhabitants. And in this way a system of more than 100 km trails for hikers and mountain bikers was integra-‐ ted, with the goal of showing visitors this region of exceptional natural beauty. They constructed ca-‐ bins, camping areas, look-‐outs, eateries and other attractions like the hanging bridge, the zip-‐line, horse-‐back riding, trout hatcheries and white-‐tail deer farms, temescal massages and steam baths, as well as the famous “Mushroom Festival.” However, until 1998 did they form the community Dzǡdz ơǡ Ǧǡ where the visitor will have personalized experien-‐ ces in an incredibly beautiful natural environment. ͚͚͘͘Dzdz Dzdz as the best tourist destination in its class. Dzdz ͙͝ǡ͙͞͠ǡ -‐ tary of Oaxacan Tourism. ǯǡ Ǩ Ejemplo mundial de turismo de naturaleza. Vive experiencias únicas y personales. do, miradores, locales para comer y otros riencias personales en un entorno natu- atractivos como el puente colgante, la ti- ral hermosísimo. rolesa, se generan cabalgatas, criaderos En el 2002 la revista Conde Nast de venado cola blanca y de truchas, te- Traveler otorgó el reconocimiento anual mascales y se realiza la Feria del Hongo. a Sierra Norte como el mejor destino tu- Sin embargo, es hasta 1998 cuando rístico en su tipo. se forma la empresa comunitaria llama- Hoy en día Expediciones Sierra Nor- da Expediciones Sierra Norte, que ofrece te recibe un total de 15 mil 168 visitantes turismo de calidad, por medio de viajes a anuales, según la Secretaría de Turismo la medida, donde el visitante tiene expe- de Oaxaca. ¡A ti, te están esperando, ve! 17 i Yatun ndres San A dos muna s Manco Pueblo Ruta Sho ía es av oY Ri o Raa 8 ayas Rio Guacam ta Ru ta Ru Capulalpam ini aT Ya ini aT Ya V IV ch a r il la San Miguel Amatlan 7 o Arc EL Rio Lachatao u Ruta Loma d e C Rio Cara Cam ino Rea l De León 3 Pu eb lo sM an co m Latuvi un ad os III Rut aC ipr los Pueb s nado omu Manc ian o Cab rer a as jimoloy Rio Cua P Llano Grande Información Visitor Information Límites de Pueblos Mancomunados Park Limits Carretera Paved road M San Terracería Unpaved road el igu lle l Va Cuajimoloyas 5 da R u ta Nee -yaa-laga VI 4 xi sh Sendero de caminata Hiking trail Rute de Bicicleta Montain bike trail Cabalgata Ride horse Mirador Gazer Tirolesa Zip Ríos Rivers De P Cabecera de ruta Trailhead Primeros auxilios First aid Puente colgante Suspension bridge Teléfono Telephone Cascadas Waterfalls Cabañas Lodging Criaderos Farms Bosque Forest Área para acampar Camping area Artesanias Crafts Hongos Mushrooms Restaurante Restaurant Temazcal Temazcal Salón de usos multiples Multipurpose room Cultivos Crops Benito Juarez 1 aN R ut a Qu eed Mir eta´ I La Neveria II 2 Rutas de la Naturaleza ón ci a c i b u e d a Map una d m o o s c n a M s o l b ue Oaxaca, México 19 UN LUGAR DE RELAX Àǡ a que la región alcanza temperaturas bajo cero. Ǥ 20 Descansa en un escenario “de altura”. Camina, acampa y disfruta de los parajes. Degusta el berro y sus variadas formas de prepararlo. “PUEBLOS MANCOMUNADOS” PUEBLOS MANCOMUNADOS L a Nevería es una pequeña comunidad a 2700 de altura, que debe su nombre a que los primeros pobladores tenían como principal actividad la elaboración y comercialización de hielo, lo cual era posible debido a las bajas temperaturas de la zona. Actualmente y debido al calentamiento global esto ya no es posible. Aquí encontrarás un lugar para el relax, el desFDQVR\XQVLWLRPDJQL¿FR para el romanticismo en perfecta armonía con la naturaleza. Existen 5 rutas de caminata y 3 de bicicleta de montaña, en ellos reco- ÓǤ rres campos de cultivo y bosques de pino y encino. Es el lugar ideal para acampar, la observación de aves, las caminatas nocturnas por el bosque y para pasar tu luna de miel. De día puedes practicar la escalada y visitar los invernaderos. Tus ojos se deleitarán con la gama GH FRORUHV GH ODV ÀRUHV y de los cultivos como el jitomate y el berro; estas ricas hortalizas podrás disfrutarlas en variadas comidas vegetarianas, actividad de la cual podrás participar en su elaboración junto con los lugareños. Los campesinos de la comunidad estarán muy contentos con tu visita, siempre serás bienvenido. Disfrutar de los colores de la hortaliza, y pizcar el tomate, es una experiencia incomparable. 21 La Cascada De los Arroyos tiene una altura de cinco metros, donde te puedes refrescar e incluso nadar. 22 LA NEVERIA A PLACE TO ENJOY. ȋ Ȍ small community some 2700 meters above sea level, and is named as such due to the ǯ to make and sell ice, which in that time was possible becau-‐ se of the cold temperatures in the area. Today, because of global warming, sadly ice production here is no longer possible. Ƥ relax, rest and see that it is a Ƥ -‐ cism in perfect harmony with nature. Ƥ and three for mountain biking, on them you pass Ƥ and oak forests. It is the ideal place for camping, bird watching, taking guided night walks through the forrest, air sports or to spend your honey moon. During the day you can visit the waterfall and the greenhouses. Your eyes will be delighted by the array of ƪ like tomato and watercress. These rich vegetables you can then enjoy in various vegeta-‐ rian dishes, another activity in which you can participate cooking along side the locals. The people of this community would be very happy to have you visit, and you will always be welcome. En el paraje “Cara de León” hay criaderos de truchas que se pueden pescar y degustar. LATUVI, MÁGICO PUEBLO FRUTÍCOLA “PUEBLOS MANCOMUNADOS” PUEBLOS MANCOMUNADOS P or un camino de terracería muy transitable a 53 Km. de Oaxaca se encuentra Latuvi, una comunidad cuyo nombre viene de la lengua zapo- WHFDODDWXYLTXHVLJQL¿FD³KRMDHQUROODGD´ Te invito a que montes un caballo y transites las veredas del bosque, puedes ir bordeando el río llamado Cara de León observando los 23 después hacer mermelada. LATUVI MAGIC FRUIT VILLAGE. La comunidad cuenta con bicicletas en perfecto estado, tanto para niños como para adultos. campos de cosecha y muchas aves en su hábitat natural. A lo largo del recorrido encontrarás árboles legendarios con heno sobre las ramas, que le dan la apariencia mágica al bosque. Los colores de éste -en algunos momen24 tos monocromáticos- te van atrapando en una experiencia diferente a los paseos por otras comunidades. Si llegas hasta los 2 mil 450 metros de altura que tiene Latuvi, puedes organizar un descenso en bicicleta de ȈCatch a trout and have it prepa-‐ red the way you like. ȈHave fun racing down the mountain on a bike. ȈParticipate in an authentic Temescal steam bath. ȈTry the organic marmalades. By way of a well-‐kept dirt road, ͘͜ Ƥ Latuvi, a community whose name comes from the Zapotec tongue, laa-‐tuvi meaning “rolled leaf.” We invite you to ride a horse and pass through the trails of the forrest, you can go along the river Dzǯ ǡdz Ƥ birds in their natural habitat. Ƥ legendary trees with plants han-‐ ging from their branches, giving the forrest an enchanted feel. The colors of the forrest – in some moments monochrome – go on entrapping you in an experience ơ the other communities. Confortables cabañas con chimenea, individuales y para grupos. Grupo de visitantes, en gran convivencia después del almuerzo. montaña que será de aventura extrema, pues existen sitios verdaderamente empinados. Además, se ofrece a sus visitantes 4 rutas de caminata. Puedes conocer las cascadas y entrar a una pequeña cueva. Visita la granja piscícola, donde podrás pescar una trucha y saborearla después a tu gusto. Por la tarde, puedes conversar con las amables mujeres que se sientan a tejer y a bordar multicolores prendas de vestir en el centro de la comunidad. Saborea la especialidad de Latuvi que son las mermeladas de fruta, un producto auténticamente orgánico, ya la gente de la región. que la materia prima con la que se elaboran proviene de los cultivos de la comunidad. Ahora que si quieres recobrar el sueño de un bebé, participa en un auténtico baño de temascal, con hierbas y masaje incluido. ¡No te pierdas de este Baño tipo Sauna! If you make it to the 2,450 meters above sea level where Latuvi sits, you can organize a down-‐hill mountain bike ride that is an extre-‐ me adventure, as there are points truly steep. ǡơ four hiking trails. You can see waterfalls and enter in a small ǤƤ ǡ you can catch a trout and then have it prepared any way you like. In the afternoon, you can visit with one of the friendly village-‐women that sit knitting and weaving the multicolored dress garments in the center of the community. ǯ ǡ-‐ malades, an authentically organic product, as the raw materials used to make them come from the ǯ Ǥ some rest and sleep like a rock, try an authentic temescal bath, with herbal cleansing and massage ǤƤ this natural spa! 25 Una experiencia de manejo sustentable del bosque. LA FERIA DEL HONGO UNA FIESTA INCOMPARABLE L a riqueza de los bosques de pino y encino de la Sierra Norte de Oaxaca va más allá de la madera: Los hongos viven asociados con los árboles y ayudan a conservarlo, por eso se les llama ³3URGXFWRV1R0DGHUDEOHV´ Su abundante surgimiento GHVGH¿QDOHVGHPD\RKDVWDRFtubre de cada año, da origen a una festividad sin igual en todo 26 el mundo: La Feria del Hongo en Cuajimoloyas, convirtiéndose en un atractivo turístico más. Invitado a la experiencia de manejo sustentable, el visitante emprende su aventura adentrándose al bosque en busca de todo tipo de hongos, acompañado de un experto de la comunidad. Se van encontrando hongos de todos colores y tamaños, y cada recolector feste- THE MUSHROOM FESTIVAL AN UNBEATABLE PARTY. Cuajimoloyas cuenta con 2 mil especies de hongos. ja con los demás el encuentro de la especie más auténtica. Durante la feria se organizan: El sábado caminata, colecta micologica, comida de campo, exposición de especies recolectadas y premiación de equipos ganadores. El domingo hay exposición de especies, conferencias y muestra gastronómica. Desde hace 11 años el Comité de Organización de la Feria del Hongo, el Instituto Tecnológico del Valle de Oaxaca a través de su Herbario Micologico y en esta RFDVLyQ ³0LFRORJLFD´ JUXSR ǡ ǡ más auténtica. de productores de hongo, son ORVDQ¿WULRQHVGHOD¿HVWDTXH siempre se celebra en agosto. La Feria del Hongo de Cuajimoloyas es muy importante a nivel internacional, ya que en este pueblo existen dos mil, de las tres mil 500 especies de hongos que hay en todo el mundo. Así es que si quieres VDEHUWRGRVREUH³(O+RQJR´ ¡Visítanos! The wealth of the pine and oak forests ǯ wood: mushrooms thrive alongside the trees and help conserve the forest, and are some of what are called the “non-‐ timber products” of the area. ǯ May to October each year gives rise to a holiday without equal in all the world: The Mushroom Festival of Cuajimolo-‐ yas. This festival, which is held every August, makes mushrooms one more reason to visit. Invited to the experience of sustainable management, the visitor begins his or her adventure in the woods looking for all types of mushrooms, accompanied by an expert from the community. They Ƥ sizes, and all of the collectors celebrate the discovery of the most authentic specimen together. During the exhibition, many activities ǣǡ mushroom collecting, regional cuisine, a presentation of harvested species, and awards that are given to winning Ǥ-‐ tion of species, conferences and food sampling. For eleven years, the Mushroom ǯǡ Technological Institute of the Oaxaca Valley, through its Mycological Her-‐ barium and this time, “Micologica” a mushroom producer group, have been hosting this wonderful party. The Mushroom Festival of Cuajimoloyas is very important at the international level, since 2,000 of the 3,500 species of mushroom that exist in the entire world Ǥ want to know all about The Mushroom, come visit us! 27 Venado Cola Blanca, especie en peligro de extinción, pero que en la Sierra Norte se preserva cuidadosamente. AMATLÁN AMOR A LO NATURAL. Conoce el criadero de venado cola blanca. Hospitalidad sin igual. “PUEBLOS MANCOMUNADOS” PUEBLOS MANCOMUNADOS 28 A matlán está a 62 Km. de la ciudad de Oaxaca y es una de las comunidades más extensas de los Pueblos Mancomunados. La hospitalidad de los lugareños es algo que te conquistará. Aquí podrás conocer el criadero de venados cola blanca donde se ocupan de que se reproduzcan para evitar su extinción. Los amatlenses, son personas muy hospitalarias que te reciben con calor humano. Disfruta realizando recorridos en bicicleta o a Conoce la elaboración del delicioso pan serrano, cocido en horno tradicional. pie, en los que además de ver los bellos alrededores puedes conocer el proceso productivo del cultivo de hongos seta, conocidos FRPR³QDQDFDWHV´ODHODERUDFLyQGHSDQHQ horno tradicional, y la creatividad artesana H[SUHVDGDHQHOWRWRPR[WOH¿JXUDVGHFRUDdas hechas con hoja de maíz). Los bellos parajes a 2 mil 40 metros de alWLWXG\ODJUDQGLYHUVLGDGGHHVSHFLHVGHÀRUD y fauna, son recursos muy importantes que te mostrarán a través de cuatro recorridos principales: Las Minas, Ex Hacienda Cinco Señores, Río Santa Ana y Mirador Peña Blanca. En Las Minas, por ejemplo, recorre vestigios, y acompañado de un guía, puedes adentrarte en el tiro de alguna de ellas, en un recorrido subterráneo de hasta 150 metros. Otro atractivo, es descansar a la orilla de los ríos que irás encontrando para disfrutar de un exquisito almuerzo. Ó±ǡ en la comunidad de Amatlán. 29 Ǥ se sirve exquisita comida que disfrutan los viajeros. AMATLÁN, A LOVE OF NATURE ȈExperience the home of the white-‐tailed deer ȈHospitality without equal ȈExplore old mines Amatlán is 62 kilometers from the city of Oaxaca, and is one of the largest communities of the Pueblos Mancomunados (villages that are managed by the ȌǤ over. Here you can get to know the breeding grounds of the white-‐tailed deer, where the community takes ǯ Ǥ The people of Amatlán, los amatecos, are very hos-‐ pitable people who welcome you with real warmth. ǡ ǡ which, in addition to seeing the beautiful surroun-‐ dings, you can also witness the cultivation of wild mushrooms, known as nanacates; bread-‐making in traditional ovens; and the creative artisan craftsman-‐ ȋ Ƥ ȌǤ The beautiful landscapes at 2,040 meters above sea ǡƪǡ very important resources that you can explore through ǣǡ Ó-‐ 30 ÀÀ bufandas tejidas a mano. ǡÀÓ Ǥ In Las Minas, for example, you can walk through ruins and, accompanied by a guide, you can explore the corridors of some of them in an underground pathway 150 meters beneath the ground. Another attraction is simply resting on the banks of the rivers and enjoying a delicious lunch. Come to Amatlán -‐ we are sure you will fall in love! CALENDARIO DE FESTIVIDADES San Miguel Amatlán 28 y 29 de Septiembre Fiesta del Pueblo: CALENDAR OF FEASTS Santa Martha Latuvi July 28th and 29th Celebrating the patron: Benito Juárez Benito Juárez 28 y 29 de Diciembre ×ï December 28th and 29th Celebration in honor of the La Nevería La Nevería 5 de agosto Festejan a la virgen de las August 5th Celebrating the Virgen of San Antonio Cuajimoloyas San Isidro Llano Grande 14 y 15 de Mayo Fiesta del Pueblo: September 28th and 29th Celebrating the patron ǣ Santa Martha Latuvi 28 y 29 de Julio Fiesta del Pueblo: 12 y 13 de junio Padua 5 de Noviembre À Ǧ (Cerro considerado sagrado Ȍ San Miguel Amatlán San Antonio Cuajimoloyas Fiestas de cada comunidad a las que también te invitan Expediciones Sierra Norte y Pueblos Mancomunados. June 12th and 13th de Padua ͝ Day of the sacred Yaa-‐ cuetzi hill San Isidro Llano Grande May 14th and 15th Celebrating the patron ǣ 31 32