www.lifesaving.ca • www.sauvetage.ca
Transcription
www.lifesaving.ca • www.sauvetage.ca
Yearbook Annuaire 2012 w w w. l ifesav ing.ca • w w w.s a uve ta ge .ca Canada’s Lifeguard Standard Contents Table des matières About The Royal Life Saving Society Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Message From the National Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Annual Report 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Message From the President . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Message From the Executive Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commissioners’ Reports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Across the Country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Treasurer’s Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Financial Statements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 International Activities Report 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Message From the ILS President . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Canada’s Success at Rescue 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Message From the Chief Executive Officer of the RLSS Commonwealth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 National Initiatives Report 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 National Lifeguard: Canada’s Lifeguard Standard . . . . . . . . . . . . . . 49 Launching the National Public Pool and Waterfront Safety Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Real-Life Water Rescues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Highly Effective Open Water Wisdom Campaign . . . . . . . . . . . . . . 54 More Drownings as Canadians Get Older . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Awards and Recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Branches and National Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Upcoming National and International Events . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ISSN 1929-3550 (printed version/version imprimée) ISSN 1929-3569 (online version/version électronique) Au sujet de la Société royale de sauvetage Canada. . . . . . . . . . . . . . . 2 Message du gouverneur national. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rapport annuel de 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Message du président. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Message du chef de la direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rapport des commissaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À travers le pays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rapport du trésorier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 États financiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rapport sur les activités internationales de 2012 . . . . . . . . . . . . . . . 41 Message du président de l’ILS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Les succès remportés par le Canada aux championnats Rescue 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Message de la directrice générale de la RLSS Commonwealth . . 47 Rapport sur les initiatives nationales de 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sauveteur national : la norme pour les surveillants-sauveteurs au Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lancement des normes nationales de sécurité pour les piscines publiques et les plages . . . . . . . . . . . . . . . 50 Des sauvetages en situation réelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Prudence en eau libre, une campagne très efficace . . . . . . . . . . . . . . 54 Plus les Canadiens vieillissent, plus ils sont victimes de noyade. . . 56 Remises honorifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Divisions et bureau national. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Prochains événements nationaux et internationaux . . . . . . . . . . . . 64 About The Royal Life Saving Society Canada Au sujet de la Société royale de sauvetage Canada The Royal Life Saving Society Canada is a full-service provider of programs, products and services designed to prevent drowning and water-related injury. In Canada, we save lives and prevent injuries through our training programs, Water Smart® public education, drowning research, lifesaving sport and aquatic safety management. We are also a leader and partner in the delivery of water safety education through participation in our international lifesaving organizations. We are a national volunteer organization and registered charity composed of 10 provincial/territorial Branches; tens of thousands of individual members; and over 4,000 affiliated swimming pools, waterfronts, schools and clubs. A Look Back The Swimmers’ Life Saving Society was established in England, in 1891, by William Henry—a renowned swimming champion. The Society’s purpose was to reduce the number of annual drownings by publicizing their causes, encouraging everyone to learn to swim, and training lifesavers. The well-recognized Bronze Medallion award was instituted in 1892. We have been teaching water safety, swimming and water rescue in Canada since 1896. Eight years later, King Edward VII became Patron of the Society, which was subsequently known as The Royal Life Saving Society. Today, we are often known simply as the Lifesaving Society or Lifesaving Society Canada. Training Programs Annually, approximately one million Canadians participate in our swimming, lifesaving, lifeguarding, first aid and leader ship training programs. Each year, the Lifesaving Society also certifies thousands of Instructors who provide leadership for our training programs. Over 30,000 Canadians earn the Bronze Medallion each year. Lifesaving Society • Société de sauvetage La Société royale de sauvetage Canada offre des services complets, tels que des programmes, des produits et services visant à prévenir la noyade et les traumatismes reliés au domaine aquatique. Au Canada, nous sauvons des vies et évitons des traumatismes par le biais de nos programmes de formation, notre éducation du public Aqua Bonmc, nos recherches sur la noyade, le sauvetage sportif et nos services administratifs en sécurité aquatique. Grâce à notre présence au sein d’organismes œuvrant dans le domaine du sauvetage au niveau international, nous sommes à la fois chef de file et partenaire en matière de formation en sécurité aquatique au Canada et à l’étranger. En outre, nous sommes un organisme de bienfaisance dûment enregistré d’envergure nationale et axé sur le bénévo lat, composé de 10 divisions provinciales et territoriales, de dizaines de milliers de membres à titre individuel et de plus de 4 000 piscines, plages, écoles et clubs qui sont nos membres affiliés. Une rétrospective La Swimmers’ Life Saving Society a été fondée en 1891 en Angleterre par William Henry, un champion de natation renommé. L’objectif de la Société était de réduire le nombre annuel de noyades en amenant sa cause sur la place publique, en encourageant la population à apprendre à nager et en formant des surveillants-sauveteurs. La fameuse Médaille de bronze a été inaugurée en 1892. Nous enseignons la sécurité aquatique, la natation et le sauvetage aquatique au Canada depuis 1896. Huit ans plus tard, le roi Édouard VII est devenu son protecteur et la Société a pris le nom de Royal Life Saving Society. C’est maintenant en tant que Société de sauvetage du Canada que nous sommes le plus souvent connus. Nos programmes de formation Environ un million de Canadiennes et Canadiens participent annuellement à nos programmes de formation en natation, en sauvetage, en surveillance aquatique et en leadership. Chaque année, la Société de sauvetage décerne des certificats à des milliers de moniteurs qui deviennent chefs de file de nos programmes de formation. Plus de 30 000 Canadiennes et Canadiens obtiennent leur Médaille de bronze chaque année. À titre d’expert canadien en surveillance aquatique, la Société de sauvetage établit les normes pour la formation en sauvetage et certifie tous les surveillants-sauveteurs au Canada. L’enseignement d’Aqua Bonmc au public As Canada’s lifeguarding experts, the Lifesaving Society sets the standard for lifeguard training and certifies Canada’s national lifeguards. Water Smart Public Education Water Smart messages are targeted to those involved in unsupervised activities in, on and around water. We focus our prevention efforts on those most at risk—for example, men fishing in small boats—and on those who are in a position to make a significant difference, such as parents of young children. Water Smart messages are delivered through our swimming program, the media and community action. Boating Safety Anyone operating a recreational boat in Canada—if powered by a motor—needs a Pleasure Craft Operator card, obtained by passing a test of basic boating safety knowledge. The Lifesaving Society conducts BOAT® (Boat Operator Accredited Training) courses and produces a study guide to prepare individuals to pass the test. The Society also mounts national and provincial/territorial boating safety campaigns. Ice Safety Cold water creates special challenges, and in some Canadian locations the water can be very cold even in summer. The challenges include hypothermia, a person’s automatic response of gasping when suddenly entering cold water (which can mean inhaling water immediately), and the difficulty of getting back onto the ice surface after falling through. The Society has been a pioneer in promoting ice safety through courses, publications, prevention messages and partnerships with other leaders in this field. Les messages Aqua Bonmc visent les personnes qui pratiquent des activités dans l’eau, sur l’eau ou près de l’eau, dans des lieux non supervisés. Dans le cadre de nos efforts de prévention, nous mettons surtout l’accent sur les personnes les plus vulnérables, par exemple les hommes qui pêchent dans de petites embarcations, ainsi que sur celles qui pourraient faire une différence significative, tels que les parents de jeunes enfants. Nos messages Aqua Bonmc sont diffusés par l’entremise de nos programmes de natation, des médias et lors d’activités communautaires. La sécurité nautique Tout individu conduisant une embarcation motorisée de plaisance doit avoir en sa possession une carte de conducteur d’embarcation de plaisance, qu’il peut obtenir en passant un examen testant ses connaissances de base en sécurité nautique. En vue de la préparation à cet examen, la Société de sauvetage offre la formation BON (Brevet d’opérateur nautique) et a élaboré un guide d’étude. De plus, elle réalise des campagnes de sécurité nautique, tant au niveau national que dans les territoires et provinces canadiens. Drowning Research La sécurité sur la glace The Lifesaving Society works through the Drowning Prevention Research Centre Canada to gather data and produce reports on drownings in Canada. The Society uses the information to analyze the problem in detail and to align its prevention activities with the research results. La présence d’eau froide crée des conditions particulières – et dans certaines régions du Canada, l’eau peut être très froide, même en plein été. Ces conditions comprennent l’hypothermie, les halètements spontanés lorsqu’une personne entre en contact soudainement avec de l’eau froide (la personne peut même avaler de l’eau dès les premiers ins tants), ainsi que la difficulté de regagner une surface gelée après une chute dans l’eau. Lifesaving Sport Lifesaving sport helps participants develop better lifesaving and lifeguarding skills. It also attracts new participants and volunteers to the Lifesaving Society’s training programs. The Lifesaving Society is the Canadian governing body for lifesaving sport, which is recognized by the International Olympic Committee and the Commonwealth Games Federation. We organize championships for age-group, senior and masters athletes, and coordinate the Canadian National Team’s participation in international lifesaving competitions. Aquatic Safety Management and Expert Testimony The Lifesaving Society establishes aquatic safety standards and offers services to help aquatic facility operators maintain and improve safe pool and waterfront operations. The Lifesaving Society also performs aquatic safety audits and provides expert testimony in legal cases involving aquatic safety. La Société, en partenariat avec d’autres chefs de file, a été l’un des premiers organismes à promouvoir la sécurité sur la glace par le biais de ses formations, publications et messages de prévention. La recherche sur la noyade La Société de sauvetage travaille en collaboration avec le Centre de recherche sur la prévention de la noyade dans le but de recueillir des données et de produire des rapports sur la noyade au Canada. La Société utilise ces renseignements afin de pouvoir analyser la problématique en profondeur et d’intégrer les conclusions de sa recherche à ses activités de prévention de la noyade. Le sauvetage sportif Le sauvetage sportif aide les participants à accroître davantage leurs compétences en sauvetage et en surveillance aquatique. Il permet également à la Société d’inciter de nouveaux participants et bénévoles à s’inscrire aux programmes de formation. La Société de sauvetage est l’organisme directeur du sauvetage sportif au Canada, un sport qui est reconnu par le Comité international olympique et la Fédération des Jeux du Commonwealth. Elle organise des championnats dans diverses catégories (âges, Seniors et Maîtres). En outre, elle coordonne la participation des équipes nationales du Canada pour les compétitions internationales. Nos services administratifs en sécurité aquatique et nos témoignages en tant qu’experts La Société de sauvetage établit des normes de sécurité aquatique et offre des services qui aident les opérateurs d’installations aquatiques à maintenir et améliorer la sécurité des opérations dans leurs piscines et sur leurs plages. La Société de sauvetage effectue aussi des audits de sécurité aquatique et peut agir à titre de témoin-expert lors d’affaires juridiques reliées à la sécurité aquatique. International Activities The Society is a Full Member of the International Life Saving Federation (ILS) and a Branch of the Royal Life Saving Society (RLSS) Commonwealth. The World Health Organization recognizes the ILS as the world authority in the global effort to prevent drowning. Mission To prevent drowning and water-related incidents for all Canadians by providing: • lifesaving, lifeguarding and leadership education; • public education. Vision The Lifesaving Society serves all Canadians by providing information and skills that promote safety in, on and around water. The Society is the Canadian authority in aquatic lifesaving education and lifeguarding. The Society is a leader and partner in the delivery of water safety education in Canada and around the world. In striving to reach its vision, the Society: • maintains a strong foundation in research and collaborates with organizations working to advance safety education; • demonstrates leadership and skills in strategic thinking and operational decision-making through its Board of Directors; • ensures representation from all regions of Canada, and facilitates the Society’s work and resource development in all regions; • ensures each region of Canada is represented by strong Branches, which provide diverse and flexible delivery methods for program and public education. Nos activités sur la scène internationale La Société est membre à part entière de l’International Life Saving Federation (ILS) ; elle est également une division de la Royal Life Saving Society du Commonwealth. L’Organisation mondiale de la Santé reconnaît l’ILS comme l’autorité mondiale matière de prévention de la noyade. Notre mission Prévenir la noyade et les incidents associés à l’eau auprès de toute la population canadienne, par le biais de : • programmes éducatifs dans les domaines du sauvetage, de la surveillance aquatique et du leadership; • l’éducation du public. Notre vision La Société de sauvetage est au service de l’ensemble du territoire canadien et donne aux habitants l’occasion d’acquérir des connaissances et des compétences qui les encouragent à faire preuve de prudence dans l’eau, sur l’eau et près de l’eau. Plus importante autorité canadienne dans le domaine de la formation en sauvetage et de la surveillance aquatique, la Société est à la fois chef de file et partenaire en matière de formation en sécurité aquatique au Canada et à l’étranger. Afin d’atteindre ses objectifs, la Société : • participe activement à la recherche et collabore avec d’autres organismes ayant à cœur l’avancement de la formation dans le domaine de la sécurité; • fait preuve de leadership et de compétences en matière de pensée stratégique et de prises de décisions opérationnelles grâce à son conseil d’administration; • s’assure que toutes les régions du Canada sont représentées, facilite le travail de ses divisions membres et assure l’accroissement des ressources dans toutes les régions du pays; • s’assure que chacune des régions du Canada est représentée par des divisions solides qui proposent des méthodes de prestation de programme et de sensibilisation du public souples et diversifiées. Yearbook • Annuaire Structure of the Society Structure de la Société Patron Le président d’honneur His Excellency The Right Honourable David Johnston Governor General of Canada Son Excellence le très honorable David Johnston, gouverneur général du Canada Board of Directors Le conseil d’administration Paul Dawe, President until September 2012 Craig Amundsen, President Elect from May 2012 to September 2012, President from September 2012 Andrew Strachan, Treasurer Rob Campbell Patrick D’Almada, until May 2012 Dawn Erickson Yanick Graveline Derrick Hierlihy Chris Love, until May 2012 Julie MacIsaac, from May 2012 Mike Melenchuk Leah Nixon Heidi Ogilvie, from May 2012 Elizabeth Proskurnik, from May 2012 Adam Ross Paul Dawe, président jusqu’en septembre 2012 Craig Amundsen, président désigné de mai à septembre 2012, président à partir de septembre 2012 Andrew Strachan, trésorier Rob Campbell Patrick D’Almada, jusqu’en mai 2012 Dawn Erickson Yanick Graveline Derrick Hierlihy Chris Love, jusqu’en mai 2012 Julie MacIsaac, à partir de mai 2012 Mike Melenchuk Leah Nixon Heidi Ogilvie, à partir de mai 2012 Elizabeth Proskurnik, à partir de mai 2012 Adam Ross National Governor Le gouverneur national John F. Bankes John F. Bankes Commissioners Les commissaires Adrienne Blumenthal, Training Programs Commissioner Steve Box, Lifesaving Sport Commissioner from May 2012 Patrick D’Almada, Safety Management Commissioner from May 2012 Joan Duncan, International Relations Commissioner Patricia Kitchen, Lifesaving Sport Commissioner until May 2012 Len Manuel, Safety Management Commissioner until May 2012 Adrienne Blumenthal, Commissaire aux programmes de formation Steve Box, Commissaire au sauvetage sportif à partir de mai 2012 Patrick D’Almada, Commissaire à la gestion de la sécurité à partir de mai 2012 Joan Duncan, Commissaire aux relations internationales Patricia Kitchen, Commissaire au sauvetage sportif jusqu’en mai 2012 Len Manuel, Commissaire à la gestion de la sécurité jusqu’en mai 2012 Committees Comités Budget and Audit Committee Comité de budget et vérification Yvan Chalifour Yanick Graveline Mike Melenchuk Yvan Chalifour Yanick Graveline Mike Melenchuk Lifesaving Society • Société de sauvetage Dale Miller Andrew Strachan Dale Miller Andrew Strachan Nomination Committee Comité de nomination Craig Amundsen Yanick Graveline Leah Nixon Craig Amundsen Yanick Graveline Leah Nixon Operational Management Committee Comité de gestion d’opération Rob Campbell Julie MacIsaac Andrew Strachan Rob Campbell Julie MacIsaac Andrew Strachan Strategic Planning Committee Comité de planification stratégique Craig Amundsen Rob Campbell Dawn Erickson Leah Nixon Elizabeth Proskurnik Craig Amundsen Rob Campbell Dawn Erickson Leah Nixon Elizabeth Proskurnik National Office Staff Le personnel du bureau national Yvan Chalifour, Executive Director Nina Isailovic, Executive Assistant Tina Asselin, Manager, Finance and Capacity Building Brigitte Chartier, Project Coordinator Yvan Chalifour, chef de la direction Nina Isailovic, adjointe administrative Tina Asselin, gestionnaire des finances et du renforcement des capacités Brigitte Chartier, coordonnatrice de projet National Presidents Les présidentes et présidents au niveau national 2012– 2011–12 2009–11 2007–09 2005–07 2003–05 2001–03 1999–01 1997–99 1994–97 1991–94 1988–91 1985–88 1982–85 1979–82 1973–79 1961–73 1954–61 1947–54 Craig Amundsen Paul Dawe Alain Rabeau Jeanie Hutton Lisa Pittet Len Manuel Max Chauvin Doreen Drysdale Brian Wynn Ruth Cruikshank Dr. Steve Beerman Judy Kent Kirk Wipper General William Anderson Marlin Moore Bredin Stapells Lieutenant General G. G. Simonds H. E. Herschorn Wills MacLachlan 2012– 2011–12 2009–11 2007–09 2005–07 2003–05 2001–03 1999–01 1997–99 1994–97 1991–94 1988–91 1985–88 1982–85 1979–82 1973–79 1961–73 1954–61 1947–54 Craig Amundsen Paul Dawe Alain Rabeau Jeanie Hutton Lisa Pittet Len Manuel Max Chauvin Doreen Drysdale Brian Wynn Ruth Cruikshank Dr Steve Beerman Judy Kent Kirk Wipper Général William Anderson Marlin Moore Bredin Stapells Lieutenant général G. G. Simonds H. E. Herschorn Wills MacLachlan Yearbook • Annuaire Message From the National Governor Message du gouverneur national V Volunteers aren’t paid. Not because they are worthless, but because they are priceless. Les bénévoles ne sont pas payés, non pas parce qu’ils ne valent rien, mais parce qu’ils n’ont pas de prix. olunteers perform many essential roles in society. A partial list of the services they provide includes clean up the planet; control the environment; educate; end hunger, poverty and disease; care for the infirm and elderly; promote culture and the arts; banish illiteracy; and eliminate human misery. To this compelling list of societal challenges, one should, of course, add eliminate drowning and water-related injuries, and advocate for aquatic safety and training. These latter two functions are central to the strategy, vision and mission of the Lifesaving Society. The focus of this message is to applaud, celebrate and express our appreciation to those individuals and institutions who have made a selfless commitment to lifesaving—a commitment to volunteering as a way of life and as an effective mechanism to create needed change. Each year, I am invited to attend several investiture ceremonies in various locations in Canada and abroad. They are a humbling experience. These investitures are about goals and achievement, heroes and courage, dedication and commitment, partners and families, and celebration and recognition. Most of all, the investitures are about telling stories—stories about fearless heroism and sacrifice; bold and intrepid behaviour; and long-standing commitment, dedication and loyalty to the lifesaving movement. Through my involvement with lifesaving, I have seen the difference that volunteering efforts can make in individuals’ lives. From my own background and backyard, I know the personal value of service as a volunteer. And it’s contagious. I watch my nine-year-old daughter growing up and ask myself: How can we expect our children to know, experience, and appreciate the joy of volunteerism and service to others unless we dedicate ourselves to volunteerism and act as appropriate role models? In concluding, the Lifesaving Society says “thank you” to its dedicated volunteers. I trust that you have found volunteerism to be exciting, inspiring, fulfilling and personally rewarding. To state the blindingly obvious, you have made an indelible difference in people’s lives. And you have helped spark new waves of service. John F. Bankes National Governor L es bénévoles jouent de nombreux rôles essentiels au sein de la société. Une partie des services ainsi rendus concernent l’assainissement de la planète; le contrôle de l’environnement; l’éducation; la lutte contre la faim, la pauvreté et les maladies; les soins aux personnes handicapées et âgées; la promotion de la culture et des arts; l’abolition de l’analphabétisme et l’éradication de la misère humaine. À cette fascinante liste de défis sociaux s’ajoutent évidemment l’élimination de la noyade et des traumatismes associés à l’eau, ainsi que la promotion de la sécurité et de la formation aquatique. Ces derniers défis se retrouvent au cœur de la stratégie, de la vision et de la mission de la Société de sauvetage. Le présent message vise principalement à saluer et à célébrer les accomplissements des bénévoles en plus d’exprimer notre reconnaissance à l’égard des personnes et des institutions qui se sont engagées avec altruisme pour la cause du sauvetage, tout en ayant choisi le bénévolat comme mode de vie et moyen efficace de générer des changements nécessaires et vitaux. Chaque année, je suis invité à plusieurs cérémonies d’investiture dans différents lieux, tant au Canada qu’à l’étranger. Celles-ci nous forcent à l’humilité : elles nous racontent toutes des histoires d’objectifs et de réussites; de héros et de courage; de dévouement et de participation; de partenaires et de familles; de célébration et de reconnaissance. Ces cérémonies nous présentent surtout des récits – des récits qui traitent d’héroïsme et de sacrifice; de bravoure et d’intrépidité; de participation constante et fiable; de dévouement et de loyauté envers le mouvement du sauvetage. J’ai constaté à quel point les efforts investis dans le bénévolat peuvent faire une différence dans la vie d’une personne. Par ma propre expérience, je connais la valeur de ce que le bénévolat peut apporter dans une vie. Et l’exemple est contagieux. Je regarde grandir ma fillette de 9 ans et je me demande : comment espérer que nos enfants puissent un jour connaître, vivre et apprécier la joie du bénévolat et du service à autrui si nous ne sommes pas nous-mêmes dévoués au bénévolat, si nous ne prêchons pas par l’exemple? En conclusion, la Société de sauvetage dit « merci » à ses bénévoles dévoués. Je suis persuadé que vous trouvez l’expérience du bénévolat excitante et inspirante, et qu’elle vous apporte un sentiment d’accomplissement qui en vaut la peine. On ne peut le dire de façon plus claire : vous faites toute la différence dans la vie d’autrui. Vous semez des graines d’altruisme qui ne manqueront pas de germer. John F. Bankes Gouverneur national Lifesaving Society • Société de sauvetage Annual Report Rapport annuel 2012 Message From the President Message du président I am very pleased to report on the Lifesaving Society’s successes of 2012 and the challenges and opportunities we face in 2013. I encourage you to review the reports from Branches and commissions included in this Yearbook. I had the honour of attending the BC and Yukon Branch’s celebration of the 100th Anniversary of the Commonwealth Honour and Rescue Awards, and I remain inspired by the stories of successful rescues and of the heroic efforts made in cases where the rescue was not successful. The annual event continually draws significant media attention and is a credit to the BC and Yukon Branch volunteers and staff. The Open Water Wisdom campaign is winding down after an exceptional number of water safety partnerships were formed with communities all across Canada. A key result of the program has been emerging and improved relationships with First Nations and Northern rural communities, where further engagement can occur and the potential of greater water safety training opportunities exists. We have also been recognized for our efforts in this project by increased contacts with the federal government, which is seeking our further participation in initiatives to prevent drowning and water-related injuries among children and youth. Internationally, The Royal Life Saving Society Canada has seen victories and challenges in equal measure. Canadian National Team members at the Lifesaving World Championships in Adelaide, Australia, acquitted themselves extraordinarily well and established results sufficient to be invited to compete at the World Games in Cali, Colombia, in 2013. We congratulate the team and look forward to their inspiring performances in July. With Dr. Steve Beerman stepping down as ILS President in 2012, the Lifesaving Society lost a significant voice for global drowning prevention. His commendable efforts remain an inspiration and we look forward to his continued involvement nationally and internationally. The national Board of Directors has the challenge of corporate renewal and we have achieved significant results Lifesaving Society • Société de sauvetage C ’est avec grand plaisir que je vous fais part des succès que la Société de sauvetage a remportés en 2012, ainsi que des défis et des occasions qui l’attendent en 2013. Je vous invite également à consulter les faits saillants présentés par les divisions et les commissions dans cet Annuaire. J’ai eu l’honneur d’assister à la célébration du 100e anniversaire des Commonwealth Honour et des Rescue Awards organisée par la division de la Colombie-Britannique et Yukon. À cette occasion, j’ai entendu des récits de sauvetage couronnés de succès, mais aussi des comptesrendus d’efforts héroïques restés vains : ces histoires sont pour moi des sources d’inspiration. Grâce au dévouement des employés et des bénévoles de la division de la ColombieBritannique et Yukon, cet événement reçoit chaque année une grande attention médiatique. La campagne Prudence en eau libre touche à sa fin et a permis la conclusion de nombreux partenariats en sécurité aquatique avec des collectivités de l’ensemble du pays. Ce programme a notamment permis de nouer de nouvelles relations et de resserrer les liens actuels avec les Premières Nations et les communautés rurales nordiques. Nous pourrons ainsi continuer à asseoir notre présence et à offrir un plus large éventail de formations en sécurité aquatique dans ces régions. De plus, nous avons accru les prises de contact avec le gouvernement fédéral qui a reconnu nos efforts déployés dans le cadre de ce projet. Ce dernier sollicite notre participation à d’autres initiatives de prévention de la noyade et des traumatismes associés à l’eau auprès des enfants et des jeunes. Sur la scène internationale, la Société royale de sauvetage Canada a autant remporté de victoires que fait face à des défis. Lors des Championnats mondiaux de sauvetage sportif tenus à Adélaïde en Australie, les membres de l’Équipe nationale ont réalisé des performances extraordinaires. Leurs résultats ont permis d’obtenir une invitation aux Jeux mondiaux, qui auront lieu en 2013 à Cali, en Colombie. Nous leur adressons nos félicitations et avons hâte de saluer leurs performances au mois de juillet. Le Dr Steve Beerman a quitté sa fonction de président de l’ILS en 2012, privant ainsi la Société de sauvetage d’un important défenseur de la prévention de la noyade au niveau mondial. Ses efforts louables demeurent une source d’inspiration et nous restons à l’affût de ses actions sur la scène nationale et internationale. in this area. Securing recognition from the Canada Revenue Agency for the inclusion of sport among our purposes as a charitable organization was a key success in 2012. At our fall meetings, the collective group of the management team, Branch representatives, national board and staff achieved a long overdue change to our national levy allocation, effectively streamlining our national budget funding process and allowing for clarity and balance in our levy. These achievements once again prove that when we come together and apply ourselves, this group of volunteers and staff can overcome even the most, apparently, intransigent obstacles. For a national Board of Directors to be effective, there has to be renewal. With regret, we accepted the resignation of President Paul Dawe. His efforts on behalf of the national Lifesaving Society and the Newfoundland and Labrador Branch helped to advance the Society during a time of organizational change. We thank him for his efforts and wish him and his family all the best as life moves on post-volunteer service. The National Office saw the retirement of long-time staff member Pierrette Lauzon in December. We were able to recognize her contributions at the Ottawa gala dinner, and many friends and colleagues were on hand to share their memories and wish her well. Le conseil d’administration national devait relever le défi d’un remaniement corporatif et nous avons bien avancé dans ce domaine. En 2012, nous avons obtenu un gain important dans le cadre de l’accord de l’Agence du revenu du Canada d’inclure le sport parmi nos objectifs à titre d’organisme de bienfaisance. Lors de la conférence automnale, l’Équipe de gestion, les représentants des divisions, le conseil d’administration national et le personnel du bureau national ont travaillé tous ensemble pour parvenir à modifier le système de répartition de la cotisation au niveau national. Ce travail visait à rationaliser de façon efficace le processus de financement du budget national, en favorisant la clarification et l’équilibre de la répartition. Les résultats ont encore une fois démontré qu’en travaillant ensemble avec application, le groupe composé de bénévoles et de membres du personnel a pu franchir des obstacles importants, même ceux qui apparaissaient insurmontables. Afin de rester efficace, le conseil d’administration national doit parfois opérer des changements parmi ses membres. Ainsi, c’est avec regret que nous avons accepté la démission de Paul Dawe. Les efforts qu’il a déployés au nom de la Société de sauvetage nationale et de la division de TerreNeuve et Labrador ont aidé à faire progresser la Société pendant une période de changements organisationnels. Nous le remercions pour ses efforts et nous lui souhaitons, ainsi qu’à sa famille, la meilleure des chances pour l’avenir. Au mois de décembre, Pierrette Lauzon, qui travaillait depuis longtemps au bureau national, a pris sa retraite. Lors de la célébration de sa contribution à notre organisme au cours d’un souper de gala à Ottawa, de nombreux amis et collègues ont eu l’occasion de partager des souvenirs et de lui présenter leurs meilleurs vœux. The National Office has been strengthened with key staff appointments in the past year and, while limited in total resources, is growing stronger. With the continued support and resources from the Ontario Branch for the work of our growing number of commissions, the National Office is beginning to establish itself and provide higher levels of support to all Branches. As ever, the Board rests upon the indefatigable efforts of national Executive Director Yvan Chalifour and the National Office staff; we thank them for their service and look forward to a successful year ahead. En dépit des ressources généralement limitées, le bureau national a consolidé ses bases en nominant du personnel clé au cours de la dernière année, L’appui constant et les ressources fournies par la division de l’Ontario au travail des commissions de plus en plus nombreuses a permis au bureau national de s’établir : il peut ainsi fournir davantage de soutien à toutes les divisions. Comme toujours, le conseil d’administration peut compter sur les efforts de l’infatigable chef de la direction, Yvan Chalifour, ainsi que sur ceux des membres du personnel du bureau national : nous les remercions tous pour leur travail. Nous attendons avec impatience la nouvelle année! Craig Amundsen Craig Amundsen President Président Annual Report • Rapport annuel Message From the Executive Director Message du chef de la direction A t the Lifesaving Society Canada, we believe in a world free from drowning. We believe that swimming, boating, fishing, and playing in, on and around the water are highly effective ways to build stronger, healthier and more balanced individuals. For us, the burden of drowning and waterrelated injuries is avoidable. In fact, we believe that drowning and water-related injuries could be simply eradicated. To do this, we lead and we nurture leaders. Our lifeguards, Instructors, and Instructor Trainers are working and volunteering in their communities. They are the vital energy of our organization. We believe in a world free from drowning. Nous croyons en un monde exempt de noyades. We engage communities. Throughout the country, our Affiliate organizations are the backbone of a fantastic education network, delivering our training programs and promoting our services. In 2012, through the Open Water Wisdom project, we engaged 264 new communities in the drowning prevention movement. We educate the public. Our National Drowning Prevention Week, Water Smart® public awareness campaigns, and education materials are relevant and practical. They deliver key drowning prevention messages to all Canadians. We teach swimming. Our Swim for Life® is the fastest growing swimming program in Canada. We train lifeguards. Our National Lifeguard certification is the industry standard for professional lifeguards in this country. Our Bronze Medallion is the best known and most recognized lifeguard award among Canadians. We promote lifesaving sport to develop more highly skilled lifeguards. Our organization is the governing body for Canadian lifesaving sport. Selon nous, le fardeau de la noyade et des traumatismes associés à l’eau n’est pas une fatalité. En effet, nous croyons que la noyade et les traumatismes associés à l’eau pourraient tout simplement être supprimés. C’est dans cette perspective que nous dirigeons et éduquons nos leaders. Nos surveillants-sauveteurs, moniteurs et formateurs de moniteurs travaillent et œuvrent comme bénévoles dans leur collectivité. Ils constituent l’énergie vitale de notre organisme. Nous nous engageons auprès des communautés. À travers tout le pays, nos membres affiliés sont le pivot d’un formidable réseau éducatif qui offre nos programmes de formation et fait la promotion de nos services. Le projet Prudence en eau libre, mené en 2012, nous a permis de rassembler 264 nouvelles collectivités autour d’un mouvement de prévention de la noyade. Nous éduquons le public. Notre Semaine nationale de prévention de la noyade, notre campagne d’éducation du public Aqua Bonmc, ainsi que notre matériel d’éducation constituent des ressources pratiques et pertinentes. Nous diffusons ainsi d’importants messages sur la prévention de la noyade auprès de tous les Canadiens. Nous enseignons la natation. Notre programme Nager pour la viemd est le programme de natation qui progresse le plus rapidement au Canada. Nous formons des surveillants-sauveteurs. Notre qualification de Sauveteur national correspond à la norme de l’industrie pour les surveillants-sauveteurs professionnels au Canada. Notre Médaille de bronze est le brevet le plus connu et reconnu par les Canadiens. Nous faisons la promotion du sauvetage sportif pour renforcer les habiletés des surveillants-sauveteurs. C’est notre organisme qui dirige le sauvetage sportif au Canada. We offer a full range of safety services, from audits to expert witness consultation. We set the standards in pool and beach management. Nous offrons une large gamme de services sur la sécurité (audits, consultation à titre de témoins experts, etc.) et établissons les normes pour la gestion des piscines et des plages. We do the research and monitor drowning in Canada. Based on our research, we developed the Swim to Survive® standard, the minimum national standard of swimming skill for all children and an important first step to being safe around water. Nous menons des recherches et établissons des rapports sur la noyade au Canada. Les fruits de ces recherches nous ont aidés à élaborer la norme Nager pour survivremd, soit la norme minimale nationale pour les habiletés en matière de natation pour les enfants; un premier pas important pour être en sécurité près de l’eau. Finally, we support drowning prevention initiatives in many countries. We are the voice of Canada within the International Life Saving Federation and Royal Life Saving Society Commonwealth. Enfin, nous soutenons des projets en prévention de la noyade dans plusieurs pays. Nous représentons le Canada à l’International Life Saving Federation et à la Royal Life Saving Society Commonwealth. All that because we believe in a world free from drowning. Et tous nos actes sont motivés par une idée : nous croyons en un monde exempt de noyades. Yvan Chalifour Yvan Chalifour Executive Director N ous, à la Société de sauvetage du Canada, croyons en un monde exempt de noyades. Nous croyons que la nage, la navigation, la pêche et les jeux dans l’eau, sur l’eau et près de l’eau sont autant d’activités qui permettent aux gens d’être plus forts, en meilleure santé et en plus grande harmonie. Lifesaving Society • Société de sauvetage Chef de la direction Commissioners’ Reports Rapport des commissaires International Relations Relations internationales In 2012, individual members of the Commission—particularly those holding International Life Saving Federation (ILS) portfolios—focused on completing their quadrennial responsibilities: on evaluation, planning and succession. En 2012, les membres de la Commission, et plus particulièrement ceux chargés de dossiers en lien avec l’International Life Saving Federation (ILS), se sont consacrés à compléter leurs dossiers sur une base quadriennale en matière d’évaluation, de planification et de relève. Strategic Direction for 2013–16 The International Relations Commission met in February 2012 to evaluate the impact of Canada’s 2004–08 international involvement and make recommendations for the future, in particular for the next term, 2013–16. Key recommendations included: • Include “contributing to reducing the global burden of drowning” in the Lifesaving Society’s Strategic Framework. • Focus the development assistance approach on the Swim to Survive program; provide training program assistance to not-for-profits on a cost recovery basis and to for-profit organizations on a consultancy fee-forservice basis. • Increase engagement within the Americas, in particular in Central and South America. • Do not bid to host a Rescue Series or Commonwealth Lifesaving Championships competition, but be prepared to host a Commonwealth Lifesaving Championships competition if no other host is available. • Conduct a feasibility study on hosting an ILS World Conference on Drowning Prevention after 2015. • Further engage all Canadian Branches in international activity and assist them to better leverage the benefits of the Society’s international involvement. Orientation stratégique pour 2013–16 Lors d’une réunion tenue en février 2012, la Commission des relations internationales a évalué les retombées de la participation à l’échelle mondiale du Canada pendant les années 2004–08. Elle a émis des recommandations pour le futur, et plus spécifiquement pour la période de 2013–16. Les principales recommandations portaient sur les éléments suivants : • Ajouter « contribuer à réduire le fardeau mondial de la noyade » dans le plan stratégique de la Société de sauvetage. • Axer la démarche d’aide au développement sur le programme Nager pour survivre. Cette aide sera offerte aux organismes à but non lucratif contre un remboursement des frais et aux organismes à but lucratif sur la base d’un service tarifé de consultation. • Accroître la participation dans le continent américain, en particulier en Amérique centrale et du Sud. • Ne pas soumettre de demande pour accueillir les championnats internationaux Rescue ou des compétitions de sauvetage sportif du Commonwealth, mais être prêt à accueillir des championnats du Commonwealth au cas où d’autres hôtes ne seraient pas disponibles. The purpose of the International Relations Commission is to manage the Lifesaving Society Canada’s international activity. Chaired by a Commissioner appointed by the national Board of Directors, the Commission’s membership includes all those who hold international portfolios appointed by the Lifesaving Society Canada. * La raison d’être de la Commission des relations internationales est de gérer les activités de la Société de sauvetage du Canada sur la scène mondiale. Sa présidence est confiée au commissaire nommé par le conseil d’administration national. Les membres de cette commission incluent toutes les personnes occupant des fonctions au niveau international et qui ont été nommées par la Société de sauvetage du Canada. • Mener une étude de faisabilité à titre d’hôte, après 2015, pour la Conférence mondiale sur la prévention de la noyade de l’ILS. Annual Report • Rapport annuel • Encourager une participation accrue des divisions canadiennes aux activités internationales, et les aider à mieux tirer profit des bénéfices résultant de la participation à l’échelle mondiale de la Société. À la suite d’un changement d’orientation stratégique par le conseil d’administration de l’ILS en avril 2012, la Commission a réajusté les priorités sur le leadership au niveau international en mettant l’accent sur le renforcement de la Royal Life Saving Society (RLSS) Commonwealth, ainsi que sur la poursuite de la participation à la Commission du sport et à la Commission de la prévention de la noyade et de l’éducation du public de l’ILS. Rescue 2012 Lors des compétitions Rescue 2012 (Championnats mondiaux de sauvetage de l’ILS) qui se sont déroulées à Adélaïde, en Australie, la délégation canadienne fut la plus importante délégation de la Société de sauvetage à participer à un événement à l’étranger à ce jour – ce qui a permis d’accroître la notoriété et la présence du Canada. Patricia Kitchen a remarquablement assumé son rôle de chef de mission, s’assurant à tout moment que les membres de la délégation étaient bien informés et soutenus avant et durant l’événement. Elle a amélioré des procédures de même que de la documentation, ce qui sera très utile aux prochains chefs de mission. Le Souper du Canada s’est avéré une excellente occasion pour les quelque 150 athlètes, le personnel de soutien aux équipes, les délégués de l’assemblée générale de l’ILS, les officiels, les membres des familles et les supporteurs de tisser des liens. L’événement a permis de renforcer la valeur de la Société en général, ainsi que le rôle vital de chaque participant. Following a shift in strategic focus by the ILS Board in April 2012, the Commission adjusted its recommended international leadership priorities to focus on strengthening the Royal Life Saving Society (RLSS) Commonwealth and continuing to contribute to the ILS Sport Commission and Drowning Prevention and Public Education Commission. Rescue 2012 The Canadian delegation to Rescue 2012 (the ILS Lifesaving World Championships) in Adelaide, Australia, was the Lifesaving Society’s largest ever to an offshore international event, and it contributed greatly to Canada’s presence and profile. Patricia Kitchen was outstanding in her role as Chef de Mission, ensuring that delegation members were well informed and supported leading up to and during the event. She has left a legacy of improved systems and documentation for her successors. The Canadian dinner provided a wonderful opportunity for the approximately 150 athletes, team support personnel, ILS General Assembly delegates, officials, family members and supporters to meet. This event created an enhanced sense of the value of the Society and the vital role each participant plays within it. Lifesaving Society • Société de sauvetage International Life Saving Federation L’ILS a vécu une période de perturbation au cours de la dernière année. Le conseil d’administration de l’ILS a approuvé un changement d’approche sur la gouvernance et une modification parmi les priorités stratégiques en mettant l’accent sur le sauvetage et le sport. En outre, le Canadien Dr Steve Beerman a mis fin à son mandat à titre de Président de l’ILS. Le Dr Beerman continue de défendre ardemment le principe selon lequel la prévention de la noyade doit reposer sur la recherche : son influence est bel et bien perceptible dans la manière dont les représentants canadiens au sein de la RLSS Commonweatlh et de l’ILS se prononcent sur le fardeau mondial de la noyade et son importance parmi les questions de santé publique. En novembre, un nouveau conseil d’administration (2012– 16) a vu le jour sous la présidence de Graham Ford, également président de Surf Life Saving Australia. Félicitations à la Croix-Rouge canadienne pour son admission à titre de membre affilié, à Perry Smith et à Rebecca Boyd pour le renouvellement de leur mandat à la Commission du sport ainsi qu’à Barbara Byers pour le renouvellement de son mandat à la Commission de la prévention de la noyade et International Life Saving Federation The past year was an unsettled one for the ILS. The ILS Board of Directors approved a change in governance approach and shift in strategic priorities to focus on rescue and sport. In addition, Canada’s Dr. Steve Beerman ended his term as President of the ILS. Dr. Beerman continues to be a compelling advocate for research-based drowning prevention and his legacy is evident in the shift in how the Canadian representatives within the RLSS Commonwealth and ILS communicate the global burden of drowning and its importance as a public health issue. l’éducation du public. Nous remercions également Lorraine Wilson-Saliba, Bob Clark et Doug Ferguson pour leur contribution à l’ILS durant les quatre dernières années. Royal Life Saving Society Commonwealth La Société de sauvetage du Canada a poursuivi sa participation soutenue aux travaux de la RLSS Commonwealth. Joan Duncan et John Bankes (trésorier honoraire) siègent au Conseil des fiduciaires. John préside également le Comité de développement des affaires où siège aussi Doug Ferguson. Patrick D’Almada, quant à lui, est membre du Comité du développement communautaire et organisation, Chris Love fait partie du Comité des remises honorifiques et Perry Smith participe au Comité de révision de la Médaille de bronze. Le Dr Steve Beerman a été nommé au nouveau Comité des diplômes. A new Board of Directors (2012–16) took office in November under the presidency of Graham Ford, President of Surf Life Saving Australia. Congratulations to the Canadian Red Cross, which was admitted as an Affiliate Member; to Perry Smith and Rebecca Boyd, who were reappointed to the Sport Commission; and to Barbara Byers, who was reappointed to the Drowning Prevention and Public Education Commission. Thank you to Lorraine Wilson-Saliba, Bob Clark and Doug Ferguson for their contributions to the ILS during the past quadrennial. À titre de membre du Comité du sport, Lorraine WilsonSaliba a été chargée de diriger la rédaction du Manuel de l’hôte, et en tant que membre du Comité du 125e anniversaire, Bob Clark a été l’auteur principal du Rapport du 125e Anniversaire. Royal Life Saving Society Commonwealth Aide au développement The Lifesaving Society Canada continued its active involvement in advancing the work of the RLSS Commonwealth. Joan Duncan and John Bankes (Honorary Treasurer) serve on the Board of Trustees; John also chairs the Business Development Committee, of which Doug Ferguson is a member; Patrick D’Almada is a member of the Community and Organisational Development Committee; Chris Love, a member of the Awards and Recognition Committee; and Perry Smith, a member of the Bronze Medallion Review Committee. Dr. Steve Beerman has been appointed to the newly formed Diploma Committee. La transition vers les nouvelles priorités stratégiques d’aide au développement a été amorcée en 2012. Perry Smith et Patrick D’Almada ont collaboré afin de faciliter la mise sur pied de la Caribbean Lifesaving Association et d’amorcer la création d’un programme caribéen de continuum de formation. Ce programme sera mis à la disposition de tous les membres et transférable dans différents pays. Lorraine Wilson-Saliba, as a member of the Sport Committee, has assumed lead responsibility for the hosting manual; Bob Clark, as a member of the 125th Anniversary Committee, was the primary author of the 125th Anniversary report. Lors du 2e Congrès des Amériques sur la prévention de la noyade et les urgences aquatiques de l’ILS, qui a eu lieu au Venezuela, Rebecca Boyd et Nathalie Vallières ont fait une présentation sur Nager pour survivre et tenu des ateliers sur les officiels pour les compétitions et l’entrainement en sauvetage sportif. Development Assistance The transition to our new strategic priorities for development assistance began in 2012. Perry Smith and Patrick D’Almada facilitated the establishment of a Caribbean Lifesaving Association and initiated the creation of a Caribbean training program continuum that will be available to all members and transferable among nations. Rebecca Boyd and Nathalie Vallières presented a Swim to Survive session and Lifesaving Sport Officials and Coaching clinics at the ILS Americas 2nd Congress on Drowning Prevention and Aquatic Emergencies, in Venezuela. The Quebec Branch provided moral support to Justin Bakinga, President of the Royal Life Saving Society of Cameroon. The Nova Scotia Branch continued its Annual Report • Rapport annuel groundbreaking partnership with the Department of Foreign Affairs and International Trade, in delivering training programs and the Swim to Survive program in the Dominican Republic. The number of requests that Canada receives for development assistance far exceeds its capacity to provide support. It is hoped that, consistent with the Society’s commitment to reducing the global burden of drowning, every Branch will identify an area within the 2013–16 International Relations Commission Development Plan where they can engage. Commission Leadership Change It is with great confidence in the future vibrancy of the International Relations Commission that I turn the leader ship over to Patricia Kitchen. I would like to thank the Lifesaving Society for the opportunity of serving as International Relations Commissioner. I also thank each of the members of the Commission for their dedication, passion and hard work. You are all wonderful ambassadors for Canada and the Lifesaving Society. Joan Duncan International Relations Commissioner Lifesaving Sport The focus of the Commission in 2012 was on advancing domestic strategic priorities, including the re-establishment of a National Team; advancing the requirements enabling Sport Canada recognition; and qualifying for the 2013 World Games in Cali, Colombia, through Canada’s performance in the pool events at Rescue 2012. In addition, the Lifesaving Sport Commission focused on advancing its quadrennial priorities: planning and succession. La division du Québec a fourni un soutien moral à Justin Bakinga, le président de la Société royale de sauvetage du Cameroun. Dans le cadre d’un nouveau partenariat établi avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, la division de la Nouvelle-Écosse a fourni à la République dominicaine des programmes de formation ainsi que le programme Nager pour survivre. Le nombre de demandes d’aide au développement envoyées au Canada dépasse largement les capacités de la Société. Compte tenu de l’engagement de la Société à l’égard de la réduction du fardeau mondial de la noyade, nous espérons que chaque division déterminera un secteur dans lequel elle pourrait intervenir en fonction du plan de développement 2013–16 de la Commission des relations internationales. Changement de leadership de la Commission C’est en toute confiance pour l’avenir que je passe à Patricia Kitchen le flambeau du leadership à la Commission des relations internationales. Je remercie la Société de sauvetage qui m’a permis d’agir à titre de commissaire aux relations internationales. Je remercie également chacun des membres de la Commission pour son dévouement, son passion et son travail intense. Vous êtes tous de merveilleux ambassadeurs pour le Canada et pour la Société de sauvetage. Joan Duncan Commissaire aux relations internationales Le sauvetage sportif En 2012, la commission a concentré ses efforts sur l’avancement des priorités stratégiques au Canada, dont la reconstitution d’une équipe nationale, la satisfaction des exigences requises pour obtenir une reconnaissance de la part de Sport Canada, et la qualification aux Jeux mondiaux 2013 à Cali, en Colombie, grâce aux performances réalisées par les athlètes canadiens lors des épreuves en piscine aux championnats Rescue 2012. De plus, la Commission du sauvetage sportif s’est employée à définir des priorités sur une période quadriennale, en termes de planification et de relève. Direction stratégique pour 2012–15 La Commission s’est réunie en avril 2012 pour évaluer les résultats de ses priorités stratégiques pour 2008–11 et pour élaborer son plan quadriennal pour 2012–15. Les principales priorités incluent les éléments suivants : • Obtenir des explications sur le statut du sauvetage sportif, que ce soit une activité essentielle de la Société de sauvetage et relevant de sa compétence, ou bien l’objet d’une entente prolongée de service entre la Société et Lifesaving/Sauvetage Canada (l’organisme directeur de la Société pour le sauvetage sportif). • Satisfaire aux exigences requises pour obtenir la reconnaissance du sauvetage sportif par Sport Canada. Lifesaving Society • Société de sauvetage Strategic Direction for 2012–15 The Commission met in April 2012 to evaluate the results of its 2008–11 Strategic Priorities and to develop its 2012–15 Quadrennial Plan. Key strategic priorities include: • Obtain clarification on the status of lifesaving sport, i.e., whether it is a core business line within the Lifesaving Society proper or the continuation of a Service Level Agreement between the Society and Lifesaving/ Sauvetage Canada (the Society’s governing body for lifesaving sport). • Continue to advance the requirements to enable Sport Canada recognition for lifesaving sport. • Obtain Lifesaving Society buy-in nationally for the Long-Term Athlete Development model. • Strengthen collaboration among the Lifesaving Sport Commission, National Office (which is the National Sport Organization (NSO)) and provincial/territorial Branches (which are the Provincial Sport Organizations (PSOs)) on implementation of the delivery of the LongTerm Athlete Development Plan. • Engage effectively in the development of the Lifesaving Society’s Strategic Plan and have sport embedded in the plan. • Strengthen communication with the Branches (the PSOs) to help them increase their capacity for lifesaving sport activity. • Complete national coaching and national officials certification programs. • Develop a white paper on the strategic and business case for sport within the Lifesaving Society, with an objective of strengthening Branch and National Office support for sport. • Obtenir l’appui au niveau national au sein de la Société de sauvetage pour le modèle de Développement à long terme de l’athlète. • Renforcer la collaboration entre la Commission du sauvetage sportif, le bureau national (qui est l’Organisme national du sauvetage sportif (ONS)) et les divisions des provinces/territoires (qui sont les Organismes provinciaux du sauvetage sportif (OPSs)) au sujet de l’implantation du Plan de développement à long terme de l’athlète. • Participer de façon efficace à l’élaboration de la Planification stratégique de la Société de sauvetage, et faire en sorte que le sport y soit incorporé. • Renforcer les communications avec les divisions (les OPSs) afin de les aider à accroître leurs capacités en matière d’activités en sauvetage sportif. • Compléter les programmes nationaux de qualification d’entraîneurs et d’officiels. • Élaborer un livre blanc sur la stratégie et l’analyse de rentabilité sur le sport au sein de la Société de sauvetage, afin de renforcer l’appui des divisions et du bureau national vis-à-vis du sport. Les championnats canadiens Le succès remporté lors des compétitions suivantes est attribuable aux contributions d’un grand nombre de bénévoles et au généreux soutien des divisions du Manitoba, de l’Alberta et Territoires du Nord-Ouest, ainsi que du Québec. La Commission adresse ses plus sincères remerciements aux bénévoles et aux divisions hôtes de ces événements. Championnats canadiens de sauvetage technique Nos félicitations aux champions nationaux de sauvetage technique, le Club de sauvetage Mississauga. Ces compétitions ont eu lieu en mai 2012, à Winnipeg, au Manitoba. The purpose of the Lifesaving Sport Commission is to manage Canadian lifesaving sport activity. Chaired by a Commissioner appointed by the national Board of Directors, the Commission’s membership includes the Lifesaving Sport Commissioner, Past Lifesaving Sport Commissioner, High Performance Chair, Event Management Chair, Leadership Chair, Technical Services Chair, Communications Chair and Support Services Chair. * La Commission du sauvetage sportif est chargée de gérer les activités liées au sauvetage sportif au Canada. Elle est présidée par le commissaire nommé par le conseil d’administration national et se compose du commissaire du sauvetage sportif en poste, du commissaire du sauvetage sportif sortant, et des directeurs de la Haute performance, de la Gestion des événements, du Leadership, des Services techniques, des Communications, et des Services de soutien. Annual Report • Rapport annuel Canadian Championships The success of these events was made possible through the contributions of countless volunteers and the generous support of the Manitoba Branch, Alberta and Northwest Territories Branch, and Quebec Branch. Sincere thanks from the Commission to the volunteers and host Branches. Canadian Lifeguard Emergency Response Championships Congratulations to the national champions, the Mississauga Lifesaving Club. This competition took place in Winnipeg, Manitoba, in May 2012. Canadian Pool Lifesaving Championships The Kinsmen Sport Centre in Edmonton, Alberta, was the site of these June 2012 pool competitions. Congratulations to the national champions, Team Alberta. Canadian Surf Lifesaving Championships Congratulations to the national champions, Équipe Gatineau. These championships were held in Lac Simon, Quebec, in August 2012. Lifesaving Sport Awards The names of the winners of the second annual Lifesaving Sport Awards were announced during the closing banquet of the 2012 Canadian Pool Lifesaving Championships, on June 3. The winning athletes were selected in seven categories, based on performances achieved in 2011 at both national and international competitions. Congratulations to the award recipients. Performance of the Year Brittany Shaw, Commonwealth Record, 50-Metre Manikin Carry in the 2011 Commonwealth Lifesaving Championships Lifesaving Society • Société de sauvetage Championnats canadiens de sauvetage en piscine Les compétitions en piscine ont eu lieu en juin 2012, au Kinsmen Sport Centre, à Edmonton, en Alberta. Nos félicitations à Team Alberta, les champions nationaux de sauvetage en piscine. Championnats canadiens de sauvetage en plage Nos félicitations aux champions nationaux de sauvetage en plage, l’Équipe F1 - Gatineau. Ces compétitions ont eu lieu en août 2012, au Lac Simon, au Québec. Trophées en sauvetage sportif Les noms des vainqueurs de la deuxième édition des trophées en sauvetage sportif ont été annoncés le 3 juin, à l’occasion du banquet de clôture des Championnats canadiens de sauvetage en piscine 2012. Les gagnants de cet événement sportif annuel ont été choisis parmi sept catégories, en fonction des performances réalisées en 2011 lors de compétitions nationales et internationales. Nos félicitations aux récipiendaires de ces trophées. Performance de l’année Brittany Shaw, Record du Commonwealth, épreuve 50 m - Portage de mannequin, aux Championnats de sauvetage du Commonwealth 2011 Athlète féminine de l’année Gail Findlay-Shirras, Vancouver Lifeguard Association Athlète masculin de l’année James Verreault, Upper Canada Lifesaving Club Athlète masculin en développement de l’année (16 - 19 ans) Scott Southwood, Team Alberta Athlète féminine en développement de l’année (16 - 19 ans) Catherine Richard, Équipe du Québec Female Athlete of the Year Gail Findlay-Shirras, Vancouver Lifeguard Association Athlète maître féminine de l’année (30 ans et plus) Christine Sutcliffe, St. Laurent Masters Male Athlete of the Year James Verreault, Upper Canada Lifesaving Club Athlète maître masculin de l’année (30 ans et plus) Nelson Giraldo, Équipe du Québec Development Male Athlete of the Year (ages 16–19) Scott Southwood, Team Alberta Development Female Athlete of the Year (ages 16–19) Catherine Richard, Équipe du Québec Female Masters Athlete of the Year (ages 30+) Christine Sutcliffe, St. Laurent Masters Male Masters Athlete of the Year (ages 30+) Nelson Giraldo, Équipe du Québec Rescue 2012 The ILS Lifesaving World Championships, Rescue 2012, were held in Adelaide, Australia, November 7–18. Team Canada placed eighth in the pool events and eighth in the surf events. While Canada had placed eighth in the surf events previously (at Rescue 2000), this represents Canada’s best overall placing at a Rescue Series event. At Rescue 2012, the focus of the National Team was to qualify for the World Games, which will be held in Cali, Colombia. In the pool events that qualify National Teams for the World Games, Canada placed 11th, shy of the required 10th place finish by 3 points. However, the New Zealand National Team subsequently dropped out, allowing Canada to participate in the upcoming World Games. Canada’s National Youth Team ranked fifth in the world and secured four medals. Notable performances by Canadians in the Masters and Interclub competitions include world records by the St. Laurent Masters and a world title in the Two-Kilometre Beach Run by Jordan Andersen of Ontario. For more information on Rescue 2012, including the names of participants and their home provinces, see the Rescue 2012 write-up elsewhere in this Yearbook. Sanyo Bussan International Lifesaving Cup Canada was among five nations invited by the Japan Lifesaving Association to participate in the 2012 Sanyo Bussan International Lifesaving Cup. This competition was held at Utsumi Beach in Japan, on September 16 and 17. Canada secured silver medal finishes in both the men’s and women’s beach sprint events and bronze medal finishes in the women’s and men’s beach relays. The Team Canada participants were: Lisa Barbieri, Ontario Vanessa Beaudry, Quebec Jesse Clarke, Nova Scotia Hubert Courteau-Godmaire, Quebec Alexandra Ferguson, Ontario Catherine Frechette, Quebec Rescue 2012 Les Championnats mondiaux de l’ILS en sauvetage, Rescue 2012, ont eu lieu du 7 au 18 novembre à Adélaïde, en Australie. L’équipe du Canada a décroché la 8e place aux épreuves en piscine et en plage. Bien que le Canada se soit précédemment classé en huitième position lors des épreuves en plage (Rescue 2000), c’est la première fois que le Canada obtient une telle combinaison de performances lors des séries Rescue. L’équipe nationale a concentré tous ses efforts afin de se qualifier aux Jeux mondiaux, qui auront lieu à Cali, en Colombie. Lors des épreuves en piscine qui servent à qualifier les équipes nationales pour les Jeux mondiaux, le Canada est arrivé à la 11e position, à seulement trois points de la 10e position requise pour la qualification. Par la suite, le retrait de l’équipe nationale de la Nouvelle-Zélande a permis au Canada de se qualifier pour participer aux Jeux mondiaux. L’équipe nationale Junior du Canada est arrivée à la 5e position au niveau international et a obtenu quatre médailles. Les Canadiens ont accompli des performances remarquables dans les catégories Maîtres et Interclub ; l’équipe St. Laurent Masters a décroché des records mondiaux et un titre mondial a été décerné à Jordan Andersen de l’Ontario pour l’épreuve 2 km – Course sur plage. Pour obtenir de plus amples détails sur les championnats Rescue 2012, y compris les noms des participants et leurs provinces d’origine, veuillez consulter les autres sections du présent Annuaire. Coupe Sanyo Bussan de sauvetage international Le Canada a fait partie des cinq pays invités par l’Association de sauvetage du Japon à participer à la Coupe Sanyo Bussan de sauvetage international 2012. Cet événement a eu lieu les 16 et 17 septembre à la plage Utsumi, au Japon. Le Canada a décroché des médailles d’argent lors des épreuves de Sprint sur plage (hommes et femmes), et des médailles de bronze lors des épreuves de Relais sur plage (hommes et femmes). Les membres de l’équipe nationale étaient : Lisa Barbieri, Ontario Vanessa Beaudry, Québec Jesse Clarke, Nouvelle-Écosse Hubert Courteau-Godmaire, Québec Alexandra Ferguson, Ontario Catherine Fréchette, Québec Emilie Fréchette, Québec Nelson Giraldo, Québec Annual Report • Rapport annuel Emilie Frechette, Quebec Nelson Giraldo, Quebec Gabrielle Lacombe, Quebec Gaétan Normandin, Quebec Roman Soroka, Nova Scotia The Team Canada staff were: Chris Goulet, Coach, Nova Scotia Martin Leprohon, Team Manager, Quebec Commission Leadership Change Les membres de l’équipe administrative étaient : Chris Goulet, entraîneur, Nouvelle-Écosse Martin Leprohon, gérant de l’équipe, Québec Changement de leadership au sein de la Commission In May 2012, the Lifesaving Society’s Board of Directors approved my appointment as Lifesaving Sport Commissioner. Patricia Kitchen, who served as Commissioner from 2007 to 2012, became Past Lifesaving Sport Commissioner. I would like to thank Patricia for her unwavering dedication, passion, and commitment to both lifesaving sport and the Lifesaving Society. The sport of lifesaving has evolved considerably under her leadership. Le conseil d’administration de la Société a approuvé, en mai 2012, ma nomination à titre de commissaire au sauvetage sportif. Patricia Kitchen qui occupait ce poste de 2007 à 2012 est ainsi devenue la commissaire au sauvetage sportif sortante. Je tiens à remercier Patricia pour son indéfectible dévouement, sa passion et son implication, tant pour le sauvetage sportif que pour la Société de sauvetage. La discipline du sauvetage sportif a énormément évolué sous sa direction. Steve Box Steve Box Lifesaving Sport Commissioner Commissaire au sauvetage sportif Safety Management Gestion de la sécurité Purpose of the Commission Le but de la Commission The Lifesaving Society Canada is recognized as a leader in developing standards for activities in, on and around water. The Safety Management Commission contributes to the drowning prevention mission of the Society by setting and clarifying standards, position statements, and guidelines that prevent drowning and water-related injuries in and around aquatic environments. La Société de sauvetage Canada est reconnue comme chef de file dans l’élaboration de normes pour les activités dans l’eau, sur l’eau et près de l’eau. La Commission de la gestion de la sécurité contribue à la mission de prévention de la noyade de la Société par le biais de l’établissement et la clarification de normes, l’émission de prises de position et l’élaboration de lignes directrices pour prévenir la noyade et les traumatismes associés à l’eau au sein des environnements aquatiques et aux alentours. The Commission is composed of representatives from provincial Branches. It provides a coordination and support role for the development of minimum national safety standards, position statements and guidelines for implementation by Branches. The Safety Management Commission also represents the Lifesaving Society with national, federal, and partner safety organizations and agencies. Gabrielle Lacombe, Québec Gaétan Normandin, Québec Roman Soroka, Nouvelle-Écosse Lifesaving Society • Société de sauvetage Composée de représentants des divisions provinciales, la Commission joue un rôle de coordination et de soutien pour l’élaboration des normes minimales de sécurité au niveau national, émet des prises de position et établit des lignes directrices destinées aux divisions. La Commission de la gestion de la sécurité représente aussi la Société de sauvetage auprès des organismes et agences du domaine de la sécurité, qui sont nos partenaires aux niveaux national et fédéral. Approved National Public Pool Standards The Commission was established in 2011, and its first priority was to identify and develop a national consensus on a variety of safety standards that would assist in preventing drownings and water-related injuries across Canada. Commission members researched coroners’ recommendations and local, national and international best practices to establish the following national Public Pool Safety Standards, which were approved between March 2011 and January 21, 2012: No. 1, Definitions; No. 2, Lifeguard age; No. 3, Lifeguard certification; No. 4, Bather/lifeguard ratios; No. 5, Emergency and operating procedures; No. 6, Entrapment and suction hazards; No. 7, Safety equipment; No. 8, Telephone; No. 9, Water clarity; No. 10, Diving depths; No. 12, Records; No. 13, Lighting levels; No. 14, Safety super vision during instructional periods; No. 15, Swimming pool basin colour; No. 16, Lifeguard chair specifications; and No. 17, Breath holding. The Commission thanks Len Manuel (Commissioner until May 2012), Francois Lepine (Quebec), Michael Shane (Ontario), Todd Reade (Alberta and Northwest Territories), Paul D’Eon (Nova Scotia), Dale Miller (BC and Yukon), Carl Shier (Manitoba), Kevin Tordiffe (Manitoba), Janice Carroll (Ontario), Shelby Rushton (Saskatchewan) and Shawn Weimer (Saskatchewan). L’approbation de normes nationales pour les piscines publiques Lors de sa création en 2011, la Commission s’est d’abord vouée à définir et à établir un consensus national sur une variété de normes de sécurité pour contribuer à prévenir les noyades et les traumatismes associés à l’eau à travers le Canada. Les membres de la Commission ont fait des recherches sur les recommandations des coroners, ainsi que sur les meilleures pratiques aux niveaux local, national et international, pour établir et approuver entre mars 2011 et le 21 janvier 2012 les normes nationales suivantes pour les piscines publiques : N° 1 Définitions, N° 2 Âge du surveillant-sauveteur, N° 3 Qualification des surveillants-sauveteurs, N° 4 Ratios baigneurs/surveillants-sauveteurs, N° 5 Procédures d’urgence et d’exploitation, N° 6 Dangers reliés au piégeage et à l’aspiration, N° 7 Équipements de secours, N° 8 Téléphone, N° 9 Limpidité de l’eau, N° 10 Profondeurs pour le plongeon, N° 11 Teneur physico-chimique, N° 12 Registres, N° 13 Niveaux d’éclairement, N° 14 Supervision sécuritaire durant les périodes d’apprentissage, N° 15 Couleur du bassin d’une piscine, N° 16 Caractéristiques des chaises de surveillance et N° 17 La retenue de la respiration. La Commission remercie Len Manuel (commissaire jusqu’en mai 2012), François Lépine (Québec), Michael Shane (Ontario), Todd Reade (Alberta et Territoires du Nord-Ouest), Paul D’Eon (Nouvelle-Écosse), Dale Miller (Colombie-Britannique et Yukon), Carl Shier (Manitoba), Kevin Tordiffe (Manitoba), Janice Carroll (Ontario), Shelby Rushton (Saskatchewan) et Shawn Weimer (Saskatchewan). Annual Report • Rapport annuel National Standards Under Development Des normes nationales en cours d’élaboration The 2012–14 Commission has identified 18 national standards, which are currently being researched and recommended for approval. The standards under development address a variety of items, including scanning and vision standards for lifeguards, automated external defib rillators (AEDs), spinal board design, rescue equipment for waterfronts, extreme weather, pool operator training, and Tarzan rope design and operation. Dans sa planification pour 2012–14, la Commission a identifié 18 normes nationales qui font régulièrement l’objet de recherches et de recommandations d’approbation. Les normes en cours d’élaboration concernent différents éléments, incluant le balayage visuel et la visibilité pour les surveillants-sauveteurs, les défibrillateurs externes automatisés (DEA), la conception des planches dorsales, l’équipement de sauvetage pour les plages, les températures extrêmes, la formation des opérateurs de piscine, et la conception et l’opération des cordes de Tarzan. The Commission thanks Patrick D’Almada (Commissioner), Kelly Carter (Alberta and Northwest Territories), David Rose (BC and Yukon), Paul D’Eon (Nova Scotia), Francois Lepine (Quebec), Eric Leuenberger (Quebec), Janice Carroll (Ontario), Shelby Rushton (Saskatchewan), Carl Shier (Manitoba) and Michael Shane (Ontario) for their continued support in developing national safety standards to achieve the Society’s drowning and injury prevention mission. Safety in Lifesaving Sport Competitions The Safety Management Commission is also working with the Lifesaving Sport Commission to develop a national lifesaving sport safety procedures handbook for sanctioned competitions. The final document is expected to be approved in 2013. The Commission thanks Shanna Reid (author), Len Manuel (facilitator), Paul D’Eon, Mike Melenchuk, Rebecca Boyd, Martin Leprohon, Ryan Ferguson, Patricia Kitchen, Perry Smith, Lorraine Wilson-Saliba, Sean Nickerson, Charlene Pugh, Francois Lepine, Bruce Hollowell and Patrick D’Almada for their input and expertise, and their research into local, provincial, national and international best practices to ensure safe competitions for athletes and officials in, on and around water. Patrick D’Almada Safety Management Commissioner Training Programs Strategic Direction In April 2012, the national Training Programs Commission met to begin work on the strategic direction that would guide the work of the Commission over the next few years. As a result, the Commission has developed the following five guiding statements. The Lifesaving Society: • develops technology-based resources to enhance and support education and training programs; • develops meaningful relationships at the Branch, national and international levels through collaboration and communication; • identifies new and supports existing markets to sustain and grow its education and training programs; Lifesaving Society • Société de sauvetage La commission remercie Patrick D’Almada (commissaire), Kelly Carter (Alberta et Territoires du Nord-Ouest), David Rose (Colombie-Britannique et Yukon), Paul D’Eon (NouvelleÉcosse), François Lépine (Québec), Éric Leuenberger (Québec), Janice Carroll (Ontario), Shelby Rushton (Saskatchewan), Carl Shier (Manitoba) et Michael Shane (Ontario) pour leur appui assidu à l’élaboration de normes nationales de sécurité pour accomplir la mission de la Société en matière de prévention de la noyade et des traumatismes. La sécurité lors des compétitions de sauvetage sportif La Commission de la gestion de la sécurité travaille également avec la Commission du sauvetage sportif pour concevoir un manuel national sur les procédures de sécurité lors des compétitions sanctionnées de sauvetage sportif. Le document final devrait être approuvé en 2013. La Commission remercie Shanna Reid (auteur), Len Manuel (animateur), Paul D’Eon, Mike Melenchuk, Rebecca Boyd, Martin Leprohon, Ryan Ferguson, Patricia Kitchen, Perry Smith, Lorraine Wilson-Saliba, Sean Nickerson, Charlene Pugh, François Lépine, Bruce Hollowell et Patrick D’Almada pour leurs suggestions et leur expertise, ainsi que pour leurs recherches sur les meilleures pratiques aux niveaux local, provincial et international afin d’assurer la sécurité des athlètes et des officiels lors des compétitions dans l’eau, sur l’eau et près de l’eau. Patrick D’Almada Commissaire de la gestion de la sécurité Programmes de formation Orientation stratégique En avril 2012, la Commission des programmes de formation s’est réunie pour déterminer son orientation stratégique des prochaines années, ce qui lui a permis de formuler les cinq énoncés directeurs suivants. La Société de sauvetage : • élabore des ressources technologiques afin d’améliorer et de soutenir les programmes d’éducation et de formation; • noue des relations importantes grâce à la collaboration et la communication, tant aux niveaux national et international que celui des divisions; • reviews and updates education and training program content and materials, utilizing best practices and evidence; • soutient les marchés existants et en définit de nouveaux, de manière à maintenir et à accroître l’offre des programmes d’éducation et de formation; • evaluates its education and training programs and adapts program content in a timely manner. • révise et met à jour les contenus et matériel d’éducation et de formation, conformément aux meilleures pratiques et aux preuves; Rollout of Revised National Lifeguard In May 2012, an extremely successful rollout of our revised National Lifeguard took place as part of our national meetings in Winnipeg, Manitoba. Members of the Lifesaving Society celebrated this national program (which was created nearly 50 years ago), discussed the new aspects of the training program content, and unveiled the new logo and resources! Thank you to Carol Cruikshank, Project Manager, for her work on this project. The National NLS Revisions Committee members were Danny Brosseau, Glen Cheetham, Graham Esplen, Davi Grossi, Barbara Kusyanto Costache, Mike Maguire, Peter Mumford, Kathy Plett, Shelby Rushton, Wendy Schultenkamper, Kevin Tordiffe and Doug Trentowsky. I would like to take this opportunity to thank these individuals again—they spent countless volunteer hours to make this program a reality. Leadership Program Revisions The work of the Training Programs Commission continued throughout the remainder of 2012, as members of the National Leadership Revisions Committee worked hard to create a revised Leadership program for • évalue ses programmes d’éducation et de formation, et les adapte, le cas échéant. Lancement du Sauveteur national révisé En mai 2012, dans le cadre de nos rencontres nationales à Winnipeg, au Manitoba, nous avons procédé avec grand succès au lancement de notre Sauveteur national révisé. Les membres de la Société de sauvetage ont pu célébrer le programme (qui existe depuis maintenant près de 50 ans), discuter des nouveaux aspects concernant le contenu de la formation, ainsi que dévoiler le nouveau logo et de nouvelles ressources! Nous remercions Carol Cruikshank, gestionnaire de projet, pour le travail qu’elle a accompli dans le cadre de ce projet. Le Comité national de révision du SN était composé de Danny Brosseau, Glen Cheetham, Graham Esplen, Davi Grossi, Barbara Kusyanto Costache, Mike Maguire, Peter Mumford, Kathy Plett, Shelby Rushton, Wendy Schultenkamper, Kevin Tordiffe et Doug Trentowsky. Je profite de l’occasion pour les remercier tous une dernière fois – ils ont consacré d’innombrables heures à titre bénévole à faire de ce programme ce qu’il est aujourd’hui. Annual Report • Rapport annuel Lifesaving Instructors, National Lifeguard Instructors and Instructor Trainers. The committee has continued to work on the content, competencies and performance criteria, in hopes of testing these components across the country in the middle of 2013. Our Dedicated Volunteers and Staff Many thanks to all those across the country who dedicate their time to ensure our national training programs meet the needs of our Members. Thank you to Barbara Kusyanto Costache for all her support for our Commission in 2012. I am looking forward to even more exciting things in 2013! Adrienne Blumenthal Training Programs Commissioner Révision du programme de Leadership Le travail de la Commission des programmes de formation s’est poursuivi en 2012, alors que le Comité national de révision du programme de Leadership s’est attelé à la création d’un programme de Leadership révisé, tant pour les moni teurs en sauvetage, les moniteurs Sauveteur national que les formateurs de moniteurs. Le comité a continué son travail sur le contenu, les compétences et les critères de rendement, en vue de mettre à l’essai ces nouvelles composantes à tra vers le pays à la mi-2013. Nos dévoués bénévoles et employés Un énorme merci à tous ceux qui, à travers le pays, ont déployé des efforts afin que nos programmes nationaux de formation soient adaptés aux besoins de nos membres. Merci à Barbara Kusyanto Costache pour son soutien à la Commission en 2012. L’année 2013 s’annonce des plus palpitantes! Adrienne Blumenthal Commissaire aux programmes de formation Across the Country À travers le pays Alberta and Northwest Territories A New Permanent Home for the Branch After 15 years of planning and saving for a “home of our own,” we were able to realize this goal when we purchased a 4,500 square foot office in November 2012. We moved into it at the end of December. The Alberta and Northwest Territories Branch now has the room to provide its services and operate efficiently thanks to the Members who continue to support the growth of the Lifesaving Society. Rollout of the Revised National Lifeguard Training Program With the completion of the National Lifeguard training program revisions and development of the new visual identity, we were able to update 35 Instructor Trainers and 183 Instructors. These leadership volunteers can now proudly train national lifeguards to the highest standard in Canada. We recognize and appreciate all of the Members who provided input into the national revisions process. Partnering With the Federal and Provincial Governments The Branch engaged 11 communities in the Water Smart and Swim to Survive programs in the Northwest Territories and added two new Lifejacket Loaner Station programs in provincial parks in Alberta. These communities now have the capacity to deliver and sustain these programs for water-related injury and drowning prevention. This could not have been achieved without Alberta et Territoires du Nord-Ouest Un nouveau « foyer » pour notre division Après 15 ans de planification et d’économies pour acquérir une « maison bien à nous », nous avons été en mesure d’atteindre notre objectif alors que nous achetions en novembre 2012 un bureau d’une superficie de 4 500 pieds carrés. Nous y avons emménagé à la fin du mois de décembre. La division de l’Alberta et des Territoires du Nord-Ouest dispose maintenant de l’espace nécessaire pour assurer ses services et fonctionner plus efficacement. Merci à nos membres qui continuent de soutenir la croissance de la Société de sauvetage. Lancement du programme révisé de Sauveteur national À l’issue des révisions du programme de formation de Sauveteur national et de l’élaboration d’une nouvelle identité visuelle, nous avons procédé à la mise à jour de 35 formateurs de moniteurs ainsi que de 183 moniteurs. Ces leaders bénévoles peuvent maintenant fièrement former des sauveteurs conformément à la meilleure norme au Canada. Nous reconnaissons et apprécions le travail de tous les membres ayant contribué à ce processus national de révision. Partenariats avec les gouvernements fédéral et provincial La division a sollicité la participation de 11 communautés des Territoires du Nord-Ouest aux programmes Aqua Bonmc et Nager pour survivre, en plus de mettre en place deux nouvelles stations de prêts de gilets de sauvetage dans des Annual Report • Rapport annuel parcs albertains. Ces communautés peuvent désormais assurer ces programmes visant la prévention des noyades et traumatismes associés à l’eau. Rien de cela n’aurait été possible sans le financement partiel de Transports Canada ; le département de la Santé et des Services sociaux des Territoires du Nord-Ouest ; Tourisme, Parcs et Loisirs Alberta ; et la Fondation albertaine du Sport, des Loisirs, des Parcs et de la Faune. Croissance des services de Gestion de la sécurité aquatique Nous avons accompli 15 audits complets de sécurité aquatique, 20 analyses sur le positionnement de surveillantssauveteurs, ainsi que deux rapports d’analyse sur des décès survenus dans des communautés de l’Alberta et des Territoires du Nord-Ouest. Nous avons également publié un répertoire sur les normes que nous avons distribué à plus de 200 communautés. Le partage de l’expertise de la Société continue d’améliorer la sécurité des opérations et la surveillance aquatique dans les piscines publiques de l’Alberta et des Territoires du Nord-Ouest. Hôtes des Championnats de sauvetage en piscine La division a accueilli en juin les Championnats canadiens de sauvetage en piscine, dans les installations de calibre international du Kinsmen Sports Centre. Les athlètes provenant de tout le pays se sont affrontés afin de pouvoir se qualifier et intégrer l’équipe nationale. L’événement n’aurait pas été possible sans le soutien de nos officiels qualifiés et de nos bénévoles dévoués. partial funding from Transport Canada; the Northwest Territories Department of Health and Social Services; Alberta Tourism, Parks and Recreation; and the Alberta Sport, Recreation, Parks and Wildlife Foundation. Expansion of Aquatic Safety Management Services We provided 15 comprehensive aquatic safety audits, 20 lifeguard positioning analyses, and two fatality analyses and reports to communities in Alberta and the Northwest Territories. We also published a standards journal and distributed it to over 200 communities. The sharing of Society expertise continues to improve the safe operations and supervision of public swimming pools for Albertans and Northerners. Hosting the Pool Lifesaving Championships The Branch hosted the Canadian Pool Lifesaving Championships in June, at the world-class Kinsmen Sports Centre. Athletes from across Canada competed for athletic excellence and an opportunity to qualify for the Canadian National Team. We could not have accomplished this without the support of our certified officials and enthusiastic volunteers. Lifesaving Society • Société de sauvetage BC and Yukon Colombie-Britannique et Yukon Honour and Rescue Awards Distinctions honorifiques et citations en sauvetage After celebrating its 100th Anniversary in 2011, the BC and Yukon Branch was excited to host the 100th Honour and Rescue Awards ceremony on March 10, 2012. In addition to awarding 24 rescue medals, the event highlighted the Branch President, Dalyce Brandt, presenting the President’s Plaque to Chris Fedyk who volunteered hundreds of hours to accurately document the Branch’s history during the centennial year. Launch of the National Lifeguard Logo May saw the launch of the new National Lifeguard logo across the country, with great fanfare. Many BC and Yukon Affiliates found ways to show their enthusiasm for the new look. Effective Drowning Prevention Message For National Drowning Prevention Day, in July, the Branch partnered with Taxi Advertising to produce a sand sculpture on Vancouver’s Kitsilano Beach. It depicted a crying mother with her lifeless child in her arms, with a nearby sign stating: “The beach isn’t all fun and games. Educate yourself on water safety.” The sculpture created a lot of interest on the beach that day and went viral on YouTube. Après avoir célébré son 100e anniversaire en 2011, la division de Colombie-Britannique et du Yukon a eu le plaisir d’être l’hôte, le 10 mars 2012, de la 100e cérémonie de remises honorifiques et de citations en sauvetage. Au total, 24 médailles en sauvetage ont été décernées lors de la cérémonie et la présidente de notre division, Dalyce Brandt, a rendu hommage à Chris Fedyk en lui remettant la Plaque du président, en reconnaissance des centaines d’heures qu’il a consacrées bénévolement pour consigner l’histoire des 100 années d’existence de notre division. Lancement du logo du Sauveteur national Le nouveau logo du Sauveteur national a été officiellement lancé avec beaucoup d’éclat à travers le pays. De nombreux membres affiliés de notre division ont trouvé toutes sortes de façons de démontrer leur enthousiasme à l’égard du nouveau « look » du SN. Un message efficace sur la prévention de la noyade Pour souligner la Journée nationale de prévention de la noyade, en juillet, notre division a établi un partenariat avec l’agence Taxi Advertising pour la production d’une sculpture de sable sur la plage de Kitsilano, à Vancouver. La sculpture représentait une maman en pleurs tenant dans ses bras sa fillette inanimée, et s’accompagnait du texte suivant : « La plage n’est pas que plaisir et jeux. Sensibilisez-vous à la sécurité aquatique. » Annual Report • Rapport annuel Manitoba Recognition Awards for Northern Program On January 31, 2012, the Manitoba Branch of the Lifesaving Society was presented with a Special Recognition Certificate by the Province of Manitoba. The recognition certificate was given for the many years of service and water safety training provided to thousands of children and adults living in rural, Northern and remote communities, conducted through the Branch’s Northern Water Smart program. This award was presented at Government House by the Lieutenant Governor of Manitoba, The Honourable Philip Lee, and Manitoba Aboriginal and Northern Affairs Deputy Minister Harvey Bostrom, at the conclusion of the Rescue and Honour Awards service. The award was accepted by Branch Chair Chris Love and Chief Executive Officer Carl Shier, with three of the six Northern program Instructors—Stephanie Zubriski, Elizabeth Robson and Jon Sorokowski—coming forward as well to be recognized for their dedicated work. On February 29, the Branch was again recognized at the Provincial Recreation Connections Conference, held in Winnipeg. The Branch received the President’s Outstanding Achievement Award, voted on by a committee of Parks and Recreation affiliates, to recognize our work in the Northern program for its injury prevention, community partnership and youth activity areas. The award was presented by the provincial Minister of Children and Youth Opportunities, Kevin Chief, along with the Manitoba President of the Canadian Parks and Recreation Association, Perry Roque. It was accepted by Chris Love and Carl Shier. Cette sculpture a suscité beaucoup d’intérêt sur la plage au cours de cette journée, et le message a été propagé de façon virale sur YouTube. Manitoba Prix de reconnaissance pour le programme du Nord Le 31 janvier 2012, la province du Manitoba a remis à la division du Manitoba de la Société de sauvetage un Certificat de reconnaissance spéciale. Ce certificat vise à souligner les nombreuses années de services et de formation en sécurité aquatique offertes à des milliers d’enfants et d’adultes vivant dans les communautés nordiques rurales et éloignées par le biais de notre programme « Aqua Bonmc du Nord ». Le prix a été remis à la Maison du Gouvernement par le Lieutenant-gouverneur du Manitoba, l’Honorable Philip Lee, ainsi que le sous-ministre des Affaires autochtones et nordiques du Manitoba, Harvey Bostrom, lors de la clôture des Prix de Sauvetage et d’Honneur. Il a été reçu par Chris Love, président de la division, et Carl Shier, directeur général, tous deux accompagnés de trois des six moniteurs du programme du Nord – Stephanie Zubriski, Elizabeth Robson et Jon Sorokowski – dont le travail dévoué a été souligné durant la soirée. La division a été une fois de plus honorée lors de la Provincial Recreation Connections Conference, qui s’est tenue à Winnipeg le 29 février. La division a reçu le Prix du Président pour un accomplissement exceptionnel, sur recommandation d’un comité d’affiliés des Parcs et Loisirs, en reconnaissance du travail accompli dans le cadre du programme du Nord en matière de prévention des blessures, de partenariat avec la communauté et d’activités destinées aux jeunes. Le prix a été remis à Chris Love et Carl Shier par le ministre provincial des Enfants et des Perspectives pour la jeunesse, Kevin Chief, accompagné du président manitobain de l’Association canadienne des parcs et loisirs, Perry Roque. Rencontres nationales et Championnats La fin de semaine du 24 au 27 mai 2012 a été particulièrement mouvementée : notre division a accueilli, à Winnipeg, les réunions nationales des Délégués d’affaires, du Conseil d’administration et de l’Assemblée générale annuelle, ainsi que les Championnats canadiens de sauvetage - Technique. Ces événements n’auraient pu se dérouler simultanément, sur une période de quatre jours, sans à la participation et le soutien exceptionnels de nos bénévoles et de notre personnel. Nous aimerions tout spécialement souligner le banquet du samedi soir qui venait clore en beauté tous ces événements nationaux. C’est le groupe de cornemuse de la police de Winnipeg qui a ouvert la soirée, suivi d’un excellent buffet; le banquet s’est terminé aux petites heures du matin, au rythme de la musique jouée par un groupe de quatre anciens surveillants-sauveteurs. L’événement était dédié à la célébration du 100e anniversaire de la division du Manitoba. National Meetings and Championships The weekend of May 24–27, 2012, was especially eventful: the Branch hosted national Business Manager meetings, national Board of Director meetings, the national Annual General Meeting and the Canadian Lifeguard Emergency Response Championships in Winnipeg. All were held simultaneously, over a four-day period, with tremendous volunteer and staff commitment and support in the various venues. A highlight of the weekend was the Saturday night banquet, a dinner hosted to provide a fitting closure to all the national events. With the Winnipeg Police Pipe Band starting the evening, then a great buffet meal, followed by dancing to the music of a live band (four former lifeguards) into the early hours of the morning, this event recognized the Manitoba Branch’s 100th Anniversary. Provincial Declarations for Water Safety Weeks The Manitoba Minister of Healthy Living, Jim Rondeau, made two provincial declarations in 2012, to make Manitobans more aware of water safety issues. On May 19, he organized a media event to proclaim Safe Boating Awareness Week. While wearing an inflatable PFD, he stood before the media and those gathered to declare his government’s support for our cause and the importance of safe boating practices. In July, he again issued a provincial declaration. This was done to commence National Drowning Prevention Week, July 21–29, and again to bring public attention to water safety issues and concerns. This is likely the first and only province to have both of these weeks declared by their provincial government. New Brunswick The year 2012 was an exciting one for the Branch, with significant challenges, accomplishments and a new staff team. In July, Doug Ferguson joined our team as Chief Executive Officer. At the end of the year, we hired an experienced, bilingual Training Program Manager—Angela Johnson. We updated office equipment, systems and processes, including computer hardware and software, and the Internet connection. We continue to modernize our information/ communication infrastructure to improve both service quality and capacity for Affiliate and Individual Members. This was and remains a priority. “Fire Alarm” Campaign The Society mounted a summer lifejacket campaign targeting women as primary influencers on men’s lifejacketwearing behaviour. For a small investment, we achieved major impact with 1.5 million impressions of the “fire alarm” poster, thanks to the generosity of Pattison Outdoor Advertising. Déclarations provinciales pour les semaines de sécurité aquatique Le ministre manitobain de la Vie saine, Jim Rondeau, a fait deux déclarations au nom de la province en 2012, qui visaient à sensibiliser la population aux enjeux de la sécurité aquatique. Le 19 mai, il a organisé un événement médiatique pour lancer la Semaine de la sécurité nautique. Devant les médias et les curieux présents, alors qu’il portait un VFI, le ministre a proclamé que le gouvernement soutiendrait notre cause et l’importance des pratiques sécuritaires en embarcation. En juillet, il a fait une seconde déclaration : dans le cadre de la Semaine nationale de prévention de la noyade, qui s’est tenue du 21 au 29 juillet, M. Rondeau a encore une fois attiré l’attention du public sur les enjeux de la sécurité aquatique. Nous sommes sans doute la seule et unique province dont les deux semaines de prévention ont été annoncées par le gouvernement provincial. Nouveau-Brunswick L’année 2012, pour la division du Nouveau-Brunswick, a été des plus palpitantes avec de gros défis à relever, d’importantes réalisations ainsi qu’une toute nouvelle équipe de travail. C’est en juillet que Doug Ferguson s’est joint à notre équipe comme directeur général. À la fin de l’année, nous avons recruté une gestionnaire des programmes de formation expérimentée et bilingue, Angela Johnson. Nous avons mis à jour l’équipement de bureau, les systèmes et les opérations, y compris le matériel informatique, les logiciels et la connexion Internet. La modernisation des infrastructures d’information et de communication se poursuit, afin d’améliorer la qualité et le rendement pour nos membres affiliés et individuels. C’était, et cela reste, notre priorité. Annual Report • Rapport annuel Campagne « Alarme-incendie » La Société a initié une campagne estivale autour du gilet de sauvetage, ciblant tout particulièrement les femmes, car ces dernières ont le pouvoir de modifier les comportements des hommes à l’égard du gilet de sauvetage. Un investissement mineur s’est traduit par un impact majeur : 1,5 million d’affiches « Alarme-incendie » ont été imprimées – un gros merci à Pattison Outdoor Advertising pour sa générosité. Championnats de sauvetage Lifeguard Championships In March 2012, teams from New Brunswick and Nova Scotia competed in the New Brunswick Pool Lifeguard Championships in Dieppe, New Brunswick. The host team took overall honours for the second year in a row. Congratulations to team members Marcel Bourgeois, Grégoire Cormier, Patrick Dugas and Allain Pelletier. In August 2012, the New Brunswick Branch hosted the 26th New Brunswick Waterfront Lifeguard Championships at Parlee Beach. Fifteen teams from New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island and Ontario participated. The winner was Team Dolphin with Alexandra Ferguson and James Verrault. The Dan Bourque Sportsmanship Award was presented to Jeff Dobbin of Saint John. Training Program Initiatives We rolled out the CPR updates and launched the new National Lifeguard standard with clinics at CFB Gagetown and Kouchibouguac in June. The New Brunswick government confirmed its recognition of our Workplace Standard First Aid program in 2012. We anticipate that this certification and our suite of first aid programs will continue to grow in 2013 and beyond. En mars 2012, des équipes provenant du NouveauBrunswick et de la Nouvelle-Écosse se sont affrontées à Dieppe lors des Championnats néo-brunswickois de sauvetage en piscine. L’équipe hôte a raflé la plupart des honneurs pour une seconde année consécutive. Félicitations aux athlètes de l’équipe : Marcel Bourgeois, Grégoire Cormier, Patrick Dugas et Allain Pelletier. La division du Nouveau-Brunswick a accueilli, en août 2012, les Championnats néo-brunswickois de sauvetage en plage, qui se sont tenus à la plage Parlee : 15 équipes provenant du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l’Île-duPrince-Édouard et de l’Ontario y ont participé. L’équipe Dolphin, dont étaient membres Alexandra Ferguson et James Verrault, a remporté les Championnats. Le prix Dan Bourque pour l’Esprit sportif a été remis à Jeff Dobbin, de Saint-John. Projets concernant les programmes de formation Nous avons déployé les mises à jour de la RCR, en plus de procéder au lancement, en juin, des nouvelles normes Sauveteur national avec des ateliers aux Bases des Forces canadiennes Gagetown et Kouchibouguac. C’est en 2012 que le gouvernement du Nouveau-Brunswick a reconnu notre programme de Secourisme en milieu de travail. Nous prévoyons que cette certification, ainsi que l’offre de formations en soins d’urgences, continueront de croître en 2013 et au-delà. We were heartened to see the increase in Swim for Life® participation. We are confident that the plans and the people are now in place to also increase participation in the lifesaving and leadership training programs. L’augmentation de la participation au programme Nager pour la viemd nous a beaucoup encouragés : nous sommes désormais confiants que tout est en place pour favoriser également une hausse de la participation aux formations en sauvetage et Leadership. Newfoundland and Labrador Terre-Neuve-et-Labrador Project CPR Projet RCR CPR/AED (automated external defibrillator) training was delivered to 435 high school students by over 30 volunteer instructors at Booth Memorial High School in St. John’s on March 14, 2012. Funding for this project was made available by THRIVE Community Youth Network. Le 14 mars 2012, la formation RCR/DEA (défibrillation externe automatisée) a été donnée à 435 élèves de niveau secondaire, par plus de 30 moniteurs bénévoles à l’école secondaire Booth Memorial à St-John’s. Ce projet a été financé grâce au THRIVE Community Youth Network. Lifesaving Society • Société de sauvetage Water Smart® Fall Campaign Campagne d’automne Aqua Bonmc This public education project was funded by a grant from the Insurance Bureau of Canada, through the Atlantic Collaborative on Injury Prevention and Newfoundland & Labrador Injury Prevention Coalition. The Society placed a drowning prevention awareness message on one side of two digital billboards on Kenmount Road and Torbay Road in St. John’s, two of the busiest roads in the city. Ce projet de sensibilisation du public a été financé par une subvention provenant du Bureau d’assurance du Canada, par le biais de l’Atlantic Collaborative on Injury Prevention et de la Newfoundland & Labrador Injury Prevention Coalition. La Société a diffusé un message de sensibilisation à la prévention de la noyade sur un côté de deux panneaux d’affichage numériques dans les rues Kenmount et Torbay, à St-John’s, deux rues très passantes de la ville. Billboard messaging was originally scheduled to run from October 27 to November 3. The digital billboard company extended the time to nine weeks, including both sides of the billboards, at no cost to the Society. This provided a potential of 226,800 exposures of the message to just over 6.5 million vehicle drivers. If one passenger was present in each vehicle, the exposure rate potential doubled to approximately 13.1 million. Cet affichage devait avoir lieu du 27 octobre au 3 novembre. Toutefois, l’entreprise propriétaire des panneaux a prolongé l’exposition pendant neuf semaines, sur les deux côtés des panneaux à titre gracieux. Ainsi, on estime que le message a été diffusé à 226 800 reprises et qu’il a été vu par un peu plus de 6,5 millions de conducteurs. S’il y avait un passager dans chaque véhicule, le taux d’exposition a pu doubler pour atteindre approximativement 13,1 millions de personnes. New Website The Newfoundland and Labrador Branch launched its new website in 2012. The new site is easy to navigate, and form creation, downloads and online payment options are included. Nova Scotia Extension of Lifeguard Services Contract The Lifesaving Society was awarded a three-year contract by the Department of Health and Wellness to continue with the provision of lifeguard services on provincial beaches. The Society works in conjunction with the Nova Scotia Lifeguard Service to provide the lifeguards and manage safety at 15 provincial beaches and 8 partner beaches each summer. Nouveau site Web La division de Terre-Neuve-et-Labrador a inauguré son nouveau site Web en 2012. Convivial, le site permet aux visiteurs de créer des formulaires, d’effectuer des téléchargements et de compléter des transactions en ligne. Nouvelle-Écosse Prolongation du contrat du Nova Scotia Lifeguard Service Le ministère de la Santé et du Bien-être de notre province a accordé un contrat de trois ans notre contrat relatif au service de recrutement des surveillants-sauveteurs pour certaines plages durant la saison estivale. Par le biais du Service des surveillantssauveteurs de la Nouvelle-Écosse, chaque été, la Société collabore au recrutement de sauveteurs et à la gestion de la sécurité sur 15 plages provinciales, ainsi que huit plages associées. Annual Report • Rapport annuel Success for Nova Scotians at Rescue 2012 Eight Nova Scotia athletes were a long way from home as they competed at Rescue 2012—the Lifesaving World Championships—in Adelaide, Australia. The eight athletes competed in three different categories. Competing for the Canadian National Team were Audrey Prayal-Brown and Terri-Lynn Benison. Competing for the National Youth Team were Zach Lausten and Sarah Bernier, and competing in the Interclub category were Jesse Clarke Caseley, Mallary Smith, Roman Soroka and Erica Waller. A number of Nova Scotia officials also participated at Rescue 2012, while Scott Kealing of Nova Scotia managed the team. Team Canada representatives Audrey Prayal-Brown and Terri-Lynn Benison of Halifax set a new Canadian and Commonwealth record in the Line Throw event with a time of 11.00 seconds, earning them a silver medal in the finals. Sarah Bernier and Zach Lausten also won a silver medal, with teammates Edward (Teddy) Donnelly and Chris Stoner, in a simulated first aid event. Effective Water Smart Messages on Beaches In 2012, Lifesaving Society Branches on both the Atlantic and Pacific oceans utilized art to help illustrate Water Smart messaging during National Drowning Prevention Week. At Kitsilano Beach in Vancouver, sand sculptor David Billings worked with the Society to craft a piece that depicted a S wim to survive To learn more about the Grade 3 is a free drowning prevention program Swim to Survive program please contact: for Grade 3 students offered through the Lifesaving Society. This fun and active [email protected] program teaches and evaluates the three Easy as 1,2,3! basic skills necessary for an unexpected This program is taught in three trips to fall into deep water. the pool and three classroom lessons knowledge learned meet Nova Scotia Grade 3 curriculum outcomes. 2. TREAD www.lifesavingsociety.ns.ca click on the Swim to Survive link Lifesaving Society • Société de sauvetage C’est bien loin de la maison que huit athlètes néo-écossais ont participé à Rescue 2012 – les championnats mondiaux de sauvetage – à Adelaïde, en Australie. Ils ont rivalisé dans trois différentes catégories : Audrey Prayal et Terri-Lynn Benison dans l’Équipe nationale ; Zach Lausten et Sarah Bernier dans l’Équipe Junior nationale ; ainsi que Jesse Clarke Caseley, Mallary Smith, Roman Soroka et Erica Waller dans la catégorie Interclub. Un certain nombre d’officiels à Rescue 2012 venaient de la Nouvelle-Écosse, et Scott Kealing, un Néo-Écossais, dirigeait l’équipe. Les représentantes de l’Équipe Canada Audrey PrayalBrown et Terri-Lynn Benison d’Halifax ont battu un nouveau record à l’épreuve du Lancer de la corde, avec un temps de 11 secondes – ce qui leur a permis de décrocher une médaille d’argent aux finales. Avec leurs coéquipiers Edward (Teddy) Donnelly et Chris Stoner, Sarah Bernier et Zach Lausten ont également remporté une médaille d’argent dans une épreuve de simulation de premiers soins. Des messages Aqua Bonmc qui font leur preuve sur les plages En 2012, les divisions de la Société de sauvetage aux abords des océans Atlantique et Pacifique ont eu recours à l’art pour illustrer leurs messages Aqua Bonmc durant la Semaine nationale de prévention de la noyade. Par exemple, sur la plage Kitsilano à Vancouver, le sculpteur de sable David Billings a travaillé avec la Société pour concevoir une œuvre représentant une femme avec dans ses bras un enfant venant de se noyer. À côté de la sculpture, un écriteau annonçait : « La plage n’est pas que plaisir et jeux. Sensibilisez-vous à la sécurité aquatique. » En Nouvelle-Écosse, la Société a fait réaliser des sculptures de sable au parc Victoria à Truro, à la plage Black Rock d’Halifax, de même qu’à la plage Rissers sur la rive sud de la province. L’artiste Ray Lefresne, qui a œuvré sur plusieurs projets en collaboration avec la Société, a été aidé dans son travail par des surveillants-sauveteurs ainsi que des membres de notre organisme. Le programme provincial Nager pour survivre for Grade 3 students. All skills and 1. ROLL Succès des Néo-Écossais lors de l’événement Rescue 2012 3. SWIM Quelque 3 500 élèves de troisième année, soit près de 40 % de l’ensemble des élèves de troisième année de toute la Nouvelle-Écosse, ont suivi le programme Nager pour survivre de la Société de sauvetage, à travers la province. woman holding a child who appears to have just drowned. Beside the sculpture was a sign with the message “The beach isn’t all fun and games. Educate yourself on water safety.” Ontario In Nova Scotia, the Society created sand sculptures at Victoria Park in Truro, Black Rock Beach in Halifax, and Rissers Beach on Nova Scotia’s South Shore. The artist Ray LeFresne, who has worked on several projects with the Society, was assisted on each site by lifeguards and Lifesaving Society Members. En 2012, il y a eu un nombre record de 467 000 Ontariens qui ont participé au programme Nager pour la viemd de la Société de sauvetage. De plus, grâce au généreux soutien du ministère de l’Éducation de l’Ontario, 88 000 élèves de 3e année du primaire ont participé au programme Nager pour survivremd, soit plus de 70 % des élèves de 3e année de l’ensemble de la province. Provincial Swim to Survive Program The Lifesaving Society reached almost 3,500 Grade 3 students throughout the province with the Swim to Survive program. This represents close to 40 percent of all Grade 3 students in the province. Ontario Strength in Numbers A record 467,000 Ontarians participated in the Lifesaving Society’s Swim for Life® program in 2012. And thanks to the generous support of the Ontario Ministry of Education, 88,000 Grade 3 children participated in the Swim to Survive® program—over 70 percent of the province’s Grade 3 students. Swim to Survive+ In 2012, the Society developed a new, advanced survival swimming skills program—Swim to Survive+ (Plus)—in response to a coroner’s recommendation for advanced programs and to the feedback provided by Swim to Survive Instructors and classroom teachers. The “+” means that participants perform Swim to Survive skills wearing clothes, complete a fitness swim, and learn how to assist a friend (who may have accidently fallen into deep water) while not endangering themselves. Financial assistance from the Stephanie Gaetz KEEPSAFE Foundation, founding sponsor of Swim to Survive, enabled the Society to develop and pilot the program and develop support materials. Quand le nombre fait la force Nager pour survivre+ En 2012, la Société a élaboré un nouveau programme plus avancé sur les habilités en natation de survie : Nager pour survivre+ (Plus). Ce programme fait suite à une recommandation d’un coroner vis-à-vis de programmes plus avancés, ainsi qu’à des commentaires adressés par les moniteurs du programme Nager pour survivre et les professeurs en classe. Le « + » signifie que les participants doivent pratiquer les habiletés du programme Nager pour survivre tout habillés, parcourir une distance de natation de conditionnement et apprendre à venir en aide à un ami (qui serait tombé accidentellement en eau profonde) sans mettre leur propre vie en danger. La Société a pu mener un projet pilote et élaborer ce programme ainsi que le matériel requis grâce au commanditaire financier de Nager pour survivre, la fondation Stephanie Gaetz KEEPSAFE. Campagne « Alarme-incendie » En partenariat avec le Conseil canadien de la sécurité nautique (CCSN), la Société a organisé une campagne estivale sur le port du gilet de sauvetage. Réalisée avec l’appui de l’entreprise Pattison Outdoor Advertising, cette campagne visait les femmes, car ces dernières ont un rôle clé à jouer et peuvent modifier les comportements des hommes à l’égard du port du gilet du sauvetage. Annual Report • Rapport annuel “Fire Alarm” Campaign In partnership with the Canadian Safe Boating Council (CSBC), the Society mounted a summer lifejacket campaign. With the support of Pattison Outdoor Advertising, the campaign targeted women as primary influencers on men’s lifejacket-wearing behaviour. Mall posters appeared in major Ontario cities. The poster was also distributed to 360 Ontario marinas and to 60,000 Members of the Society as a tear-out centrefold in Lifeliner, the Ontario Branch’s newsletter. Lifesaving Society Branches in Alberta, Manitoba, Nova Scotia, New Brunswick, and Newfoundland and Labrador also participated in this campaign. The “Fire Alarm” campaign focused on inflatable and lightweight lifejackets, and pushed readers to the CSBC’s SmartBoater.ca website for more detailed information. La campagne « Alarme-incendie » mettait l’accent sur des gilets de sauvetage gonflables et légers, et comportait une invitation à consulter le site Web de la CCSN pour obtenir de plus amples informations. Nouvelle base de données dédiée à la recherche sur la noyade In 2012, the new drowning research database was completed. The database links current-year data from media and Internet reports and the provincial/territorial databases of the Chief Coroner or Chief Medical Examiner. The new database has the capacity to perform broader search queries and to produce additional reports. The Lifesaving Society now has the only comprehensive, searchable database of national drownings in Canada. C’est en 2012 qu’a été complétée la nouvelle base de données dédiée à la recherche sur la noyade. Elle sert à établir des liens entre les données de l’année courante à partir des médias et des rapports en ligne, ainsi qu’avec les bases de données provinciales et territoriales du coroner en chef ou du médecin légiste en chef. La nouvelle base de données permet de réaliser des recherches plus étendues et de produire des rapports supplémentaires. La Société de sauvetage dispose désormais de la seule base de données complète de recherche sur les informations nationales concernant la noyade au Canada. LifeguardDepot.com LifeguardDepot.com Lifesaving Society Ontario launched its e-commerce site, www.lifeguardDepot.com, in September. The site provides a comprehensive selection of equipment and supplies required to operate safe aquatic facilities and training programs. En septembre dernier, la division de l’Ontario de la Société de sauvetage a lancé son site d’achats en ligne : www.lifeguardDepot.com. On y trouve une gamme complète d’équipement et de produits pour la gestion sécuritaire d’installations aquatiques ainsi que des programmes de formation. New Drowning Research Database Prince Edward Island First Aid Instructors Course As we look back at 2012, there are several accomplishments that particularly stand out for the Prince Edward Island Branch. In the area of training programs, we completed a successful First Aid Instructors course. Restructured Board of Directors There was a focus on governance as we restructured the Branch’s Board of Directors, with a plan for succession. During this process, we were pleased to add three new members to our Board. Dans le cadre de la campagne, des affiches ont été diffusées dans les plus importantes villes de l’Ontario. Elles ont été également distribuées dans 360 marinas ontarien nes, et 60 000 membres de la Société en ont reçu un exemplaire sous forme de page centrale détachable dans le bulletin Lifeliner de la division de l’Ontario. Les divisions de la Société de l’Alberta, du Manitoba, de la NouvelleÉcosse, du Nouveau-Brunswick et de Terre-Neuve-etLabrador ont également participé à cette campagne. Lifesaving Society • Société de sauvetage Île-du-Prince-Édouard Formation de Moniteurs en soins d’urgence En 2012, la division de l’Île-du-Prince-Édouard a accompli plusieurs réalisations remarquables. Dans le cadre des programmes de formation, un cours de Moniteurs en soins d’urgence a été complété avec succès. Restructuration du conseil d’administration C’est dans une perspective de gouvernance que nous avons restructuré notre conseil d’administration et établi un plan de relève. Nous avons eu le plaisir, au cours de ce processus, d’accueillir trois nouveaux membres au sein de notre conseil d’administration. Canadian Surf Lifesaving Championships Prince Edward Island sent a lifesaving sport team to Lac Simon, Quebec, to compete in the 2012 Canadian Surf Lifesaving Championships. Our team members did well in several events. Our Volunteers The Branch is highly dependent on volunteers, and we thank all our volunteers for the contributions that they have made to drowning and water-related injury prevention on the Island. Championnats canadiens de sauvetage en plage Une équipe d’athlètes de l’Île-du-Prince-Édouard a participé aux compétitions lors des Championnats canadiens de sauvetage en plage 2012 qui ont eu lieu au Lac Simon, au Québec. Nos athlètes y ont réalisé de belles performances lors de plusieurs épreuves. Nos bénévoles Quebec Notre division a grandement besoin de l’aide de ses bénévoles, et nous les remercions pour toutes leurs contributions à la mission de prévention de la noyade et des traumatismes associés à l’eau dans notre province. Competitive Lifesaving Québec The Quebec Branch of the Lifesaving Society hosted the 2012 Canadian Surf Lifesaving Championships. This exciting competition was held from August 24 to 26, at Lac Simon in Duhamel. A record number of participants took part: more than 200 athletes from over seven provinces attended the three-day competition—the highest turnout that Canada has ever seen. Prevention Messages Through its partnership with Action Chasse & Pêche, the Lifesaving Society was again able to issue an awareness message on the importance of wearing a lifejacket. The message was delivered during over 45 events in Norman Byrns and Daniel Gilbert’s hunting and fishing film tour. The advertising agency lg2 produced the video message for the Lifesaving Society’s online campaign “Bateau à vendre,” for which the Society received a Boomerang award in the Interactive Marketing category. In 2012, the Quebec Branch was also awarded a Grand Créa in the Interior Signage—Unique Piece category, five Créa awards, another Boomerang award, a Media award, and gold in the Public Service Integrated category of the Marketing Awards. Sauvetage sportif La division du Québec de la Société de sauvetage était cette année l’hôte des Championnats canadiens de sauvetage en plage. Cette compétition d’envergure se déroulait du 24 au 26 août 2012 au lac Simon à Duhamel. Un taux record de participation a été enregistré pour cette compétition. Plus de 200 athlètes étaient présents durant les trois journées des Championnats et plus de sept provinces étaient représentées. Du jamais vu au Canada dans cette discipline. Prévention Un partenariat avec Action Chasse & Pêche a permis une fois de plus à la Société de sauvetage de diffuser un message de sensibilisation sur le port de la veste de flottaison dans plus de quarante-cinq soirées de la Tournée Chasse et Pêche de Norman Byrns et Daniel Gilbert. Grâce à cette vidéo réalisée par l’agence de publicité Lg2, la Société de sauvetage s’est notamment méritée un prix Boomerang dans le volet marketing interactif pour sa campagne en ligne « Bateau à vendre ». Également en 2012, la division du Québec de la Société de sauvetage s’est méritée un Grand CRÉA dans la Annual Report • Rapport annuel Residential Pools Drowning prevention in residential pools remains a top priority for the Quebec Branch. In 2012, the Society’s communication and awareness efforts were very successful. More than 25,490 people visited the mapiscinesecuritaire. com website, 5,868 people completed the self-assessment test, and approximately 100 people throughout the province requested a courtesy visit to their home—a significant increase compared with 2011. The Lifesaving Society’s new agreement with various pool industry partners in Quebec will make it possible for the Society to launch a new awareness campaign in the spring of 2013. Pleasure Craft Boating School In 2012, the Branch’s Pleasure Craft Boating School broke new ground by offering night excursions in an inflatable boat. A number of students had the opportunity to participate in these educational workshops, which helped them learn to recognize navigational aids in poor visibility conditions. The students really enjoyed these night excursions. Lifesaving and First Aid Training In collaboration with various provincial fire departments, the Quebec Branch introduced all-new ice rescue training. The training is intended to standardize firefighters’ lifesaving techniques and ensure that emergency responses to ice incidents are always carried out safely. In addition, the Lifesaving Society launched training in waterfront areas in collaboration with emergency responders (such as police officers) and construction workers, who are often required to work near or in water. This training teaches various lifesaving techniques adapted to this environment and makes workers aware of the dangers of open water. In 2012, the Lifesaving Society also offered entrepreneurship workshops to increase the number of affiliated members who offer first aid courses full time. Lifesaving Society • Société de sauvetage catégorie « Affichage intérieur – pièce unique », cinq prix CRÉA, un autre prix Boomerang, un prix média et a remporté l’Or dans la catégorie Service public – intégré des Marketing Award. Piscines résidentielles La prévention des noyades en milieu résidentiel demeure une priorité pour la division québécoise de la Société de sauvetage. D’ailleurs, les efforts de communication et de sensibilisation ont porté leurs fruits en 2012. Plus de 25 490 personnes ont visité le site web mapiscinesecuritaire.com, 5 868 personnes ont fait le test d’autoévaluation et une centaine de personnes à travers la province ont demandé une visite de courtoisie à domicile. Une forte augmentation en comparaison avec 2011. Une nouvelle entente avec les différents partenaires de l’industrie de la piscine au Québec permettra le lancement d’une nouvelle campagne de sensibilisation dès le printemps 2013. École de navigation de plaisance L’École de navigation de plaisance de la Société de sauvetage a innové en 2012 avec ses sorties de nuit en bateau pneumatique. Plusieurs participants ont eu la chance de prendre part à ces ateliers pédagogiques leur permettant d’apprendre à reconnaitre les aides à la navigation lorsque la visibilité est quasi nulle. Ces sorties de nuit ont été grandement appréciées par les élèves. Sauvetage et secourisme En collaboration avec différents services d’incendie de la province, la division du Québec de la Société de sauvetage a mis sur pied une toute nouvelle formation de sauvetage sur glace. Cette formation vise à standardiser les techniques de sauvetage des pompiers et s’assurer que leurs interventions sur la glace sont toujours sécuritaires. Le même travail a été effectué en collaboration avec des intervenants en milieux riverains comme les policiers ou les travailleurs de la construction qui sont souvent amenés à travailler près de l’eau ou dans l’eau. Cette formation a pour objectif de former et Saskatchewan Aquatic Leaders Training Symposium This event continues to be a successful model for developing leaders within our organization. The 2012 symposium offered the opportunity to participate in National Lifeguard Instructor, First Aid Instructor and Aquatic Supervisor training. Feedback from symposium participants consistently rates this annual event as exceptional. Leadership and Guidance for Pool Operators and Owners The operation and/or ownership of a pool (municipal, private or other) carries abundant risk. Due to this fact, the Lifesaving Society’s programs and services in risk management have become widely used across the province in recent years, especially since the recent amendment of Saskatchewan’s Swimming Pool Regulations. Examples of our programs and services are the Public Aquatic Facility Safety Standards document, the Public Aquatic Facility Safety Plan template, pool board workshops and comprehensive audit services. Northern Water Smart Program Our Water Smart program has been in existence for 15 years and continues to be a successful initiative. The program’s focus is to offer opportunities for residents to learn basic swimming, first aid and water rescue skills in an effort to reduce the number of drownings in Northern Saskatchewan. sensibiliser ces intervenants aux dangers de l’eau libre et aux différentes techniques de sauvetage adaptées à ce milieu. La Société de sauvetage a également offert en 2012 des ateliers en entrepreneuriat pour augmenter le nombre de membres affiliés qui offrent des cours de premiers soins à temps plein. Saskatchewan Symposium pour la formation des leaders aquatiques Cet événement continue d’être un moyen efficace pour former des leaders au sein de notre organisme. Le symposium 2012 offrait l’occasion de suivre des formations de moniteur Sauveteur national, moniteur Soins d’urgence et de Superviseur aquatique. Selon les participants, le symposium continue d’être un événement annuel d’exception. Leadership et conseils pour les propriétaires et les opérateurs de piscine Lorsque l’on gère une piscine (municipale, privée ou autre) ou qu’on en est propriétaire, on s’expose à tout un lot de risques. En conséquence, les programmes et les services en gestion des risques de la Société de sauvetage ont été largement utilisés au cours des dernières années dans notre province, et plus particulièrement depuis des amendements récents aux Règlements sur les piscines de la Saskatchewan. Par exemple, nos programmes et services comprennent un document sur les Normes de sécurité pour les piscines publiques, un modèle de Plan de sécurité pour les piscines publiques, des ateliers sur les tremplins, et des services complets d’audit. Le programme Northern Water Smart Notre programme Aqua Bon pour le Nord qui existe depuis 15 ans continue d’être un succès. Afin de contribuer à réduire le nombre de noyades dans le Nord de la Saskatchewan, ce programme offre à la population des occasions d’apprendre des notions de base en natation, des techniques en premiers soins et des habiletés en sauvetage aquatique. Annual Report • Rapport annuel Treasurer’s Report Rapport du trésorier I t is with great pleasure that I present the 2012 audited financial report of the Lifesaving Society Canada. The report indicates that the financial picture continues to be healthy and solid, allowing for the development of several initiatives and the execution of planned contributions to the reserve funds. As our membership continues to evolve, our international presence grows and our provincial/territorial representation strengthens, the Lifesaving Society continues to be the leader in preventing drowning and water-related incidents for all Canadians. To this end, beginning on January 1, 2012, the Society began to capitalize the costs of program development. These costs will be amortized on a straight-line basis over the same five-year period as the revision cycle. The amortized costs will then be reinvested in the Development Fund. In 2012, the Society adopted the new accounting framework, Canadian accounting standards for not-for-profit organizations (ASNFPO). This change did not require restatement of figures previously reported, but instead required changes to disclosures in the completed audit package. Funding was provided in 2012 to support the following activities: • lifesaving sport participation in Canadian and international championships; • attendance at and participation in national and international conferences; • the work of the Lifesaving Society’s four commissions; • continued program development through the rollout of National Lifeguard, as well as entering into an 18-month national Leadership program revision process; • development of human resources at our National Office. This ongoing financial support demonstrates the Society’s continued focus on providing quality lifesaving, lifeguarding and leadership opportunities to ensure that the national standard for water safety and drowning prevention remains high. In 2012, it was again a privilege to work with so many dedicated and professional staff, Board members and committee members who work nationally to reduce the number of water-related deaths and injuries. Andrew Strachan, CMA Treasurer J e suis très heureux de vous présenter le rapport financier vérifié pour l’année 2012 de la Société de sauvetage du Canada, qui indique que sa situation financière continue d’être saine et solide – ce qui nous permet d’entreprendre de nombreux projets et de planifier une contribution aux fonds de réserve. Tandis que le nombre de nos membres continue d’augmenter, que notre présence au niveau international croît et que notre représentation se renforce dans les provinces et les territoires, la Société de sauvetage demeure le chef de file en prévention de la noyade et des traumatismes associés à l’eau pour l’ensemble des Canadiens. Dans cette perspective, depuis le 1er janvier 2012, la Société a commencé à capitaliser les coûts de développement de programmes. Ces coûts seront amortis de façon linéaire sur une période de cinq ans, qui correspond au cycle de révision des programmes. Les coûts amortis seront ensuite réinvestis dans le Fonds de développement. La Société a adopté, en 2012, les nouvelles normes comptables pour les organismes sans but lucratif canadiens, ce qui n’a pas entraîné de modifications aux montants préalablement comptabilisés. Il y a seulement eu des changements sur la divulgation de certaines informations dans le rapport financier complet et vérifié. Un soutien financier a été fourni en 2012 pour les activités suivantes : • La participation sportive lors de Championnats canadiens et internationaux en sauvetage • L’assistance et la participation à des conférences nationales et internationales • Le travail des quatre commissions de la Société du sauvetage • Le renforcement continu des programmes par l’entremise du programme Sauveteur national, ainsi que l’amorce du processus de révision nationale du programme de Leadership sur une période de 18 mois • Le renforcement des ressources humaines au sein de notre bureau national. Cet appui financier soutenu démontre que la Société met toujours l’accent sur la qualité du sauvetage, de la surveillance aquatique et du leadership pour assurer le maintien des normes nationales de haut niveau en matière de sécurité aquatique et de prévention de la noyade. Ce fut encore une fois un réel privilège de travailler en 2012 avec autant de membres dévoués et professionnels présents au sein du personnel, du conseil d’administration et de comités qui travaillent tous à l’échelle nationale dans le but de réduire les décès et les traumatismes associés à l’eau. Andrew Strachan, CMA Trésorier Lifesaving Society • Société de sauvetage Statement of Financial Position December 31 2012 2011 Assets Current assets Cash and cash equivalents $ 1,017,820 $ 804,780 Accounts receivable 131,367 107,233 Inventory 20,54717,363 Prepaid expenses 7,781 6,088 Total current assets 1,177,515 935,464 Capital assets 110,566 126,749 Intangible assets 88,000 — $ 1,376,081$1,062,213 Liabilities and Fund Balances Current liabilities Accounts payable and accrued liabilities Deferred Branch contributions Deferred government contributions Fund balances General Fund Development Fund Special Initiatives Fund Jean Lathwell Endowment Fund Invested in capital assets and intangible assets Capital reserve $ 43,376 $ 38,632 — 34,176 338,694 — 382,07072,808 180,141 259,408 170,331 5,003 224,141 298,853 170,331 4,952 198,566 126,749 180,562 164,379 994,011989,405 $1,376,081$1,062,213 Statement of Operations The 2012 financial statements of the Lifesaving Society Canada have been audited by Welch LLP, Chartered Accountants, in Ottawa. The audited statements are available for viewing in their entirety, upon request to the Society’s National Office. Year ended December 31 Revenue Branch contributions Lifesaving sport Book levy Interest and other Net product delivery Donations Government contribution Expenses CWASC (Open Water Wisdom) Salaries and benefits Administrative Meetings Special projects Lifesaving sport International representation Occupancy Amortization Board operating Excess of revenue over expenses 2012 2011 $ 670,887 $ 669,958 98,112 82,649 48,555 60,840 10,758 14,299 (3,592) 7,062 6,1994,063 942,134 — 1,773,053838,871 942,389 — 358,906 132,542 132,092129,143 105,809101,223 15,790 100,124 151,116 94,238 28,369 21,854 14,33615,489 16,18310,470 3,508 3,457 1,768,498769,499 $ 4,555 $ 69,372 Annual Report • Rapport annuel État de la situation financière Le 31 décembre Actifs À court terme Espèces et valeur en espèce Créances Inventaire Dépenses payées d’avance Total des actifs à court terme Biens immobilisés Actifs incorporels Passif et soldes de fonds Passif à court terme Créditeurs et charges à payer Cotisations reportées des divisions Cotisations gouvernementales reportées Soldes des fonds Fonds d’administration Fonds de développement Fonds pour les projets spéciaux Fonds de dotation Jean Lathwell Investissements en biens immobilisés et actifs icorporels Réserve de capital 2012 2011 1 017 820 $ 804 780 $ 131 367 107 233 20 547 17 363 7 781 6 088 1 177 515 935 464 110 566 126 749 88 000 — 1 376 081 $ 1 062 213 $ 43 376 $ — 338 694 382 070 38 632 $ 34 176 — 72 808 180 141 259 408 170 331 5 003 224 141 298 853 170 331 4 952 198 566 180 562 994 011 1 376 081 $ 126 749 164 379 989 405 1 062 213 $ Résultats d’exploitation Les états financiers de 2012 de la Société de sauvetage du Canada ont été vérifiés par la firme de comptables agréés Welch LLP d’Ottawa. Vous pouvez obtenir sur demande le rapport des états financiers vérifiés auprès du bureau national de la Société de sauvetage. Lifesaving Society • Société de sauvetage Pour l’année se terminant le 31 décembre Revenus Cotisations des divisions Sauvetage sportif Cotisation sur les manuels Intérêts et autres revenus Livraison nette de marchandise Donations Octroi gouvernemental Dépenses CCSA (Prudence en eau libre) Salaires et avantages sociaux Administration Réunions Projets spéciaux Sauvetage sportif Représentation internationale Frais d’occupation Amortissement Opérations du c.a. Excédent des revenus sur les dépenses 2012 2011 670 887 $ 98 112 48 555 10 758 (3 592) 6 199 942 134 1 773 053 669 958 $ 82 649 60 840 14 299 7 062 4 063 — 838 871 942 389 358 906 132 092 105 809 15 790 151 116 28 369 14 336 16 183 3 508 1 768 498 4 555 $ — 290 102 132 542 101 223 100 124 94 238 21 854 15 489 10 470 3 457 769 499 69 372 $ International Activities Report Rapport sur les activités internationales 2012 Annual Report • Rapport annuel Message From the ILS President Message du président de l’ILS I thank the Lifesaving Society Canada for the opportunity to write this message from the International Life Saving Federation (ILS). I was very honoured to be elected as the sixth President of the ILS at the General Assembly, held during the Lifesaving World Championships (Rescue 2012) in Adelaide, Australia. Rescue 2012 had some 4,000 competitors from 41 nations compete, and the friendship and camaraderie among the athletes was infectious. Environ 4 000 compétiteurs provenant de 41 pays ont participé à Rescue 2012, où l’amitié et la camaraderie étaient contagieuses parmi les athlètes. In conjunction with Rescue 2012, which was hosted by my national federation, Surf Life Saving Australia, the General Assembly had 63 of the Full Member organizations present or represented. The Lifesaving Society Canada was represented by some 120 delegates, including the Canadian National Team, National Youth Team (ages 16–19), several Interclub teams, a Masters team (ages 30+) and a number of dedicated officials. J e remercie la Société de sauvetage du Canada de m’offrir l’occasion de transmettre ce message au nom de l’International Life Saving Federation (ILS). Je suis très honoré d’avoir été élu à titre de sixième président de l’ILS lors de l’assemblée générale ayant eu lieu pendant les Championnats mondiaux de sauvetage (Rescue 2012) à Adélaïde, en Australie. Durant Rescue 2012, dont l’hôte était ma fédération nationale, soit Surf Life Saving Australia, 63 organismes membres de l’ILS étaient présents ou représentés lors de l’assemblée générale. La Société de sauvetage du Canada était représentée par quelque 120 délégués, incluant l’Équipe nationale, l’Équipe Junior nationale (16-19 ans), plusieurs équipes Interclubs, une équipe de la catégorie Maîtres (30 ans et plus) et un certain nombre d’officiels dévoués. Rescue 2012 had some 4,000 competitors from 41 nations compete, and the friendship and camaraderie among the athletes was infectious. The event financially supported the attendance of 140 people from 14 developing nations to participate in the lifesaving and sport development programs, representing all four regions of the ILS. Environ 4 000 compétiteurs provenant de 41 pays ont participé à Rescue 2012, où l’amitié et la camaraderie étaient contagieuses parmi les athlètes. L’événement a financé la présence de 140 personnes issues de 14 pays en développement et représentant les quatre régions de l’ILS. Leur présence a permis l’élaboration de programmes de sauvetage et de sauvetage sportif. On behalf of the ILS, I would like to thank the Lifesaving Society Canada for its strong support of Rescue 2012 and also its representation on the ILS commissions and committees for the past four years (2008–12) and also for the next three (2012–15). Au nom de l’ILS, je remercie la Société de sauvetage du Canada pour son soutien important à Rescue 2012, et aussi pour sa représentation parmi les commissions et comités de l’ILS au cours des quatre dernières années (2008-12) de même que pour les trois prochaines années (2012-15). Following the outstanding efforts of the previous ILS President, Canada’s Dr. Steve Beerman, a meaningful relationship was established with the World Health Organization (WHO) through the 2010 collaboration plan with ILS. We are pleased to report that the Drowning Prevention and Public Education Commission of the ILS has finalized the activities for the WHO-ILS plan, 2013–15. Grâce aux remarquables efforts du précédent président de l’ILS, le Canadien Steve Beerman, des liens importants ont été établis avec l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) par le biais du plan 2010 de collaboration avec l’ILS. Nous avons le plaisir de souligner que la Commission sur la prévention de la noyade et l’éducation du public de l’ILS a bouclé la rédaction du plan d’activités OMS-ILS pour 2013-15. I look forward to working closely with the Lifesaving Society Canada, its passionate lifesavers and its Members to help build an ILS that has a measurable impact on global drowning. Yours in lifesaving, Graham Ford Je me réjouis à l’avance de travailler en étroite collaboration avec la Société de sauvetage du Canada, ainsi que ses sauveteurs passionnés et ses membres. Ensemble, nous nous emploierons à faire en sorte que l’ILS ait un impact positif sur la diminution des noyades au niveau mondial. Salutations, President, International Life Saving Federation Graham Ford Président, International Life Saving Federation Lifesaving Society • Société de sauvetage Canada’s Success at Rescue 2012 Les succès remportés par le Canada aux championnats Rescue 2012 Detailed information on lifesaving sport, including its origins and why it is important, is available on the Lifesaving/Sauvetage Canada website at www.lifesavingsport.ca (Lifesaving/Sauvetage Canada is the Lifesaving Society’s governing body for lifesaving sport). In addition, an excellent video on the subject—from the Royal Life Saving Society Commonwealth—is posted at www.youtube.com/watch?v=Z0mmHL0sHXA. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le sauvetage sportif, y compris sur ses origines et les raisons de son importance, veuillez consulter le site de Lifesaving/Sauvetage Canada à l’adresse suivante : www.lifesavingsport.ca (Lifesaving/Sauvetage Canada est l’organisme directeur de la Société de sauvetage pour le sauvetage sportif). De plus, une excellente vidéo à ce sujet – provenant de la Société royale de sauvetage Commonwealth – est disponible à l’adresse suivante : www.youtube.com/watch?v=Z0mmHL0sHXA. The Importance of Sport Competitions L’importance des compétitions sportives Swimming, lifesaving, running, surfing, simulated rescue and emergency response—all are included in lifesaving sport. And it is a sport that inspires and engages young people in activities vital to the Society’s mission of preventing drowning, especially the development of lifesaving and lifeguarding skills. Lifesaving sport attracts new participants and volunteers to the Society’s training programs, provides competitors with opportunities to showcase the skills that they have learned, and helps them maintain a high level of fitness. La natation, le sauvetage, la course, le surf et les interventions d’urgence simulées sont autant d’éléments inclus dans le sauvetage sportif. Ce sport est une réelle source d’inspiration pour les jeunes qui participent à des activités essentielles à la mission de prévention de la noyade de la Société, et plus spécifiquement à l’acquisition d’habiletés en sauvetage et en surveillance aquatique. Le sauvetage sportif attire des nouveaux participants et des bénévoles au sein des programmes de formation de la Société, et il offre aux compétiteurs des occasions de démontrer les savoir-faire qu’ils ont appris tout en les aidant à maintenir un haut niveau de forme physique. Competing at Rescue 2012 The International Life Saving Federation (ILS) held its 2012 Lifesaving World Championships (Rescue 2012) in Adelaide, Australia, from November 7 to 18. The Rescue Series championships are the largest international lifesaving sport competitions, and this event attracted more than 4,000 competitors and officials from 42 countries. The sport of lifesaving is the only known sport in the world where participants first learn the skills for a humanitarian purpose and only later use them in competition. —Lifesaving/Sauvetage Canada website * Le sauvetage sportif est le seul sport connu au monde pour lequel les participants acquièrent d’abord les habiletés dans un but humanitaire et les utilisent par la suite lors de compétitions. —Site internet de Lifesaving/ Sauvetage Canada La compétition à Rescue 2012 L’International Life Saving Federation (ILS) a tenu les championnats mondiaux Rescue 2012 à Adélaïde, Australie, du 7 au 18 novembre. Les séries Rescue correspondent aux plus grandes compétitions internationales en sauvetage sportif et elles attirent plus de 4 000 compétiteurs et officiels pro venant de 42 pays différents. International Activities • Activités internationales Canada had a number of successes at this competition, with our National Team placing eighth in the pool events and eighth in the surf events. The results from specific pool events allowed teams to qualify for the 2013 World Games in Cali, Colombia. In these, Canada’s National Team placed 11th, just one place below the top-10 finish required. But when New Zealand subsequently withdrew, Canada became eligible to participate in the World Games for the first time ever! Canada’s National Youth Team came fifth in the world and won four medals. In the Masters and Interclub competitions, St. Laurent Masters competitors set world records and Jordan Andersen of Ontario won the world title in the Two-Kilometre Beach Run in Interclub competition. Our Dedicated Canadian Participants We congratulate all the competing team members, who follow an intensive training regimen throughout the year. The National Team members also contribute to sport development, lifeguarding, teaching and coaching in their communities—they are excellent role models for the up-andcoming National Youth Team athletes. Thank you to Chef de Mission Patricia Kitchen, the support staff, and the officials for their dedication and contributions to the Rescue 2012 championships. National Team Jordan Andersen, Ontario Terri-Lynn Benison, Nova Scotia Emily Brady, Ontario Julian Filice, Ontario Gail Findlay-Shirras, British Columbia Nelson Giraldo, Quebec Ian Leitch, British Columbia Chantique Payne, Ontario Audrey Prayal-Brown, Nova Scotia Brittany Shaw, Ontario James Verreault, Ontario Will Walters, British Columbia Lifesaving Society • Société de sauvetage Le Canada a remporté plusieurs victoires lors de ces compétitions, et notre équipe nationale s’est classée en 8e position aux épreuves en piscine et en plage. Les résultats obtenus lors de certaines épreuves en piscine ont permis d’obtenir une qualification aux Jeux mondiaux 2013, à Cali, en Colombie. Lors des épreuves en piscine, le Canada est arrivé à la 11e position, soit juste après la 10e position requise pour la qualification. Par la suite, le retrait de l’équipe nationale de la Nouvelle-Zélande a permis au Canada de se qualifier pour participer pour la première fois aux Jeux mondiaux. L’équipe nationale Junior du Canada est arrivée à la 5e position au niveau international et a obtenu quatre médailles. Dans les catégories Maîtres et Interclub, les athlètes de l’équipe St. Laurent Masters ont remporté des records mondiaux, et Jordan Andersen de l’Ontario a décroché le titre mondial pour l’épreuve 2 km – Course sur plage, dans les compétitions Interclub. Nos dévoués participants canadiens Nous félicitons tous les membres des équipes de compétition qui s’entraînent avec assiduité tout au long de l’année. Les membres de l’équipe nationale contribuent aussi au développement du sport, de la surveillance aquatique, de l’enseignement et de l’entraînement dans leurs communautés – ils représentent des modèles exemplaires pour les athlètes qui prendront la relève pour l’équipe nationale Junior. Nous remercions la chef de mission, Patricia Kitchen, les membres de l’équipe administrative, et les officiels, pour leur dévouement et leurs contributions lors des championnats Rescue 2012. L’équipe nationale Jordan Andersen, Ontario Terri-Lynn Benison, Nouvelle-Écosse Emily Brady, Ontario Julian Filice, Ontario Gail Findlay-Shirras, Colombie-Britannique Nelson Giraldo, Québec Ian Leitch, Colombie-Britannique National Youth Team (16–19 years) Sarah Bernier, Nova Scotia Haylie Burton, Ontario Margot Cunningham, Ontario Edward Donnelly, Ontario Mason Kuhn, Alberta/Northwest Territories Alexandra Labaj, Ontario Zach Lausten, Nova Scotia Andrew Lofts, Ontario Jillian Rusk, Alberta/Northwest Territories Saba Sedaghatkish, Ontario Chris Stoner, Ontario Danielle Sullivan, Ontario Interclub Teams Richmond Hill Lifesaving Club Team Alberta Team Nova Scotia Toronto Police Lifeguard Service Upper Canada Lifesaving Club Masters Team St. Laurent Masters Chef de Mission Patricia Kitchen National Team and National Youth Team Staff Don Burton, Head Coach, Ontario David Oakie, Team Therapist, Alberta Shanna Reid, Team Manager, Ontario Julia Toomey, Assistant Coach, Alberta Tia Town Schon, Team Manager, British Columbia Chantique Payne, Ontario Audrey Prayal-Brown, Nouvelle-Écosse Brittany Shaw, Ontario James Verreault, Ontario Will Walters, Colombie-Britannique L’équipe nationale Junior (16-19 ans) Sarah Bernier, Nouvelle-Écosse Haylie Burton, Ontario Margot Cunningham, Ontario Edward Donnelly, Ontario Mason Kuhn, Alberta/Territoires du Nord-Ouest Alexandra Labaj, Ontario Zach Lausten, Nouvelle-Écosse Andrew Lofts, Ontario Jillian Rusk, Alberta/ Territoires du Nord-Ouest Saba Sedaghatkish, Ontario Chris Stoner, Ontario Danielle Sullivan, Ontario Équipes Interclub Richmond Hill Lifesaving Club Team Alberta Team Nova Scotia Toronto Police Lifeguard Service Upper Canada Lifesaving Club Équipe Maîtres St. Laurent Masters Chef de mission Patricia Kitchen L’équipe administrative pour l’équipe nationale et l’équipe nationale Junior Don Burton, entraîneur en chef, Ontario David Oakie, thérapeute de l’équipe, Alberta Shanna Reid, gérante de l’équipe, Ontario Julia Toomey, entraîneur adjoint, Alberta Tia Town Schon, gérante de l’équipe, Colombie-Britannique International Activities • Activités internationales Canadian Officials Rebecca Boyd, ILS Committee Member and Official, Ontario Cynthia Cakebread, Ontario Doug Ferguson, Ontario Sarah Ingleton, Ontario Barbara Kusyanto Costache, Alberta Pat McGrath, Nova Scotia Sean Nickerson, Alberta Shanna Reid, Ontario Hugo Rodrigues, Ontario Perry Smith, ILS Committee Chair and Official, Ontario Michael Szarka, Officials Coordinator for the Canadian Mission and Official, Ontario Carmen Wong, Ontario Les officiels canadiens Rebecca Boyd, membre du Comité de l’ILS et officiel, Ontario Cynthia Cakebread, Ontario Doug Ferguson, Ontario Sarah Ingleton, Ontario Barbara Kusyanto Costache, Alberta Pat McGrath, Nouvelle-Écosse Sean Nickerson, Alberta Shanna Reid, Ontario Hugo Rodrigues, Ontario Perry Smith, président du Comité de l’ILS et officiel, Ontario Michael Szarka, coordonnateur des officiels pour la Mission canadienne et officiel, Ontario Carmen Wong, Ontario The Canada Dinner Le souper du Canada This event was held on November 4, near the competition venue, just before the competitions. It was a terrific celebration of being Canadian, and there were over 100 in attendance: athletes, officials, team support personnel, staff, family members and supporters, Canadian delegates to the ILS meetings, and special guests. Cet événement a eu lieu juste avant les compétitions, le 4 novembre, à proximité du site des épreuves. Plus de 100 personnes ont pris part à cette belle célébration : des athlètes, des officiels, des membres de l’équipe administrative et du personnel, des membres des familles et des supporteurs, des délégués canadiens aux comités de l’ILS, ainsi que des invités spéciaux. The dinner provided a great opportunity for athletes and supporters to meet, to socialize informally, to speak with Canadian delegates to the ILS meetings, and to hear positive lifesaving messages from the Chef de Mission and team captains. Ce souper a permis aux athlètes et à leurs supporteurs de se rencontrer, de socialiser de façon informelle, de discuter avec les délégués canadiens aux comités de l’ILS, et d’écouter des messages positifs sur le sauvetage de la part de la chef de mission et des capitaines d’équipe. Message From the Chief Executive Officer of the RLSS Commonwealth Message de la directrice générale de la RLSS Commonwealth T he year 2012 was one of consolidation for the Royal Life Saving Society (RLSS) Commonwealth, with a dedicated focus on task-oriented committees to achieve our strategic goals. There was a particular emphasis on the execution of fundraising strategies, which support our long-term aim of achieving independent financial sustainability. A year of consolidation also provided an opportunity for us to focus on in-house matters, including a revision of our charter (or constitution), review of the RLSS Commonwealth Competition Manual for lifesaving sport, planning of our 125th Anniversary, and member consultations on the Bronze Medallion award and the Commonwealth Lifesaving Championships. Each of these reviews and consultations required significant commitment and contribution from our Member Branches and, in particular, our volunteers who led these activities. I would like to thank our volunteers for their time, enthusiasm and ongoing drive to advance the strategic direction and activities of the RLSS Commonwealth. Without their tireless dedication, the activities and strategic goals of our Society would not be achieved. The Royal Life Saving Society Canada provides significant volunteer support to the committees and activities of the RLSS Commonwealth. We thank the individuals and the Canadian Society for their ongoing dedication. The work undertaken in 2012 will provide a strong foundation for our extended networks and activities. A key focus for 2013 will be supporting the activities of lifesaving organizations in low- and middle-income countries—with a particular focus on the Africa region—in partnership with our lifesaving and Commonwealth partners. The RLSS Commonwealth Lifesaving Championships, to be held in Canberra, Australia, are also a key highlight of 2013. Our Society could not operate without the support we receive from our Member Branches, in particular from our Branches in Canada, Australia and the United Kingdom. In addition to the significant contributions made by their volunteers and staff, these Branches provide financial support. Without this support, we would not be able to work toward our mission of eliminating drowning in the Commonwealth. We are eternally grateful and look forward to continuing our strong partnership with The Royal Life Saving Society Canada. Francene Leaversuch Chief Executive Officer, Royal Life Saving Society Commonwealth P our la Royal Life Saving Society Commonwealth (RLSS), l’année 2012 aura été une période de consolidation : nos différents comités ont su mettre l’accent sur l’atteinte des objectifs stratégiques. Une attention particulière a été portée à la mise en œuvre des stratégies de financement qui visent, à long terme, la durabilité d’un financement indépendant. Cette année dédiée à la consolidation nous a aussi donné l’occasion de travailler sur nos dossiers à l’interne, notamment la révision de notre charte (ou acte constitutif), la révision du Manuel de compétitions du sauvetage sportif de la RLSS Commonwealth, la planification pour notre 125e anniversaire, ainsi que la consultation de nos membres au sujet du brevet de Médaille de bronze et des championnats de sauvetage du Commonwealth. Ces révisions et consultations ont demandé une participation importante et de nombreuses contributions de la part de nos divisions membres. Soulignons particulièrement, à cet égard, le travail des bénévoles en charge de ces activités. Je tiens à remercier nos bénévoles pour le temps, l’enthousiasme et l’ardeur qu’ils ont consacrés à la progression stratégique et aux activités de la RLSS Commonwealth. La Société ne pourrait arriver à ses fins sans leur constant dévouement envers nos activités et nos objectifs stratégiques. La Société royale de sauvetage Canada offre d’importantes ressources bénévoles aux activités et aux comités de la RLSS Commonwealth. Nous remercions ces personnes et la Société de sauvetage pour leur dévouement soutenu. Le travail réalisé en 2012 constituera une base solide pour nos activités et notre réseautage. En 2013, avec nos partenaires dans le domaine du sauvetage et ceux du Commonwealth, nous nous emploierons à soutenir les activités d’organismes en sauvetage dans les pays en développement, à faibles et à moyens revenus, notamment en Afrique. Un autre fait marquant de 2013 sera la tenue des Championnats en sauvetage du Commonwealth, qui auront lieu à Canberra en Australie. Notre Société ne pourrait fonctionner sans le soutien de ses divisions membres, tout particulièrement celles du Canada, de l’Australie et du Royaume-Uni. Outre les importantes contributions de leurs bénévoles et membres du personnel, ces divisions nous apportent un soutien financier. Sans toute cette aide, nous ne serions pas en mesure de nous consacrer à notre mission visant à éliminer la noyade à travers le Commonwealth. Nous leur sommes infiniment reconnaissants pour cet appui et entendons poursuivre notre solide partenariat avec la Société royale de sauvetage Canada. We are eternally grateful to our Member Branches and look forward to continuing our strong partnership with The Royal Life Saving Society Canada. Nous leur sommes infiniment reconnaissants pour cet appui et entendons poursuivre notre solide partenariat avec la Société royale de sauvetage Canada. Francene Leaversuch Directrice générale, Royal Life Saving Society Commonwealth International Activities • Activités internationales National Initiatives Report Rapport sur les initiatives nationales 2012 National Lifeguard: Canada’s Lifeguard Standard Sauveteur national : la norme pour les surveillants-sauveteurs au Canada Nearly 50 years ago, the founders of the National Lifeguard program—employers and agencies—envisioned more than just a certification card. They were after a definitive, national standard for professional lifeguards in Canada—a single standard accessible to all employers. A single standard that put all lifeguards “on the same page” when they stepped “on deck.” A single standard that employers knew instantly what it stood for and who stood behind it. Il y a près de 50 ans, les fondateurs du programme Sauveteur national—des employeurs et des agences—avaient en tête bien plus qu’une simple carte de qualification. En effet, ils souhaitaient établir une norme nationale et définitive pour les surveillants-sauveteurs au Canada—une norme unique, accessible pour tous les employeurs; une norme uniformisée pour que tous les surveillants-sauveteurs soient sur la même longueur d’onde; une norme unique dont tous les employeurs connaîtraient la valeur et la provenance. Today, the National Lifeguard certification is that and more. As Canada’s lifeguarding experts and the steward of the National Lifeguard standard for almost 40 years, the Lifesaving Society has an obligation to educate regulators and lifeguard employers that, independent of whether the province or territory has regulations or guidelines, the National Lifeguard certification is the single industry-recognized Canadian standard. Recognized and Endorsed It is endorsed by the National Lifeguard Advisory Committee, which is composed of lifeguard employers, facility operators and national agencies including the Canadian Parks and Recreation Association, Physical and Health Education Canada, the YMCA and the Canadian Forces. And for good reason. Available and Transferable Throughout Canada National Lifeguard is universally available in all Canadian provinces and territories to those who wish to use the National Lifeguard standard, such as municipalities, YMCAs, universities, camps, swim clubs and private corporations. More Than a Card National Lifeguard certification represents the definitive performance requirements and evaluation criteria for Canada’s lifeguards, based on the Lifesaving Society’s research into drowning and water-related injuries, rescue techniques and equipment. This, combined with the knowledge and experience gained from the Society’s participation in drowning inquests and court cases for nearly 40 years, means that National Lifeguard is regularly reviewed and authoritatively revised. It is much more than a certification card. It is a complete system supported by the Lifesaving Society’s national and global network of drowning and water-related injury research, and the technical and medical expertise of the International Life Saving Federation and the Royal Life Saving Society Commonwealth. De nos jours, la qualification de Sauveteur national cor respond à cette norme, et bien plus encore. À titre d’expert en surveillance aquatique au Canada et de responsable de la norme Sauveteur national depuis presque 40 ans, la Société de sauvetage se doit de rappeler aux autorités de réglementation et aux employeurs de surveillantssauveteurs que la qualification de Sauveteur national est la seule norme reconnue par l’industrie au Canada, et ce, peu importe les lois ou les lignes directrices en vigueur dans les provinces ou les territoires. Norme reconnue et endossée La norme Sauveteur national est endossée par le National Lifeguard Advisory Committee, où siègent des employeurs de surveillants-sauveteurs, des responsables d’installations aquatiques et des agences nationales telles que l’Association canadienne des parcs et loisirs, Éducation physique et santé Canada, le YMCA et les Forces canadiennes. Et ce, pour de bonnes raisons. Disponible et transférable à travers le Canada La qualification de Sauveteur national est accessible dans tous les territoires et les provinces du Canada et s’adresse à ceux qui désirent appliquer la norme Sauveteur national— par exemple des municipalités, des YMCA, des universités, des camps, des clubs de natation ou des entreprises privées. Bien plus qu’une carte La qualification de Sauveteur national correspond aux exigences finales de rendement et aux critères d’évaluation pour les surveillants-sauveteurs au Canada, qui reposent sur les recherches menées par la Société de sauvetage sur la noyade et les traumatismes associés à l’eau, les techniques de sauvetage et l’équipement. Le programme Sauveteur national fait l’objet de révisions régulières et de modifications en conséquence, en fonction de ces recherches combinées à l’expérience acquise par la Société dans le cadre de contributions à des enquêtes et à des procédures judiciaires concernant des noyades depuis près de 40 ans. National Initiatives • Initiatives nationales C’est beaucoup plus qu’une simple carte de qualification. Il s’agit d’un système complet soutenu par la Société de sauvetage au niveau national, par le réseau mondial de recherches sur la noyade et les traumatismes associés à l’eau, ainsi que par l’expertise technique et médicale de l’International Life Saving Federation et la Royal Life Saving Society Commonwealth. Le système du Sauveteur national est soutenu par : • l’assurance de responsabilité civile de la Société de sauvetage; • une base de données détaillée sur les qualifications, accessible en ligne par les employeurs et les inspecteurs en santé publique; • les normes de sécurité. Les employeurs savent aussi que la norme Sauveteur national est soutenue par les services en gestion de la sécurité de la Société : ses audits de sécurité aquatique, ses consultations comme témoins experts, ses normes de sécurité aquatique et son interprétation des lois provinciales et territoriales. Autre élément d’importance : les employeurs savent que la Société est prête à leur fournir de l’aide en cas de blessure majeure ou de décès. La norme de « niveau de diligence en cour » The National Lifeguard system is supported by the Lifesaving Society’s: • liability insurance; • comprehensive certification database, available online to employers and public health inspectors; • safety standards. Employers also know that the National Lifeguard standard is supported by the Society’s safety management services: aquatic safety audits, expert witness consultation, aquatic safety standards, and interpretation of provincial and territorial regulations. Importantly, employers know that the Society is prepared to assist them in cases of catastrophic injury or fatality. The Standard of Care in Court National Lifeguard is backed by the Lifesaving Society— Canada’s lifeguarding experts, which defends the standard in court. The Society is regularly called upon in court cases and coroner’s inquests involving drowning. As Canada’s expert witness in such matters, the Society recognizes only National Lifeguard in legal reports, court cases and public inquests. Thus, there remains one legal standard of care in court. Employers can be confident that the courts accept National Lifeguard as the reasonable standard for lifeguarding. Lifesaving Society • Société de sauvetage Le Sauveteur national est soutenu par la Société de sauvetage— l’expert en surveillance aquatique au Canada, qui défend en justice cette norme. La Société est régulièrement appelée à se prononcer lors de procédures judiciaires ou des enquêtes de coroners relatives à des noyades. À titre de témoin expert au Canada sur cette question, la Société reconnaît uniquement le Sauveteur national comme norme dans le cadre de rapports juridiques, procédures judiciaires et enquêtes publiques. Il en résulte une norme légale relative au principe de « niveau de diligence en cour » (Standard of Care in Court). Ainsi, les tribunaux acceptent le Sauveteur national comme norme raisonnable pour la surveillance aquatique, ce qui peut rassurer les employeurs. Lancement des normes nationales de sécurité pour les piscines publiques et les plages Au Canada, nous avons la chance d’avoir largement accès aux océans ainsi qu’à des lacs, rivières, cours d’eau et piscines, ce qui permet à notre population de profiter d’une vaste gamme d’activités de loisirs aquatiques. Cependant, l’accès à l’eau comporte des risques de blessures et de noyade. La Société de sauvetage Canada œuvre par différents moyens à la prévention de la noyade et des traumatismes associés à l’eau—un de ses domaines d’expertise est la gestion de la sécurité aquatique. Les gouvernements des provinces et des territoires, les fournisseurs de services de loisirs de même que d’autres organismes reconnaissent la Société de sauvetage à titre d’expert en matière de sécurité pour les piscines pu bliques et les plages. Launching the National Public Pool and Waterfront Safety Standards Canada is fortunate to have an abundance of oceans, lakes, rivers, waterways and swimming pools, which allow Canadians to enjoy a range of recreational aquatic activities. But access to water poses a risk of injury and drowning. The Lifesaving Society Canada works in many ways to prevent drownings and water-related injuries—one of its areas of expertise is aquatic risk management. Provincial and territorial governments, recreation service providers, and others recognize the Lifesaving Society as the experts in public pool and waterfront safety. Operators of public pools and waterfronts often request the Society’s representatives to undertake safety inspections and comprehensive audits. These inspections and audits of potential hazards and risks are based on best practices; the Lifesaving Society’s position statements; and established standards at the local, provincial/territorial and international levels. There is considerable variability across the country: some provinces and territories have regulations for public aquatic facilities, and others do not. As a result, for the past two years, the Society’s Safety Management Commission has been working to compile and set comprehensive national standards based on research into best practices; results from court cases; recommendations from public inquests; and existing provincial, territorial and international regulations. (See the report of the Safety Management Commission elsewhere in this Yearbook for more details about the Commission and the recently approved national Public Pool Safety Standards.) The Society is regularly called upon as an expert witness in civil court cases and coroner’s inquests involving death from drowning. In civil cases, the Society reviews the facts and offers opinions on standards established through provincial regulations, standards or guidelines. In Coroners Court, the Society assists the coroner by attending the inquest, listening to all of the testimony and then presenting recommendations for the jury’s consideration. The Safety Management Commission’s recent research and compilation of national standards will strengthen the Lifesaving Society’s role as experts in court cases and coroner’s inquests. The Commission will continue to review and develop further standards. In the meantime, Lifesaving Society representatives at the national and provincial/territorial levels will distribute the recently approved Public Pool Safety Standards to recreation service providers. Society representatives will also hold safety management training sessions for facilities in various locations across the country. Les opérateurs de piscines publiques et de plages font souvent appel aux représentants de la Société pour faire réaliser des inspections sur la sécurité et des audits détaillés. Ces inspections et audits sur les dangers potentiels et les risques reposent sur les meilleures pratiques, les positions officielles de la Société de sauvetage, et aussi les normes établies aux niveaux local, provincial/territorial et national. Les pratiques varient beaucoup à travers le pays : dans certains cas, il existe des réglementations provinciales ou territoriales sur les installations aquatiques publiques, et dans d’autres cas, il n’y a pas de législation. En conséquence, la Commission de la gestion de la sécurité de la Société a travaillé durant les deux dernières années à compiler des informations et élaborer un ensemble de normes nationales basées sur des recherches sur les meilleures pratiques; les résultats de procédures judiciaires; les recommandations provenant d’enquêtes publiques; et les règlements en vigueur aux niveaux provincial, territorial et international. (Pour obtenir de plus amples renseignements sur la Commission et les normes nationales de sécurité pour les piscines pu bliques, veuillez consulter la partie sur la Commission de la gestion de la sécurité dans le présent Annuaire.) La Société est régulièrement consultée à titre de témoin expert dans les causes judiciaires et lors des enquêtes de coroners impliquant des décès par noyade. Dans les causes civiles, la Société étudie les faits et elle formule des avis sur les normes établies par les règlements provinciaux, les normes et les lignes directrices. Lors des enquêtes judiciaires de coroners, la Société offre son soutien en suivant l’enquête, en assistant à tous les témoignages et en présentant ensuite des recommandations à l’attention du jury. Le travail de recherche et de compilation de normes nationales effectué récemment par la Commission de la gestion de la sécurité contribuera à renforcer le rôle de la Société de sauvetage à titre d’expert dans le cadre des causes judiciaires et des enquêtes de coroners. La Commission poursuivra ses travaux de recherche et elle établira de nouvelles normes dans le futur. Entre-temps, la Société de sauvetage distribuera les normes de sécurité pour les piscines publiques approuvées récemment auprès des fournisseurs de services de loisirs, et elles seront aussi disponibles sur les sites Internet des divisions provinciales/territoriales ainsi que du bureau national de la Société. De plus, des représentants de la Société donneront des formations en gestion de la sécurité pour les installations aquatiques dans plusieurs endroits à travers le pays. Real-Life Water Rescues The rescuers in the following stories received awards for these 2012 rescues from the Lifesaving Branch in their province. These short accounts provide a glimpse into the importance of the Society’s drowning prevention work. Des sauvetages en situation réelle Les sauveteurs cités dans les anecdotes suivantes ont reçu une citation en sauvetage 2012 de la part de leur bureau régional de la Société de sauvetage. Ces brèves anecdotes donnent un aperçu de l’important travail de prévention de la Société. Rescued by the Lifeguard Team Secouru par une équipe de sauveteurs In July 2012, at the Jean-Drapeau Park Beach in Montréal, the lifeguard team handled an emergency situation extremely well. A day camp group of approximately 60 youth had hardly entered the water when a camp counsellor alerted the lifeguards that a young boy was lying motionless at the bottom of the river. After rescuing the boy from the water, the lifeguards began CPR. En juillet 2012, le travail d’équipe des sauveteurs de la plage du parc Jean Drapeau, à Montréal, a été des plus efficaces. Un camp de jour d’une soixantaine de jeunes venait à peine d’entrer dans l’eau lorsqu’une monitrice indique aux sauveteurs qu’elle vient de découvrir un jeune garçon inanimé au fond de l’eau. Après avoir sorti le jeune, les manœuvres de réanimation cardio-respiratoire débutent. The young boy was taken to the hospital by the paramedics who arrived on the scene. All the lifeguards involved that day fulfilled their roles perfectly, proving that effective communication and practice exercises are key to knowing how to react in emergency situations. Des ambulanciers sont arrivés sur les lieux et ont conduit le jeune garçon à l’hôpital. Chaque sauveteur impliqué lors de cette journée a su jouer son rôle à la perfection, ce qui prouve qu’une bonne communication et de bons exercices sont la clé pour savoir comment réagir en situation d’urgence. The Lifesaving Society is pleased to welcome the following people to its ranks of exemplary rescuers: David Bossé, Marilou Lauzon-Garceau, Olivier Lachapelle, Marine Leblanc and Jean-Philippe Quimper. La Société de sauvetage est heureuse d’accueillir dans ses rangs de citation en sauvetage : David Bossé, Marilou Lauzon-Garceau, Olivier Lachapelle, Marine Leblanc et Jean-Philippe Quimper. A Courageous International Rescue Un sauvetage à l’étranger plein de bravoure After completing her National Lifeguard Surf training, Canadian Marjorie Dugas decided to go for a walk on Hermosa Beach, Costa Rica—one of the most dangerous beaches in the area because of the force of the waves. When she got there, she noticed a couple struggling in the water. Après avoir complété sa formation Sauveteur National Océanique, Marjorie Dugas décide d’aller se promener sur la plage Hermosa, au Costa Rica—une des plus dangereuses de la région à cause de la force des vagues. Arrivée sur place, elle remarque un couple en difficulté dans l’eau. Lifesaving Society • Société de sauvetage Equipped with her flippers and flutter board, Ms. Dugas ran into the water without hesitation and headed toward the couple. She gave her flutter board to the man, who seemed to be having the most trouble, and gave instructions to the woman to guide her back to shore. Owing to this rescuer’s courage, the couple made it to shore safely. Équipée de ses palmes et de sa planche, Marjorie se lance sans hésiter à l’eau et se dirige vers le couple. Elle donne sa planche à l’homme, qui semble davantage en difficulté, et donne des directives à la femme afin qu’elle retourne au rivage. Le couple réussit finalement, grâce au courage de Marjorie, à retourner sain et sauf au rivage. For this January 2012 rescue, the Lifesaving Society welcomes Marjorie Dugas to its ranks of exemplary rescuers. En janvier 2012, la Société de sauvetage est heureuse d’accueillir dans ses rangs de citation en sauvetage Marjorie. Never Truly Off Duty Jamais vraiment en congé During the summer of 2012, Brandon Douglas worked as a lifeguard at Swim Bay on Okanagan Lake. After completing his shift and helping to collect all the equipment, he was about to head home when he noticed the umbrella still on the lifeguard chair. Durant l’été 2012, Brandon Douglas travaillait comme surveillant-sauveteur à Swim Bay, au lac Okanagan. Après avoir terminé son quart de travail, alors qu’il aidait ses collègues à ranger tout l’équipement, il s’apprêtait à rentrer chez lui quand il se rendit compte qu’il restait un parasol sur la chaise du sauveteur. As he and a fellow lifeguard walked toward the chair, Brandon—ever the lifeguard on or off duty—was scanning the water. He noticed a small girl jumping off the dock and waited for her to surface, but only her flailing arms could be seen. Quickly realizing that she was a distressed nonswimmer, Brandon ran across the beach, onto the dock and jumped into the water fully clothed. He dove under water, grabbed the submerged girl and hoisted her head above water. She was coughing and crying as he lifted her to safety. At this point, the girl’s parents realized their daughter was in trouble and raced over. For his actions, Brandon Douglas was among those awarded a Silver Medal for Bravery by the BC and Yukon Branch, in March 2013. Alors qu’il se dirigeait vers la chaise accompagné d’un collègue sauveteur, Brandon—sauveteur de tout moment qu’il soit en poste ou non—balaya du regard le lac. Il remarqua une petite fille qui sautait dans l’eau depuis le quai : il attendit qu’elle remonta à la surface, mais seuls ses bras s’agitant hors de l’eau étaient visibles. Réalisant rapidement que la petite fille ne savait pas nager et qu’elle était en danger, il courut jusqu’au quai avant de sauter tout habillé dans l’eau. Il plongea, attrapa la fillette et remonta à la surface en hissant sa tête hors de l’eau. La petite fille toussait et pleurait alors qu’il la transportait vers un lieu sécuritaire. Les parents ont alors réalisé que leur fille s’était trouvée en danger et ont accouru vers elle. En mars 2013, la division de la Colombie-Britannique et Yukon a remis une Médaille d’argent pour la Bravoure à Brandon. Prudence en eau libre, une campagne très efficace Vous trouverez sur le site bilingue www.openwaterwisdom.ca des informations détaillées ainsi que les ressources élaborées pour la campagne Prudence en eau libre. Depuis de nombreuses années, la Société de sauvetage est préoccupée par la sécurité des gens vivant dans les communautés éloignées, autochtones et nordiques. Souvent, ces collectivités n’ont pas accès à des programmes de natation et de sécurité aquatique, ainsi qu’aux messages sur la prévention de la noyade. Toutefois, elles sont exposées à un niveau élevé de risque de noyades. En effet, la population vit souvent près de l’eau libre et froide qu’elle utilise pour se déplacer, pour se nourrir et pour se divertir. We will model water safety by making wearing lifejackets a rule to be in the canoe, no negotiation. —Community participant in the campaign * Nous établirons un modèle de sécurité aquatique selon lequel le port du gilet de sauvetage en canoë sera une règle et non une négociation. —Collectivité participante à la campagne Highly Effective Open Water Wisdom Campaign More information about the Open Water Wisdom campaign, and the resources that were developed, are available at www.openwaterwisdom.ca. The Lifesaving Society has been concerned for many years about the safety of individuals in remote rural, Aboriginal and Northern communities. These communities often lack access to learn-to-swim programs, water safety programs and drowning prevention messages. Yet, the risk of drowning is higher here—where people often live close to cold, open water and use the waterways for transportation, to make a living and for recreation. Children and youth (0 to 19 years of age) have been identified as the most vulnerable: drowning is the second highest cause of injury-related death for this group in Canada. So in 2011, the Lifesaving Society and Canadian Red Cross teamed up to create the innovative Open Water Wisdom campaign to address this issue. They applied to the Public Health Agency of Canada’s Active and Safe Injury Prevention Initiative and were successful. They received $1.4 million to fund the campaign, which began in early 2012 and was completed at the end of March 2013. Campaign Objectives and Delivery The main campaign objective was to reduce drowning and water-related injuries among children and youth in rural, remote and Northern communities that do not have access to learn-to-swim programs. The Lifesaving Society and Canadian Red Cross set out to do this by: • increasing public awareness of risks and the actions that could be taken to lower those risks; Lifesaving Society • Société de sauvetage Les enfants et les jeunes (de 0 à 19 ans) vivant dans ces communautés sont considérés comme le groupe le plus vulnérable aux noyades : la noyade arrive au second rang parmi les causes de décès liés à des blessures parmi cette population au Canada. Pour lutter contre cette tragédie, la Société de sauvetage et la Croix-Rouge canadienne ont fait équipe en 2011 pour créer le projet de campagne de Prudence en eau libre. Ce projet conjoint a été soumis dans le cadre du programme Initiative de prévention des blessures—Actifs et en sécurité de l’Agence de la santé publique du Canada. Un financement de 1,4 million de dollars a ainsi été alloué à la campagne qui s’est déroulée du début de 2012 jusqu’à la fin mars 2013. Les objectifs et le déroulement de la campagne L’objectif principal de la campagne était de réduire la noyade et les traumatismes associés à l’eau chez les enfants et les jeunes des communautés rurales, éloignées et nordiques qui n’ont pas accès à des programmes de natation. Pour atteindre cet objectif, la Société de sauvetage et la CroixRouge canadienne ont convenu d’utiliser les moyens suivants : • accroître la sensibilisation du public aux risques et aux actions requises pour diminuer ces risques; • élaborer et partager des ressources dans les communautés pour appuyer leurs efforts d’éducation et de sensibilisation; • distribuer des gilets de sauvetage et en faire la promotion. Une démarche axée sur la collaboration La première étape a consisté à établir un processus collaboratif de consultation avec les partenaires et les parties prenantes du projet. Le processus de consultation a permis de déterminer les priorités; soit des ressources pédagogiques, des messages médiatiques et des gilets de sauvetage. • developing and distributing resources for communities to use in their education and awareness efforts; • providing suitable lifejackets and encouraging the use of them. A Highly Collaborative Approach A collaborative consultation process with partners and stakeholders was the first step. Through the consultation process, the highest priority items were identified as educational resources, media message resources and lifejackets. A communication firm was identified to work on the activity and message resources. The firm is Aboriginal-owned and highly experienced in communication projects that require close collaboration between the funding and coordinating organizations and those receiving the benefits of the funding. Participating Communities Communities were invited to apply for participation in this drowning prevention campaign, and the response was quick and strong. Remote and rural communities from 12 of Canada’s provinces and territories applied to be included, and—in the end—the Open Water Wisdom campaign was able to assist 264 communities throughout the country. Resources Tailored to Community Needs The participating communities received an educational tool kit to help them set up water safety activities and teach relevant drowning prevention. They also received a media support package to promote the activities and messages, along with a supply of lifejackets. The communities determined the sizes and numbers required, so the lifejackets would fit and be worn comfortably. The activities could be tailored to the needs and interests of specific communities. Possible activities included identifying open water hazards, learning more about the effects of cold water immersion, practicing safe supervision of waterrelated activities, creating water safety posters or other messages, and learning the basics of water rescue. The following themes were developed specifically for the Open Water Wisdom campaign: • “Heads Up! – The Water Is Cold” • “Gear Up – Wear a Lifejacket” • “Be Smart – Pass It On” • “Watch Out! – You’re Out of Reach” Ongoing Campaign Benefits Although the funded Open Water Wisdom campaign was completed in March 2013, the materials that were developed will continue to be offered by the Lifesaving Society and Canadian Red Cross. And they can be used by any community, not just those that participated in the campaign. Une firme de communication a ensuite été sélectionnée pour travailler sur les ressources liées aux activités et aux messages. Cette entreprise, gérée par des autochtones, détient une solide expérience dans les projets de communication qui requièrent une étroite collaboration entre des organismes de financement et de coordination et les bénéficiaires des ressources. Les collectivités participantes Les collectivités ont été invitées à soumettre une demande de participation à cette campagne de prévention de la noyade et elles ont été nombreuses à répondre rapidement à l’appel! Des collectivités rurales et éloignées couvrant 12 provinces et territoires canadiens ont déposé une demande de participation. La campagne Prudence en eau libre s’est adressée à 264 collectivités à travers le Canada. Des ressources adaptées aux besoins des collectivités Les collectivités participantes ont reçu une trousse pédagogique pour les aider à organiser des activités sur la sécurité aquatique et à mener des initiatives de prévention adaptées à leur contexte. Elles ont également reçu des outils de communication médiatique pour promouvoir les activités et les messages de prévention, ainsi qu’une certaine quantité de gilets de sauvetage. Afin de s’assurer que les gilets de sauvetage étaient adaptés aux besoins et confortables à porter, les collectivités ont elles-mêmes déterminé les tailles et le nombre de gilets de sauvetage nécessaires. Les activités pouvaient être adaptées aux besoins et aux intérêts spécifiques des collectivités. Les activités portaient sur les éléments suivants : l’identification des risques en eau libre, l’apprentissage des effets de l’immersion en eau froide, la pratique d’une supervision sécuritaire des activités reliées à l’eau, la création d’affiches sur la sécurité aquatique ou sur d’autres messages, et l’apprentissage des bases du sauvetage aquatique. Les thèmes suivants ont été conçus spécialement pour la campagne Prudence en eau libre : • « Fais attention! – L’eau est froide » • « Prépare-toi! – Mets un gilet de sauvetage! » • « Ne sois pas bête! – Passe le message autour de toi!» • « Reste près du bord! – On ne pourra pas t’atteindre! » Les bienfaits de la campagne se poursuivent Bien que la campagne Prudence en eau libre ait pris fin en mars 2013, la Société de sauvetage et la Croix-Rouge canadienne continueront d’offrir les outils spécifiquement élaborés pour ce projet. Ces outils ne seront pas réservés aux participants que visait la campagne; ils pourront être utilisés par n’importe quelle collectivité. National Initiatives • Initiatives nationales More Drownings as Canadians Get Older This is a brief summary of the 2013 edition of the Canadian Drowning Report, prepared for the Lifesaving Society Canada by the Drowning Prevention Research Centre Canada. It is based on an analysis of the most recent complete data from the offices of all provincial/territorial coroners or medical examiners. The full 2013 Canadian Drowning Report will be posted on the Lifesaving Society’s National Office and Branch websites. The surge in drownings continues. An uptick in 2010, to 483 drownings, marks the sixth successive year of 470 or more drownings in Canada. Drownings were up 7% during the most recent five years of data (2006 to 2010) versus the previous five-year average (2001 to 2005). Taking population into account, the national water-related death rate also increased slightly—to 1.5 per 100,000 population—during 2006 to 2010, which is up 7% versus the previous five years (see the bar graph chart). However, the drowning death rate is down significantly from the drowning death rates of the 1990s (2.2 and 1.8 deaths per 100,000 during 1991 to 1995 and 1996 to 2000, respectively). Change in Number of Preventable WaterRelated Deaths and Death Rates in Canada, 1991–2010 Variation du nombre de décès évitables reliés à l’eau et du taux de décès, 1991–2010 Plus les Canadiens vieillissent, plus ils sont victimes de noyade Voici un résumé de l’édition 2013 du Rapport sur la noyade au Canada, préparé par le Centre canadien de recherche sur la prévention de la noyade pour la Société de sauvetage. Ce rapport repose sur l’analyse des dernières données complètes provenant des bureaux des coroners et des médecins légistes de l’ensemble des pro vinces et territoires du pays. Le Rapport sur la noyade au Canada, édition 2013, sera disponible sur les sites Internet du bureau national et des divisions provinciales de la Société de sauvetage. La tendance à la hausse des noyades se maintient. En 2010, 483 noyades ont été déplorées, ainsi pour la 6e année consé cutive, plus de 470 noyades ont été répertoriées au Canada. Au cours des cinq dernières années (2006 à 2010), les noyades ont augmenté de 7 % par rapport à la moyenne des cinq années précédentes (2001 à 2005). Si l’on prend en considération la population totale, le taux national de décès par noyade a également légèrement augmenté de 1,5 pour 100 000 habitants durant la période de 2006 à 2010, ce qui représente une augmentation de 7 % par rapport aux cinq années précédentes (voir le diagramme à barres). Toutefois, le taux de noyade à long terme a diminué de manière significative par rapport aux taux les plus élevés des années 1990 (2,2 et 1,8 décès pour 100 000 enregistrés de 1991 à 1995 et de 1996 à 2000 respectivement). Les efforts importants déployés à long terme au Canada se sont traduits par une chute du nombre de décès par noyade, mais les plus récentes hausses soulignent le besoin de poursuivre ces efforts continus de prévention de la noyade. La hausse la plus élevée de noyades a été notée chez les enfants du baby boom âgés entre 50 et 64 ans (+ 34 % de 2006 à 2010 par rapport à la période de 2001 à 2005). Le nombre de noyades parmi cette tranche de la population est mainte nant plus élevé que celui enregistré chez les autres catégories d’âge au Canada. Une augmentation du taux de noyades a également été notée chez les personnes âgées de 65 ans et plus. De 2006 à 2010, une augmentation de 19 % de décès a été enregistrée chez les 18 à 34 ans; ces derniers représentent toujours la tranche d’âge la plus vulnérable aux noyades (taux de 2,2 pour 100 000 habitants). En revanche, chez les moins de 18 ans, le nombre de noyades (-15 %) et le taux de décès par noyade ont chuté de 2006 à 2010, ce qui constitue d’encourageants progrès. De plus en plus de noyades se produisent à des périodes où il y en survenait moins dans le passé, et elles concernent davantage des victimes plus âgées qui se sont trouvées en Lifesaving Society • Société de sauvetage Number of Preventable Water-Related Deaths in Canada, 1990–2010 Nombre de décès évitables reliés à l’eau au Canada, 1990–2010 There has been significant long-term progress in reducing death by drowning in Canada, but the recent upswing reinforces the need for continued strong drowning prevention efforts. The biggest increase in drownings was among baby boomers 50 to 64 years of age (+34% in 2006 to 2010 versus 2001 to 2005). Baby boomers now account for more drownings in Canada than any other age group. Drownings were up among seniors 65+ years of age as well. In 2006 to 2010, 18- to 34-year-olds accounted for a 19% increase in fatalities and continued to have the highest water-related death rate of any age group, at 2.2 per 100,000 population. In contrast, encouraging progress has been made with Canadians under 18, who had fewer drownings (–15%) and lower drowning death rates in 2006 to 2010. More drownings are happening at times that have traditionally been “off-peak” for drowning incidents, and reflect when older victims are getting into trouble: November through April (+23% during 2006 to 2010 versus 2001 to 2005); weekdays (+13%); and daytime (+29%). Importantly, boating fatalities were down 7% during 2006 to 2010 versus 2001 to 2005. By type of craft, this reflects fewer powerboating deaths (–7%). There were fewer powerboating deaths among adults under 50 years, but more among 50+ baby boomers and seniors. Lakes (35%) and rivers/streams (28%) continue to account for two-thirds of Canadian drownings. Bathtub fatalities almost tripled among 50- to 64-year-old baby boomers in 2006 to 2010. Private backyard swimming pools continue to be the number one drowning setting for children under 5 years of age. difficulté : de novembre à avril (+ 23 % de 2006 à 2010 par rapport aux années 2001 à 2005); pendant les jours de la semaine (+ 13 %); et durant la journée (+ 29 %). Un fait important à noter est la baisse de 7 % des décès liés à la navigation entre 2006 et 2010 par rapport à 2001-2005. En ce qui concerne les types d’embarcation, le nombre de décès liés à des sorties en bateau à moteur a chuté (- 7 %) et le taux de noyades parmi les adultes de moins de 50 ans a également baissé, mais il y a eu davantage de noyades parmi les plus de 50 ans, soit les enfants du baby boom et les personnes âgées. Les deux tiers des noyades au Canada continuent de se produire dans les lacs (35 %), et dans les rivières et ruisseaux (28 %). De 2006 à 2010, les décès dans les baignoires ont presque triplé parmi les enfants du baby boom de 50 à 64 ans. Et c’est toujours dans les piscines résidentielles que les enfants de moins de 5 ans se noient le plus souvent. Remises honorifiques Une ancienne chef de la direction récipiendaire de l’Ordre du Canada En décembre 2012, Jocelyn Palm, CM, a été nommée Membre de l’Ordre du Canada pour son travail remarquable dans les domaines de la sécurité aquatique, du sauvetage et du leadership auprès des jeunes. Mme Palm a été la première directrice générale de la division de l’Ontario de la Société de sauvetage (1968-72), et la première chef de la direction de la Société au niveau national (1973-89). La Société de sauvetage, de même que la sécurité publique canadienne, lui doivent beaucoup. En effet, ce sont ses efforts inlassables, sa rigueur intellectuelle et son leadership de vi sionnaire qui ont permis à la Société de sauvetage de devenir l’organisme établissant les normes de sécurité aquatique au Canada. Forte de son expérience d’enseignante, Jocelyn a rédigé le syllabus et le manuel des candidats ; en 1968, elle enseignait le premier cours de Moniteur en sauvetage. En outre, elle a joué un rôle clé dans l’élaboration du programme Sauveteur national et a rédigé quelques années plus tard les premières éditions des Guides des moniteurs et du manuel Alerte : La pratique de la surveillance aquatique, publiées en 1974. Dans les années 1970, Mme Palm a introduit les notions de reconnaissance des victimes et des mises en situation dans les formations – notions qui font toujours partie intégrante des formations en sauvetage dans l’ensemble du Commonwealth. Awards and Recognition Former Executive Director Appointed to the Order of Canada Jocelyn Palm, CM, was named to the Order of Canada in December 2012 for outstanding service in water safety, lifesaving and youth leadership. Jocelyn served as the first Executive Director of the Lifesaving Society Ontario (1968–72) and the Society’s first national Executive Director (1973–89). The Lifesaving Society and public safety in Canada owe her an enormous debt of gratitude. Jocelyn’s relentless drive, intellectual rigour and visionary leadership established the Lifesaving Society as the standard setter for aquatic safety in Canada. An educator herself, Jocelyn established the syllabus, wrote the candidate text and taught the first Lifesaving Instructor courses in 1968. She was a leader in the development of the National Lifeguard program and wrote the first set of Instructor Notes and Alert: aquatic supervision in action, published in 1974. Lifesaving Society • Société de sauvetage De plus, elle a lancé une campagne de levée de fonds pour l’acquisition de locaux pour le siège social national. Ainsi, il y a 25 ans, grâce à son travail, la Société devenait propriétaire des locaux permanents qui accueillent le bureau national. Mme Palm a représenté le Canada auprès de la World Life Saving (devenue l’International Life Saving Federation) et de la Royal Life Saving Society Commonwealth. Son intelligence, son sens pratique, sa vaste expérience à titre d’enseignante et son engagement ont largement contribué à faire du Canada un chef de file dans le domaine du sauvetage au niveau international. Pour Mme Palm et son instinct se sera avéré judicieux, seule une participation au niveau mondial permettrait à la Société de sauvetage du Canada de demeurer à la fine pointe des innovations et des meilleures pratiques. C’est en reconnaissance de son leadership extraordinaire que, depuis 1980, la division de l’Ontario de la Société de sauvetage attribue chaque année la Coupe Jocelyn Palm à un membre affilié qui a contribué de manière exceptionnelle au Sauveteur national. Mme Palmest propriétaire et directrice du Glen Bernard Camp, qui remporte régulièrement la Coupe Chapman pour le camp affilié qui offre le plus vaste programme de sauvetage en Ontario. Bravo Jocelyn! Et comme vous le dites si bien vous-même : cheers! Jocelyn introduced victim recognition and situational training in the 1970s—now standard lifesaving training components throughout the Commonwealth. She launched a fundraising campaign for a permanent national headquarters. The Society has now owned its national headquarters for 25 years. Jocelyn represented Canada in World Life Saving (now the International Life Saving Federation) and the Royal Life Saving Society Commonwealth. Her intelligence, practical good sense, extensive experience as a teacher, and commitment to the art and science of saving lives put Canada on the international lifesaving map. She wisely insisted that engaging with the world was the only way to ensure that the Lifesaving Society Canada would remain in the forefront of innovation and best practices. Remise de la Distinction du Président à Jean Lathwell En 2012, le président de la Société de sauvetage, Craig Amundsen, a rendu visite à Jean Lathwell pour lui remettre la Distinction du Président, distinction décernée en reconnaissance de contributions remarquables ayant aidé la Société de sauvetage du Canada à atteindre ses objectifs. Dès son plus jeune âge, Jean participait à des compétitions de natation et au cours de son adolescence, elle a pris part aux Jeux olympiques. Par la suite, elle a enseigné la natation et au fil des ans, elle s’est démarquée comme bénévole dévouée auprès de la Société de sauvetage. Elle était très respectée à la fois à titre de présidente du Comité des archives et pour ses contributions au niveau international auprès de la Royal Life Saving Society Commonwealth (RLSS). National Initiatives • Initiatives nationales Since 1980, in recognition of Jocelyn’s extraordinary leader ship, the Lifesaving Society Ontario has presented the Jocelyn Palm Cup annually to the Affiliate Member making the most outstanding contribution to the National Lifeguard Service. Jocelyn is the owner-director of Glen Bernard Camp, which routinely earns the Chapman Cup for the affiliated camp with the largest lifesaving program in Ontario. Bravo Jocelyn and, as you always say, “cheers!” President’s Award for Jean Lathwell The President of the Lifesaving Society, Craig Amundsen, visited Jean Lathwell in her home in 2012 to present her with the well-deserved President’s Award. This award recognizes outstanding contributions that have helped the Lifesaving Society Canada to reach its goals. Jean was a competitive swimmer from an early age and competed in the Olympics as a teenager. She went on to teach swimming and has been a dedicated Lifesaving Society volunteer throughout the years. She has been especially respected as Archives Committee Chair and for her contributions at the international level to the Royal Life Saving Society (RLSS) Commonwealth. RLSS Commonwealth Honour Recipients Each year, the RLSS Commonwealth formally recognizes the time, effort and dedication of the many volunteers who serve throughout the Commonwealth. Potential recipients are nominated by their own Lifesaving Society, and decisions are made by the Commonwealth Honours Committee. We are proud to announce that three of our senior volunteers received awards in 2012. Joan Duncan received the Commonwealth Vice President award, the highest honour available. It recognizes outstanding and exemplary contributions over a long period (a minimum of 28 years of active service, in fact). In recent years, Joan has been the International Relations Commissioner for our Society. She has also served on the RLSS Commonwealth Board of Trustees and the Commonwealth Management Committee, chaired the ILS Strategic Planning and Governance committees, and been the ILS Americas Director. Our National Governor, John F. Bankes, was recognized with the Service Cross. This honour is for outstanding service of at least 12 years as an active volunteer. John has served as Chair of the Lifesaving Society Canada’s National Board of Governors, a member of the National Governance Commission and Honorary Treasurer on the RLSS Commonwealth Board of Trustees. A Service Commendation was awarded to Andrew Strachan by the RLSS Commonwealth, to show appreciation for his active volunteer services to the Lifesaving Society. Andrew has served on the Lifesaving Society Canada’s national Board of Directors, as Treasurer, for the past five years. Lifesaving Society • Société de sauvetage Récipiendaires des distinctions de la RLSS Commonwealth Chaque année, la RLSS Commonwealth salue de manière officielle par des remises honorifiques, le temps, les efforts et le dévouement de nombreux bénévoles œuvrant dans l’ensemble du Commonwealth. Les candidatures aux nominations sont soumises par les différentes divisions de la Société de sauvetage, et les décisions sont prises par le Comité des remises honorifiques du Commonwealth. Nous sommes fiers d’annoncer que trois de nos bénévoles de longue date ont reçu de hautes distinctions en 2012. Joan Duncan a reçu la distinction de Vice-présidence du Commonwealth, soit la plus haute remise honorifique, en reconnaissance de ses contributions remarquables et exemplaires pendant une très longue période (distinction accordée pour un minimum de 28 ans de service actif et continu). Au cours des dernières années, Joan agissait à titre de Commissaire aux relations internationales pour notre Société. Elle a également siégé au Conseil des fiduciaires de la RLSS Commonwealth et au Comité de gestion du Commonwealth, présidé les Comités de la planification stratégique et de la gouvernance de l’ILS et occupé le poste de directrice pour les Amériques à l’ILS. Notre gouverneur national, John F. Bankes, a reçu la distinction de Croix de service. Cette remise honorifique est décernée pour un minimum de 12 années de service remarquable et actif à titre de bénévole. John a assumé le rôle de président du Conseil des gouverneurs de la Société de sauvetage du Canada, et a été membre de la Commission nationale de la gouvernance ainsi que trésorier honoraire du Conseil des fiduciaires de la RLSS Commonwealth. Une distinction de Citation de services a été décernée à Andrew Strachan par la RLSS Commonwealth, pour saluer son service actif comme bénévole auprès de la Société de sauvetage. Depuis les cinq dernières années, Andrew occupe le poste de trésorier au Conseil d’administration national de la Société de sauvetage du Canada. Branches and National Office Divisions et bureau national Newfoundland and Labrador Terre-Neuve-et-Labrador 11 Austin Street, 2nd Floor St. John’s, Newfoundland and Labrador A1B 4C1 11, rue Austin, 2e étage St. John’s, Terre-Neuve A1B 4C1 Tel: 709-576-1953 Email: [email protected] Website: www.lifesavingnl.ca Tél : 709-576-1953 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesavingnl.ca Nova Scotia Nouvelle-Écosse 5516 Spring Garden Road, 4th Floor Halifax, Nova Scotia B3J 1G6 5516, chemin Spring Garden – 4e étage Halifax, Nouvelle-Écosse B3J 1G6 Tel: 902-425-5450 Email: [email protected] Website: www.lifesavingsociety.ns.ca Tél : 902-425-5450 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesavingsociety.ns.ca Prince Edward Island Île-du-Prince-Édouard P.O. Box 2411 Charlottetown, Prince Edward Island C1A 8C1 Casier postal 2411 Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard C1A 8C1 Tel: 902-368-7757 Email: [email protected] Website: www.lifesavingpei.ca Tél : 902-368-7757 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesavingpei.ca New Brunswick Nouveau-Brunswick 34-55 Whiting Road Fredericton, New Brunswick E3B 5Y5 34-55, chemin Whiting Road Fredericton, Nouveau-Brunswick E3B 5Y5 Tel: 506-455-5762 Email: [email protected] Website: www.lifesavingnb.ca Tél : 506-455-5762 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesavingnb.ca Quebec Québec 4545 Pierre de Coubertin Avenue P.O. Box 1000, Station M Montréal, Quebec H1V 0B2 4545, ave Pierre de Coubertin Casier postal 1000 – Succursale M Montréal, Quebec H1V 0B2 Tel: 514-252-3100 or 1-800-265-3093 Email: [email protected] Website: www.sauvetage.qc.ca Tél : 514-252-3100 ou 1-800-265-3093 Courriel : [email protected] Site Web : www.sauvetage.qc.ca Ontario Ontario 400 Consumers Road Toronto, Ontario M2J 1P8 400, chemin Consumers Toronto, Ontario M2J 1P8 Tel: 416-490-8844 Email: [email protected] Website: www.lifesavingsociety.com Tél : 416-490-8844 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesavingsociety.com Manitoba Manitoba 504-138 Portage Avenue East Winnipeg, Manitoba R3C 0A1 504-138, est avenue Portage Winnipeg, Manitoba R3C 0A1 Tel: 204-956-2124 Email: [email protected] Website: www.lifesaving.mb.ca Tél : 204-956-2124 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesaving.mb.ca Lifesaving Society • Société de sauvetage Saskatchewan Saskatchewan 2224 Smith Street Regina, Saskatchewan S4P 2P4 2224, rue Smith Regina, Saskatchewan S4P 2P4 Tel: 306-780-9255 Email: [email protected] Website: www.lifesavingsociety.sk.ca Tél : 306-780-9255 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesavingsociety.sk.ca Alberta and Northwest Territories Alberta et Territoires du Nord-Ouest 13123-156 Street Edmonton, Alberta T5V 1V2 13123, rue 156 Edmonton, Alberta T5V 1V2 Tel: 780-415-1755 Email: [email protected] Website: www.lifesaving.org Tél : 780-415-1755 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesaving.org BC and Yukon Colombie-Britannique et Yukon 3989 Henning Drive, Unit 112 Burnaby, British Columbia V5C 6N5 112-3989, promenade Henning Burnaby, Colombie-Britannique V5C 6N5 Tel: 604-299-5450 Email: [email protected] Website: www.lifesaving.bc.ca Tél : 604-299-5450 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesaving.bc.ca National Office Bureau national 287 McArthur Avenue Ottawa, Ontario K1L 6P3 287, avenue McArthur Ottawa, Ontario K1L 6P3 Tel: 613-746-5694 Email: [email protected] Website: www.lifesaving.ca Tél : 613-746-5694 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifesaving.ca Upcoming National and International Events Prochains événements nationaux et internationaux 2013 May 4–5 Canadian Lifeguard Emergency Response Championships, Ontario May 24–26 Lifesaving Society Canada’s Annual General Meeting/Spring Conference, Prince Edward Island June 1–2 Canadian Pool Lifesaving Championships, Quebec July 26–27 World Games, Cali, Colombia August 23–25 Canadian Surf Lifesaving Championships, Nova Scotia September 4–8 Commonwealth Lifesaving Championships, Australia September 27–28 Lifesaving Society Canada’s Fall Conference, Ottawa October 15 International Life Saving Federation (ILS) Board/Elective General Assembly, Germany October 19 ILS World Conference on Drowning Prevention, Germany 2013 Les 4 et 5 mai Championnats canadiens de sauvetage – Technique, en Ontario Du 24 au 26 mai Assemblée générale annuelle de la Société de sauvetage du Canada et conférence du printemps, à l’Île-du-Prince-Édouard Les 1er et 2 juin Championnats canadiens de sauvetage en piscine, au Québec Les 26 et 27 juillet Jeux mondiaux, à Cali en Colombie Du 23 au 25 août Championnats canadiens de sauvetage en plage, en Nouvelle-Écosse Du 4 au 8 septembre Championnats de sauvetage du Commonwealth, en Australie Les 27 et 28 septembre Conférence automnale de la Société de sauvetage du Canada, à Ottawa Le 15 octobre Assemblée générale du conseil d’administration et d’élection de l’International Life Saving Federation (ILS), en Allemagne Le 19 octobre Conférence mondiale de l’ILS sur la prévention de la noyade, en Allemagne 2014 May 23–25 Lifesaving Society Canada’s Annual General Meeting/Spring Conference, Ontario May/June Canadian Lifeguard Emergency Response Championships, Nova Scotia May/June Canadian Pool Lifesaving Championships, Alberta August Canadian Surf Lifesaving Championships, New Brunswick September 13–26 Rescue 2014, Montpellier, France September/October Lifesaving Society Canada’s Fall Conference, Ottawa 2014 Du 23 au 25 mai Assemblée générale annuelle de la Société de sauvetage du Canada et conférence du printemps, en Ontario Mai/juin Championnats canadiens de sauvetage – Technique, en Nouvelle-Écosse Mai/juin Championnats canadiens de sauvetage en piscine, en Alberta Août Championnats canadiens de sauvetage en plage, au Nouveau-Brunswick Du 13 au 26 septembre Championnats Rescue 2014, à Montpellier en France Septembre/octobre Conférence automnale de la Société de sauvetage du Canada, à Ottawa Yearbook Production Team Concept and project direction: Yvan Chalifour, Executive Director, Lifesaving Society Project coordination: Brigitte Chartier, Project Coordinator, and Nina Isailovic, Executive Assistant, Lifesaving Society Project administration: Tina Asselin, Manager of Finance and Capacity Building, Lifesaving Society Editing, writing and proofreading: Shelley Henderson, Creative Force Communications Translation: Quebec Branch, Lifesaving Society Graphic design and production: Robert Gross, Graphic Adworks Équipe de production de l’Annuaire de 2012 Conception et gestion du projet : Yvan Chalifour, chef de la direction, Société de sauvetage Coordination du projet : Brigitte Chartier, coordonnateur de projet, et Nina Isailovic, adjointe administrative, Société de sauvetage Administration du projet : Tina Asselin, gestionnaire des finances et du renforcement des capacités, Société de sauvetage Édition et révision : Shelley Henderson, Creative Force Communications Traduction : Division du Québec, Société de sauvetage Conception graphique et production : Robert Gross, Graphic Adworks Lifesaving Society • Société de sauvetage Le standard canadien