I Do! - Hotel Restaurant Rosenhof
Transcription
I Do! - Hotel Restaurant Rosenhof
I Do! Celebrate the way you want to … All the information you need for the most wonderful day of your life in the Hotel Restaurant Rosenhof Hotel Restaurant Rosenhofof Rosenho Rosenh SUPERIOR Am Koehlwäldchen 16 • 66877 Ramstein Tel. 06371-80010 • Fax: 06371-64641 www.hotel-rosenhof.de • [email protected] You‘re getting married … D ear bride and groom, Liebes Brautpaar, the under the management das Hotel Team Rosenhof vom Hotelteam, Rosenhof, unter der Leitungofvon Susanne Geib, will be your cordial and friendly Susanne versteht sich als Gastgeber mit host. HerzlichWe und are delighted that you have chosen our venue for keit Freundlichkeit. the most wonderful your life. Wir freuen uns, dassday Sieinunser Haus für den schönsten Tag in Ihrem Leben ausgesucht haben. GoodGründe reasonsbei to celebrate with us: Gute uns zu feiern: owner-run hotel (you •• inhabergeführtes Hotelwill be celebrating exclusively, there will be noexklusiv, other wedding heldHochzeitsfeier here on your (Sie feiern es wird reception keine weitere special day) parallel durchgeführt) free overnight stay for the für bride groom in our Rose •• kostenfreie Übernachtung dasand Brautpaar Room, including inklusive breakfastFrühstück buffet vom Buffet im Rosenzimmer • party room for up to 52 persons separate ante-room • Festsaal für bis zu 52 Personen mitwith separatem Buffetvorraum the buffetRäume für 10 bis 100 Personen • for verschiedene various rooms for 10 to 100 persons • Gartenterrasse garden terrace • hochwertige Speisen und Getränke top quality foodund andkompetenter beverages Service • professioneller • Parkplätze professionaldirekt and proficient am Haus service on-site parking Einzelzimmer und •• 14 komfortable • 20 14 komfortable comfortable single rooms and 20 comfortable double Doppelzimmer • rooms direkte Verkehrsanbindung • excellent transport links Mit unseren Erfahrungen unterstützen wir Sie von der Our experience support youbisinhin your Planung über diewill Organisation zurplanning, Durchführung organization and oninthe big dayHaus. itself. Ihrer Hochzeitsfeier unserem Susanne Geib (owner)Anregungen and Claudia und BayerPlanung, (Restaurant Für Fragen, Wünsche, manager) will be happy to answer any queries and help stehen Ihnen Frau Susanne Geib (Inhaberin) oder you with suggestions and planning. Frau Claudia Bayer (Restaurantleiterin) Please call 06371-80010. jederzeit gerne unter 06371-80010 zur Verfügung. Love isistthe of the Liebe diepoetry Poesie dersenses Sinne. (Honoréde deBalzac, Balzac,French französischer Honoré author Schriftsteller) All-round carefree package All inclusive offers: To welcome you: a glass of prosecco with a choice of Aperol, elderberry syrup or crème de cassis, with a selection of savoury pastries. Beverages: white, red and rosé table wine, draught beer, soft drinks Getränke: and mineral water. Tischwein weiß, rot und rosé, Bier vom Fass, alkoholfreie Getränke und Mineralwasser. Set meal or buffet of your choice: please see our suggestions on the following pages. Menü oder Buffet Ihrer Wahl: Vorschläge finden Sie auf den nächsten Seiten. Specialty coffees: Coffee, Espresso, Cappuccino, Cafe au Lait or Latte Macchiato at the end of your meal. Kaffeespezialitäten: Tasse Kaffee, Espresso, Cappuccino, Milchkaffee und Decoration: Latte Macchiato nach dem Essen. Textile napkins and tablecloths (colour: champagne), menus and candelabras. Dekoration: 59.90 Euro p.p. for set meal Melody or buffet Tuxedo Stoffservietten und Tischdecken (sektfarben), 61.90 Euro p.p. for set meal Harmony or buffet Bridal Menükarten und Kerzenleuchter. Bouquet 63.90 Euro p.p. for set meal Symphony or buffet Wedding 59,90 Euro p. P. bei Menü Melodie oder Buffet Smoking Ring 61,90 P. bei Harmonie oderor Buffet Brautstrauß 66.90Euro Europ. p.p. forMenü set meal Red Roses buffet I Do 63,90 Euro p. P. bei Menü Sinfonie oder Buffet Ehering Bookable from minimum 30 guests; duration of reception 66,90 Euro p. P. bei Menü Rote Rosen oder Buffet Trau Dich 9 hours from arrival. Buchbar ab 30 Personen bei einer Verweildauer von 9 Stunden ab Empfang. Buffet suggestion Tuxedo Smoking Wedding soup with vegetables and marrow dumplings * Vitello Tonnato (veal in tuna and caper sauce) * Tomatoes with buffalo mozzarella and basil Tomaten mit Büffelmozzarella undParma Basilikum Honeydew melon boats with ham Honigmelonenschiffchen Bread sticks with tomatomit andParmaschinken cream cheese dip Crostini Tomaten-Frischkäse Dip Roasted bellmit peppers, zucchini and mushrooms. Geschmorte Paprika, Zucchini und Champignons Pasta salad with tuna and mini plum tomatoes Farfallesalat mit Thunfi sch und Seasonal mixed leaves withDatteltomaten herb dressing Gemischte Blattsalate Saison mit Selectionder of breads withKräuterdressing butter * Butter Brotauswahl und Roast beef in red wine gravy * in Rotweinsoße Saddle ofRinderbraten pork steak „Bolognaise“, oven baked with Schweinerückensteak „Bolognese“ gratiniert mit Parmesan Parmesan Steinbeißerfi let iningelber Spined loach yellowPaprikasoße pepper sauce Buntes Saisongemüse, Spätzle, Penne und Reis Seasonal vegetables, Swabian noodles, penne and rice * * Bunter Obstsalat Mixed fruit salad Tiramisu garniert mit Früchten Tiramisu garnished with fruit 27.90 Euro person 27,90 Euro proper Person Brautstrauß Bridal Bouquet Foamed cucumber soup Gurkenschaumsüppchen * * salmon mousse Crepe rolls filled Creperöllchen gefülltwith mit Lachsmousse Gourmet fish platter with creamed horseradish Edelfischplatte mit Sahnemeerrettich Savoury almond meatballs Herzhafte Mandelhackbällchen Vegetable strudel on arugula salad, drizzled with crème fraiche Rosa gebratenes Roastbeef an Remouladensoße Medium rare roast beef with remoulade Karottensalat, Weißkrautsalat mit Speck, Carrot salad, cabbage salad with bacon Blattsalate der Saison mit Rosenhofdressing SeasonalBrotauswahl mixed leavedund with Rosenhof dressing Butter Selection of *breads with butter Schweinekrustenbraten * in Biersoße Pork roast with crackling in beer gravy Putenmedaillons in Senfcreme Turkey medallions in mustard cream Lachssteak vom Grill Grilled salmon Brokkoli mit Mandeln, Erbsensteak und Karotten Broccoli with almonds, and carrots Bratkartoffeln, Kroketten peas und Wildreis Sauté potatoes, croquettes and wild rice * Schokobrownies mit Macadamianüssen * Chocolate brownies with macadamia nuts Panna Cotta mit Himbeermark Panna cotta with raspberry puree 29,90 Euro pro Person 29.90 Euro per person Buffet suggestion Wedding Rings Ehering Cream of tomato soup with semolina dumplings Tomatenrahmsüppchen mit Grießnocken * Zucchini boats with two variations of cream cheese * Zucchinischiffchen mit zweierlei Frischkäse Beetroot Carpaccio with spring onions and freshly Rote Beete-Carpacchio mit Frühlingszwiebeln grated horseradish und frisch geriebenem Meerrettich Shrimp served in pineapple Shrimpscocktail in der Ananas Slices of veal marinated in ginger Kalbfleischscheiben mit Ingwermarinade Chicken salad with sherry, potato salad with bacon Geflügelsalat mit Sherry, Kartoffelsalat mit Speck Cucumber salad with dill, mixed salad cup „Rosenhof“ Gurkensalat mit Dill, bunter Salat-Pokal Rosenhof with balsamic dressing dazu Balsamicodressing Selection of breads with butter Brotauswahl und Butter * * roast Brazilian cream Brasilianischer Rahmbraten Prime boiled beef with horseradish sauce Tafelspitz mit Meerrettichsoße Crispy pikeperch fillet let in lemon butter Knuspriges Zanderfi in Zitronenbutter Mixed vegetables, boiled potatoes, croquettes and Swabian noodles * * Two variations of chocolate mousse, apple strudel and vanilla 31,90 Euro sauce pro Person 31.90 Euro per person Trau Dich I Do Karotten-Ingwersuppe Carrot and ginger * soup Rindercarpaccio auf * Rucola und Parmesan Lachs anand Dijon-Senfsoße BeefHausgebeizter Carpaccio on arugula parmesan Marinated salmon with Dijon mustard sauce Bread sticks with tomato and cream cheese dip Kartoffelsalat mit zucchini Speck, Gurkensalat mit Dill Roasted bell peppers, and mushrooms Blattsalate deralmond Saison mit Rosenhofdressing Savoury meatballs Brotauswahl und Butter Potato salad with bacon, cucumber salad with dill * Rosenhof dressing Seasonal mixed leaves with Schweinelende in Sherryrahm Selection of breads butter Rinderbraten in with Rotweinsoße * Edelfi schkombination vom Grill Pork loin in sherry cream Buntes Saisongemüse, Erbsen und Karotten Roast beef in red wine gravy Bratkartoffeln, Kroketten und Wildreis Selection of grilled gourmet fish * MixedSchokobrownies seasonal vegetables, peas and carrots mit Macadamianüssen Sauté potatoes, croquettes and wild rice Apfelstrudel und Vanillesoße * Obstsalat von frischen Früchten Chocolate brownies with macadamia nuts Apple strudel with vanilla sauce 34,90 Euro pro Person Fresh fruit salad 34.90 Euro per person Set meal suggestions Melodie M elody Wedding soup with and marrow Hochzeitssuppe mitvegetables Gemüseeinlage dumplings und Markklößchen * * Rosenhof dressing Mixed salad with Gemischte Salatvariation mit Rosenhofdressing * * Roast beef in red wine gravy with seasonal Rinderbraten in Rotweinsoße vegetables and Swabian noodles dazu Saisongemüse * und Spätzle * Chocolate and nut tartlet with cherry compote Schoko-Nusstörtchen mit Kirschkompott und Haselnusseis and hazelnut ice cream 27,90 Euro proper Person 27.90 Euro person Harmonie H armony Kartoffellauchrahmsuppe Cream of potato soup * * Salatbouquet geräucherter Bouquet of saladmit with duck breast and fig Entenbrust und Feigensenf mustard * in a herb crust with cassis Medium rare Schweinelende pork loin Rosa gebratene im Kräutermantel sauce and gratin mit Cassissoße undpotato Kartoffelgratin * * with fresh fruit Crèmegarniert caramel Crème caramel mit frischen Früchten 29.90 Euro per person 29,90 Euro pro Person Set meal suggestions Sinfonie Symphony Tomatencremesuppe Cream of tomato soup mit withBasilikum basil * * Bunte Vorspeisenvariation Rosenhof Variations on salad „Rosenhof“ * * Kalbsrückenbraten inmushroom Champignonrahmsoße Saddle of veal in creamy sauce with mit Brokkoliröschen und Linguini broccoli rosettes and linguini * * Panna Cotta Himbeermark Panna Cotta withmit raspberry puree 31.90 Euro perpro person 31,00 Euro Person Red RoteRoses Rosen Carrot and ginger soup with mit cressKresse Karotten-Ingwerrahmsuppe * * Marinated salmon onLachs vegetables and noodles Hausgebeizter auf Gemüsenudeln with in lemon and Riesling sauce Zitronen-Rieslingschaum * * Pear Birnensorbet sorbet with sparkling wine mit Winzersekt * * yellow lentils with Slices of beef Scheiben vomtenderloin Rinderfileton auf gelbem Linsengemüse duchess potatoes mit Herzoginkartoffeln * * parfait with sour Two variations of chocolate Zweierlei Schokoladenparfait cherries and whipped cream mit Sauerkirschen und Schlagsahne 34.90 Euro per person 34,90 Euro pro Person Something special to start off with... Aperitif suggestions Aperitifempfehlung Bouquet de Fleurs: Fleurs Dieser elegante Sektcocktail mit feinen RosenblütenThis elegant champagne cocktail with delicate essences essenzen verzaubert Sinne.Enjoy this exclusive of roses enchants thedie senses. Erleben Sie exklusiven Genuss und ein Gefühl indulgence and the feeling of ultimate luxury. von höchstem Luxus. 3.90 Euro per glass 3,90 Euro pro Glas Tanzende Trüffelinim Sekt: wine Dancing truffles sparkling Die crowning Krönung eines The glory jeden of anySektempfangs! champagne reception! Once the Nach dem einschenken tanzen die will Trüffel einup paar im sparkling wine is poured the truffles dance andMal down Glas auf und in ab.the glass. several times Genießen einen besonderen Enjoy your Sie choice of ganz exquisite truffle: Trüffel Ihrer Wahl: Rosé with mitrose Rose Rosé Rot with mit Royal Red kirKir royale Grün with mit Weinbergpfi rsichlikör Green peach liqueur Weiß mit Vanille White with vanilla 2,90 2.90 EuroEuro pro Stück each 2,90 2.90 EuroEuro pro Stück each 2,90 2.90 EuroEuro pro Stück each 2,90 2.90 EuroEuro pro Stück each Digestif D igestif Fernet Branca, Branca, Ramazzotti, Ramazzotti, Averna Averna Fernet Amaretto, Sambuca, Sambuca, Malteser Malteser, Amaretto, Cointreau, Baileys, Baileys, Grand Grand Marnier Manier Cointreau, Nonino Grappa Grappa Nonino Kirsch, Williams Williams Birne Birne Kirsch, Zwetschge, Calvados Calvados Zwetschge, 2,90 2.90 Euro (2 cl) 2,90 2.90 Euro (2 cl) 2,90 2.90 Euro (2 cl) 3,40 3.40 Euro (2 cl) 3,90 3.90 Euro (2 cl) 3,90 3.90 Euro (2 cl) … followed by something savoury Kleinigkeiten Canapés zum Aperitif Häppchen auf Baguette und Pumpernickelcanapés on French bread and pumpernickel brot with:schön garniert mit: hausgebeiztem Lachs smoked salmon and Meerrettichsahne 2,20 Euro pro Stück mit creamed horseradish 2.20 Euro each Parmaschinken 2,20 Euro pro Stück Parma ham 2.20 Euro each gekochtem Schinken 2,20 Euro pro Stück ham 2.20 Euro each Roastbeef mit Remouladensoße 2,20 Euro pro Stück roast beef with remoulade 2.20 Euro each Putenbrust 1,90 Euro pro Stück turkey breast 1.90 Euro each Tomatenfrischkäse mit Basilikum 1,90 Euro pro Stück cream cheese with tomato and basil 1.90 Euro each Kräuterfrischkäse 1,90 Euro pro Stück cream cheese with herbs 1.90 Euro each Schwarzwälderschinken 1,90 Euro pro Stück Black Forest ham 1.90 Euro each Camembert 1,90 Euro pro Stück Camembert 1.90 Euro each Goudakäse 1,90 Euro pro Stück Gouda 1.90 Euro each Herzhafte warmesnacks Snacks: Warm savoury Pastries filled with ham and cheese 2.20 Euro each Blätterteigtaschen Sausage rolls 2.20 Euro each gefüllt mit Schinken und Käse 2,20 Euro pro Stück Mini-pizzas with assorted toppings 1.90 Euro each Blätterteigtaschen gefüllt mit Bratwurst 2,20 Euro pro Stück Mini-Flammkuchen „Alsace style“ 1.90 Euro each kleine Pizzateilchen bunt belegt 1,90 Euro pro Stück Bacon-wrapped dates with almonds 1.90 Euro each Mini-Flammkuchen „Elsässer Art“ 1,90 Euro pro Stück Baked meatballs with dip 1.90 Euro each Datteln mit Mandeln und Speck 1,90 Euro pro Stück gebackene Fleischbällchen mit Dip 1,90 Euro pro Stück Mitternachtssnack M idnight Snack Hearty bean soup with meat 2.90 Euro each deftiger Bohneneintopf mit Fleisch 2,90 Euro pro Portion Pea soup with bacon 2.90 Euro each Erbseneintopf mit Speckwürfeln 2,90 Euro pro Portion Lentil soup with frankfurters 2.90 Euro each Linsensuppe mit Würstchen 2,90 Euro pro Portion Hearty goulash soup 2.90 Euro each herzhafte Gulaschsuppe 2,90 Euro pro Portion Curry sausage with fries 3.90 Euro each Currywurst mit Pommes Frites 3,90 Euro pro Portion Selection of French cheese with grapes französische Käseauswahl mit and fig mustard 3.90 Euro each Weintrauben und Feigensenf 3,90 Euro pro Portion (All allen midnight snacks are served with andButter.) butter) (Zu Mitternachtssnacks servieren wirbread Brot und Our function rooms Function room Bistro Separate tables seating 6-8 persons Total capacity 40 The round table room Oval Seats 12 Small restaurant Block Seats 18 T-form seats 20 Our function rooms Restaurant Separate tables for 4-6 persons total capacity 32 Separate tables for 8-12 persons total capacity 28 Bankettraum Rosenhof Separate tables, seating 8-16 persons total capacity 44 2 rows total capacity 52 total capacity 48 Block total capacity 30 Useful addresses … Standesamt: Registrar‘s offices: Geben Sie sich imhighest höchsten Trauzimmer der Say „I do“ in the registrar‘s office inPfalz the das Ja-Wort! Palatinate! Das Trauzimmer im Eulenbiser Eulenkopfturm ist mit At 400 meters, the wedding room in the Eulenkopf seinen 400 Meternis das in the der Palatinate! Pfalz! tower in Eulenbis the höchste highest in Standesamt Verbandsgemeinde Weilerbach Registrar‘s office of the union community of Rummelstraße 15 Weilerbach 67685 Weilerbach Rummelstraße 15 Tel.: 06374-922125 67685 Weilerbach oder 06374-922143 Tel 06374 922125 or 06374 922143 Registrar‘s in Ramstein-Miesenbach StandesamtOffice in Ramstein Miesenbach Am Am Neuen Neuen Markt Markt 6 6 66877 66877 Ramstein-Miesenbach Ramstein Miesenbach Tel 592105 Tel.:06371 06371592 105 Registrar‘s Office in Landstuhl Standesamt in Landstuhl Kirchenstr 41 Kirchenstraße 41 66849 66849 Landstuhl Landstuhl Tel: 06371 830 Tel.: 06371-830 Kirchliche Trauung: Church weddings Katholische Trauung: Catholic weddings: Katholisches Pfarramt Hl.Geist Geist Catholic parish office Hl. Luitpoldstraße 10 66849 Landstuhl Tel.:06371 06371-2328 Tel: 2328 Evangelische Trauung: Protestant weddings: Evangelisches Pfarramt Protestant parish office Vordere Frönstr Fröhnstraße 7 7 66849 Landstuhl Tel.:06371 06371-2496 Tel: 2496 H otel rooms Alle Zimmer eingerichtet und ebenAll our roomssind aremodern contemporarily furnished and are erdig zu erreichen. Die gesamte Anlage ist im Landon the ground floor. The whole complex is in countryhausstil erbautvery undcomfortable bietet bei gutem house design, with Komfort a tastefuleine and geschmackvolle, sehr gepfl egte Atmosphäre. elegant atmosphere. In Verbindung conjunction mit withIhrer yourHochzeit wedding, we can offer the gewähren wir folgende following special rates a booking at least 10 rooms. Sonderkonditionen abfor einer Buchungofvon 10 Zimmern: Standard single room ab 58,00 from Euro Einzelzimmer Standard: Euro58.00 Comfort-classKomfort: single roomab 68,00 from Euro Einzelzimmer Euro68.00 Standard double room from Euro 73.00 Doppelzimmer Standard: ab 73,00 Euro Comfort-class double room from Euro 83.00 Doppelzimmer Komfort: ab 83,00 Euro All room prices are per room/per night and are inclusive Die Zimmerpreise verstehen sich pro Zimmer / pro Nacht und of our vitamin-filled „Good Morning Breakfast Buffet“, beinhalten unser vitaminreiches “Guten Morgen Frühstücksserved daily from 6am till 10am. buffet“ täglich von 6.00 bis 10.00 Uhr Amenities in our standard rooms Ausstattung unserer Standardzimmer: • flat-screen TV fridge • Flachbildfernseher air-conditioning • Kühlschrank free Wi-Fi • Klimaanlage telephone Internetzugang über WLAN • kostenfreier • Telefon mini-safe on-site parking • Mini-Safe • Parkplätze direkt am Haus Amenities in our comfort-class rooms Ausstattung unserer Komfortzimmer: in addition to those in the standard rooms Zusätzlich unserer • mattress zu toppers forStandardausstattung extra comfort • tea and coffee-making facilities • Schlafkomfort durch Matrazen-Topper • quiet location • Kaffee- und Teestation • some rooms facing the garden • ruhige Lage • teilweise Gartenseite Scheduling … 12–- 88 Monate months vorher: ahead: 12 discussmit theder date with the family ••Termin Familie besprechen • decide how large the wedding will be • Größe der Hochzeitsfeier absprechen choose venue aussuchen ••Saal bzw.your Restaurant • book the music church and reception • Musik für Kirche for undthe Hochzeitsfeier bestellen contact your photographer ••Fotograf/in verständigen months vorher: ahead: 66 -- 44 Monate • Book the bridal car, print invitations, invite guests • Hochzeitsauto reservieren, Einladungskarten drucken, • Gäste Choose outfits. Book honeymoon einladen •• Hochzeitsgarderobe Hochzeitsreise Organize documentsauswählen, for the registrar’s office, planen • choose Dokumente für das Standesamt besorgen, Kirche aussuchen church • Termin beim Friseur und Make appointments withKosmetikstudio hairdresser andvereinbaren beautician • Brautstrauß, Blumenschmuck Choose bridalAnstecker bouquet,&buttonholes and floral (u.a. für Auto) decorations (foraussuchen the bridal car etc) • Tanzkurs besuchen • Take dancing lessons Monate ahead vorher: 3 - 2 months • Ablauf der kirchlichen Trauung mitminister dem Pfarrer besprechen • Discuss church wedding with the Hochzeitstorte •• Order wedding bestellen cake • Trauringe aussuchen, kaufen undhave gravieren lassen • Choose and buy wedding rings; them engraved Geschenketisch aufbauen lassen •• Set up bridal registry • Frisur und Braut • Practice hair and Make-up make up ausprobieren Brautkleid Anzug Bräutigam aussuchen und bestellen •• Choose andund order bridal gown and groom’s suit Wochen vorher: 66 -- 33 weeks ahead • Polterabend planen • Plan the eve-of-wedding party Schlafgelegenheit für Gäste •• Organize accommodation fororganisieren guests • Prüfen ob alle Dokumente vorhanden sind • Check you have all necessary documents Essenand im order Restaurant bestellen, Feier planen •• Plan reception Ab 2 Wochen vorher: From two weeks ahead • Personenzahl • Finalize guest für list die Hochzeitsfeier festlegen Tischordnung festlegen und mitwith demrestaurant Restaurant absprechen •• Set seating order and discuss • Brautkleid und Anzug anprobieren (evtl. ein zweites Mal) • Try on wedding gown and suit (betterauch twice) Hochzeitsschuhe •• Break in shoes einlaufen • Friseur und Kosmetiker bestätigen lassen • Re-confirm hairdresser and beautician appointment • Vermählungsanzeige in der Zeitung aufgeben • Place notice in newspaper 1 Tagday vorher: One ahead • Relaxen und sich auf den schönsten Tag im Leben freuen • Relax and look forward to the happiest day of your life Am Tag der Hochzeit: On your wedding day •• Wir wünschen allen Brautpaaren für die We wish all brides and grooms allviel theGlück very best for gemeinsame Zukunft! their future life together 2-3 2 – Wochen 3 weeks nach after der the Hochzeit: wedding • Danksagungskarten verschicken • Send thank you notes Wedding traditions Polterabend In Germany, bride and groom celebrate the eve of Zur dem Kreis der (poltern= UnverheiratheirVerabschiedung wedding with aus a “Polterabend” to teten wird vor der Hochzeit der Polterabend gefeiert. make a racket). To drive off evil spirits and to bring Um vertreiben und and Glück zu beschegoodböse luck,Geister friendszu and family throw smash china. ren, wird von Freunden und Verwandten dazu viel Porzellan zerschmettert. Four essentials for the bride Something old, something new, something borrowed, Vier Dinge braucht die Braut: something blue. The old could be a piece of family Etwas Altes, etwas Neues, etwas Geliehenes und etwas jewellery, symbolizing the bride’s life as a single woman. Blaues. Das Alte kann ein Familienschmuckstück sein, The new, the bridal gown or wedding ring symbolizes das den Lebensabschnitt als ledige Frau symbolisiert. Das future married life. The borrowed, a lace handkerchief Neue, das Brautkleid oder der Ehering, wird für die eheliche representing friendship and the blue, a garter symbolizing Zukunft dargestellt. Das Geliehene, ein Spitzentaschentuch faithfulness. ist als Zeichen der Freundschaft zu sehen und das Blaue, ein Strumpfband steht für Treue. The groom The groom carries his bride over the threshold, so that she Bräutigam doesBräutigam not come trägt into contact with evildie spirits, lurking under Der die Braut über Türschwelle, damit the Braut doorstep. die nicht mit bösen Geistern, die unter der Türschwelle lauern, in Berührung kommt. Wedding cake Hochzeitstorte Who has the trousers on in the marriage? Whoever has their Wer Sagencutting in der Ehe? Der Ehepartner beim gehandhat on das top while the wedding cake, willder later be the meinsamen one wearingAnschneiden the pants. der Hochzeitstorte die Hand ganz oben hat, hat später in der Ehe das Sagen. Rice Reis The throwing of rice after the wedding ceremony symbolizes Das Werfen von Reis nach der Trauung auf das Brautpaar soll fertility. die Fruchtbarkeit symbolisieren. Throwing petals Blumen streuen Flower children throwkleine smallBlüten blossoms petals (e.g. (z.B. rose Blumenkinder streuen oderor Blumenblätter petals), this symbolizes the wish for the couple to be blessed Rosenblütenblätter), dies ist symbolisch für einen reichen with many children. Kindersegen des Brautpaares gedacht. Gemeinsam sägen Sawing wood together Ein Baumstamm wirdthe nach der Trauung aufgebaut und A log is set up after ceremony and the couple must das diesen mit einer Ziehsäge gemeinsam saw Brautpaar through itmuss using a two-handled saw. This custom durchsägen. Dieser Brauch spricht für Balance und Ausgerepresents balance and equilibrium in the partnership. A wogenheit in der Partnerschaft. Ein zweiter Aspekt ist: Das second meaning is that all obstacles have been cleared alle Ehe aus dem Weg geräumt sind. fromHindernisse the path offür thedie marriage. Brautstrauß Bridal bouquet Die Braut wirft den Brautstrauß in eine hinter sich steThe bride throws the bouquet over her shoulder to the hender Menge unverheirateter Mädchen und Frauen. unmarried girls and women. She who catches it will be Wer den Brautstrauß fängt, wird als nächste heiraten. the next to be married. Wedding customs around the world What wedding Welche Bräuchetraditions gibt es in... are observed in … ... Italien? Das Gastgebergeschenk! Meist Italy?fünf mit Vanillezucker überzogene Mandeln in einer kleinen hübschen Wedding favours!Bonboniere mit den Brautpaarnamen und dem Hochzeitsdatum werden den Gästen als ErinneA favour, showing the names of bride and groom and rung mitgegeben. Jede Mandel symbolisiert einen Wunsch: the wedding date, containing sugared almonds, usually Glück, und Each ein langes five, is Gesundheit, given to eachWohlstand, guest as a Kinder keepsake. almond Leben. Das Überziehen der bitteren Mandeln bedeutet „in represents a wish: good luck, health, wealth, children and guten wieThe in schlechten Zeiten da zu sein“. long life. sugar coating of füreinander the bitter almonds means “to be there for each other in good times and in bad”. ... Frankreich? Sexappeal! France? In Frankreich ist es Brauch, dass die Braut ganz langsam Sex appeal! und genüsslich Ihren Rock höher und höher zieht. Für jeden In France, is the die custom for the bride her skirt Zentimeteritbieten Männer Geld undto dieraise Frauen halten slowly and provocatively. The men bid for every centimeter, dagegen. Dies geht so lange, bis das Strumpfband der Braut under the protest of the continues until sichtbar wird. Dieses wirdwomenfolk. dann unter This Applaus dem meistbiethe bride’s garter can be seen. This is then thrown, under tenden zugeworfen. Das gesammelte Geld ist für die Hausapplause, the highest bidder. The money collected is haltskasseto des Paares gedacht. intended for the couple’s household budget. ... England? ÄhnlichBritain? wie in Deutschland: Vier Dinge braucht die Braut. Great Allerdings sind es fünf dieActually, Braut sich Similar to Germany. TheDinge. bride Zusätzlich needs foursteckt things. it auch noch einen Cent in den Schuh. Denn im original heißt is five. The bride also places a penny in her shoe. The original dieser Spruch: „Something old, something new, something version of the saying is “something old, something new, borrowed, something blue and a lucky six-pence your something borrowed, something blue and a luckyinsixpence shoe.“ Cent sollpenny Glückshould und Geldsegen bringen, vorausin your Der shoe”. The bring good luck and gesetzt er ist während der Trauung im Schuh. prosperity, provided it is in the shoe during the wedding ceremony. ... Finnland? Die Morgengabe. Finland? Welche Braut freut sich nicht darüber. Am Morgen nach The morning present finnische Bräute ein Geschenk der Hochzeit erhalten What bride would not like that? In the morning von Ihrem Ehemann. Meist handelt es sich dabei after um ein the wedding, Finnish brides receive a present from Schmuckstück das der Ehemann unter dem Kopfkissen their husband. Usually is aMorgengabe piece of jewellery that Glück der Braut versteckt hat.itDie verspricht the husband has hidden under the bride’s pillow. The in der Ehe. morning present promises happiness in the marriage. ... Amerika? Ursprünglich America? ein hawaiianischer Brauch. Paare lassena an Ihrem Ehrentag Originally Hawaiian custom. Schmetterlinge aufsteigen. Sie symbolisieren die Liebe und sollen Wünsche Couples release butterflies. They symbolize love and erfüllen. Deshalb fl üstern sich die Brautleute Ihre should make dreams come true, so bride and groom Wünsche zu. whisper their wishes to them. Sayings and quotes für den Bund des Lebens: Freundschaft besteht darin, dass man Friendship means never letting each other down. einander nicht im Stich lässt. (aus der Mongolei) (from Mongolia) Wenn die Treue Spaß macht, When einem faithfulness is fun, then it must be love dann ist es Liebe. (Julia Andrews, britische Künstlerin) (Julie Andrews, British actress) Liebe besteht nicht darin, dassatman anschaut, Love does not consist of gazing eacheinander other, but in sondern dass man in die gleiche Richtung blickt. looking together in the same direction (Antoine de Saint (Antoine de Saint Exupéry, französischer Schriftsteller und Pilot) Exupéry, French author and pilot) Wenn heiraten, When wir we marry, we receive a sealed letter, whose übernehmen wir ein versiegeltes contents we only learn when we Schreiben, are out on the high dessen Inhalt wir erst erfahren, seas (from Scotland) wenn wir auf hoher See sind. (aus Schottland) A handful of love is better than an oven full of bread Eine Handvoll Liebe ist besser, (from France) als ein Ofen voll Brot. (aus Frankreich) Being loved can be punishment, not knowing if you are Geliebt werden loved is zu torture kann eine Strafe sein. (Robert Lemke, German journalist and television presenter) Nicht zu wissen, ob Folter. Theman sumgeliebt of our wird, lives isistthe hours in which we loved (Robert Lembke, deutscher Journalist und Fernsehmoderator) (Wilhelm Busch, German author) Die Summe unseres Lebens sind die Stunden, If you do not wonder at something wonderful, is ceases in denen wir liebten. (Wilhelm Busch, deutscher Dichter) to be wonderful (from China) Wenn man sich über etwas, Love is like a garden, if you do not tend it, it will wither das wunderbar ist, (from Arabia) nicht wundert, hört es auf, A man is only then properly married, when he wunderbar zu sein. (aus China) understand every word his wife does not say (Alfred Hitchcock, British director and producer) Die Liebe ist wie ein Garten, wenn man sie nicht pflegt, verkommt sie. (aus Arabien) Richtig verheiratet ist der Mann erst dann, wenn er jedes Wort versteht, das seine Frau nicht gesagt hat. (Alfred Hitchcock, britischer Regisseur und Filmproduzent) Our cooperation partners Anja’s Creative World Kaiserstraße 27 66849 Landstuhl Tel.: 06371-83 83 448 Unique Nails and Cosmetics Inh. Stephanie Kühnhold Raiffeisenstr. 7 66849 Landstuhl Tel.: 06371-976009 Cinderella Bridal Fashion Kaiserstraße 40 66849 Landstuhl Tel.: 06371-914941 Fruit Gum Store Glanstraße 27 66901 Schönenberg Kübelberg Tel.: 06373-892849 Koch’s Cake Shop Landstuhlerstraße 61 66877 Ramstein Tel.: 06371-58270 Party-for-all DJ-Service Bernd Schydlowski Gensingerstr. 20 a 55543 Bad Kreuznach Tel.: 0671-9706081 Lehnhart Jewellers Poststraße 1 66849 Landstuhl Tel.: 06371-17200 Balloon Factory Konrad-Adenauer-Str. 40 67731 Otterbach Tel. 0176-77215943 Coffee Bike Mobile Coffee Company Gabriele Blunk Ringstraße 9 67685 Weilerbach Tel.: 06374-9979416 Mobil 0174-8604912 Schwan Winery Rottmannsgasse 2 67308 Zellertal-Niefernheim Tel.: 06355-965400 Michael’s Floral Workshop Kaiserstraße 30 66849 Landstuhl Tel.: 0176-85911586 Wagner Household Supplies Hauptstraße 57 66919 Hermersberg Tel.: 06333-27540 Creative Centre Zydek Inh. Curd Zydek Am Kiefernkopf 17 66877 Ramstein Tel.: 06371-71516 The Travelling Hairdresser Michaela Harmann Friseurmeisterin Tel.: 06303-918680 Schenkel GmbH – The Photographer Hebenhübeler Hof 66877 Ramstein Tel.: 06371-58855 General Terms and Conditions Dear guest, our goal is to make your stay as pleasant as possible, which includes making sure that you know which services we will provide and what your commitments are. Please read the terms and conditions before entering into the agreement that you will accept with your booking. Scope of Applicability 1. These Terms and Conditions govern contracts for the rental use of conference rooms, banquet rooms and function rooms in the hotel for the holding of banquets, seminars conferences etc., as well as all other goods and services rendered by the hotel for the customer. 2. The organizer’s general terms and conditions shall apply only if these are previously expressly agreed in writing. Conclusion of Contract, Parties, Liability 1. For functions, the contract shall come into force upon the hotel’s acceptance (confirmation) of the organizer’s application; these are the parties to the contract. 2. If the customer or individual placing the order is not the organizer or if the organizer hires a commercial agent or promoter , then that party shall be liable vis-à-vis the hotel for all obligations arising from the contract as joint and several debtor together with the customer. 3. The organizer has no right to a specific room or accommodation. Should the room booked not be available, the hotel is obliged to provide equivalent accommodation in house or at another location 4. The hotel is liable for its obligations set out in the contract. Except in the area typically related to performance provision, this liability is restricted to defective performance attributable to malicious intent or gross negligence on the part of the hotel. Moreover, the organizer is obliged to inform the hotel as soon as possible if an extraordinarily high loss is liable to arise. Services, Prices, Payment 1. The hotel is obligated to provide the services ordered by the organizer and confirmed by the hotel. 2. The organizer is obligated to pay the agreed prices for these services and will settle the invoice, without further written agreement to do so. 3. Reserved rooms are available to the customer starting at 3:00 p.m. If a later arrival has not been agreed upon specifically, the hotel has the right to cancel the reservation after 6 p.m. and re-rent the room. Rooms must be vacated and made available to the hotel no later than 11:00 a.m. on the agreed departure date, unless a later departure had been agreed. 4. The agreed prices include applicable value-added tax as required by law. Any changes in the rate of VAT will be paid by the organizer, regardless of the date of the contract. 5. If the period between conclusion and fulfillment of the contract exceeds 180 days, the hotel may raise the contractually agreed price without notice. 6. Hotel invoices not showing a due date are payable and due in full within ten days of receipt. With default of payment, the hotel shall be entitled to demand interest in the amount of 5 percent above the base interest rate set by the Deutsche Bundesbank. The organizer has the right to prove lower, the hotel higher, costs. 7. The hotel is entitled to demand a reasonable advance payment. The amount of the advance payment and payment dates may be agreed in writing in the contract. 8. Vouchers issued by travel companies will only be accepted if an agreement with the company exists or a suitable deposit has been paid. No refund will be given to guests for unused services provided on the voucher. 9. Claims and rights arising from the agreement made with the hotel may only be transferred to third parties with the explicit permission of the hotel. Repudiation by Hotel 1. If an agreed advance payment is not paid within even after a reasonable grace period set by the hotel, the hotel is entitled to cancel the contract. 2. Moreover, the hotel is entitled to effect extraordinary cancellation of the contract for a materially justifiable cause, e.g. if • force majeure or other circumstances for which the hotel is not responsible make it impossible to fulfill the contract; • the event is reserved with misleading or false material facts, such as the identity of the customer or the purpose; • the hotel has justified cause to believe that use of the hotel’s services might jeopardize the smooth operation of the hotel, its security or public reputation, without being attributable to the hotel’s sphere of control or organization; • the hired accommodations, areas or rooms are sub-let without the prior written consent of the hotel. 3. The hotel must inform the organizer immediately that they are utilizing their right to cancel. 4. Withdrawal from the contract does not justify any claims for compensation by the organizer except in the case of malicious intent or gross negligence on the part of the hotel. Repudiation by Organizer 1. Cancellation of the contract by the organizer is possible up to 6 weeks before the start of the function at no cost. With later cancellations, the hotel has the right to charge for its services 80% of the originally agreed price, insofar as it is not possible to rent the rooms to other parties. 2. The deduction of saved expenses is taken into account. The organizer is at liberty to show that the claim mentioned above was not incurred or not incurred to the amount demanded; the hotel is at liberty to show that a higher claim has arisen. Provisional Bookings 1. Provisional bookings are binding for both parties. The hotel reserves the right to rent the reserved accommodations and rooms to other parties after the end of the option period. Changes in Number of Participants and Time of Event 1. A change in the number of participants by more than 5% must be communicated to the hotel no later than five working days before the event; the hotel must give its consent. 2. A reduction of the number of participant by maximal 5% will be taken into account by the hotel in the final bill. If the reduction is higher, the original number of participants less 5% will be charged. 3. In the case of an increase in the number of participants, the actual number will be charged. 4. If the number of participants changes by more than 10% the hotel shall be entitled to recalculate the agreed prices and to exchange the confirmed room reservations, unless this is unreasonable for the organizer. 5. If the event’s agreed starting or ending times change and the hotel agrees to such deviations, the hotel may reasonably charge for the added cost of stand-by service, unless the hotel is at fault. Bringing of Food and Beverages The organizer may not bring food or beverages to events. Exceptions must be agreed in writing with the hotel. In such cases, a charge will be made to cover overhead expenses. Technical Facilities and Connections 1. To the extent the hotel obtains technical and other facilities or equipment from third parties for the organizer at the organizer’s request, it does so in the name of, with power of attorney and for the account of the customer. The organizer is liable for the careful handling and proper return of the equipment. The organizer shall indemnify the hotel for all third-party claims arising from the provision of the facilities or equipment. 2. Explicit consent is required for the use of the organizer’s electrical systems on the hotel‘s electrical circuit. The organizer shall be liable for malfunctions of, or damage to, the hotel’s technical facilities caused by using such equipment, to the extent that the hotel is not at fault. The hotel may charge a flat fee for electricity costs incurred through such usage. 3. The customer is entitled to use his own telephone, telefax and data transfer equip ment with the hotel’s consent. 4. The hotel may charge a connection fee and / or a charge for lost revenue if its own suitable equipment therefore remains unused. 5. Malfunctions of technical or other equipment provided by the hotel will be remedied promptly whenever possible. To the extent the hotel was not responsible for such malfunctions, payment may not be withheld or reduced. Loss of or Damage to Property brought in 1. The organizer shall bear the risk of damage or loss of objects on exhibit or other items, including personal property, brought into the function rooms or into the hotel. The hotel assumes no liability for loss, destruction, or damage to or of such objects, including any financial damage, with the exception of cases of gross negligence or intent on the part of the hotel. 2. Decoration or decorative material brought in by the organizer must conform to the fire protection technical requirements. The hotel is entitled to demand official evidence thereof. Due to the possibility of damage, the hotel must be asked before objects are assembled or installed. 3. Objects on exhibit or other items that have been brought in must be removed immediately following the end of the event. If the customer fails to do so, the hotel may remove and store such at the organizer’s expense. If the objects remain in the room used for the event, the hotel may charge a reasonable compensation for use for the duration of retention of the room. The organizer is at liberty to show that the cost incurred were lower, the hotel is at liberty to show that a higher claim has arisen. Organizer’s Liability for Damage 1. The organizer shall be liable for all damage to buildings or furnishings caused by participants of or visitors to the function, employees, other third parties associated with the organizer and the organizer himself. 2. The hotel may require the customer to provide reasonable security (e.g., insurance, security deposits, sureties). Final Provisions 1. Amendments or supplements to the contract, the application acceptance, or these General Terms and Conditions for Events should be made in written form. Unilateral amendments and supplements by the organizer are invalid. 2. The place of performance and payment is the location of the hotel. 3. For commercial transactions the courts in the location of the hotel shall have exclusive jurisdiction in the event of litigation, including cheque disputes. In so far as one party fulfills the requirements of section 38 paragraph. 1 of the German Code of Civil Procedure (ZPO) and does not have a legal domicile in Germany, the court in the location of the hotel has jurisdiction 4. The contract is governed by and shall be construed in accordance with the laws of the Federal Republic of Germany. 5. Should individual provisions of these General Terms and Conditions for Events be or become invalid or void, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected thereby. 6. This translation is provided as a courtesy; the wording of the German version is legally binding. 6 AM KOEHLWÄLDCHEN L 363 5 L 39 LANDSTUHL L 395 Coming from Saarbrücken, the direction of Saarbrücken, Aus Richtung Pirmasens und Trier Pirmasens or Trier kommend: Take the Exit 13 Ramstein-Miesenbach and go und straight Ausfahrt 13 Ramstein-Miesenbach abfahren an ahead at thegeradeaus traffic lights towards Ramstein Ramstein-Miesenbach, der Ampel Richtung Miesebach, Am Koehlwäldchen. Koehlwäldchen. Am Take the third exitdie from the roundabout and turnund left die at the Im Kreisverkehr dritte Ausfahrt nehmen next junction the Hanns garden centre)Hanns) into theinstreet nächste Links(at abbiegen (bei Gärtnerei die “Am Koehlwäldchen”. Straße Am Koehlwäldchen. Go straight ahead, McDonald’s, then keepweiter going Geradeaus weiter past bis zu McDonalds, dann straight ahead intoSackgasse the cul-de-sac (passing the Hotel geradeaus in die hinein Merkur).am Hotel Merkur). (vorbei HotelRosenhof Rosenhof befi is onndet the right-hand side, approximately 22 Der sich auf der rechten Seite, ca. minutes from exit. Minuten vonthe dermotorway Autobahnausfahrt entfernt. Coming from the direction of Kaiserslautern or Aus Richtung Kaiserslautern und Frankfurt kommend: Frankfurt Ausfahrt 13 13 Ramstein-Miesenbach und an Take the Exit Ramstein-Miesenbachabfahren and turn right at the der Ampel rechts Richtung Landstuhl auf die L363. traffic lights towards Landstuhl and the L363. Turn right Nächste Ampel rechts Richtung Ramstein Am again at the nextebenfalls lights towards Ramstein-Miesenbach, Miesebach, Am Koehlwäldchen. Koehlwäldchen. Im Kreisverkehr dritte Ausfahrt nehmen Take the third exitdie from the roundabout and turnund left die at nächste Links abbiegen (bei Gärtnerei Hanns) in die the next junction (at the Hanns garden centre) into the Straße Am Koehlwäldchen. street “Am Koehlwälchen”. Geradeaus weiter past bis zu McDonalds, dann Go straight ahead, McDonald’s, then keepweiter going geradeaus in die hinein straight ahead intoSackgasse the cul-de-sac (passing the Hotel (vorbei Merkur)am Hotel Merkur). Der sich auf der rechten Seite, HotelRosenhof Rosenhofbefi is onndet the right-hand side, approximately ca. 2 Minuten von der Autobahnausfahrt entfernt. 2 minutes from the motorway exit. Hotel Restaurant Rosenhof Rosenh SUPERIOR Am Koehlwäldchen 16 66877 Ramstein Tel. 06371-80010 Fax: 06371-64641 www.hotel-rosenhof.de [email protected] © www.kreatyv.de ROSENHOF Fotos: © Kelliem Dreamstime.com/Dušan Zidar/Mike-Fotografie/JcJg Photography/Atelier W./Barbara Pheby/pmphoto/AK-DigiArt/JM Fotografie/Printemps/Benjamin Haas/Africa Studio/Belphnaque/sss615/AK-DigiArt/Jeanette Dietl/Anna Skotnikova/scillotty84/Büyük Fazil/glogoski www.fotolia.de H ow to find us
Similar documents
Hochzeitsmappe - Hotel Restaurant Rosenhof
Doppelzimmer Standard: ab 73,00 Euro Doppelzimmer Komfort: ab 83,00 Euro Die Zimmerpreise verstehen sich pro Zimmer / pro Nacht und beinhalten unser vitaminreiches “Guten Morgen Frühstücksbuffet“ t...
More information