Grudzień, 7 - St Ferdinand Church

Transcription

Grudzień, 7 - St Ferdinand Church
 www.stferdinandchurch.com
Page Two
Second Sunday of Advent
Mass Intentions
MONDAY — December 8 — Immaculate Conception of
the Blessed Virgin Mary
8:00AM–ConcettaCaravetterq.Family
12:00PM(Noon)–MassinEnglish
7:00PM‐MassinPolish
TUESDAY— December 9, 2014
8:00AM–Tom&RosalieAnastosrq.A&TAnastos
12:00PM(Noon)–RobertMack
7:00PM‐MassinPolish
WEDNESDAY — December 10, 2014
8:00AM–B‐DayblessingforJoyDuranrq.Sister
12:00PM(Noon)–RecoveryofhealthforAnthonyR.Coco
7:00PM‐MassinPolish
THURSDAY — December 11, 2014
8:00AM–MassinEnglish
12:00PM(Noon)–Netta&LeonardLohrmannrq.Family
7:00PM‐MassinPolish
FRIDAY — December 12 — Feast of Our Lady
of Guadalupe
8:00AM–MassinEnglish
12:00PM‐(Noon)–MassinEnglish
7:00PM‐MassinPolish
SATURDAY— December 13 — Memorial of St. Lucy
7:00AM–MassinPolish
8:00AM–MassinEnglish
5:00 PM – FredBrinskellerq.WifeandFamily
SUNDAY— December 14 — Third Sunday of Advent
7:00 AM ‐Boż ebłogosławień stwoorazopiekęMatki
Najś więtszejdlaczłonkó wKó łZywegoRó ż ań ca,ichrodzin
orazichopiekuna;zmarychczłonkó wKó łRó ż ań cowych:
IrenaZawiś lak,AleksanderPapiernik,WładysławMit,
MariaHunt,HelenaGrabiń ska,BernardKlepacki,Adolf
Twardak,AnielaSąder,StanisławaMarkocki,Zbigniew
Gó ralczyk,Zo iaNicpoń ,
‐ouzdrowieniedlaIzabelki
‐ozdrowieiBoż ebłogosławień stwoorazopiekęMatki
Najś więtszejwczasiechorobydlazięcia
E
waiJanKabat,MariaiJanBudziochorazichdzieci,
GenowefaSzumska,StanisławChojnowski
8:30AM–PeopleofSt.Frdinand
10:00AM–Sr.MaryBridgetMurphy&Familyrq.NDHS Classof’65
10:15AM‐OuzdrowieniedlaIzabelki,‐
OzdrowieiBoż ebłogosławień stwodlaŁucji Głó dź icałejrodziny
12:30PM–Evelyn&VincentTrebatrq.JoanneManshreck
3:00PM–ouzdrowieniedlaIzabelki
5:00PM–EnricoDitatarq.A&TAnastos
7:00PM–ouzdrowieniedlaIzabelki
December 7, 2014
The sanctuary lamps
this week are lit for:
Alex Ladisa
Łucja Bodak
Congratulations!
Congratula ons and best wishes to the couple
married in our church:
Arnold Cachola and Rachel Marcelo
We Welcome in Baptism
Lilly Fima daughter of Dariusz and Aleksandra Fima
Rest in Peace
Please remember to pray for the souls of
all our faithful departed, especially:
Tadeusz Bebenek
George J. Davis
DEVOTIONS
EUCHARISTIC ADORATION Held each Thursday following
the 8:00 a.m. Mass un l 6:45p.m. DIVINE MERCY CHAPLET
Divine Mercy Chaplet is prayed in English everyday
from Monday to Friday following 8:00 a.m. Mass.
Please take a short break from your busy life and join
the ladies in prayers. On every Saturday right a er 8:00
a.m. Mass prayer to St. Anne is being said. Please stop
by the Church and offer to God at least a few moments
of your me.
ON MONDAY, DECEMBER 8
OUR PARISH OFFICE WILL BE CLOSED
IN OBSERVENCE
OF THE SOLEMNITY OF THE IMMACULATE
CONCEPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY
IT WILL REOPEN ON TUESDAY, DECEMBER 9.
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Remember in Prayer
Our Stewardship
of Treasure
As members of the parish faith community, it is our
responsibility to remember both in concrete and
spiritual ways those who cannot celebrate with us each
week because they are ill. Those who are sick in turn,
remember all of us daily in their prayers and in their sufferings.
We experience many blessings because of their remembering
us. And so...please remember in your prayers:
Irene Rowe
Mary Ayello
Anthony R. Coco
Lo e Chrapla
Violet Del Vacchio
Edward Waytula
Pat Ostrowski
William Keleher
Arlene Garcia
Diana Krzyzanowski
Nick Paolino
Adam Shershen
Jean Staniszewski
Josephine Coco
Laura Schofield
Calvin Upton
Julie D’Agos no
Luna Family
Margery Janz
Brianna Jurczykowski
Susan Milostan
Robert Malek
Michael F. Coco
Tish Vanoni
Jodi Mack
Geraldine Mack
Agnes Coco
Ester Baran
Isabell Beyer
Deadra Kusek
Stanley Podgorny
Marie a Falbo
Laverne Greco
Steve Johns
Barbara Alderson
Bernadine Jablonski
Henryk Sykula
Anna DeBold
Kathleen Barr
Lesley Barr
Mary Hal n
Virginia Starsiak
Veena Bhat
Pat Flynn
Veronica Segovia
Frances Skrabacz
Marion Watermann
Richard Behrendt
Irene & Joseph Biancalana
Steve Garorowski
Grace Miceli
Dolly D’Agos no
Jerry Mack
Joan Grzeskowiek
Wiliam Reynen
Christeen Gross
Gerald Marcelo
Virginia Keleher
Julia Szyelik
Chris n Gross
Jim Jezuit
George Keehn
Donald Trainor
Henry Katnik
SUNDAY, November 30, 2014
Envelopes —
Loose
—
TOTAL:
A Prayer for the Armed Forces
SPC Jeffrey Foerster
$5,888.00
$2,591.00
$8,479.00
Thank you for sharing your „TREASURE”
with St. Ferdinand Parish
Bóg zapłać!
PLEASE REMEMBER ST. FERDINAND PARISH
IN YOUR WILL
Thank you!
As a source of hope and inspira on it is
our inten on to publish those names in
print who have done outstanding work
cleaning our church in the course of the
week. Sincere THANK YOU to the
following parishioners:
Alicja Kaczmarczyk
Jadwiga Maleszko
Izabella Nowacki
Maria
Irena Grodzik
Bożena Makowiecka
Urszula Skoczylas
LITURGICAL MINISTRIES
for the weekend of December 13/14
MASS TIME
Almighty God, stretch forth Your mighty arm
to strengthen and protect the men and
women of our Armed Forces. As they face
the myriad of challenges and decisions that
each day is des ned to bring, may they be
anchored by their faith, protected by Your presence and comforted by the knowledge that they are loved by You and by this
community of faith. Grant that, mee ng danger with courage,
and all occasions with discipline loyalty, they may truly serve
the cause of jus ce and peace to the honor of your holy name,
through Jesus Christ our Lord. Amen.
Page Three
LECTOR
EUCHARISTIC MINISTERS
SATURDAY, December 13
5:00 PM
J. Lohrmann
E. Mele, R. Scarpelli
SUNDAY, December 14
8:30 AM
E. Camara
A. Vaccaro, P. Macis
10:00 AM
B. Koziol
M. Barnhart, R. Serran,
J. Banez, E. & T. Anaya
12:30 PM
J. Zarate
S. Kass
5:00 PM
H. Syodia/L. Perez M. Syodia
(chapel)
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Page Four
DECEMBER 8
Solemnity of the
Immaculate Concep on of
the Blessed Virgin Mary
Patronal Feastday
of the United States
of America
Tomorrow the Church celebrates the Solemnity of the
Immaculate Concep on, the solemn dogma defined by
Blessed Pope Pius IX in 1854. As Our Lady Immaculately
Conceived is the patroness of the United States of
America, this is a holy day of obliga on in the United
States.
Through the centuries the Church has become ever
more aware that Mary, "full of grace" through God,
was redeemed from the moment of her concep on.
That is what the dogma of the Immaculate Concep on
confesses, as Blessed Pope Pius IX proclaimed on December 8, 1854: "The most Blessed Virgin Mary was,
from the first moment of her concep on, by a singular
grace and privilege of almighty God and by virtue of the
merits of Jesus Christ, Saviour of the human race, preserved immune from all stain of original sin." — Catechism of the Catholic Church
Hail Mary, full of grace". For thousands of centuries,
millions of mes per day the Virgin Mary is greeted by
the faithful with the gree ng of the Archangel, that we
hear resona ng anew in today’s Gospel.
The sons of the Church learn from the words of the Archangel Gabriel that the fullness of the mystery of God’s grace was realized in Holy Mary. St Paul the Apostle teaches us that the Father made all fullness dwell in His Incarnate Son (c.f. Col 1:12-20),
which overflows from Christ’s head and spills out on His Mys cal Body that is the Church. Before descending in Body, Christ’s
fullness was spread in a unique and unrepeatable way on Mary, predes ned from eternity to be the Mother of God.
Blessed Pope Pius IX on the 8th of December 1854 proclaimed the Dogma of the faith revealed by God that the Blessed Virgin
Mary "in the first instant of her concep on, by a singular privilege and grace granted by God, in view of the merits of Jesus
Christ, the Saviour of the human race, was preserved exempt from all stain of original sin" (Denz.-Schonm, 2083). If the official
proclama on of the dogma is rela vely recent, the profession of faith by Chris ans and the liturgy is very ancient in this regard.
Furthermore, four years later the same Virgin Mary, appearing in Lourdes to St Bernade e, confirmed the truth of the doctrine
by presen ng herself with the tle ‘I am the Immaculate Concep on’.
Mary was Immaculate because she had to be the Mother of God. She, herself has received the original grace of purity and the
final state of the blessed life that we also, by collabora ng with Divine Grace, hope one day to receive.
Immaculate Mary is full of grace. She is not only Christ’s disciple, who with the help of grace has overcome the chains of sin,
but she is to us Trinita s nobile triclinium, the noble res ng place of the Holy Trinity (St Thomas Aquinas, Exposito Saluta onis
Angelicae, I). The Immaculate, full of grace, will always be Mother and Queen for that elect part of the Church that we hope
one day to join, that will one day joyfully sing before the Almighty.
Symbols: crown and monogram; lily; enclosed garden; crown of stars; glass (symbol of purity) lily o en placed in a vase of
transparent glass; lily of the valley.
www.catholicculture.org
Page Five
Second Sunday of Advent
IRVING PARK CATHOLIC WOMAN’S CLUB
will have their Mee ng on the Second Tuesday, December
9th, 2014 at 10:30 a.m. A er our Mee ng we will have a
Turkey Dinner cost $5. Mary Ellen Zyniewicz will make the
dinner. Hostesses will be Mary Ann Russo and Be y Streb.
A erward we will play Bunco. There will also be a Christmas Rafffle, please bring a gi .
We welcome any one that would like to join us for a fun
a ernoon.
PLEASE REMEMBER OUR ADDRESS FOR
THE MEETING IS: 5936 W. BARRY,
CHICAGO. (THIS IS ST. FERDINAND’S
CONVENT) EVERYONE IS WELCOME
ANY QUESTIONS PLEASE CALL:
ANN MARIE LANE - 773-685-6624
ANNUAL SIMBANG GABI
All are invited to our Annual Simbang Gabi 2014. This is a preparaon for the coming of Christ Jesus,
nine days before Christmas a beauful Filipino tradi on.
THEME: GOD WILL CHOOSE FROM
THE JUST WHOMEVER HE WILLS
FRIDAY, 19 DECEMBER 2014
at 7:00 P.M. Prelude at 6:30 P.M.
SIMBANG GABI (5th NIGHT of the Novena)
21st YEAR AT ST. FERDINAND CHURCH
3101 N. Mason Ave Chicago, Illinois 60634
Presider, Fr. Jason Torba, Pastor
Homilist: Fr. Tirso Villaverde
Choir: Sinag Tala, Music Director Amor Eden P. SaenzSeneris
Followed by a Recep on in Mc Mannus Hall
Please share your favorite dessert
Last day on 23 December at 6:30 PM
Our Lady of Mercy Church
Address: 4432 N Troy St. Chicago, IL 60625
Phone:(773) 588-2620
Celebrant: Archbishop Blase Cupich
Concelebrants: Bishop Francis Kane and by the priests of the
par cipa ng parishes.
This is a fes ve celebra on in advent which was given
permission by the Archdiocese of Chicago.
For more informa on call Emma Camara
cell 773 934 4161 or
email [email protected] or FB Emma Camara
December 7, 2014
COR's CORNER.....
The Christmas Trees are up and wai ng for any
gi s of hats, scarfs, gloves and mi ens. This
year all these winter warmers will be given to
The Women's Center. We thank you for any
sharing you can give. God bless you.
THE LONGEST MARRIED COUPLE PROJECT
The search is on. The Fi h Annual Longest
Married Couple Project in the U.S as well as
each of the 50 states and territories has started. If you know a couple with a long marriage please nominate them for this honor.
This annual search is sponsored by Worldwide Marriage Encounter. More informa on
can be found at wwme.org.
CONGRATULATIONS!
The following students from Trinity High School, 7574 W.
Division St., River Forest were named to the honor roll for
the first block of the 2014-2015 academic year.
Maja Dubanska
Deanna Hagberg
Vivian Najjar
Riley Ramirez
Second Honors:
Samantha Salcedo
INCOME FOR LIFE FOR YOU . . . BENEFIT FOR THE FUTURE
OF OUR PARISH
A charitable gi annuity is an extraordinary way to make a gi , increase your
income and slice your tax bill – all in one
transac on! The Archdiocese of Chicago’s
charitable gi annuity program was created as a service to
our parishioners who have expressed a desire to make a gi
of significance while s ll retaining income from the gi during their lives.
A charitable gi annuity provides:
Income for Life – at a rac ve payout rates;
Tax Deduc on Savings – a large part of what you donate is a deduc ble charitable gi ;
Tax-Free Payout – a significant por on of your payments is tax-free;
Personal Sa sfac on – knowing that your gi will benefit the Church for years to come.
Gi annuity rates are determined by the age of the person
or persons who receive the income payments. Call Pa
Condon in the Archdiocesan Office of Stewardship and Development at 312-534-7911; she would be happy to discuss
your gi in greater detail and send you a free gi
illustra on.
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Page Six
THE WOMAN’S CENTER
Christmas is about love and
family and that is what we
strive to be for the many women in difficult pregnancies who
come to us. This year we saved
approximately 1,000 babies
from abor on and helped their mothers with
our support and care. Last year over 1,400
children and adults a ended our annual client
Christmas par es. This year’s par es will be on
the north side, 12/13 and the south side
12/20. To donate food or a large quan ty of
paper products, please call Paige at 773-7948807.
We need 3 walkers, 4 toddler beds, 4
strollers, 2 double strollers, 2 bassinets, 4
swings, 2 pack n plays, 2 fixed side cribs, crib
sheets, 4 bouncers, 2 changing tables, 2 high
chairs and 2 infant car seat/carriers. It will be a
great help if you can deliver these to us. For
our address, or if a pick-up by a volunteer is
needed, please call 773-794-1313.
Diapers in sizes 1, 4, 5 and 6, and baby hygiene products are urgently needed. These
must be delivered to us unless accompanied
by baby furniture. The families who receive
these things are grateful for your generosity.
Call 773-794-1313 for our address.
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Antorcha Guadalupana
December 11 - 12
A end this annual overnight celebra on
honoring Our Lady of Guadalupe at the
Chapel/Shrine of Our Lady of Guadalupe in
Des Plaines. Thursday and Friday, December 11-12. Opening Mass: 6 p.m., Torch
Ligh ng: 10 p.m. Mañanitas: 12 a.m.
“ANTORCHA GUADALUPANA” GUADALUPE
TORCH RUN – DES PLAINES/CHICAGO
The first mass to be celebrated on the feast day, December
12, at midnight, will be celebrated by Archbishop Blase
Cupich, Auxiliary Bishop Alberto Rojas and Fr. Marco Mercado at the Chapel/Shrine of Our Lady of Guadalupe, 1100
North River Road in Des Plaines. This overnight celebra on
honoring Our Lady of Guadalupe, Patroness of the Americas,
begins with Mass at 6 p.m. At 10 p.m., Fr. Marco Mercado
will bless the torches that hundreds of people represen ng
Hispanic parishes throughout the Archdiocese will carry in a
run from the shrine to their respec ve parishes. Runners
will pass through the suburbs of Rosemont, Schiller Park,
River Grove, Elmwood Park and several other Chicago neighborhoods. Upon arriving at their parishes, runners will place
the torch at a statue of Our Lady of Guadalupe and the
“mañanitas” (songs that honor Mary, the Mother of God)
will be sung, followed by Mass at approximately 5 a.m.
For more informa on, visit www.santuarioguadalupe.org.
CHRISTMAS ORNAMENTS WORKSHOP
Prepare for the holidays with the Polish Museum of America
The PMA will offer a Christmas workshop on the art of ornament making, on Saturday, December 13, 2014, in the Polish
Roman Catholic Union of America Social Hall.
Morning workshop session – 10:30 a.m. – 12:30 p.m.
A ernoon workshop session – 1:30 – 3:30 p.m.
Workshop fees, which includes a free admission cket to the
Museum –
Adults: $15 & Children under 12*: $7
*All Children must be accompanied by an adult.
Make your reserva on by calling: (773) 384-3352, ext. 2102
no later then December 12.
Page Seven
Thank You to all who have already sent in
stamps!
Jewel Food stores are giving stamps to be
used toward Cuisinart Cookware. We hope to
be able to purchase
some pieces for the Fish
Fry Raffle this year. If
you are not using
your stamps can you
please donate them to
the Fish Fry?
Stamps will be issued
thru December 26th.
Stamps can be dropped
off at the Rectory or given to the
the ushers in an envelope marked "For Fish Fry". Please
send in soon as supply of cookware is sparse toward end of
promo on. Thank You so much for your help!
Mary Ellen Leavy - 773-259-2942
Pat Wenzl - 773-909-4667
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
ARCHDIOCESE OF CHICAGO
Statement of Archbishop Blase J. Cupich
in Response to President Obama's
Announcement
of Relief for Immigrant Families
November 26, 2014
In concert with my brother bishops throughout the United
States, I want to extend my gra tude and support of the
President’s recent announcement of administra ve relief for
immigrant families, affec ng as many as 4.5 million of the
current 12 million immigrant men, women and children who
are now living among us.
Since 2001, the United States Conference of Catholic Bishops
and local Catholic groups have worked relessly in support of
the immediate needs of immigrants, in support of families
separated by deporta on. Priests for Jus ce for Immigrants,
the Sisters and Brothers of Immigrants, Pastoral Migratoria,
the Polish Immigrant to Immigrant Ministry, the Immigra on
Parish Coordinators in non-immigrant congrega ons and
dedicated people of faith from many parishes across the
Archdiocese have worked relessly for these families. There
have been prayerful and peaceful advocacy efforts to change
the hearts and minds of legislators to repair our broken immigra on system. Many of our brothers and sisters from other
faith tradi ons have also been working relessly, sharing in
our common goal to alleviate suffering, dispel fear and to
remove the barriers that prevent so many hard working men,
women and their families from being able to pursue their
God-given poten al and fully share their God-given gi s.
This is a me for momentary celebra on, a me to give
thanks for a first step toward immigra on reform for all of
those who are being granted this relief. It is also a me to
mobilize our communi es to assist in helping those affected
by the President’s ac ons to realize the full benefit of what is
being offered. Our Archdiocesan Office of Immigrant Affairs
and Immigra on Educa on will be preparing parishioners to
assist immigrants in our parishes and surrounding communies in this process.
However, we must not forget that there are millions of people le out of these recent relief decisions, s ll forced to live
in the shadows.
Therefore, we must con nue to support these efforts na onally and locally un l Comprehensive Compassionate Immigraon Reform is achieved for all. I pledge to con nue to work
with my brother Bishops through the Catholic Conference of
Illinois, and in our local Archdiocese, con nuing the long legacy of support of my predecessor, Cardinal George.
Page Eight
THIS WEEK
AT ST. FERDINAND PARISH
Monday — December 8, 2014
10:00AM — Friendship Club (Convent)
6:00PM — Cub Scouts (Convent)
6:00PM — Troop #51 (McManus Hall)
Tuesday — December 9, 2014
9:0AM — Irving Park Women Club (Convent)
5:00PM — Radosc— (McManus Hall)
6:00PM — Chicagowskie Slowiki (Chapel)
Wednesday — December 10, 2014
12:00PM — Ladies of St. Anne Board Mtg (Convent)
2:30PM — Jr. Legion of Mary (Convent)
5:00PM — Our Lady of Perpetual Help Novena (Church)
6:00PM — Cub Scouts (Convent)
6:00PM — Polonia Group Dance (McManus)
6:00PM — Chicagowskie Slowiki (Chapel)
6:00PM— Kropeczki (Convent)
6:30PM — Legion of Mary (Convent)
6:30PM — Troop 51 Commi ee (Convent)
7:00PM — Mass in Inten on of Poland (Church)
7:30PM — Knigths of Columbus Mee ng (Canning Hall)
8:00PM — Rosary Group Leaders Mtg (Rectory)
Thursday — December 11, 2014
2:30PM — Legion of Mary Adora on (Church)
5:00PM — Radosc Choir (Canning Hall)
6:00PM— Girls Scouts
7:00PM — Filareci Choir (Chapel)
Friday — December 12, 2014
9:00AM — Legion of Mary (Convent)
6:00PM — Cub Scout Christmas Party (McManus)
6:30PM — Pilgrim virgin (Convent)
Saturday — December 13, 2014
8:00AM — Polish School (School)
1:00PM — Polish Scouts (Convent)
6:00PM — AA Mee ng (Convent)
6:00PM—Bap sm in Polish (Church)
Sunday— December 14, 2014
6:00AM — Rosasry Group Mee ng (McManus)
8:30AM — School of Religion
10:00AM — School Family Mass (Chapel)
11:00AM — Word of Life (Convent)
BULLETIN ARTICLES DEADLINE
AS THE HOLIDAYS APPROACH PLEASE
BE ALERTED OF THE EARLIER BULLETIN
SUBMISSION DATES. PLEASE CHECK
WITH THE PARISH OFFICE REGARDING
THE NEW SCHEDULE. THANK YOU!
Page Nine
Second Sunday of Advent
December 7, 2014
PONIEDZIAŁEK—8 GRUDNIA
UROCZYSTO ŚĆ NIEPOKALANEGO POCZĘCIA NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY
Święto Obowiązkowe
ościół katolicki 8 grudnia obchodzi uroczystość Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi
Panny. Wydarzenie Niepokalanego Poczęcia Maryi jest zasługą specjalnej Bożej łaski. Tajemnica
ta pokazuje szczególną rolę Maryi a także, że każdy z nas cieszy się Bożą pomocą w zadaniach, które
Bóg stawia na drodze naszego życia.
K
Czym jest niepokalane poczęcie? Niepokalane poczęcie jest czymś innym od dziewiczego poczęcia
Jezusa Chrystusa przez Maryję z Ducha Św. Boża interwencja w wypadku początku życia Maryi nie polegała na zastąpieniu
działania rodziców, ale na ochronie jej duszy przed skutkami grzechu pierworodnego. Oczywiście Syn Boży w swoim
człowieczeństwie również nie był dotknięty grzechem. Według wiary katolickiej każdy człowiek przychodzący na świat jest
naznaczony grzechem pierworodnym. Grzech ten jest "przenoszony" wraz z przekazywaniem natury ludzkiej, która u
Prarodziców, ze względu na ich nieufność i nieposłuszeństwo Bogu - o czym mówią pierwsze rozdziały Biblii - została
pozbawiona pierwotnej świętości i sprawiedliwości. Grzech pierworodny - jak wyjaśnia Katechizm Kościoła Katolickiego (nr
404) - nie jest popełniany lecz zaciągany, nie jest aktem ale stanem, w jakim poczyna się człowiek. Z grzechu pierworodnego
uwalnia człowieka dopiero chrzest święty. Wolność od grzechu i doskonałość nie sprawia, że Maryja staje się daleka ludziom.
Wręcz przeciwnie, Jej wspólnota z każdym człowiekiem jest nieporównywalna z niczym, ponieważ to co ludzi dzieli, co oddala
ich od siebie, to przede wszystkim wyrastający z grzechu egoizm, którego w Maryi nie było. Dlatego jest Ona Matką nie tylko
kochającą, ale też rozumiejącą i współczującą. Prawda o niepokalanym poczęciu jest również dla wszystkich chrześcijan
znakiem ukazującym, jak wielkie rzeczy Bóg może zdziałać w człowieku, i jakie ma plany wobec każdego: doprowadzić do pełni
człowieczeństwa i świętości.
13 grudnia (sobota) –
Polska Katolicka Szkoła św. Ferdynanda
14 grudnia (niedziela):
Msze św. z nauką ogólną o 7:00 rano, 10:15, 3:00 i 7:00 wieczorem
Msza św. o godz. 10:15 dla dzieci przygotowujących się do I Komunii św.
15 grudnia (poniedziałek):
Msze św. z nauką ogólną o godz. 9:30 rano i 7:00 wieczorem
Po Mszy św. wieczorowej o godz. 8:00 w kaplicy nauka stanowa dla kobiet
16 grudnia (wtorek):
Msze św. z nauką ogólną o godz. 9:30 rano i 7:00 wieczorem.
Po Mszy św. wieczorowej o godz. 8:00 w
kaplicy nauka stanowa dla mężczyzn
17 grudnia (środa):
Msze św. z nauką ogólną o godz. 9:30
rano i 7:00 wieczorem.
SPOWIEDŹ:
Sroda, 17 grudnia
Spowiedź św. od godz. 8:30 do 9:30 rano
oraz od godz. 6:00 wieczorem
z przerwą na Mszę św.
REKOLEKCJONISTA:
O. Jacek Cydzik, Redemptorysta
Opiekun duchowy Rodziny Radia
Maryja w Kanadzie i USA
Jesienią 2011 r. o. Jacek Cydzik
rozpoczął posługę w Toronto na
rzecz słuchaczy Radia Maryja
zamieszkałych w Kanadzie,
współpracując jednocześnie z
redemptorystami z Prowincji
Edmonton-Toronto w ramach
duszpasterstwa w miejscowej
parafii.
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Page Ten
W ostatnią niedzielę, Ks. Proboszcz przyjął 9 chłopców do grona ministrantów. Wszyscy bardzo
się cieszymy i gratulujemy nowym ministrantom i ich rodzinom, życząc im przede wszystkim
wytrwałości i radości w służeniu przy ołtarzu. Kierujemy również do nich słowa św. Jana Pawła
II, o których nie powinni zapominać podczas pełnienia swoich obowiązków: „Wasza służba przy
ołtarzu jest nie tylko obowiązkiem, ale i wielkim zaszczytem, prawdziwą świętą posługą".
ŚWIĄTECZNY KIERMASZ
Centrala Radia Maryja pod adresem 6965 W. Belmont Ave., Chicago,
serdecznie zaprasza ma Świąteczny Kiermasz, 5 – 6 grudnia oraz 12 – 13
grudnia, od 10:00-ej rano do 8:00-ej wieczorem. Będzie można zakupić
książki, filmy, upominki świąteczne i wiele więcej.
Po dodatkowe informacje dzwonić na numer (773) 385-8472
BIURO PARAFIALNE
Pragniemy poinformować, że jutro (8 grudnia) w Święto
Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny, biuro
parafialne będzie NIECZYNNE.
Zapraszamy ponownie we wtorek, 9 grudnia.
BÓG ZAPŁAĆ!
Niech Pan Bóg obdarzy swoim błogosławieństwem i udzieli obfitych łask
tym którzy w tym tygodniu zatroszczyli się o wygląd naszego kościóła:
Alicja Kaczmarczyk
Jadwiga Maleszko
Izabella Nowacki
Maria
Irena Grodzik
Bożena Makowiecka
Urszula Skoczylas
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Page Eleven
Dziękujemy wszystkim, którzy wzieli udział w Zabawie
Andrzejkowej Klubu Dobrego Pastrza przy naszej
parafii. Szczególne słowa wdzięczności kierujemy do
naszych hojnych sponsorów: Montrose Deli,
Wiklanski’s Bakery, Lowell Foods, Marszałek Dental,
Panu Markowi Trzos sponsorowi głównej nagrody
oraz członkom Klubu, którzy przekazali wiele nagród
na loterię. Serdeczne podziękowanie składamy
stacjom radiowym: pani Lucjii Śliwa, pani Zofii Borys
i Panu Andrzejowi Kiesz. Raz jeszcze składamy
serdeczne podziękowanie wszystkim tym, którzy
przyczynili się do sukcesu naszej zabawy oraz
wszystkim którzy w tym dniu pragnęli być z nami.
Ufamy, że w przyszłym roku ponownie spotkamy się!
ARCHDIOCESE OF CHICAGO
Oswiadczenie Arcybiskupa Blazeja Cupicha
w odpowiedzi na Administracyjny Akt Pomocy dla
Rodzin Imigrantów ogloszony przez administracje
Baracka Obamy 25 listopada 2014 r.
Dzieląc zatroskanie moich braci biskupów z całych Stanów
Zjednoczonych pragnę wyrazić moją wdzięczność i wsparcie
dla oświadczenia wydanego niedawno przez administrację
Baracka Obamy, w związku z ogłoszeniem dekretu
administracyjnego dla rodzin imigrantów. Skorzystać z niego
będzie mogło około 4.5 miliona osób spośród 12 milionów
kobiet, mężczyzn i dzieci żyjących pośród nas.
również czas na mobilizowanie naszych wspólnot w udzielaniu
pomocy tym, którzy będą mogli skorzystać z dekretu
administracyjnego, aby do końca zdali sobie sprawę z dobra,
które zostało im zaoferowane. Biuro ds. Imigracji i Edukacji
Imigracyjnej naszej archidiecezji będzie przygotowywało
parafian do udzielania pomocy imigrantom z naszych parafii i z
okolicznych wspólnot, potrzebnej w trakcie przechodzenia
przez ten proces.
Jednakże, nie możemy zapominać, że miliony ludzi wciąż
pozostają wykluczone z możliwości skorzystania z tych ostatnio
powziętych regulacji, że wciąż zmuszani są do życia w cieniu.
Dlatego właśnie musimy kontynuować powziętą pracę i
udzielać im naszego wsparcia w skali ogólnokrajowej i lokalnej
Począwszy od 2001 roku, konferencja biskupów amerykańskich aż do czasu, kiedy przeprowadzona zostanie powszechna,
kompleksowa reforma imigracyjna obejmująca wszystkich
w skali ogólnokrajowej i grupy wiernych, w skali lokalnej,
imigrantów. Sam, zobowiązuję się do tego, że w dalszym ciągu
pracowały bez ustanku wspierając imigrantów i wychodząc
będę współpracować, za pośrednictwem episkopatu, z moimi
naprzeciw ich najbardziej palącym potrzebom, wspierając
braćmi biskupami, a w naszym lokalnym Kościele
rodziny rozłączone deportacją. Wśród zaangażowanych
chicagowskim kontynuować będę tę długotrwałą już tradycję
organizacji znajdują się: Księża za Sprawiedliwością dla
mojego poprzednika kardynała George’a wspierającą to dzieło.
Imigrantów, Siostry i Bracia Imigrantów, latynoska Pastoral
Wysiłki tak wielu rzeczników praw imigracyjnych zostały
Migratoria i polskie duszpasterstwo Imigranci Imigrantom, a
skoncentrowane
na towarzyszeniu imigrantom i obronie ich w
także parafialni koordynatorzy imigracyjni pracujący ze
uzyskiwaniu
powszechnej
i kompleksowej drogi do osiągania
wspólnotami nieimigracyjnymi i oddani sprawie ludzie wiary z
obywatelstwa.
Zwracam
się
z prośbą do wszystkich wierzących
wielu parafii w całej archidiecezji. Ponadto, znane jest
w
Archidiecezji
Chicago
o
trwanie
na modlitwie w intencji
modlitewne i pokojowe zaangażowanie wielu wpływające na
naszych
sióstr
i
braci
imigrantów.
Marzeniem
Boga dla nich jest
przemianę serc i umysłów legislatorów dla naprawy złego
to,
aby
mogli
prowadzić
życie
wolne
od
lęku,
być
wolni w
systemu imigracyjnego. Podobnie jest w przypadku licznych
udzielaniu
swoim
rodzinom,
wspólnotom
powierzonych
im
braci i sióstr reprezentujących inne religie. Pracują oni bez
darów
i
talentów
i
w
pomnażaniu
dobra
wspólnego.
Modlimy
wytchnienia, osiągając nasz wspólny cel, jakim jest łagodzenie
cierpienia, rozpraszanie lęku i usuwanie barier ograniczających się za wszystkich uwięzionych i tych, którzy zostali ogołoceni z
tak wielu ciężko pracujących mężczyzn, zapracowane kobiety i godności przez struktury grzechu obecne w naszym
ich rodziny w rozwijaniu danego im przez Boga potencjału i w społeczeństwie.
pełnym dzieleniu się darami danymi im przez Boga.
Aby uzyskać więcej informacji prosimy odwiedzić stronę
Jest to czas na chwilowe świętowanie, czas na dziękowanie za internetową Biura ds. Imigracyjnych i Edukacji Imigracyjnej:
www.catholicsandimmigrants.org.
zrobienie pierwszego kroku w kierunku reformy imigracyjnej
dla tych wszystkich, którym dana została ta pomoc. Jest to
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Page Twelve
December 7, 2014
Second Sunday of Advent
Page Thirteen
ON THE MENDOZA LINE, AND ADVENT
Copyright 2014 by John B. Reynolds ([email protected])
Every November, the Private Label Manufacturers Associa on
puts on its big trade show here in Chicago. Since my company
buys from hundreds of suppliers belonging to the PLMA, and
since many of these suppliers a end the show, my QA colleagues
and I o en a end as well. Typically I walk the floor to visit the
vendors I have on-going projects--or issues--with, but this year I
also a ended PLMA’s Execu ve Educa on Program. The program’s run by the Food Marke ng faculty from St. Joseph’s University, and while we discussed certain elements of the private
label business I already had some exposure to, we also discussed
something I’d never heard of before: the Mendoza Line.
First, the backstory… Mario Mendoza played ball for the Pirates, Mariners, and Rangers between 1974 and ’82, and let’s just
say that as far as hi ng goes, he played good defense. Hence,
per Wikipedia, “The Mendoza Line is an expression in baseball…
deriving from the name of shortstop player (Mendoza) whose
ba ng average is taken to define the threshold of incompetent
hi ng. The cutoff point is most o en said to be .200 (although
Mendoza's career average was .215) and, when a posi on player's ba ng average falls below that level, the player is said to be
‘below the Mendoza Line.’ This is o en thought of as the offensive threshold below which a player's presence in MLB can’t be
jus fied, regardless of his defensive abili es.”
Addi onally per Wikipedia, “The expression has been also
extended to other realms to indicate a low-end cut-off point,”
and this is the context in which it was presented during the PLMA
Execu ve Educa on Program. Here, Jim Hertel, a representa ve
of Willard Bishop Consul ng, was speaking about various store
formats [Fresh, E-commerce (food and consumables), Dollar,
Wholesale Club, Tradi onal Supermarket, etc.] and how nontradi onal formats con nue to have the advantage in real sales
growth rates. Hertel at this point compared the growth rate of
the various formats against the annual rate of infla on--which he
posi oned as the Mendoza Line--and explained that formats
above the line are on target to outpace infla on. Not so, the others. I was intrigued by this no on of the Mendoza Line, and as
I told the guy si ng next to me--Sco --we can apply it to many
things. Yeah. I told him that we need to consider it in our work,
our home life, our community involvement, everything. Because
if the Mendoza Line is the baseline for mediocrity--if it’s the least
we can do--then we want to be well above it in all that we do.
According to our re red pope, “The world offers us comfort, but
we are not called to comfort. We are called to greatness.” Exactly. We’ve now arrived at the Second Sunday of Advent, when the
Bap st again appears in the desert. Isaiah observes that John is
the voice in the wilderness preparing the way of the Lord. Well,
the way of the Lord doesn’t call for mediocrity. As we rush toward Christmas Day, let’s keep the Mendoza Line in mind. As we
prepare to receive the Christ, let’s do way, way more than the
least we can do.
St. Ferdinand Parish
Support Staff
Mrs. Zofia Mazurek, Parish Secretary
Sr. Kamila Wojdyla, Administrative Assistant
Ms. Elizabeth Ceisel-Mikowska, Bulletin Editor
Mr. Kamil Duda, Website Designer/Editor
Liturgical
Bro. Dr. James Drangsholt, Director of Music/Liturgy,
Lector & EM Coordinator
Mr. Kamil Duda, Polish Music Director
Dcn. Irv Hotcaveg, Deacon Emeritus
Ms. Jane Lohrmann, Homebound Ministers of Care Scheduler
Parish Council
Mrs. Sophie Kass—President, Stanley Mastalerz, Anthony
Mangiaracina, Peter Holod, Irene Heidelbauer, MaryAnn Barnhart,
Joyce McGiniss, Elizabeth Kata, Maria Gal, Br. James Drangsholt,
ExOfficio Members: Dr. Lucine Mastalerz , Sr. Anna Strycharz
Parish Finance Committee
Mr. Tom Bucaro-Chairperson, Robert Groszek, Tadeusz Czosnyka,
Edith Anaya, Mrs. MaryAnn Barnhart, Mr. Gene Szaben, ExOfficio
Members: Mr. Martin Wojtulewicz-Parish Accountant, Sr. Kamila
Wojdyla, Irene Heidelbauer, Dr. Lucine Mastalerz
Parish Organizations and Prayer Groups
Boy Scout: Mr. Vince Clemente, Coordinator
Fish Fry: Mrs. Pat Wenzl, Coordinator
Friendship Club: Mrs. Patricia Flynn, President
Girl Scout: Mrs. Joyce McGinniss, Coordinator
Knights of Columbus—Mater Christi Council:
Mr. Edward Weyna, Grand Knight
Knights of Columbus Ladies Auxiliary: Marcia Codak
Ladies of St. Anne: Mrs. Violet DelVecchio, President
Legion of Mary: Miss Aurora Almeida — President
Legion of Mary, Juniors: Mrs. Emma Camara, President
Irving Park Catholic Woman’s Club: Mrs. Dolores Schoewe
Market Day: Ms. Pat DelBoccio, Coordinator
Polish Altar Servers — Fr. Michal Wyrzykowski, Moderator
English Altar Servers: Fr. Marcin Zasada, Moderator
Polish Club of the Good Shepherd: Mr. Andrzej Parada, President
Polish Rosary Group: Mrs. Helena Lesak, President
Polish School Parents’ Assn.: Mrs. Bogusława Łakomy, Pres.
Radość: Ms. Marzena Kulesza, Music Teacher
Kropeczki: Sr. Anna Strycharz
Polonia: Ms. Anna Krysinski 847-529-2555
St. Ferdinand Athletic: Mrs. Linda Ward
St. Ferdinand Polish Highlanders Club:
Mr. Tadeusz Kulasik, President
St. Ferdinand School Board:
Mrs. MaryAnn Barnhart, Chairperson
St. Vincent DePaul Society: Mr. Stanley Mastalerz, President
Teens of Our Church: Fr. Michal Wyrzykowski —Youth Minister
The Association of Apostles of the Divine Mercy:
Fr. Michal Wyrzykowski, Moderator
Ushers Club: Mr. Peter Holod, President
Pro-Life Coordinators: Tony Mangiaracina, Helena Lasak
Chapel Choir – Conductor Julie Tupiak 773-742-2611
Word of Life — Dito Camara 773-344-8514
Holy Spirit Missionary Association: Sr. Elwira Dziuk
Notre Dame Athletics: Mrs. Linda Ward
Notre Dame Board of Directors: Ms. Sue Miller & Ms. Noreen Musica
St. Ferdinand Church
5900 W. Barry Ave.
Chicago, IL 60634
St. Ferdinand Parish
Phone: (773) 622-5900
www.stferdinandchurch.com
Rev. Zdzisław (Jason) Torba, Pastor
Rev. Marcin Zasada, Associate Pastor
Rev. Michael Wyrzykowski, Associate Pastor
Rev. Albert Judy, OP — PT Associate Pastor
Rev. Raymond O’Connor, CMF — Weekend Help
Br. James Drangsholt, OSF — In Residence
MASS TIMES
ENGLISH
Weekdays
8:00 AM & 12:00 Noon
POLISH
W ciągu tygodnia
7:00 PM
Saturdays
8:00 AM and 5:00 PM (Anticipated)
Sobota
7:00 AM
Sundays
8:30 AM
10:00 AM (Chapel)
12:30 PM
5:00 PM
Niedziela
7:00 AM
10:15 AM
3:00 PM
7:00 PM
RECONCILIATION / SAKRAMENT SPOWIEDZI
Monday—Saturday / od poniedziałku do soboty
6:30 PM — 7:00 PM
Saturday / Sobota
8:30 AM — 9:00 AM
First Friday of the month / Pierwszy piątek miesiąca
6:00 PM —7:30 PM
St. Ferdinand School: 773 622-3022
Dr. Lucine Mastalerz, Head of Schools
Notre Dame High School for Girls Office: 773-622-9494
Irene Heidelbauer—Director
Religious Education Office: 773 622-3022 ex. 352
Sr. Anna Strycharz—D.R.E.
St. Ferdinand Polish Saturday School: 773-622-3022 ex 303
Sr. Genowefa Potaczała — Principal
Christian OutReach (COR): 773 622-9732
Mr. Michael McGinniss, Director
Missionary Sisters of Christ the King - 773 889-7979
Sr. Anna Strycharz, Superior — Sr. Kamila Wojdyla,
Sr. Anna Gorska Sr. Genowefa Potaczała
BAPTISM:
For Children: a pre-Baptism class is required for Baptism of the first
child. Classes are held in English on the first Wednesday of each
month at 7:30PM in the Church, and in Polish on the last Tuesday of
each month at 7:30PM in the Church. Following registration, the
sacrament of Baptism is celebrated in English on the second Saturday
each month at 6:00PM and on the fourth Sunday of the month at the
12:30PM Mass. The sacrament of Baptism is celebrated in Polish on
the first Saturday of the month at 6:00PM and on the third Sunday of
the month at the 3:00PM Mass. Please call the rectory to register at
773/622-5900.
For Adults: Classes are taught through the Rite of Christian Initiation
Program (RCIA) on Sunday mornings at 10:00AM. Please call Stan
Mastalerz, the RCIA Director at 773/865-4151 for more information.
MARRIAGES:
Must be arranged at least four months prior to the
ceremony. Please call the rectory.
CHURCH NAME AND NUMBER —
St. Ferdinand #639
ADDRESS —
5900 Barry Avenue
Chicago, Illinois. 60634
PHONE —
773-622-5900
CONTACT PERSON—
Elizabeth Ceisel-Mikowska
630-308-2609 or 708-329-4040
SOFTWARE —
Microsoft Publisher 2003
Adobe Acrobat 7.0
Windows 2000 Professional with Service Pak 4
PRINTER —
HP Photo Smart P1100
TRANSMISSION TIME—
Wednesday, 7:00AM
NUMBER OF PAGES SENT —
Cover through 16 (ads on page 14 and 15)
Page 16 is church copy
SUNDAY DATE OF BULLETIN —
December 7, 2014
SPECIAL INSTRUCTIONS —
Second Sunday of Advent