- City of Santa Ana


- City of Santa Ana
A Quarterly Newsletter of
City of
Santa Ana
Fall 2010
Do you know how to recycle
your used motor oil?
City of Santa Ana
Public Works Agency
20 Civic Center Plaza M-21
Santa Ana, CA 92701
Santa Ana, CA
Permit No. 178
It’s so easy! Santa Ana offers a
FREE curbside residential pickup
service for used motor oil and
oil filters. To request a collection
bottle for oil and a bag for the
filter, call Waste Management at
714-558-7761. The free bottle
and bag will be placed at your
curb. When you have filled
them, call Waste Management
to schedule a pickup for the next
available collection day. On the
collection day specified for your
pickup, place the bottle and bag
at the curb, next to your carts (not
inside). When your oil and filter
are picked up, an empty bottle
and bag will be left for your next
oil change.
If you live in an apartment
or would prefer to drop off
your oil and filters, visit one
of the Certified Used Oil
Recycling Centers. For locations,
refer to the box at right, call
1-800-CLEANUP (1-800253-2687), or log onto www.
Santa Ana ofrece GRATIS el servicio a
domicilio para recoger el aceite usado
del motor y los filtros. Llame a Waste
Management al 714-558-7761 para solicitar
un bote para depositar el aceite y una bolsa
para el filtro. Pasaremos a dejar el bote y
la bolsa en la acera donde saca los botes de
basura. Vuelva a llamar a Waste Management
cuando llene el bote y la bolsa para solicitar
fecha para que pasen a recogerlos en el
siguiente servicio disponible. Cuando llegue
esa fecha, saque el bote y la bolsa a la acera y
colóquelos al lado (no adentro) de los botes de
basura. Cuando le recojan el bote y la bolsa le
dejarán otros vacíos para su próximo cambio
de aceite.
Si vive en un departamento o prefiere
pasar a dejar el aceite y los filtros a uno de los
centros certificados para su reciclaje, refiérase
a las direcciones aquí proporcionadas, o llame
al 1-800-CLEANUP (1-800-253-2687), o
consulte la página de Internet www.calrecycle.
ca.gov/UsedOil/ para obtener más datos.
These Certified Used Oil Collection
Centers are located in Santa Ana.
Call before delivering oil to ask about
quantities accepted and whether used
filters are accepted at the same location.
All Phase Environmental: 910 E. Fourth
Street, 714-731-5995
AutoZone: 2007 S. Main, 714-434-6522;
2603 S. Bristol Street, 714-957-0061;
430 W. 17th, 714-547-7003; 1101 S.
Bristol, 714-241-0335; 810 South Harbor
Boulevard, 714-418-0766
Big O Tires: 1211 W. Warner Street,
714-540-8646; 1302 E. 17th Street, 714541-6811
Crevier BMW: 1500 Auto Mall Drive,
Crevier BMW/Mini Annex: 1800
Wilshire Avenue, 714-835-3171
Firestone Store: 3733 S. Bristol, 714549-4015; 101 S. Main Street, 714-5428857; 2005 N. Tustin Avenue, Suite A,
Guaranty Chevrolet Motors: 711 E.
17th Street, 714-973-1711
A Flexible Solution for Disposal
Waste Management of Orange County
recently announced the availability of WM
Bagster, an integrated service that provides
homeowners and contractors an affordable,
responsible, and convenient solution for
home improvement projects. WM Bagster
combines a high-capacity polypropylene bag
with a flat-fee pickup and disposal service,
providing a flexible solution for projects too
small to require a full-size steel dumpster.
WM Bagster, available at a number of
retail locations, including Lowe’s, Home
Depot, and Ace Hardware, is a 3-cubic-yard
polypropylene bag measuring 8' long, 4'
wide, and 2.5' tall. Customers pay for the
Bagster at the point of sale. The suggested
retail price is $29.95.
The Bagster will hold up to 3,300
pounds of various materials, including home
renovation cleanup debris, landscape debris,
green waste, construction and demolition
debris, recyclables, or other such items.
Prohibited materials, including household
hazardous waste items and liquids, are not
“WM Bagster provides a simple and
convenient service for contractors or home­
owners who need more than a bin but may
not need a full dumpster,” said David Ross,
Director of Community and Municipal
Relations for Waste Management of Orange
County. “With so many homeowners
tackling renovation, moving, and cleanup
projects themselves, we wanted to make
sure this service was as user-friendly as possible. Customers can get started on projects
Certified Used Oil
Collection Centers
use the
bag for
as long
as they
and then
a prompt
pickup, knowing we will handle their waste
After placing the bag in a convenient
location and filling it with construction
debris, yard waste, or any other nonhazardous materials, customers can schedule a
pickup online at www.thebagster.com or
over the phone at 1-877-789-BAGS (2247)
for a flat fee. Once the pickup is scheduled,
Waste Management will pick up the bag
within three business days.
More information about WM Bagster is
available at www.thebagster.com.
La empresa Waste Management en el
Condado Orange recientemente anunció
la disponibilidad de un depósito para la
basura, WM Bagster, el cual ofrece una
gran solución para proyectos medianos
que no requieren un contenedor de acero
El depósito, WM Bagster, disponible
en varias de las tiendas Lowe’s, Home
Depot y Ace Hardware, es una bolsa
de polipropileno de 3 yardas cúbicas
con cupo de 3,300 libras para desechar
materiales varios, tales como los usados
Honda Santa Ana: 1505 Auto Mall
Drive, 714-547-3555
Jiffy Lube: 2025 N. Tustin, 714-7205757
Kragen Auto Parts: 1302 E. 17th Street,
714-953-6061; 1400 W. Edinger Avenue,
714-754-1432; 2337 S. Bristol Avenue,
714-557-0787; 1015 S. Main Street, 714568-1570
Pep Boys: 120 E. 1st Street, 714-5477477
Scher Tire: 1805 N. Grand Avenue, 714558-8644
Los centros certificados para la colecta
del aceite usado que incluimos en la lista
de arriba se encuentran en Santa Ana.
Llame antes de pasar a dejar el aceite y
pregunte las cantidades que aceptan y
si también aceptan filtros usados en ese
en renovaciones del hogar, basura del
jardín y del patio, basura de construcción
y demolición y otros artículos similares.
Materiales contaminantes, tales como la
basura tóxica del hogar y líquidos, quedan
estrictamente prohibidos.
Coloque la bolsa en un lugar accesible
y cuando esté llena llame al 1-877-789BAGS (2247) para concertar una cita para
que le recojan la bolsa. Obtenga la cita y
más información sobre el servicio “WM
Bagster” en la página de Internet www.
Page 2
Fall 2010
If you were going to make one change this month, what would it be?
Here’s an idea—give up bottled water. If you buy one bottle of water a day
from a vending machine or store, you are spending at least $500 more per
year than you would spend for the same amount of tap water. Even if you
are buying water by the case on sale, you’re probably spending an extra
$50-95 per year. Aside from the cost, what about the waste? At a bottle a
day, that is 365 water bottles. If you were getting all of the water you need
per day – about 64 ounces – from bottles, you would be using and discarding four bottles a day, which is 1,460 bottles per year per person!
Instead of buying bottled water, fill your own reusable bottle, use
a glass, or get a drink at the water fountain. If you are using a refillable
bottle, be sure to wash it with hot, soapy water between uses, or, if it is
dishwasher safe, put it in the dishwasher. If you are worried about germs,
label the bottles so that each family member has his or her own bottle. If
you don’t like the taste of your tap water, purchase a water-filtering pitcher
and keep it in the fridge.
There will be times when you are thirsty and a water bottle is your
only, or the best available, choice. Remember to recycle those plastic water
Un Cambio
Si tuviera que cambiar alguno de sus hábitos este mes, ¿qué es lo que haría? Considere esta idea–deje de tomar
agua embotellada. Si compra una botella de agua al día, ya sea de las máquinas o en las tiendas, probablemente está
gastando unos $500 más de lo que gastaría si consumiera agua de la llave. Incluso, si estuviera comprando el agua
en cajas de barata, aún así estará gastando unos $50-95 más al año. No sólo eso pero en un año terminará usando 365
botellas de agua.
En lugar de comprar agua embotellada, llene botellas que pueda volver a usar, use un vaso o beba de los bebederos
públicos. Si usa una botella, asegúrese de lavarla con agua caliente y jabón cada vez que la use. Lávela en su lavadora
de trastes si es adecuada. Si no le gusta el sabor del agua de la llave, compre una jarra con filtro de agua y póngala en
el refrigerador.
¡Recuerde reciclar las botellas de plástico que use!
Books for a
better world
Describing itself as a “for-profit social venture,” Better World
Books earns money by selling new and used books. However,
financial profit isn’t the only motive; the company also strives
to generate a social profit by contributing to improvements in
literacy. Since it was founded in 2002, Better World Books has
given more than 2.8 million books to partner literacy programs
in the U.S. and around the world and donated over $8.6 million
to fund global literacy efforts. In addition, the company has kept
more than 34.8 million books out of landfills!
Reusable books come to Better World Books from book
drives for used books and textbooks through a network of over
1,800 college campuses and partnerships with over 2,000 libraries
and thrift stores nationwide. These books are either sold, sent to a
non-profit literacy partner program, or recycled if unsuitable for
Better World Books has more than 6 million titles in stock and
offers free shipping throughout the U.S. For more information,
visit www.betterworldbooks.com.
Libros Para un Mundo Mejor
La empresa Better World Books obtiene dinero vendiendo libros usados y nuevos. Sin embargo, para la
compañía es importante convertir ese dinero en lo que llama “ganancias sociales” contribuyendo a promover la
alfabetización. Desde su fundación en el año 2002, la empresa ha otorgado en los Estados Unidos y alrededor
del mundo más de 2.8 millones de libros a programas asociados para el avance de la alfabetización y ha donado
más de $8.6 millones a fondos globales que se dedican a alfabetizar. ¡Por si eso fuera poco, con sus esfuerzos
la empresa ha evitado que 34.8 millones de libros terminen enterrados en los basureros generales!
Better World Books cuenta con más de 6 millones de títulos disponibles y ofrece servicio postal
gratis dentro de los Estados Unidos. Para obtener más información, consulte la página de Internet www.
Halloween is a “spooktacular”
time to reuse. That’s why
ChicoBag and Green
Halloween are inviting
children (ages 1-13) to
create designs for a reusable
Halloween treat bag. All
entries must be received
by November 5, 2010. The
top three designs will be
posted on Facebook where
ChicoBag’s Facebook fans
will be invited to vote for
first, second, and third place.
The winning design will
become next year’s “unboo-lievable” and reusable
trick-or-treat bag.
Winners will receive cash
prizes and eco-friendly
goodies in a Halloween
ChicoBag. For details about the contest, go to http://
To learn more about enjoying a green Halloween,
visit www.GreenHalloween.org, http://planetgreen.
discovery.com/go-green/halloween/, or www.
Los Bolsas para
Dulces de Halloween
Las iniciativas ChicoBag y Green
Halloween invitan a niños de
1 a 13 años de edad a diseñar
una bolsa para los dulces de
Halloween que se pueda usar
año tras año. Los niños que
quieran participar pueden
enviar sus diseños hasta el
5 de noviembre del 2010.
El diseño ganador será la
bolsa para el Halloween del
año entrante. Para obtener
más información sobre
el concurso, consulte la
página de Internet http://
Para aprender más
sobre cómo celebrar
un Halloween sin
dañar al ambiente, visite la página de Internet www.
GreenHalloween.org, http: //planetgreen.discovery.
com/go-green/halloween/, o la página www.
A human being has a natural desire to
have more of a good thing than he needs.
Mark Twain, 1835-1910
Following the Equator
American Novelist and Humorist
El ser humano tiene el deseo natural
de poseer más cosas buenas de las que
Mark Twain, 1835-1910
Siguiendo el Ecuador
Novelista y Humorista Americano
Page 3
Fall 2010
Thankful, not wasteful
t Thanksgiving, families and friends gather for a
feast that kicks off the holiday season. Whether your
gathering features board games, football, basketball in
the driveway, or movies, chances are, the focus is on the food
and the conversation that surrounds it. Make your event this
year filled with thanks, but light on waste.
• Use email to invite guests, coordinate food assignments,
share recipes, and more. Have a large family or group? Set
up a Facebook group or send an Evite online.
• Count heads. Find out who is coming and who is not so
that you can plan to have plenty of, but not too much, food.
For the meal, you need to plan for about one serving of
turkey, four side servings, and one dessert per person.
• Design the menu with care. If no one likes cranberry relish,
don’t make it. If cornbread dressing was a hit last year,
make it and skip the oyster dressing. Go for appetizers that
are tasty, but light. If you want to introduce an exotic food
or ingredient, pair it with something familiar.
• Dress up the house with reusable fall decorations, such
as festive tablecloths and vases, or choose edible or
compostable decor, such as gourds, corn, pumpkins, apples,
oranges, lemons, or fall foliage.
• Set the table with family heirlooms. This is the perfect
time for Grandma’s china or the cloth napkins that were a
wedding gift. If you don’t have enough plates, silverware,
or glasses, borrow extras from a friend or consider renting
what you need.
• Turn down the thermostat
as guests begin to arrive.
Allow body heat to keep
your rooms comfortable.
How many times have you
had to open a window on
Thanksgiving because the
house was feeling stuffy?
• Make sure your guests
know where to recycle
bottles and cans.
• Plan a “Leftovers Party.”
Invite your friends over
for an evening of games
and ask each family to
bring their Thanksgiving
Day leftovers. This is a
great way to sample other
people’s special holiday
foods and keep your
leftovers out of the trash.
© iStockphoto.com | Pixhook
Over the next few months, Thanksgiving is only one of the
parties that you’ll be planning or attending. The winter months
are full of celebrations and get-togethers. From now through
Super Bowl Sunday, enjoy your family and friends, feast away,
and watch your waste!
Ways to Never Waste Food Again
Unwanted and spoiled food costs a family of four almost $600 per year. During the holiday season, food
waste goes up. Save money on food purchases and reduce food waste with the helpful tips at this website:
50 Maneras para Nunca Volver a Desperdiciar Comida
La comida que ya no queremos y que se echa a perder tiene un costo de $600 al año por familia de cuatro personas. Durante la
temporada de las festividades, se desperdicia más cantidad de comida. Ahorre dinero en la compra de alimentos y reduzca los desperdicios de comida siguiendo los consejos que encontrará en la página de Internet http://planetgreen.discovery.com/home-garden/
Fast Facts
Do oil and compost mix?
As cleanup related to the
massive oil spill in the Gulf
of Mexico continues, compost
may be part of the solution.
Compost provides the perfect
environment for bacteria and
microscopic organisms that can
break down hydrocarbons like
those found in oil. This process
is called “bioremediation.” With
bioremediation, changes occur
as contaminants or pollutants are
metabolized by microorganisms
and broken down into harmless,
stable constituents, such as
carbon dioxide, water, and salts.
Photo courtesy of Matter of Trust
¿Se pueden mezclar el aceite y
la materia biodegradable?
Continuando con el esfuerzo por limpiar el derrame masivo de aceite en el Golfo
de México, es posible encontrar una solución con el uso de abono de material
biodegradable ya que éste presenta el ambiente perfecto para que la bacteria y otros
organismos microscópicos se desintegren en hydro-carbones, como los que se encuentran en el aceite, y en otros componentes estables, como el dióxido de carbón,
agua y sales.
¡Agradecido Sí;
Desconsiderado No!
Durante el Día de Gracias, las familias y
amistades se reúnen para dar comienzo a la
temporada de navidad. Haga de su Día de
Gracias un día lleno de agradecimiento y sea
consciente de la basura. Siga estos consejos:
• Envíe invitaciones, coordine asignaciones
de comida, comparta recetas y haga
muchas otras cosas por emails.
• Procure confirmar quienes asistirán a la
reunión de manera de tener suficiente, pero
nunca demasiada, comida.
• Arregle la casa con decoraciones que
pueda volver a utilizar, tales como
manteles y floreros con los motivos
del día festivo, o decore con productos
comestibles o que sean biodegradables,
tales como calabazas, elote, camotes,
manzanas, naranjas, limones y follaje del
• Ponga la mesa con platos, cubiertos y
vasos que pueda lavar y volver a usar. Si
no tiene suficientes, pídalos prestados o
considere rentarlos.
• Baje la temperatura del termostato como
vayan llegando las visitas. Permita que
el calor de las personas mantenga la
temperatura a un nivel agradable.
• Asegúrese de que sus invitados sepan lo
que es reciclable y dónde pueden echar las
botellas y latas reciclables.
• Uno o dos días después del Día de Gracias
invite a amigos a jugar juegos de mesa y
pídales que traigan algo de la comida del
Día de Gracias que les quedo.
Los meses de invierno están llenos de
celebraciones y de reuniones. ¡Diviértase con
su familia y amigos a partir de ahora y hasta
el domingo de Super Bowl, pero no deje de
vigilar la basura que produce!
Recycling Stonehenge
If imitation is the most sincere form of flattery, then the prehistoric creators of
Stonehenge should be quite pleased. The most famous of the stone circles in England,
Stonehenge has been a source of controversy and curiosity. It has also spawned many
imitators, including those using recycled materials.
© Kevin Saff
In a recent article, Simone
Preuss takes a look at “Seven
Stonehenges Made From
Recycled Materials.” These
include “stone circles” made
from old cars, foam blocks,
British-style phone booths, old
refrigerators, decommissioned
military tanks, port-a-potties,
and snow. Read the article and
see photos of these “henges” at
A blog, Clonehenge, boasts “the most complete list of Stonehenge replicas on
the Internet” and contains a feature entitled, “The 65 Large Permanent Replicas.”
Read more about permanent and not-so-permanent Stonehenge replicas at this blog,
Roadside America, a website devoted to offbeat tourist attractions, has a feature on
“America Unhenged.” Go to www.roadsideamerica.com/set/OVERhenges.html.
Reciclando Stonehenge
El más famoso círculo de piedras en Inglaterra, Stonehenge, ha inspirado muchas
imitaciones, incluyendo algunas que reciclan materiales. En un artículo reciente,
Simone Preuss nos habla de “Siete Stonehenges Hechos de Materiales Reciclados,”
en los cuales encontramos “círculos de piedras” hechos de carros viejos, bloques de
espuma, casetas telefónicas al estilo británico, refrigeradores viejos, tanques militares fuera de comisión, inodoros portables, e incluso nieve. Lea los artículos y mire
las fotos consultando la página de Internet http://1800recycling.com/2010/09/stone
Para obtener más datos sobre las réplicas de Stonehenge, consulte la página de
Internet http://replicahenge.wordpress.com/ o la página www.roadsideamerica.com/
Page 4
Fall 2010
Put Items to Good Use with Reuse
Most of us had a parent or grandparent who
would often say, “Well, you can still use
that—it’s perfectly good.” Or maybe you are
the one who reminds others to keep using
things that are “perfectly good.” When you
extend the life of an item, use it over and over
again, or find a new and novel use for it, you
are reusing, which keeps perfectly good stuff
out of landfills.
Here are some easy ways to reuse:
• Instead of disposable containers or plastic
bags, choose reusable containers for
leftovers and lunches. Washable containers can be used for years without being
replaced—saving you money and reducing your waste!
• Fix broken items. To make many repairs,
a small tool kit, some wood glue, or a
needle and thread may be all you need.
• Rent what you will need for only a short
period of time. Whether you need tables
for a big party, a chipper-shredder for
limbs you pruned from your trees, or
a carpet cleaner, renting is a great way
to get what you need when you need it
without having to pay the full purchase
price or find space to store it while it isn’t
in use.
Donation Locations
Assistance League of Santa Ana
1037 W. 1st Street, 714-543-1120
Baker’s Thrift Store
925 W. Saint Andrew Pl., 714-546-3308
Sav More Thrift
2025 W. 1st St., 714-972-0813
Habitat for Humanity ReStore
2200 S. Ritchey St., 714-434-6200
Goodwill Industries of Orange County
4110 N. Fairview, 714-547-6301
2702 W. 5th St., 714-541-0434
1800 N. Grand Ave., 714-547-6308
2118 S. Bristol St., 714-444-4749
Salvation Army
2603 W. 1st St., 714-541-6726
Done ropa y artículos del hogar que estén
limpios, completos y que funcionen a una
de las organizaciones de caridad citadas
arriba. Llame a los teléfonos citados si
tuviera preguntas sobre qué materiales
aceptan o el horario de trabajo.
We want your suggestions,
questions and comments!
City of Santa Ana
Public Works Agency
20 Civic Center Plaza, M-21
Santa Ana, CA 92701
[email protected]
Funded by various funding sources,
including grants.
Copyright© 2010
City of Santa Ana Public Works Agency
and Eco Partners, Inc. All rights reserved.
Printed on recycled paper
70 percent post-consumer news
content, using soy inks
• Borrow books, movies, and
other media from the local
• Rent movies and video games
from a local store or an Internet
• Download music onto your iPod
or MP3 player and books onto
your e-reading device.
• Set up a neighborhood “swap
meet.” This is a great way to
meet your neighbors and trade
what you don’t need for something you do need.
• Join a local Freecycle group and
give away what you no longer
want or need. You can also get things you
do need for free! For information, visit
• Sell working and usable items that you
no longer want or need at a garage sale or
through classified ads (in the newspaper
or online), or donate them to a secondhand store.
Cuando extiende la vida de un artículo,
usándolo una y otra vez, o dándole otro
uso, está ayudando a que dichos artículos
no acaben en los basureros generales. En
seguida le ofrecemos estos consejos para
volver a usar las cosas:
• En lugar de usar envases desechables
y bolsas de plástico para guardar la
comida y empacar el almuerzo, use
envases que pueda volver a usar.
• Repare los artículos que se rompan.
Todo lo que necesita es un pequeño
juego de herramientas, pegamento y
aguja e hilo.
• Rente aquello que necesite sólo por un
corto tiempo.
• Saque libros, películas y otras
publicaciones prestadas de la biblioteca
• Rente películas y juegos de video de una
tienda o de un servicio de Internet.
• Baje música para su iPod o su MP3,
© iStockphoto.com | Ryan Klos
Are you planning to have a “real” tree
during the holiday season? If so, recycle
it after the holidays. Holiday trees will be
accepted at the curb from December 27,
2010, through January 14, 2011. Please
make sure that your tree is totally bare.
Remove all decorations, ornaments, lights,
tinsel, and garland, as well as the stand.
• Buy from resale stores, such as thrift
stores, antique shops, and used bookstores.
• Donate clothing and household items that
are clean, complete, and in good working
order to charitable organizations. Call the
organizations listed below for a list of
items accepted and hours of operation.
y libros en su “libro electrónico” del
Organice un “evento de trueque” con
sus vecinos para intercambiar artículos
que ya no necesita por algo que está
Regístrese con un grupo Freecycle de su
comunidad y done lo que ya no necesita.
¡Ahí también puede obtener gratis
cosas que necesita! Entre a la página de
Internet www.freecycle.org para obtener
más información.
Venda artículos que funcionen y estén
en buenas condiciones organizando
una venta de garaje. Anúnciela a través
de los clasificados del periódico o del
Internet, o véndalos a una tienda de
segunda mano.
Haga sus compras en tiendas de reventa,
tales como tiendas a consignación, de
antigüedades y de libros usados.
Water Saving Tips for the Rainy Season
Reducing outdoor water use, especially during
Southern California’s rainy season, is a great
way to conserve our water resources and save
money. Because we have experienced several
years of drought, it will take more than one or
two good rainy seasons for our water reserves
to catch up. In the meantime, you can make a
difference by conserving water outdoors.
Here are some water-saving (and, thus,
money-saving) ideas:
• By the end of September, solar radiation
is already halfway to its winter low. Now
is the time to reset your irrigation timer
so that you aren’t overwatering.
• You can save 25 gallons of water per
watering just by adjusting the time of
day for your sprinklers. When you water
before 8 a.m., temperatures are cooler
and wind speeds are lower. This results
in less evaporation—so more of the water
you are paying for ends up on your lawn
and landscaping!
• If you adjust your sprinkler heads to be
sure that you are watering plants only and
not the house, street, sidewalk, driveway,
or gutters, you can save about 15 gallons
each time you water.
• Mulching around plants and trees keeps
the soil cooler and reduces evaporation,
saving 20 to 30 gallons for each 1,000
square feet on each watering.
• How “smart” are your sprinklers? A rain
sensor or a weather-adjusting controller can save you hundreds of gallons of
water, especially during the rainy season.
• Get out a broom to clean off driveways
and sidewalks instead of using the hose
to spray them off. The water savings? As
much as 150 gallons each time!
For more water-saving ideas, both inside
and outside, visit www.santa-ana.org/green/
WaterConservation.asp or www.bewaterwise.
Reducir el uso de agua en el exterior del hogar, especialmente durante
la temporada de lluvia en el Sur de California, es una gran manera de
ahorrar agua y dinero. Debido a que llevamos varios años padeciendo
sequías, nos tomará una o dos estaciones más de lluvia para que las
reservas de agua suban al nivel normal. Mientras tanto, usted puede
ayudar cuidando el agua que utiliza en el jardín y la calle.
Tome en cuenta estas ideas para ahorrar agua y dinero:
• Al final de septiembre, la radiación solar se encuentra en la mitad
de los niveles más bajos del invierno. Este es el momento para
revisar el reloj del sistema de riego y programarlo de manera de
que no esté regando de más el jardín.
• Riegue el jardín antes de las 8 a.m. cuando la temperatura es
más baja y los vientos son más lentos, lo que resulta en que haya
menos evaporación.
¿Está planeando comprar un arbolito de verdad para la temporada navideña? Si es así,
recíclelo después de las festividades. Puede
dejar su arbolito en la acera con la basura a
partir del 27 de diciembre del 2010 y hasta
el 14 de enero del 2011. Por favor asegúrese
de que el arbolito esté completamente libre
de decoraciones quitando todos los adornos,
luces, guirnaldas y listones, e incluso el pie
del arbolito.
Learn more about composting at the Fullerton Arboretum. Residents of Santa Ana
can take advantage of these award-winning
classes for free:
Saturday, November 6, 10-11:30 a.m. —
Home Composting: Learn how to build
and improve your composting system to
turn yard clippings and food scraps into
soil more quickly. This class provides an
overview of composting for the beginner as well as a discussion of advanced
techniques for the more experienced. Space
is limited, so please call 657-278-3407 by
Wednesday, November 3 to register.
Saturday, January 8, 10-11:30 a.m. —
Worm Composting: Learn how to introduce worms to and maintain them in your
home composting system. When worms
do the composting work for you, you get
the reward of rich, “fluffy” soil that works
wonders in your garden. Space is limited,
so please call 657-278-3407 by Wednesday, January 5 to register.
These classes are held in the bleachers, so
please dress for the outdoors.
Aprenda más sobre la descomposición
biológica de la materia en el centro
Fullerton Arboretum. Los residentes de
Santa Ana pueden aprovechar una de estas
clases que se ofrecen gratuitamente:
• Sábado 6 de noviembre —
Descomposición biodegradable en el
• Sábado 8 de enero —
Descomposición biodegradable a
base de gusanos
Las clases son de 10 a 11:30 a.m. El
cupo es limitado así que por favor llame al
657-278-3407 el miércoles antes del sábado
de la clase para registrarse. Las clases
toman lugar en las bancas a la intemperie,
así que por favor use ropa adecuada.
• Ajuste las cabezas de riego para asegurarse de que sólo las plantas y no la casa, la calle, la banqueta o las coladeras están siendo
• Colocar abono alrededor de plantas y árboles ayuda a mantener la
tierra húmeda y reduce la evaporación.
• Un sensor de lluvia o un controlador para ajustes de acuerdo al
clima pueden ahorrarle miles de galones de agua, especialmente
durante la temporada de lluvia.
• En lugar de usar la manguera, saque la escoba para barrer la acera
y la banqueta.
Para obtener más ideas sobre cómo ahorrar agua, dentro y fuera
del hogar, por favor consulte estas páginas de Internet, www.santaana.org/green/WaterConservation.asp o www.bewaterwise.com.