g - 42805148_product_guide_240 gas bistro_ english

Transcription

g - 42805148_product_guide_240 gas bistro_ english
14601997 14601998
during assembly, please call 1-888-430-7870
l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-888-430-7870
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870
09/27/13 • 42805148
Patio Bistro 240
TABLE OF CONTENTS
Product record information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR
USE ONLY.
WARNING
Failure to follow all manufacturer’s instructions could
result in serious personal injury and/or property
damage.
Food safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Part list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parts diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Assembly steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-29
CAUTION
For residential use only. Do not use for
commercial cooking.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
Registration card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages found
throughout the manual.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
or unsafe practice which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
CAUTION
Some parts may contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using
this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead
and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
DANGER
WARNING
Do not attempt to repair or alter the
hose/valve/regulator for any “assumed” defect.
Any modification to this assembly will void your
warranty and create the risk of a gas leak and fire.
Use only authorized replacement parts supplied by
manufacturer.
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
Installation Safety Precautions
• Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas
and the regulator/valve assembly supplied.
• The appliance installation must conform with local
codes, or in their absence of local codes, with either the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, and Propane Storage and Handling Code,
B149.2.
• All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical supply
cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• This appliancel is not for use in or on recreational vehicles
and/or boats.
• This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
2
CAUTION
Grease Fires
• Putting out grease fires by closing the lid is
not possible. Grills are well ventilated for
safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury
may result. If a grease fire develops, turn knobs
and LP tank off.
• If grill has not been regularly cleaned, a grease fire
can occur that may damage the product. Pay close
attention while preheating or burning off food
residue to insure that a grease fire does not
develop. Follow instructions on General Grill
Cleaning and Cleaning The Burner Assembly to
prevent grease fires.
• The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the grill.
DANGER
• NEVER store a spare LP cylinder under or near
the appliance or in an enclosed area.
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• An over filled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP
cylinder/appliance and call your fire department.
LP Cylinder Filling
USE AND CARE
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn
coupling nut counterclockwise by hand only - do not use
tools to disconnect. Loosen cylinder screw beneath
bottom shelf or disconnect other retention means, then lift
LP cylinder up and and out of cart. Install safety cap onto
LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied
with valve. Failure to use safety cap as directed may
result in serious personal injury and/or property
damage.
•A disconnected LP cylinder in storage or being
transported must have a safety cap installed (as
shown). Do not store an LP cylinder in enclosed
spaces such as a carport, garage, porch, covered patio
or other building. Never leave an LP cylinder inside a
vehicle which may become overheated by the sun.
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder Valve
Safety Cap
Retainer Strap
LP Cylinder
•The LP cylinder used with your grill must meet
the following requirements:
•Use LP cylinders only with these required
measurements: 12" (30.5cm) (diameter) x 18" (45.7
cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
•LP cylinders must be constructed and marked in
accordance with specifications for LP cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT) or for Canada,
CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes for
transportation of dangerous goods, Transport Canada
(TC). See LP cylinder collar for marking.
•LP cylinder valve must have:
•Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
•Safety relief valve.
OPD Hand Wheel
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD
safety feature is identified by a unique triangular hand
wheel. Use only LP cylinders equipped with this
type of valve.
•Use only licensed and experienced dealers.
•LP dealer must purge new cylinder before filling.
•Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of
LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will
vary by temperature.
•A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close
LP cylinder valve and call local LP gas dealer for
assistance.
•Do not release liquid propane (LP) gas into the
atmosphere. This is a hazardous practice.
•To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or
call a local fire department for assistance. Check the
telephone directory under “Gas Companies” for nearest
certified LP dealers.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
•LP gas is nontoxic, odorless and colorless when
produced. For Your Safety, LP gas has been given an
odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled.
•LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly
when mixed with air.
Clockwise
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
Do not use a POL transport
plug (plastic part with
external threads)! It will
defeat the safety feature of
the valve.
LP Cylinder Exchange
•Many retailers that sell grills offer you the option of
replacing your empty LP cylinder through an exchange
service. Use only those reputable exchange companies
that inspect, precision fill, test and certify their cylinders.
Exchange your cylinder only for an OPD safety
feature-equipped cylinder as described in the "LP
Cylinder" section of this manual.
•Always keep new and exchanged LP cylinders in upright
position during use, transit or storage.
•Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to grill.
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of safety cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in
leakage of propane.
5.Hold regulator and insert nipple into
LP cylinder valve. Hand-tighten the
coupling nut, holding regulator in a
straight line with LP cylinder valve
so as not to cross-thread the
connection.
Nipple has to be centered
into the LP cylinder valve.
LP Cylinder Leak Test
For your safety
•Leak test must be repeated each time LP cylinder is
exchanged or refilled.
•Do not smoke during leak test.
•Do not use an open flame to check for gas leaks.
•Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or
electrical appliances. During leak test, keep grill away
from open flames or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by
arrows in figure below.
• Do not use household cleaning agents. Damage to
gas train components can result.
Coupling nut
Str
aig
ht
Hold coupling nut
and regulator as
shown for proper
connection to LP
cylinder valve.
•LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal
and include collar to protect LP cylinder valve.
Always keep LP cylinders in upright position
during use, transit or storage.
LP cylinder in upright position for
vapor withdrawal
Off
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire
department!
6.Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.
The regulator will seal on the back-check feature in the
LP cylinder valve, resulting in some resistance. An
additional one-half to three-quarters turn is required
to complete the connection. Tighten by hand only –
do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect
regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable
to complete the connection, do not use this regulator!
Connecting Regulator to the LP Cylinder
1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer
to assembly section.)
2.Turn all control knobs to the OFF position.
3.Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise
to a full stop.
4.Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always
use cap and strap supplied with valve.
3
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the
valve and cause a leak. Leaking propane may result
in explosion, fire, severe personal injury, or death.
WARNING
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP!
• If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder
valve leave area and call your fire department!
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand
wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound,
turn gas off immediately. There is a major leak at the
connection. Correct before proceeding.
4.Brush soapy solution onto areas circled below, or other
similar fittings on your grill.
• The regulator may make a humming or whistling noise
during operation. This will not affect safety or use of the
appliance.
• If you have an appliance problem see the
"Troubleshooting Section".
• If the regulator frosts, turn off appliance and LP cylinder
valve immediately. This indicates a problem with the
cylinder and it should not be used on any product.
Return to supplier!
• Clean grill often, preferably after each cookout. If a
bristle brush is used to clean any of the grill cooking
surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean
cooking surfaces while grill is hot.
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid
Serious Injury:
Control Panel not
shown for clarity.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close
LP cylinder valve immediately and retighten
connections. If leaks cannot be stopped do not try
to repair. Call for replacement parts.
6.Always close LP cylinder valve after performing leak
test by turning hand wheel clockwise.
WARNING
• The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer's ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
• When cooking, the appliance must be on a level,
stable surface in an area clear of combustible
material.
• Do not leave appliance unattended. Keep
children and pets away from the appliance at
all times.
• Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and
create a potentially dangerous condition resulting
in property damage and/or personal injury.
• Do not move the appliance when in use.
• This appliance is not intended for and should
never be used as a heater.
• This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves and long-handled
barbecue utensils for protection from hot surfaces or
splatter from cooking liquids.
• Keep appliance area clear and free from materials
that burn.
• Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
• Keep fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Check burner flames regularly.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
• Use appliance only in well-ventilated space. NEVER
use in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of any
kind.
• Use appliance at least 3 ft. from any wall or
surface. Maintain 10 ft. clearance to objects that can
catch fire or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Check with management to learn the requirements and
fire codes for using an LP gas grill in your apartment
complex. If allowed, use outside on the ground floor with
a three (3) foot clearance from walls or rails. Do not use
on or under balconies.
Ignitor Lighting
• Do not lean over grill while lighting.
1. Turn
OFF gas burner control valves.
2. Turn ON gas at LP cylinder.
3. Open lid during lighting.
4. Push and turn control knob to .
5. Push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the
burner lights.
6. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls OFF , wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure. If ignitor does not work, follow match lighting
instructions.
WARNING
Turn controls and gas source or tank OFF
when not in use.
CAUTION
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat
the lighting procedure. If the burner does not ignite
with the valve open, gas will continue to flow out of
the burner and could accidently ignite with risk of
injury.
Match-Lighting
• Do not lean over grill while lighting.
1. Turn
OFF gas burner control valves.
2. Turn ON gas at LP cylinder.
3. Open lid during lighting.
4. Insert match into match holder. Light match. Place lit
match into the match light hole at the rear of the grill
bottom, shown “A”. Make sure lit match is placed inside
through the hole and near the burner.
5. Push in and turn burner knob to the HIGH position.
Be sure burner lights and stays lit.
A
Rotate Match
Light Hole
Cover
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
t
3f
3 ft
Safety Tips
• Before opening LP cylinder valve, check the coupling
nut for tightness.
• When this appliance is not in use, turn off control knob
and LP cylinder valve.
• The grease tray must be inserted into appliance and
emptied after each use.
• If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas
supply at once. Determine the cause, correct it, then
clean and inspect valve, hose and regulator before
continuing. Perform a leak test.
• Do not store objects or materials under the appliance
enclosure that would block the flow of combustion air to
the underside of either the control panel or the firebox
bowl.
• Apartment Dwellers:
• NEVER attempt to light burner withany type of
closed cover . A buildup of non-ignited gas inside a
closed appliance is hazardous.
• Never operate appliance with LP cylinder out of
correct position specified in assembly
instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove coupling
nut before moving LP cylinder from specified
operation position.
4
Match Light Hole
View is from
rear of
appliance
Burner Flame Check
• Light burner. Looking through the matchlight hole rear of
the appliance, you should see the flame height as
shown below. Turn control knob from position 5 to 1 .
The Flame height should decrease. Always check flame
prior to each use. If only low flame is seen refer to
"Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting
Section.
HIGH
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER
LOW
If your grill is getting hard to light or the flame is weak,
check and clean the venturis and burners.
Turning Grill Off
• Turn all knobs to the
OFF position. Turn LP cylinder
OFF by turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold
electronic ignitor button. "Click" should be heard and
spark seen each time in each collector box or
between burner and electrode. See "Troubleshooting"
if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder
before checking valves. Knobs lock in OFF
position. To check valves, first push in knobs and
release, knobs should spring back. If knobs do not
spring back, replace valve assembly before using grill.
Turn knobs to LOW position then turn back to OFF
position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn
or kinked. Replace damaged hoses before using grill.
Use only valve/hose/regulator specified by
manufacturer.
Normal
Hose
Kinked
Hose
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of grease
and smoke for paint. Interiors of gas grills are not
painted at the factory (and should never be painted).
Apply a strong solution of detergent and water or use a
grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and
bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not
apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
• Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
• Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to
and failure of parts can result.
• Porcelain surfaces: Because of glass-like composition,
most residue can be wiped away with baking
soda/water solution or specially formulated cleaner. Use
nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
• Painted surfaces: Wash with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry
with a soft nonabrasive cloth.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean
any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is
NOT recommended to clean cooking surfaces while
grill is hot.
Storing Your Grill
• Clean cooking grates.
• Store in dry location.
• When LP cylinder is connected to grill, store outdoors
in a well-ventilated space and out of reach of
children.
• Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of
grill covers offered by manufacturers.
• Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the
Burner Assembly” instructions before starting grill.
Spiders or small insects are known to create
“flashback” problems by building nests and laying
eggs in the barbeque’s venturi or burner, obstructing
the flow of gas. The back-up gas can ignite behind
the control panel. This flashback can damage your
barbeque and cause injury. To prevent flashbacks
and ensure good performance the burner and venturi
tube assembly should be removed and cleaned when
ever the barbeque has been idle for an extended
period of time.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the
outdoor cooking experience. To keep food safe from
harmful bacteria, follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy
water before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-toeat foods to avoid cross contamination. Use a clean
platter and utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria.
Use a thermometer to ensure proper internal food
temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
For more information call: USDA Meat and Poultry
Hotline at 1-888-MPHOTLINE (888-674-6854) In
Washington, DC
Or E-mail: [email protected]
Or visit the USDA website at www.fsis.usda.gov
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of
burner assembly or if you have trouble igniting
appliance.
1. Turn gas OFF at control knob and LP cylinder and
disengage regulator from cylinder.
2. Remove grease tray. Open top cover, remove cooking
grate, heat tent and warming rack, shown A. this will
expose the burner from inside, shown B.
3. Working from under neath the appliance, remove 2 nuts
securing the burner to the bottom, shown C.
4. From the top of the grill, carefully lift burner out,
shown D.
5. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
6. Clean burner as recommended below, shown E.
We suggest three ways to clean the burner tube. Use
the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works
well) into a small hook. Run hook through burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do
not use a brass wire brush), run the brush through
burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air
into the burner tube and out the burner ports.
Check each port to make sure air comes out each
hole.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any
large cracks or holes are found replace burner.
8. Insert burner into firebox.
VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over
valve opening. See illustration, shown F.
9. Reattach burner bracket nuts.
10. Reinstall heat tent, cooking grates and warming rack.
Ensure Cooking Grate ridges run front to back (fig.A)
A
Cooking
Grate
How To Tell If Meat Is Cooked Thoroughly
• Meat and poultry cooked in the appliance often browns
very fast on the outside. Use only thawed meat and a
meat thermometer to be sure food has reached a safe
internal temperature, and cut into food to check for
visual signs of doneness.
• We recommend food to be at least 40°F before cooking
in your appliance.
• Whole poultry should reach 165° F. Juices should run
clear and flesh should not be pink.
• Beef, veal and lamb steaks, roasts and pork chops can
be cooked to 160° F.
• NEVER partially cook meat or poultry and finishcooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• Use a meat thermometer to ensure proper internalfood
temperatures.
USDA Recommended
Internal Cooking Temperatures
Ground Meat
Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F
Turkey, Chicken.................................................165°F
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare.......................................................145°F
(with a 3 minute rest time)
Medium................................................................160°F
Well Done............................................................170°F
Poultry
Chicken & Turkey, whole.....................................165°F
Poultry Parts.......................................................165°F
Duck & Goose....................................................165°F
Fresh Pork
Medium Rare.....................................................145°F
(with a 3 minute rest time)
Medium..............................................................160°F
Well Done..........................................................170°F
5
B
Burner
(exposed)
Heat Tent
Warming
Rack
C
D
Remove
Burner
Burner
Tube
Remove
Nuts
Tube cleaner
(see above
recommendations)
Burner
(removed)
E
Burner
Tube
F
Valve
Valve engaged inside burner
tube end correctly (Hose not
shown for clarity)
LIMITED WARRANTY
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
SCOPE OF COVERAGE
Stainless Burner
Firebox and Lid
All Other Parts
PERIOD OF COVERAGE
5 years from date of purchase*
2 years from date of purchase*
1 year from date of purchase*
TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
WS_1 Rev05
6
TABLE DES MATIÈRES
CET APPAREIL EST CONÇU
POUR UN USAGE À
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
Renseignements relatifs à la garantie. . . . . . . . . . . . . . 1
ATTENTION
Incendies de Graisse

Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
AVERTISSEMENT
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait
causer des préjudices physiques graves et des
dommages matériels.
Mesures de sécurité pendant l'installation . . . . . . . . . . 7

Utilisation et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Sécurité alimentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ATTENTION
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
Liste des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schéma des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ATTENTION
Assemblée étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-29
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou
de l'utiliser pour la cuisson.
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Fiche d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ATTENTION
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes
qui apparaissent partout dans ce guide.
Certaines pièces peuvent être munies de bords
coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les
mesures correctives appropriées, la mort ou de graves
blessures s'ensuivront.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y
compris du plomb et des composés de plomb, qui,
selon l'État de la Californie, causent le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres dangers pour
la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé
ce produit.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
AVERTISSEMENT
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour consultation future.
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou
le service d'incendie.
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un
défaut « présumé ». Toute modification à cet
assemblage annule votre garantie en plus de créer un
risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des
pièces de rechange approuvées, fournies par le
fabricant.
Mesures de sécurité pendant l'installation

•
•

AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni
d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée
en vue son utilisation, ne doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.

Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP
(propane) du gaz et le régulateur / valve de montage
fourni.
L'installation de l'appareil doit se conformer aux
codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, au Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, au
Code sur le stockage et la manipulation du
propane CSA B149.2.
N'utilisez pas cet appareil à l'intérieur ou sur le pont
des véhicules de plaisance ou des bateaux.
Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par
exemple) doivent être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou au National Electrical Code, ANSI /
NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité CSA
C22.1. «Gardez tout cordon d'alimentation électrique
et tuyau d'alimentation en combustible à l´écart des
surfaces chauffées.».
Ce gril est homologué en matière de sécurité aux
États-Unis ou au Canada seulement. Ne le modifiez
pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute
modification créera un risque d'accident.
7


Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont
bien aérés pour des raisons de sécurité.
Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu
de graisse pourrait s’ensuivre et endommager le
produit. Surveillez bien le gril durant le
préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus
d’aliments au cas où un feu de graisse se
produirait. Suivez les instructions d’entretien
général du gril et de nettoyage des brûleurs afin
de prévenir les feux de graisse.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si
un incendie de graisse se déclare, fermez les
boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de
GPL.
La meilleure façon de prévenir les feux
de graisse est de nettoyer
régulièrement votre gril.
DANGER




N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de
rechange sous un appareil au gaz, à proximité de
celui-ci ou dans un endroit fermé.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 %
de sa capacité.
Un réservoir de rechange rempli excessivement
ou mal entreposé constitue un danger en raison
des possibilités de fuite de gaz à partir de la
soupape de sûreté et de décharge. Cela peut
causer un incendie intense avec risques de
dommages matériels, de blessures graves, voire
de mort.
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de
gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir
de gaz et de l'appareil et appelez votre service
d'incendie.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démontage, transport et entreposage du
réservoir de gaz



FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du
réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou
d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le
réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la
tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs
de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirezle du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la
valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon
et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute
d'utiliser le capuchon de sûreté selon les
consignes, des blessures graves et des dommages
matériels pourraient s'ensuivre. .
Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le
transport ou pour l'entreposage doit comporter un
capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas
un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou
d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir
de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au
soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit
où les enfants jouent.
Valve du réservoir
de gaz
Capuchon de sûreté
Bretelle de retenue
Réservoir de gaz.
• Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit
satisfaire aux exigences suivantes :
• Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les
dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x
hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de
(20 lb).
• Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de
GPL du ministère du Transport (Department of
Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des
normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et
tubes pour le transport des matières dangereuses de
Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du
réservoir de GPL.
• La valve du réservoir de GPL doit comporter :
• Un orifice de sortie de type 1
compatible avec le régulateur ou le gril.
• Une soupape de sûreté et de décharge. Volant de
• Un dispositif de protection contre le
manœuvre du
dispositif de
remplissage excessif homologué UL.
protection
Ce dispositif de sécurité est identifié
contre le
par un unique volant de manœuvre
remplissage
triangulaire. Utilisez seulement des
excessif
réservoirs dotés de ce type de
valve..
• Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à
permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un
collier de protection de la valve du réservoir. Gardez
toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de
l'utilisation, du transport et de l'entreposage.
Remplissage du réservoir de GPL






Ne faites appel qu'aux services de distributeurs
autorisés d'expérience.
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le
remplissage.
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de
GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le
volume de propane dans un réservoir varie selon la
température.
La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la
valve du réservoir de GPL et appelez votre
distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane)
dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique
sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le
distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.
• Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de
réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services
d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs
bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui
certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre
réservoir que contre un réservoir équipé d'un
dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le «
Réservoir de GPL » du présent guide.
• Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport
et de son entreposage.
• Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à
l'appareil.
• «Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet
d´une bouteille qui n´est pas utilisée. Utiliser uniquement
le type de bouchon antipoussière fourni avec le robinet
de la bouteille. D´autres types de bouchons pourraient
ne pas être êtanches et permettre des fuites de
propane.»
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage
extérieur
Soupape de sûreté
Bretelle et capuchon
N'utilisez pas de bouchon de
transport de produits pétroliers
(pièce en plastique avec filetage
extérieur)! Il empêchera le
dispositif
de sûreté de la valve de
fonctionner.
5. En tenant le régulateur, insérez le
mamelon adaptateur dans la
valve du réservoir de GPL. Serrez
l'écrou de raccord à la main, en
tenant le régulateur aligné avec la
valve du réservoir de GPL de
manière à ne pas fausser le
filetage.
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
• Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité
chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou
rempli.
• Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
• N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de
gaz.
• L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur,
dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition
telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou
à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez
l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.
• Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures
égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution
savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le
schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de
gaz.
AVERTISSEMENT
• Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il
est produit. Pour votre propre protection, une odeur est
ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin
que vous puissiez le sentir.
• Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière
inattendue
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
Fermer dans
le sens des
aiguilles d'une
montre
Échange de réservoir de GPL
Réservoir de gaz à la verticale
pour permettre l'élimination
des vapeurs
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane
liquide)
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4. Enlevez le capuchon de sûreté de la valve du réservoir.
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue
fournis avec la valve.
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas
le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
Connexion du régulateur au réservoir de
GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de
façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur
l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
8
L'écrou de raccord
Dir
ect
em
ent
Tenez l'écrou de
raccord et le
régulateur tel
qu'indiqué pour
assurer une
connexion correcte
à la valve du
réservoir de GPL.
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur
s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour
de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera
une certaine résistance. Une rotation supplémentaire
d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour
achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main n'utilisez pas d'outils.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les
étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le
raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
DANGER
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie
de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous
pourriez endommager la valve et provoquer une fuite.
Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en
fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de
GPL et appelez le service d'incendie!
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et
du régulateur
1. Tournez tous les boutons de réglage en position
d'arrêt (OFF).
2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon
étanche à la valve du réservoir.
3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous
entendez un souffle ou un sifflement, fermez
immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le
raccord comporte une fuite importante. Corrigez le
problème avant de poursuivre.
4. Badigeonnez les raccords suivants de solution
savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.
• Ne rangez pas d'objets ou de matériaux sous l'appareil
qui bloqueraient la circulation d'air dans la partie
inférieure du tableau de commande ou de la cuvette
du foyer.
• Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un
sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte
ni la sécurité ni le bon fonctionnement de l'appareil.
• En cas de problème avec l'appareil, consultez la
section
« Dépannage ».
• Si du givre se forme sur le régulateur, fermez
immédiatement l'appareil ainsi que le robinet du
réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est
défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun
appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
• Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque
emploi. Si une brosse avec soies est employée pour
nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces de cuisson
avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de
nettoyer les surfaces de cuisson
5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y
a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir
de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez
pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater
vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de
rechange. Pour commander des pièces de rechange,
appelez le Centre de service pour grils et donnez le
numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont
vous avez besoin.
6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après
chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de
manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas
conçu pour être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas
conçu pour être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
AVERTISSEMENT
• La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils
soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter
la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son
installation ou de son utilisation.
• Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec
l'appareil, celui-ci doit être positionné de niveau sur
une surface stable et incombustible, et ce, dans un
endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut
qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne
soit pas convenable à cette fin.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez les
enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout
temps.
• Ne couvrez pas les grilles avec des feuilles d'aluminium
ou tout autre matériau. Cela empêchera la ventilation
du brûleur et sera à l'origine de conditions
potentiellement dangereuses pouvant entraîner des
dommages matériels ou des blessures graves.
• Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de
radiateur.
• L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des
gants ou des mitaines de cuisine, ainsi que des
ustensiles de cuisson au barbecue à long manche
comme protection contre les surfaces brûlantes et les
éclaboussures de liquides chauds.
• Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de
tout matériel inflammable.
• L'appareil doit être installé dans un endroit libre de
matériaux combustibles, d'essence, ainsi que de tout
autre gaz ou liquide inflammable.
• Tenir le tuyau d’alimentation loin des surfaces
chauffées.
• Reguarly vérifier les flammes du brûleur reqularly.
• N'utilisez pas de charbon ni de briquettes en
céramique dans un gril à gaz.
• Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit bien
aéré. Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé
comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio
couvert ou sous toute surface surplombante quelle
qu'elle soit.
• Gardez un espace d'au moins 3 pi entre l'appareil
et toute surface ou mur lorsque vous l'utilisez.
Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi) entre
l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que toute
source d'allumage telle que la veilleuse d'un chauffeeau, un appareil ménager sous tension, etc.
Consignes de sécurité
• Avant d'ouvrir le robinet du réservoir de GPL, vérifiez
que l'écrou de raccord est bien serré.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez tous les
boutons de réglage et le robinet du réservoir de GPL
en position d'arrêt.
• Le plateau d'écoulement de la graisse doit être inséré
dans l'appareil et être vidé après chaque utilisation.
• Si vous remarquez que de la graisse ou une autre
matière chaud s'égoutte de l'appareil sur le robinet, le
tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement
l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du
problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le
robinet, le tuyau ou le régulateur avant de continuer.
Effectuez un essai d'étanchéité.
• Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour
connaître quelles sont les exigences et les codes
d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz
dans votre immeuble. Si l'utilisation du gril est
permise, utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à
une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes.
Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de
celui-ci.
Allumage
Pour utiliser votre gril en toute sécurité et
pour éviter des blessures graves :
Le tableau de commande
n'est pas illustré pour
plus de clarté.
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de
gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue
un danger.
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est
pas dans la position appropriée telle que spécifiée
dans les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez
l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de
GPL de sa position de fonctionnement.
• Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de
l'allumage.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur
au gaz à
ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
3. Ouvrez le couvercle avant d’allumer l’appariel.
4. Appuyez sur le bouton de réglage et tournez-le-sur .
5. Appuyez sur le BOUTON D´ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE et le maintenez-le- enfoncé jusqu’à
ce que lr bûrleur s’allume.
6. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton de réglsge à
la position désirée.
7. Si l’appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fernez le
robinet du brûleur
, attendez 5 minutes, et
procèdez de nouveau à l'allumage. Si l'allumeur ne
fonctionne pas, suivez correspondre instructions
d'allumage.
AVERTISSEMENT
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du
réservoir ou de la source d'alimentation quand
l'appareil n'est pas utilisé.
ATTENTION
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,
mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en
position
d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez
la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas
lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de
s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement et causer des blessures.
Allumage avec une allumette
• Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de
l'allumage.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur
au gaz à
ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
3. Ouvrez le couvercle avant d’allumer l’appariel.
4. Insérer dans le porte-match match. Strike match. Endroit
éclairé match en match trou de la lumière à l'arrière de la
grille en bas, montre «A». Assurez-vous que match
allumé est placé à l'intérieur à travers le trou et le brûleur
à proximité.
5. Enfoncez le bouton de réglage et tournez-le sur la
position nº 5 . Assurez-vous que le brûleur s'allume et
qu'il reste allumé.
A
i
3p
3 pi
Tournez le couvercle
de trou de lumière
correspond
Trou pour Allumage
Point de vue est de
arrière de l'appareil
9
Vérification du réglage de la flamme
• Allumez le brûleur. Si vous regardez par l'orifice
d'allumage avec une allumette qui se trouve sous
l'appareil, vous devriez voir la hauteur de la flamme tel
qu'illustré ci-dessous. Tournez le bouton de réglage de
la position nº 5 sur la position nº 1. La hauteur de la
flamme devrait diminuer. Effectuez toujours une
vérification du réglage de la flamme avant chaque
utilisation. Si vous ne voyez que de petites flammes,
consultez le paragraphe « Baisse soudaine ou faible
flamme » de la section Dépannage.
ATTENTION
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!
ARAIGNÉES ET TOILES À
L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR
Intensité maximale (HIGH)
Intensité minimale (LOW)
Pour éteindre le gril
• Tournez tous les boutons en position
d'arrêt. FERMEZ
le réservoir de GPL en tournant le volant de manœuvre à
fond dans le sens horaire.
Vérification du dispositif d'allumage
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de
GPL. Poussez le bouton d'allumage électronique et
tenez-le enfoncé. Vous devriez entendre des « clics » et
voir des étincelles chaque fois entre le boîtier du
collecteur ou le brûleur et l'électrode. Consultez la
section « Dépannage » s'il ne se produit pas de clics ou
d'étincelles.
Vérification du système de valve
• Important : assurez-vous que la source d'alimentation
en gaz est fermée avant de vérifier les valves. Mettez
les boutons en position d'arrêt ARRÊT). Pour vérifier
les valves, poussez et relâcher les boutons de
commande. Ces derniers devraient revenir en position
initiale par effet de ressort. Si ce n'est pas le cas,
remplacez l'assemblage de valve avant d'utiliser le gril.
Tournez les boutons en position minimale (LOW), puis de
nouveau en position d'arrêt ARRÊT. Les valves
doivent tourner facilement.
Vérification des tuyaux de gaz
• Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de voir
s'ils sont coupés, usés ou pliés. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d'utiliser le gril. N'utilisez que le
système de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le
fabricant.
Tuyau
normal
Tuyau
coudé
Nettoyage général du gril
• Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires
de graisse et de fumée avec de la peinture. Utilisez
une solution puissante de détergent et d'eau ou utilisez
un produit de nettoyage pour grils et une brosse à
récurer sur les surfaces intérieures du couvercle du gril
et du fond de celui-ci. Rincez et laissez sécher
complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de
nettoyage caustique pour gril ou four sur les
surfaces peintes.
• Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude
et séchez en essuyant.
• N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage
abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de
nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique.
Cela pourrait les endommager et causer des défaillances
dans leur fonctionnement.
• Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces
étant semblable au verre, la plupart des résidus peuvent
être nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une solution de
bicarbonate de sodium et d'eau ou d'un nettoyant
spécialement formulé. Utilisez de la poudre à récurer non
abrasive pour les taches tenaces.
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou
avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude
savonneuse, puis essuyez avec un chiffon doux non
abrasif.
• Surfaces de cuisson : Si une brosse avec soies est
employée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril,
assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces
avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de
nettoyer les surfaces de cuisson alors que le gril est
chaud.
Entreposage de votre gril
• Nettoyez les grilles de cuisson.
• Entreposez le gril dans un endroit sec.
• Lorsque le réservoir de GPL est connecté au gril,
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et
hors de portée des enfants.
• Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant
offre un choix complet de couvertures de gril.
• Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir
de GPL est fermé, détaché du gril et entreposé à
l'extérieur.
• Lorsque vous voulez réutiliser le gril après une période
d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du
brûleur » avant d'allumer le gril.
Si votre gril devient difficile à allumer ou que la
flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes
venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes peuvent créer
des problèmes de « retour de flamme » en
construisant des nids et en pondant dans les tubes
venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi
l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer
derrière le tableau de commande. Ce retour de
flamme peut endommager le gril et causer des
blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et
de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du
tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage
lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis
longtemps.
Nettoyage de l'ensemble du brûleur
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des
pièces de l'ensemble du brûleur ou si vous éprouvez des
difficultés à allumer l'appareil.
1. FERMEZ l'alimentation en gaz au niveau du bouton
de réglage et du réservoir de GPL et détachez le
régulateur du réservoir.
2. Enlevez le plateau d'écoulement de la graisse. Ouvrez
le couvercle supérieur, enlevez la grille de cuisson, le
couvre-brûleur et la grille-réchaud, tel qu'illustré (A).
Cela exposera le brûleur de l'intérieur, tel qu'illustré (B).
3. En travaillant à partir du dessous de l'appareil, enlevez
les 2 écrous qui fixent le brûleur au fond, tel qu'illustré
(C).
4. Du haut de la grille, soulevez délicatement brûleur,
montré (D).
5. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel qu'un
trombone déplié.
6. Nettoyez le brûleur selon les recommandations cidessous, tel qu'illustré (E).
Nous recommandons trois façons de nettoyer les tubes
du brûleur. Choisissez celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un
cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet
à plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à
assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en
plein air. Pour protéger la nourriture contre les bactéries,
respectez les quatre étapes de base suivantes.
Lavez : lavez-vous les mains, lavez les ustensiles et
toutes les surfaces à l'eau chaud savonneuse avant et
après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparez :séparez la viande et la volaille crues des
aliments prêts à être consommés afin d'éviter toute
contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et
des ustensiles propres pour servir des aliments cuits.
Cuisez :cuisez entièrement la viande et la volaille afin
d'éliminer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour
vous assurer que la nourriture a atteint des températures
internes adéquates.
Réfrigérez : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et
les restes
. Pour plus d'information, appelez: USDA viande et de
volaille 1-888-MPHOTLINE Hotline au (888-674-6854)
À Washington, DC Ou E-mail: mphotline.fsis @
usda.gov Ou visitez le site Web de l'USDA à
www.fsis.usda.gov
Comment déterminer si la viande est
bien cuite
• La viande et la volaille cuites dans l'appareil
brunissent souvent très vite en surface. Utilisez un
thermomètre pour vous assurer que la nourriture a
atteint une température interne adéquate et
sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous
assurer visuellement qu'il est cuit à point. Ne placez
que des aliments préalablement décongelés dans
l'appareil.
• Nous recommandons que les aliments placés dans
l'appareil aient une température d'au moins 4 °C
avant de les faire cuire.
• La volaille entière devrait atteindre une température
de 74 °C. Les jus qui s'égouttent devraient être
transparents, et la chair ne devrait plus être rose.
• Les steaks, les rôtis et les côtelettes de bœuf, de
veau et d'agneau peuvent être cuits à 71 °C.
• Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille
partiellement pour en terminer la cuisson plus tard.
Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer
complètement toutes les bactéries dangereuses.
• Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la
nourriture a atteint des températures internes
adéquates.
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero....71°C
Pavo, pollo................................................74°C
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido..............................................63°C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido............................................71°C
Bien cocido...............................................77°C
Aves de corral
Pollo y pavo, entero...................................74°C
Trozos de ave............................................74°C
Pato y ganso.............................................74°C
Carne fresca de cerdo
Poco cocido..............................................63°C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido.............................................71°C
Bien cocido................................................77°C
10
(B)
En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne
vous servez pas d'une brosse métallique en laiton),
passez-en les poils plusieurs fois dans chaque
tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous
d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube
du brûleur qui sortira par les orifices de combustion.
Examinez chaque orifice afin de vous assurer que
de l'air sort par chacun des trous.
7. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En
raison de l'usure normale et de la corrosion, certains
trous peuvent s'être agrandis. Si vous remarquez de
larges fissures ou de grands trous, remplacez le
brûleur.
8. Insérez le brûleur dans le foyer.
TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent
pénétrer à nouveau dans l'ouverture de la valve
(voir l'illustration F).
9. Rattachez les écrous du support du brûleur
10. Réinstallez le couvre-brûleur, les grilles de cuisson et
la grille-réchaud. D'assurer une cuisson crêtes Râper
exécuter avant vers l'arrière (fig.A)
A
B
Grille de
cuisson
Brûleur
(à découvert)
Couvrebrûleur
Grilleréchaud
C
D
Retirer
le brûleur
Tube du
brûleur
Enlevez
les vis
Nettoyeur à tubes E
(voir les
recommandations cidessus)
Brûleur
(enlevé)
Tube du
brûleur
F
Valve
La valve pénètre
correctement à l'intérieur de
l'extrémité du tube du brûleur.
(Le tuyau n'est pas illustré
pour plus de clarté)
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
Portée de la couverture
Brûleur en acier inoxydable
À feu et couvercle
Reste des pièces
Période de couverture
5 ans à compter de la date d'achat *
2 ans à compter de la date d'achat *
1 an à compter de la date d'achat *
Type de défaillances couvertes
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
*Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La peinture n'est pas garatie
et requiert des retouches. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF
PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
WS_1 FRE Rev05
11
ÍNDICE DE MATERIAS
Información de inscripción de la garantía . . . . . . . . .1
Por su propia seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Medidas de seguridad para la instalación . . . . . . . .12
Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15
Seguridad con los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ESTA PARRILLA SOLO SE
PUEDE USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
• No es posible apagar los fuegos provocados por
la grasa cerrando la tapa. Por razones de
seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados
por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si
surge un fuego provocado por la grasa, cierre las
perillas y el tanque de gas.
• Si el asador no se ha limpiado regularmente,
podría ocurrir fuego causado por la grasa que
podría dañar el producto. Preste mucha
atención mientras precalienta o quema los
residuos de comida para asegurar que no se
cause fuego debido a la grasa. Siga las
instrucciones de Limpieza general del asador y
de Limpieza del conjunto del quemador para
prevenir fuego causado por grasas.
El no cumplir con todas instrucciones del
fabricante puede ocasionar graves y/o daños
materials.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asamblea pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-29
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ADVERTENCIA
PELIGRO
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar,
lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones de ensamblado y las instrucciones de
uso y de cuidado
ADVERTENCIA
PELIGRO
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar,
lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones de ensamblado y las instrucciones de
uso y de cuidado
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante
explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla
lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo
el manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es
necesario, use guantes protectores.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE
CALIFORNIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se
producen al usar este producto, contienen
substancias químicas que causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias
químicas, incluyendo el plomo y compuestos
de plomo, que en el estado de California se
sabe que las causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones al aparato
reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar la muerte o lesiones graves.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda
consultar en el futuro.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1.
2.
3.
4.
Cierre el paso de gas al aparato.
Apague toda llama al descubierto.
Abra la tapa.
Si el olor continúa, guarde lejos de la
aplicación y llame inmediatamente su surtidor
del gas o su cuerpo de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o
líquidos inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta
unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una
fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
Medidas de seguridad para la instalación
• Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP
(propano), el gas y el regulador / válvula de montaje
suministrado.
• La instalación de este aparato debe cumplir con las
estipulaciones de los códigos locales o, de no haberlos, con
las normas ANSI Z223.1/ NFPA 54 del Código nacional de
gas combustible (o National Fuel Gas Code), la norma CSA
B149.1 del Código para instalaciones de gas natural y gas
propano (o Natural Gas and Propane Installation Code), y la
norma B149.2 para el almacenamiento y manipulación de
gas propano (o Propane Storage and Handling, CSA B149.2).
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben
estar conectados a tierra de conformidad con los códigos
locales, o con el National Electrical Code (Código
nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70.
Mantenga todo cable eléctrico o tubería de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
• No se debe usar este aparato en vehículos de recreo ni en
embarcaciones.
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
12
Fuego de Grasa
• La mejor forma de prevenir fuegos
causados por grasas es la limpieza
regular del asador.
PELIGRO
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y
llame a los bomberos.
USO Y MANTENIMIENTO
Remoción, transporte y almacenamiento
del tanque de gas propano
•CIERRE todas las perillas de control y la válvula del
tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las
agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas
para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de
la repisa, o desconecte el dispositivo de retención del
tanque, luego levante el tanque de gas para sacarlo del
carrito. Instale la tapa de seguridad en la válvula del
tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que
vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar
lesiones o daños materiales graves.
•Los tanques de gas desconectados, guardados o en
transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios
cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios
techados u otras edificaciones.
•No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan
niños.
Tapa de seguridad
Válvula del
tanque de gas
Tira de sujeción
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe
cumplir los siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las
siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5
cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con
una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y
codificados según las especificaciones para tanques de
gas propano del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas
CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligros as del Ministeriode
Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en
el collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
•Una salida de tipo 1, compatible
con el regulador o la parrilla.
•Una válvula de paso
de seguridad.
Manilla del dispositivo de
seguridad volumétrica
•Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por
sus siglas en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD se identifica
mediante una manilla de forma triangular. Use
únicamente tanques equipados con válvulas de
este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción
del vapor y venir con un collarín para proteger su
válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en
posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Carga de los tanques de gas propano
•Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
•El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo
antes de cargarlo.
•El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas
con más del 80% de su volumen. El volumen de propano
en el tanque puede variar con la temperatura.
•Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque
está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del
tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano.
•No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es
una práctica peligrosa.
•Solicite ayuda del vendedor de propano o de los
bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a
los vendedores autorizados de propano de su región en
la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica.
•Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de
modo que se pueda oler.
•El gas propano es sumamente inflamable y se puede
encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
4.Retire la tapa seguridad de la válvula del tanque de
gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la
válvula.
Manilla del
Cierre en el
dispositivo de
sentido de las
seguridad
agujas del
volumétrica
reloj
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de
seguridad
Cambio del tanque de gas
•Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas,
le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y
certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por
otros tanques equipados con el dispositivo de
seguridad volumétrica que se describe en la
sección de tanques de gas de este manual.
•Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de
repuesto, en posición vertical durante su uso, su
transporte o su almacenamiento.
•Verifique que el tanque de gas, nuevo o de
recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo a la
parrilla.
•Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la
válvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale
únicamente el tipo de tapade seguridad que viene
con la válvula del tanque. Los otros tipos de tapas o
tapones pueden dejar escapar el gas propano.
Prueba para detectar fugas del tanque de
gas propano
Correa y tapa
¡No use un tapón POL para
transporte (la pieza de
plástico con roscas en el
exterior)! Anulará la
característica de seguridad
de la válvula.
5.Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la tuerca
de unión, mientras sostiene el regulador
en línea recta con la válvula del tanque,
para no saltar ninguna rosca de la
conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la
válvula del tanque de gas.
Por su propia su seguridad
•Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada
vez que se cambie o se recargue el tanque.
•No fume durante la prueba para detectar fugas.
•No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
•La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada
de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto
o de las chispas.
•Use una brocha de pintura limpia y una solución de
50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución
jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la
ilustración que sigue.
• No use productos de limpieza del hogar. Esto
puede dañar los componentes del circuito de gas.
Tuerca de unión
Re
cto
Sostenga la tuerca de unión y
el regulador, como se ilustra,
para conectarlos bien a la
válvula del tanque.
6.Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del
reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El
regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad
de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia.
Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres
cuartos de vuelta adicionales, para completar la
conexión. Apriétela a mano, no use herramientas.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el
regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo
hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use
este regulador!
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
2.Gire todas las perillas de control a la posición
APAGADO (OFF).
3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la
válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que
se detenga.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no
use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el
proveedor de gas propano o con los bomberos!
• No introduzca ninguna herramienta ni ningún
objeto extraño en la salida de la válvula ni en la
válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una
fuga. Las fugas de gas propano pueden causar
explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.
Como conectar el regulador al tanque de
gas propano
1.El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla.
(Lea la sección de ensamblado.)
13
ADVERTENCIA
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier
momento, ¡DETÉNGASE !
• Si no puede detener una fuga de gas cerrando la
zona baja vavle del tanque de gas y llame a los
bomberos.
Prueba para detectar fugas de las
válvulas, las mangueras y el regulador
1.Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
2.Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al
tanque de gas.
3.Abra por completo la válvula del tanque, girando la
manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si
escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el
paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable.
Corrija esta situación antes de continuar.
4.Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u
otros accesorios similares en su parrilla.
• No guarde objetos ni materiales debajo del aparato
que puedan bloquear la circulación del aire de la
combustión a la parte inferior del tablero de control o
de la caja de la cámara de combustión.
• El regulador puede emitir un sonido zumbante o
sibilante durante su uso. Esto no afectará la
seguridad ni el uso del aparato.
• Si tiene algún problema con el aparato, lea la sección
titulada Resolución de problemas.
• Si el regulador se empaña, apague inmediatamente
el aparato y cierre la válvula del tanque de gas. Esto
indica que existe un problema con el tanque y no
debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo
al proveedor!
• Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada
vez después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas
para limpiar las superficies para cocinar, antes de
usar la parrilla verifique que no queden cerdas
sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando.
ADVERTENCIA
Para usar su aparato en forma segura
y para evitar lesiones graves:
ADVERTENCIA
• El consumo de alcohol y de medicamentos, de
venta con o sin receta, pueden afectar la
capacidad del consumidor para armar y para usar
correctamente este aparato.
• Para cocinar, el aparato debe estar una superficie
nivelada y estable, en un área donde no haya
materiales combustibles.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a los
niños y a las mascotas alejados en todo momento
del aparato.
• No cubra las rejillas con papel aluminio ni con
ningún otro material. Este bloqueará la ventilación
del quemador y creará situaciones peligrosas que
podrían provocar daños materiales o lesiones
corporales.
• No mueva el aparato cuando esté en uso.
• Este aparato no ha sido diseñado ni debe ser
usado como un calefactor.
• Este aparato está caliente durante y después
usarlo. Use guantes de cocina mientras cocine, o
guantes y utensilios de mango largo para parrilla,
para protegerse de las superficies calientes y
contra las salpicaduras de los líquidos de cocinar.
• Mantenga el área donde se encuentra el aparato
limpia y sin materiales combustibles.
• Mantenga el área donde se encuentra el aparato
limpia y sin materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables.
• Mantenga la manguera de suministro de gas
alejada de las superficies calientes.
• Comprobar las llamas del quemador
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una
parrilla a gas.
• Use el aparato únicamente en espacios bien
ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados
tales como cocheras, garajes, porches, patios
techados o debajo de superficies de ningún tipo.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de
gas propano independiente de un remolque de
recreo o de una casa rodante.
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia
de cualquier pared o superficie. Deje un
espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetos
que puedan incendiarse o que sean fuentes de
ignición, tal como las llamas piloto de
calentadores de agua, aparatos eléctricos
conectados, etc.
Para mayor claridad, no
se ilustra el tablero de
control.
5.Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de
gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede
eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite
una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas
indicando el número de serie, de modelo y el nombre
de las piezas que requiera (vea la lista de piezas),
llamando al centro de servicio para parrillas
6.Después de hacer una prueba para detectar fugas,
cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la
manilla en el sentido de las agujas del reloj.
• NUNCA trate de encender el quemador con la
tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no
encendido en las parrillas tapadas son
peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no
está en la posición correcta que se especifica
en las instrucciones de armado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y
retire la tuerca de unión antes de mover el
tanque del sitio específico de uso.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos
y los códigos contra incendios que corresponden al
uso de parrillas de gas propano en un edificio de
apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire
libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de
tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las
barandillas. No la use en balcones o debajo de los
mismos.
Cómo usar el encendedor
• No se incline sobre la parrilla cuando la esté
encendiendo.
1.Apague
las válvulas de control del mechero de gas.
2.Encienda el gas en el cilindro del LP.
3.Abra la tapa durante la enencido.
4.Oprma y dé vuelta a la perilla de control hasta .
5.Oprima y mantenga oprimido el botón de
ELECTRÓNICO IGNICIÓN hasta que el quemador se
encienda.
6.Una vez que el quemador se encienda, de vuelta a
la perilla de control hasta el punto que desee.
7.Si no se enciende en 5 segundos, dé vuelta a la perilla
de control hasta OFF (APAGADO)
, espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el
quemador no funciona, siga las instrucciones de la
iluminación del fósforo.
ADVERTENCIA
CIERRE los controles y la fuente de suministro
de gas cuando no la use.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los
controles del quemador a la posición de
APAGADO, espere 5 minutos y repita el proceso
de encendido. Si el quemador no se enciende
con la válvula abierta, el gas continuará saliendo
por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar
lesiones.
Encendido con fósforos
• No se incline sobre la parrilla cuando la esté
encendiendo.
1. Apague
las válvulas de control del mechero de gas.
2. Encienda el gas en el cilindro del LP.
3. Abra la tapa durante la enencido.
4. Introduzca un fósforo en el portafósforos. Enciéndalo.
Colóquelo en el orificio de encendido con fósforos, que
se ilustra en "A".
5. Oprima y gire la perilla de control hasta la posición No.
5. Verifique que el quemador se encienda y que
permanezca encendido.
Consejos de seguridad
• Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada
antes de abrir la válvula del tanque de gas.
• Cuando no use el aparato, cierre la perilla de control
y la válvula del tanque de gas.
• La bandeja para la grasa debe estar colocada en el
aparato, y se debe vaciar cada vez después de usar
el aparato.
• Si observa que del aparato caen gotas de grasa u
otras sustancias calientes sobre la válvula, la
manguera o el regulador, cierre inmediatamente el
paso de gas. Establezca la causa, corrija el
problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga
una prueba para detectar fugas.
A
3
3 pie
s
14
s
pie
Rotación del partido
agujero Cubierta de
la Luz
Orificio para partido de
iluminación
Punto de vista es
desde la parte
posterior del
aparato
Control de la llama del quemador
• Encienda el quemador. Si mira a través del orificio para el
encendido con fósforos, ubicado debajo del aparato,
debería ver la altura de la llama como se ilustra más
abajo. Gire la perilla de control de la posición No. 5 a la
No. 1. La altura de la llama debe disminuir. Cada vez
antes de usar la parrilla, haga una prueba de control de
las llamas. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo
referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de Resolución de problemas.
ALTA
BAJA
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de
APAGADO. Cierre el tanque de gas, girando la manilla
de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta
que se detenga por completo.
Control del encendedor
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y
mantenga oprimido el botón del encendedor
electrónico. Deberá oír un chasquido y ver chispas
cada vez, entre la caja de recolección o el quemador y
el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver
chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de
gas desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las
perillas se traban al llegar a la posición de
APAGADO.
Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y
luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición
original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula
antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación
BAJA y luego regréselas a la posición de
APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
• Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las
mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni
estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas
antes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la
manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Manguera
normal
Manguera
retorcida
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de
color marrón o negro, con la pintura. La parte interna
de las parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y
nunca se deben pintar). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un
limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas
resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la
parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que
se sequen completamente al aire. No aplique
productos de limpieza cáusticos para parrillas /
productos de limpieza de hornos a las superficies
pintadas.
• Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y
séquelas con un paño.
• No use citrisol, productos de limpieza abrasivos,
desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas
concentrados para las piezas plásticas. Las mismas
se pueden dañar y causar fallas.
• Superficies porcelanizadas: Debido a su
composición vítrea, la mayoría de los residuos se
puede eliminar con un paño empapado en una solución
de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no
abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente
suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia
jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de
cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes
de usar la parrilla verifique que no queden cerdas
sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera
del alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante
tiene a su disposición una variedad de cubiertas para
parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el
paso y desconectado el tanque de gas, retirándolo de
la parrilla y guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad
del quemador antes de encender la parrilla, cuando la
misma haya estado guardada.
ADVERTENCIA
PELIGRO
¡ALERTA CONTRA LAS
ARAÑAS!
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL QUEMADOR
Si está experimentando dificultades para
encender su parrilla, o si la llama es débil,
inspeccione y limpie los quemadores y los
tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los
pequeños insectos generan problemas de
“fogonazos” al construir sus nidos y poner
huevos en los quemadores o los tubos
Venturi puesto que obstruyen el flujo de
gas. El gas que se acumula puede
encenderse en la parte posterior del tablero
de control. Estos fogonazos pueden dañar
su parrilla y causar lesiones. Para evitar los
fogonazos y garantizar un buen
funcionamiento, retire y limpie la unidad de
quemador y tubo Venturi si no ha usado la
parrilla durante un tiempo prolongado.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar
piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas
para encender la freidora.
1. Cierre el paso de gas con la perilla de control y con
la válvula del tanque, desconecte el regulador del
tanque.
2. Retire la bandeja para la grasa. Abra la tapa superior,
retire la rejilla de cocción, la cubierta contra el calor y la
rejilla para calentar alimentos, vea la ilustración A. Con
esto dejará descubierto el tubo del quemador en la
parte interior; vea la ilustración B.
3. Desde la parte inferior del aparato, retire las 2 tuercas
que fijan el quemador a la parte inferior de la parrilla,
indicadas en la figura C
4. Desde la parte superior de la parrilla, levante
cuidadosamente quemador a cabo, que se muestra D.
5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre
rígido, tal como un sujetapapeles.
6. Limpie el quemador como se recomienda abajo; como
se ilustra en E.
Sugerimos tres maneras de limpiar el tubo del quemador.
Use la que le resulte más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para
ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase
varias veces el gancho a través del tubo del quemador.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy
importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga
estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos
contra las bacterias nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las
superficies con agua jabonosa caliente, antes y
después de manipular carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves
crudas separadas de los alimentos listos para comer,
para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y
utensilios limpios para servir los alimentos preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave,
para matar las bacterias. Use un termómetro para
verificar que los alimentos alcancen la temperatura
interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos
preparados y las sobras.
Para más información llame: Carnes y Aves del USDA
en 1-888-MPHOTLINE (888-674-6854) en
Washington, DC
O E-mail: mphotline.fsis @ usda.gov
O visite el sitio web del USDA en
www.fsis.usda.gov
(B) Use un cepillo delgado de mango flexible para botellas
(no use cepillos de alambre de latón); páselo varias
veces por el tubo del quemador.
© Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de
los puertos del quemador. Examine cada puerto para
verificar que el aire salga a través de cada orificio.
7. Examine el quemador para detectar daños; algunos
orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a
la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes,
cambie el quemador.
8. Introduzca el quemador en la cámara de combustión.
MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe
volver a conectar en la abertura de la válvula.
Vea la ilustración F.
9. Vuelva a colocar las tuercas en el soporte del quemador
10. Vuelva a instalar la cubierta contra el calor, la rejilla de
cocción y la rejilla para calentar alimentos. Asegúrese
de cocinar crestas rejilla correr delante hacia atrás
(fig.A)
Cómo saber cuándo las carnes están
bien cocidas
• El exterior de las carnes y las presas de ave preparadas
en el aparato suele dorarse rápidamente. Use
únicamente carne descongelada y un termómetro para
carnes, para verificar que los alimentos alcancen una
temperatura interna segura, y corte la carne para
verificar visualmente si ya está lista.
• Le recomendamos que antes de cocinar los
alimentos en su aparato, éstos estén a una
temperatura de al menos 40° F.
• La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 165°
F. El jugo de las mismas debe ser transparente y la
carne no debe tener color rosado.
• Los filetes de carne de res, de ternera, y de cordero, los
asados y las chuletas de cerdo se pueden cocer a 160° F.
• NUNCA cocine parcialmente las presas de carne o de
aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los
alimentos completamente, para destruir las bacterias
nocivas.
• Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Temperaturas internas de cocción
recomendadas por USDA
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero. . . . . . . . . . .160° F
Pavo, pollo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165° F
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145° F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160° F
Bien cocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170° F
Aves de corral
Pollo y pavo, entero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165° F
Trozos de ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F
Pato y ganso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F
Carne fresca de cerdo
Poco cocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145° F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160° F
Bien cocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170° F
15
A
B
Rejilla de
cocción
Quemador
(descubierto)
Cubierta contra
el calor
Rejilla para
calentar
alimentos
C
D
Retire el
quemador
Tubo del
quemador
Retire los
tornillos
Limpiador de tubo
(lea las
recomendaciones
más arriba)
Quemador
(retirado de su lugar)
E
Tubo del
quemador
Válvula
Válvula correctamente
conectada dentro del tubo
del uemador
(Para mayor claridad, no se
ilustra la manguera)
F
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
PLAZO DE COBERTURA
5 Año de fecha de compra *
2 Año de fecha de compra *
1 Año de fecha de compra *
TIPO DE FALLA AMPARADA
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requerira retoques. RUST no se considera una de
fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
16
WS_1 SPAN Rev05
PARTS LIST
Key
Qty
1
A
1
B
C
1
1
D
1
E
1
F
1
G
1
H
1
I
1
J
1
K
1
L
2
M
1
N
1
O
1
P
1
Q
2
R
1
S
1
T
2
U
1
V
1
W
1
X
1
Y
1
Z
1
AA
2
BB
1
CC
1
DD
1
EE
2
FF
1
GG
1
HH
1
II
not pictured
1
…
1
…
1
…
1
…
Description
GRILL LID
LOWER BODY
HEAT TENT
BURNER
TANK RETAINER BOLT
IGNITER SWITCH MODULE
BEZEL
WIND SHIELD
INNER REFLECTOR
TOWEL BAR
LID HANDLE
CONTROL PANEL
WHEEL
CONTROL KNOB
REAR LEG SET
FRONT LEG SET
GREASE TRAY
HUBCAP
HOSE, VALVE, REGULATOR ASSEMBLY
WARMING RACK
AXLE
HEAT INDICATOR
COOKING GRATE
MATCH HOLDER
TANK RETAINER RING
CART BASE
CART BRACKET
LEG CAP
IGNITION MODULE
ELECTRODE WIRE
IGNITOR ELECTRODE
LID BUMPER
MATCH LIGHT HOLE COVER
GRATE CLEANING TOOL
GREASE TRAY GUIDE
HARDWARE PACK
PRODUCT GUIDE, ENGLISH - FRENCH - SPANISH
GRILLING GUIDE, ENGLISH - FRENCH
GRILLING GUIDE, SPANISH - ONLINE ONLY
17
LISTE DES PIÈCES
Ref
Qté Description
A
1
Couvercle de gril
B
1
Corps inférieur
C
1
T ente de la chaleur
D
1
Brûleur
E
1
Boulon d'arrêtoir de réservoir
F
1
Switch module allumage
G
1
Plat de logo
H
1
Bouclier de vent
I
1
Réflecteur intérieur
J
1
Barre de serviette
K
1
Poignée du couvercle
L
1
Panneau de commande
M
2
Roue
N
1
Bouton de commande
O
1
Ensemble arrière de jambe
P
1
Ensemble avant de jambe
Q
1
Plateau de graisse
R
2
Chapeau de roue
S
1
T uyau, valve, Assemblée de régulateur
T
1
Support de chauffage
U
2
Axe
V
1
Indicateur de la chaleur
W
1
Cuisson de la grille
X.
1
Support d'allumette
Y
1
Anneau d'arrêtoir de réservoir
Z
1
Base de chariot
AA
1
Parenthèse de chariot
BB
2
Leg bouchons
CC
1
Module électronique d'Igntiion
DD
1
Câble d'allumage
EE
1
Brûleur Allumeur
FF
2
Couvercle pare-chocs
GG
1
Orifice du couvercle
HH
1
Râper outil de nettoyage
II
1
Guide du bac à graisse
non représentés
...
1
Paquet de matériel
...
1
Guide des produits, Anglais, Français, Espognol
...
1
Guide de cuisson, Anglais, Français
...
1
Guide de cuisson, Espagnol - web seulement
18
LISTA DE PIEZAS
Llave
Qty
A
1
B
1
C
1
D
1
E
1
F
1
G
1
H
1
I
1
J
1
K
1
L
1
M
2
N
1
O
1
P
1
Q
1
R
2
S
1
T
1
U
2
V
1
W
1
X
1
Y
1
Z
1
AA
1
BB
2
CC
1
DD
1
EE
2
FF
1
GG
1
HH
1
II
1
non illustré
…
1
…
1
…
1
…
1
Descripción
T apa de la parrilla
Parte inferior del cuerpo
T ienda del calor
Hornilla
Perno del detenedor del tanque
Módulo de interruptor del encendido
Bisel
Protector de viento
Reflector interno
Barr de toalla
Manija
Panel de control
Rueda
Perilla de control
Sistema posterior de la pierna
Sistema delantero de la pierna
Bandeja de la grasa
Casquillo de rueda
Manguera, válvula, asamblea del regulador
Estante que se calienta
Árbol
Indicador del calor
Cocinar la rejilla
Sostenedor del fósforo
Anillo de retensión del tanque
Base del carro
Soporte del carro
Gorro pierna
Módulo de encendido
Electrodo wire
Ignitor de elctrodos
T apa de parachoques
Agujero del partido cubierta de la luz
ralle de limpieza para la
Fuia de engrase la bandeja
Paquete de hardware
Guía del producto, Inglés, Francés, Español
Guía de la parrilla, Inglés, Francés
Guía del parrilla, Español, web sólo
19
PARTS DIAGRAM
DIAGRAMA DE PIEZAS
SCHÉMA DES PIÈCES
L
K
G
V
C
J
A
S
D
N
FF
P
H
X
T
GG
BB
AA
U
W
M
O
I
R
B
Y
Q
II
F
HH
DD
CC
EE
Z
20
E
ASSEMBLY STEPS
ASSEMBLÉE ÉTAPES
ASAMBLEA PASOS
1
O
3/8-16 nut
3/8-16 écrou
3/8-16 tuercas
X2
U
Axle
Boulon d'axe
Perno del árbol
X2
Wheel retaining clip
Circlip de roue
Retención de la rueda
X2
2
R
M
21
3
P
#10x3/8” screw
#10x3/8" vis
#10x3/8" tornillo
X2
BB
Y
4
Z
E
1/4-20 nut
1/4-20 écrou de keps
1/4-20 tuercas
X4
22
After cart assembly, if
your cart does not sit
level, use these screws
to adjust the cart.
5
Après le montage, le
panier, si votre panier ne
siège pas à niveau, utiliser
ces vis pour ajuster le
chariot.
Después del montaje de
compra, si su carro no se
sienta nivel, el uso de
estos tornillos para ajuster
el carro.
1/4-20 x 1/2” screw
1/4-20 x 1/2" vis
1/4-20 x 1/2" tornillo
X2
6
1/4-20 x 1/2” screw
1/4-20 x 1/2" vis
1/4-20 x 1/2" tornillo
X2
23
7
#10-24 nut
#10-24 écrou
#10-24 tuercas
X7
24
8
1/4-20 nut
1/4-20 écrou
1/4-20 tuercas
X4
AA
1/4-20 x 2” screw
1/4-20 x 2" vis
1/4-20 x 2" tornillo
X4
25
9
H
#10-24 nut
#10-24 écrou
#10-24 tuercas
X3
Fiber washer
Rondelle de fibre
Arandela de fibra
X3
#10-24 x 3/8” screw
#10-24 x 3/8" vis
#10-24 x 3/8" tornillo
X3
10
Fiber washer
Rondelle de fibre
Arandela de fibra
X2
A
1/4-20 x 3/4” screw
1/4-20 x 3/4" vis
1/4-20 x 3/4” tornillo
X2
1/4-20 nut
1/4-20 écrou
1/4-20 tuercas
X2
26
11
K
Fiber washer
Rondelle de fibre
Arandela de fibra
X2
#10-24 x 3/8” screw
#10-24 x 3/8" vis
#10-24 x 3/8" tornillo
X2
12
Battery
Batterie
Batería
+
Cap
Chapeau
de batterie
Casquillo
de la
batería
-
Module nut
Écrou de module
Tuerca del módulo
CC
27
Ignition switch wires
(large terminal)
13
Ignitor electrode
Brûleur allumeur
Ignitor de electrodes
Fil de l'interrupteur d'allumage
(grand connecteur électrique)
Cable del interruptor de encendido
(conector eléctrico grande)
DD
CC
Electrode wire
Câble d´allumage
Electrodo wire
Electrode wire (small terminal)
Câble d´allumage (petit
connecteur ecectrical)
Electrodo wire (conector
ecectrical pequeño)
14
15
Moraine
d'avant
en arrière
Cordilleras
frente hacia
atrás
C
W
28
17
16
T
Q
18
Cylinder valve
facing RH side
of grill.
Côté de Rhésus
de revêtement
de valve de
cylindre de gril.
Lado el derecho
del revestimiento
de la válvula del
cilindro de
la parrilla.
29
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Emergencies
Possible Cause
Prevention/Solution
Gas leaking from
cracked/cut/burned hose.
• Damaged hose.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of
product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced
conduct complete leak check per manual.
Gas leaking from LP cylinder.
• Mechanical failure due to rusting or mishandling.
• Replace LP cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
• Failure of cylinder valve from mishandling or
mechanical failure.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
• Improper installation, connection not tight, and/or
failure of rubber seal.
• Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and visually inspect rubber
seal for damage. See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP
Cylinder.
Fire coming through control
panel.
• Fire in burner tube section of burner due to blockage.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die
down. After fire is out and grill is cold, remove burner and inspect for spider nests or
rust. See Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly pages.
Grease fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
• Too much grease buildup in burner area.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die
down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area,
grease tray, and other surfaces.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Burner(s) will not light
using ignitor.
(See Electronic Ignition
Troubleshooting also)
GAS ISSUES:
Prevention/Solution
• Trying to light wrong burner.
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Burner not engaged with control valve.
• Obstruction in burner.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or other matter. See
cleaning section of Use and Care.
• No gas flow.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer to
“Sudden drop in gas flow.”
• Vapor lock at coupling nut to LP cylinder.
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder. Reconnect and retry.
• Coupling nut and LP cylinder valve not fully
connected.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only - do not use tools.
Continued on next page.
ELECTRICAL ISSUES:
• Electrode cracked or broken; “sparks at crack.”
• Replace electrode(s).
• Electrode tip not in proper position.
(Does not apply to SUREFIRE.)
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. The
distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary.
Sideburner:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. the
distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if necessary.
• Wire and/or electrode covered with cooking residue.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.
• Wires are loose or disconnected.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Wires are shorting (sparking) between ignitor and
electrode.
• Dead battery.
• Replace ignitor wire/electrode assembly.
• Replace with a new alkaline battery.
ELECTRONIC IGNITION:
Burner(s) will not match light.
• No spark, no ignition noise.
• See Section I of Electronic Ignition System.
• No spark, some ignition noise.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• Sparks, but not at electrode or at full strength.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• See “GAS ISSUES:” .
• Match will not reach.
• Use long-stem match (fireplace match).
• Improper method of match-lighting.
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
30
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
Prevention/Solution
• Out of gas.
• Check for gas in LP cylinder.
• Excess flow valve tripped.
• Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs
and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn
on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
• Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.
• Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut from cylinder.
Reconnect and retry.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
• Refill LP cylinder.
• Excess flow valve tripped.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Grease buildup.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Excessive fat in meat.
• Trim fat from meat before grilling.
• Excessive cooking temperature.
• Adjust (lower) temperature accordingly.
Persistent grease fire.
• Grease trapped by food buildup around
burner system.
• Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in position and let fire
burn out. After grill cools, remove and clean all parts.
Flashback (fire in
burner tube(s)).
• Burner and/or burner tubes are blocked.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner cleaning
section of Use and Care.
One burner does not light
from other burner(s).
• Grease buildup or food particles in end(s) of
carryover tube(s).
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.
Problem
Sudden drop in gas flow or
low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Troubleshooting - Electronic Ignition
Problem (Ignition)
Possible Cause
Check Procedure
Prevention/Solution
• Battery not installed properly.
• Check battery orientation.
• Install battery (make sure that “+” and “–” connectors are
oriented correctly, with “+” on cap end.)
• Dead battery.
• Has battery been used previously?
• Replace battery with new alkaline battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Check to insure threads are properly
engaged. Button should travel up and
down without binding.
• Unscrew button cap assembly and reinstall, making sure
threads are aligned and engaged fully.
• Faulty spark module.
• If no sparks are generated with new
battery and good wire connections,
module is faulty.
• Replace spark module assembly.
• Output lead connections not
connected.
• Are output connections on and tight?
• Remove and reconnect all output connections at module and
electrodes.
• Output lead connections not
connected.
• Are output connections on and tight?
• Remove and reconnect all output connections at module and
electrodes.
• Arcing to grill away from
burner(s).
• If possible, observe grill in dark
location. Operate ignition system and
look for arcing between output wires
and grill frame.
• If sparks are observed other than from burner(s), wire insulation
may be damaged. Replace wires.
• Weak battery.
• All sparks present but weak or at
slow rate.
• Replace battery with a new alkaline battery.
• Electrodes are wet.
• Has moisture accumulated on electrode
and/or in burner ports?
• Use paper towel to remove moisture.
• Electrodes cracked or broken
“sparks at crack”.
• Inspect electrodes for cracks.
• Replace cracked or broken electrodes.
SECTION I
No sparks appear at any
electrodes when Electronic
Ignition Button is pressed;
no noise can be heard from
spark module.
SECTION II
No sparks appear at any
electrodes when Electronic
Ignition Button is pressed;
noise can be heard from spark
module.
SECTION III
Sparks are present but not at
all electrodes and/or not at
full strength
31
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie.
Urgences
Cause possible
Prévention/Solution
Fuite de gaz sur un tuyau
cassé, coupé ou brûlé.
• Tuyau endommagé.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du
système de distribution du gaz naturel. Cessez d'utiliser ce produit et remplacer
la vanne / tuyau / régulateur. Une fois valve / tuyau / régulateur remplacé
conduite vérification de fuite complète par manuel.
Fuite de gaz du réservoir de
GPL.
• Défaillance mécanique due à la rouille ou à une
mauvaise manipulation.
• Remplacez le réservoir de gaz.
Fuite de gaz de la valve du
réservoir de GPL.
• Défaillance de la valve du réservoir due à une
mauvaise manipulation ou à une défaillance
mécanique.
• Installation incorrecte, connexion non étanche,
défaillance du joint d'étanchéité.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL.
Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.
Fuite de gaz entre le
réservoir de GPL et le
raccord du régulateur.
Feu sortant du panneau de
commande.
• Feu dans le tube du brûleur au niveau du
brûleur dû à un blocage.
Feu de graisse ou grosses
flammes continues au
dessus de la surface de
cuisson.
• Accumulation excessive de graisse autour du
brûleur.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le
régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint d'étanchéité
a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai d'étanchéité d'un
réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au réservoir de GPL ».
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le
couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu
éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier la
présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages concernant
les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le
couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le
refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse
accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des
autres surfaces.
Dépannage
Problème
Cause possible
•Prévention/Solution
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le(s)
brûleur(s).
(Voir également la section
Dépannage pour les
dispositifs d'allumage
électroniques)
PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :
• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.
• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section
Utilisation et entretien.
• Le brûleur n'est pas branché au système de
valve.
• Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du
brûleur.
• Le brûleur est obstrué.
suite à la page suivante.
• Le gaz ne circule pas.
• Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles
d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et
l'entretien.
• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est
pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ».
• Il y a un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
• Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du
réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau.
• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne
sont pas complètement branchés.
• Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de
tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la
main - n'utilisez pas d'outils.
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :
• L'électrode est fendue ou cassée. Des
étincelles se produisent à l'endroit de la
fissure.
• La pointe de l'électrode n'est pas placée au
bon endroit.
(Ne s'applique pas SUREFIRE)
• Des fils ou l'électrode sont couverts de
résidus de cuisson.
• Les fils sont débranchés ou le contact est
mauvais.
• Court-circuit (étincelles) entre le dispositif
d'allumage et l'électrode.
• La pile est épuisée.
Le brûleur ne s'allume pas
avec des allumettes.
• Remplacez la ou les électrodes.
Brûleurs principaux :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.
Brûleur latéral :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.
• Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un
chiffon propre.
• Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.
• Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.
• Remplacez par une nouvelle pile alcaline.
ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE :
• Pas d'étincelles, pas de bruit d'allumage.
• Pas d'étincelles, quelques bruits d'allumage.
• Les étincelles sont présentes, mais pas au
niveau de l'électrode ou pas à pleine
puissance.
• Reportez-vous à la section I du système d'allumage électronique.
• Consultez la section « PROBLÈMES
RELATIFS AU GAZ »
• L'allumette est trop courte.
• Méthode incorrecte d'allumage avec une
allumette.
• Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de
foyers).
• Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » dans le
manuel d'utilisation et d'entretien.
• Reportez-vous à la section II du système d'allumage électronique.
• Reportez-vous à la section III du système d'allumage électronique.
32
Dépannage (suite)
Problème
Cause possible
Prévention/Solution
Baisse subite du flux de
gaz ou flamme faible.
• Le gaz est épuisé.
• La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
• Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz.
• Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les
flammes sont toujours faibles, fermez les boutons et la valve du réservoir.
Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai
d'étanchéité. Ouvrez la valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis
allumez le gril.
• Il existe un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir.
Débranchez l'écrou de raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de
• Vents forts ou rafales.
• Niveau de gaz bas.
• La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
• Tournez le gril afin de faire face au vent ou augmentez la hauteur des
flammes.
• Remplissez le réservoir de gaz.
• Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » cidessus.
Flambées soudaines.
• Accumulation de graisse.
• Excès de gras dans la viande.
• Température de cuisson excessive.
• Nettoyez les brûleurs et la partie intérieure du gril ou du foyer.
• Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.
• Ajustez (abaissez) la température selon le cas.
Incendie de graisse
persistant.
• Graisse coincée par l'accumulation de
nourriture autour du système du brûleur.
• Tournez les boutons en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz
au niveau du réservoir de GPL. Laissez le couvercle en position et laissez
le feu s'épuiser. Lorsque le gril a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les
pièces.
Retour de flamme...
(incendie dans les tubes
du brûleur).
• Le brûleur ou les tubes du brûleur sont
bloqués.
• Tournez les boutons en position d'arrêt (OFF). Nettoyez les brûleurs ou les
tubes de brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel
d'utilisation et d'entretien.
Un brûleur ne s'allume
pas à partir d'autres
brûleurs.
• Accumulation de graisse ou de particules
d'aliments dans le(s) extrémité(s) des
renforts de tube.
• Nettoyez le(s) renfort(s) de tube au moyen d'une brosse métallique.
Les flammes s'éteignent.
nouveau.
Dépannage – Allumage électronique
Problème (allumage)
Cause possible
Vérification de la procédure
Prévention/Solution
SECTION I
• La pile n'est pas installée
correctement.
• Vérifiez l'orientation de la pile.
• La pile est épuisée.
• Cette pile a-t-elle déjà été
utilisée?
• Vérifiez que le filetage est bien
engagé. Le bouton doit se
déplacer librement de haut en bas.
• Si aucune étincelle n'est
produite avec une nouvelle pile
et un bon raccord de fils, le
module est défectueux.
• Installez la pile (assurez-vous que les polarités « - » et «
+ » sont orientées correctement, avec le côté
« + » sur la fin de la PAC.)
• Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline.
Pas d'étincelles apparaissent
à tout moment des électrodes
d'allumage électronique
Buttonis pressés, pas de bruit
peut être entendu à partir de
bougies module.
• Le bouton n'est pas
installé correctement.
• Le module de production
d'étincelles est
défectueux.
• Desserrez l'assemblage du capuchon du bouton et
installez-le de nouveau, en vous assurant que le filetage
est aligné et engagé complètement.
• Remplacez le module d'étincelles.
SECTION II
Pas d'étincelles apparaissent
à tout moment des électrodes
d'allumage électronique
Buttonis pressé, le bruit peut
être entendu à partir de
bougies module.
• Les fils de sortie ne sont
pas branchés.
• Les fils de sortie sont-il
branchés et étanches?
• Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et
des électrodes.
SECTION III
Des étincelles sont
présentes, mais pas visà-vis de toutes les
électrodes ou alors, les
étincelles ne sont pas à
pleine puissance.
• Les fils de sortie ne sont
pas branchés.
• Les fils de sortie sont-il
branchés et étanches?
• Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et
des électrodes.
• Amorçage d'arc
électrique loin des
brûleurs.
• Si possible, observez le gril
dans l'obscurité. Faites
fonctionner le dispositif
d'allumage et cherchez
l'amorçage de l'arc entre les fils
de sortie et le cadre du gril.
• Toutes les étincelles sont
présentes, mais faibles ou
lentes.
• Si vous voyez des étincelles autres que celles des
brûleurs, les fils d'isolation sont peut-être endommagés.
Remplacez les fils.
• Les électrodes sont
mouillées.
• Y-a-t-il une accumulation
d'humidité sur l'électrode ou
dans les ouvertures du brûleur?
• Essuyez l'humidité avec une serviette de papier.
• Les électrodes sont
fendues ou cassées. Des
étincelles apparaissent à
l'endroit de la fissure.
• Examinez les électrodes pour
d'éventuelles fissures.
• Remplacez les électrodes fendues ou cassées.
• Pile faible.
33
• Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline.
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Fugas de gas de mangueras
agrietadas, cortadas o
quemadas.
• Manguera dañada.
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de
utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una
vez que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión
de fugas según el manual.
Fuga de gas del cilindro.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.
• Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la válvula del
cilindro.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Fuga de gas entre el cilindro
y la conexión del regulador.
• Instalación inadecuada, la conexión no está bien
apretada, falla de la junta de caucho.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo conectar el
regulador al cilindro de gas.
Sale fuego por el tablero
de control.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la
parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o
herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la
unidad del quemador.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas
de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de
combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie.
Resolución de problemas
Problema
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor. (Lea además la
sección Resolución de
problemas del encendido
electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador equivocado.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• El quemador no está conectado a la válvula de control.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores.
• Obstrucción en el quemador.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras
materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección
referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque
de gas.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva aconectarla y
trate de nuevo.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no
están bien conectadas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta
que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”.
• Cambie el (los) electrodo(s).
• La punta del electrodo no está en la posición correcta.
(No se aplica a SURFIRE)
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4” (3,17 mm a 6,35 mm). Ajústela si
es necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. (3,17 mm a 4,76 mm) Ajústela si
es necesario.
• El cable o el electrodo está cubierto con restos de
comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre
el encendedor y el electrodo.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Pila gastada.
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
• No hay chispa, no hay sonido de encendido.
• No hay chispa, hay un sonido leve de encendido.
• Hay chispas, pero no en el electrodo o a plena
potencia.
El quemador o los quemadores
no se encienden con fósforos.
Medidas de prevención / solución
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
• Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
• Lea “PROBLEMAS DE GAS:”.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
• Método inadecuado de encendido con fósforos.
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.
34
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Caída repentina del flujo de
gas o llama reducida.
Llamas que se apagan.
Causas probables
Medidas de prevención / solución
• Se acabó el gas.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte
el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar
fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda
la parrilla.
• Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca de
unión y el tanque de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Desconecte la
tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Vientos fuertes o en ráfagas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente la
graduación de las llamas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Recargue el tanque de gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
• Acumulación de grasa.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
• Carne sumamente grasosa.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Temperatura de cocción demasiado elevada.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
• Grasa atrapada por acumulación de restos de comida
alrededor del sistema del quemador.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y
deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie
todas las piezas.
Retorno de las llamas...(fuego
en los tubos del quemador).
• El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de
limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
Uno de los quemadores no
enciende del (de los) otro(s)
quemador(es).
• Acumulación de grasa o de partículas de comida en
el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre.
• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.
Fogonazos.
Resolución de problemas - Encendido electrónico
Problema (encendido)
SECCIÓN I
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado, no se
puede escuchar el ruido de
chispas módulo.
SECCIÓN II
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado; se puede
escuchar el ruido de chispas
módulo.
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en todos
los electrodos y/o no a plena
potencia
Procedimiento de revisión
Medidas de prevención / solución
• La pila no está instalada
adecuadamente.
• Revise la orientación de la pila.
• Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén orientados
correctamente, con el extremo “+” de la tapa.)
• Pila gastada.
• ¿Es una pila usada?
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
• Montaje Button no istalled
correctamente
• Verifique que la tapa de la pila
esté bien conectada.
• Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla;
verifique que esté bien conectada.
• Módulo de chispas defectuoso.
• Si no se generan chispas con la pila
nueva y las conexiones del cable están
bien hechas, el módulo está
defectuoso.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
Causas probables
• ¿Están conectadas y bien hechas
• Las conexiones del cable de
las conexiones de salida?
salida no están bien hechas.
• Si es posible, observe la parrilla en un
• El arco de la parrilla se forma
lejos del (de los) quemador(es). lugar oscuro. Haga funcionar el
sistema de encendido y trate de
detectar la formación del arco entre los
cables de salida y el marco de la
parrilla.
• Pila débil.
• Se forman todas las chispas, pero son
débiles o lentas.
• Los electrodos están húmedos. • ¿Se ha acumulado humedad en el
electrodo y/o en los orificios de
combustión?
• Los electrodos están agrietados • Examine los electrodos para detectar
o rotos, con "chispas en las
grietas.
grietas".
35
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida
en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de
los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
36
37
38
39