Welcome to Willkommen in

Transcription

Welcome to Willkommen in
RIVER CRUISE • FLUSSKREUZFAHRT
2015 - 2016
Welcome to Willkommen in
Noord-Holland
AMSTERDAM ALKMAAR DEN HELDER ENKUIZEN HAARLEM HOORN MEDEMBLIK ZAANSTAD
2
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
CONTENT INHALT
Preface Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Map of Noord-Holland Übersichtskarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ALKMAAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Dutch Cuisine Holländische Küche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Harbour/boat facilities
Hafen- und Schifffazilitäten
AMSTERDAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Tulips Tulpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location
Lage
13
DEN HELDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Dutch Masters Holländische Meister . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moorings
Liegeplätze
17
ENKHUIZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Water Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Rive Cruise Destinations Specialists
21
Flusskreuzfahrt- und Reizespezialisten . . . . . . . . . . . . . . 23
HAARLEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Architecture Architektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
max
Maximum length
Maximale Länge
Wastewater discharge
Abwasserentsorgung
HOORN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Waste disposal
Abfallentsorgung
• Music Musik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Harbour offices Hafenamte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electricity
Strom
31
33
MEDEMBLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Cycling Radfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Drinking water
Trinkwasser
ZAANSTAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• Cultural Heritage Kulturerbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Amsterdam Cruise Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
43
Coach facilities
Fazilitäten für Reisebüsse
3
SEHR GEEHRTE
KOLLEGEN
Gerard Wehrmeijer
MS Rigoletto / Captain - Kapitän
DEAR COLLEAGUES
First of all I would like to say how happy I feel sailing
through ‘our’ beautiful province of North Holland. For our
passengers, many of whom hail from abroad, it is quite an
experience. There’s always something to see in North
Holland. Not to mention the flower auctions in Aalsmeer,
Alkmaar’s cheese market and Amsterdam’s canal cruises.
Particularly popular with our passengers are those typically
Dutch elements, such as Hoorn with its magnificent harbour
and brown flotilla, the Zuiderzeemuseum in Enkhuizen,
tuc tuc tours on the island of Texel. It is precisely these
things, which to us Dutch are so normal, that make a great
impression on tourists.
Sometimes we have a stroke of luck and end up in a harbour
where there’s a carnival on at the time. And believe me, the
province of Limburg can’t do carnivals like North Holland can.
What particularly appeals to me as Captain is the commitment
of ‘nigh on’ everyone involved in passenger ships, such as the
harbour masters at all our ports of call. Amsterdam, Haarlem,
Hoorn, Enkhuizen, you name it. They all know what they’re
doing and do all they can to ensure the entire process surrounding reserved mooring places runs to the satisfaction of
everyone.
Zuerst möchte ich Ihnen sagen, wie
glücklich ich bin, wenn wir durch ‘unsere’
schöne Provinz Noord-Holland fahren.
Für unsere (oft) ausländischen Passagiere ist
es ein echtes Erlebnis. In Noord-Holland ist
immer etwas los; und dann meine ich nicht
die Blumenversteigerung in Aalsmeer,
den Käsemarkt in Alkmaar oder eine
Grachtenrundfahrt in Amsterdam.
Unsere Passagiere wissen besonders die
typisch holländischen Dinge, wie Hoorn mit
dem wunderschönen Hafen mit der braunen
Flotte, Enkhuizen mit dem Zuiderzeemuseum
oder Texel mit einer Rundfahrt mit dem
Tuk-Tuk zu schätzen. Gerade die Dinge, die
für uns Niederländer so normal sind, sind für
Touristen ein Phänomen. Manchmal haben wir
Glück und kommen in einen Hafen, in dem
gerade Kirmes ist. Glauben Sie mir, Limburg
kann mit seinem Karneval eine Kirmes in
Noord-Holland nicht übertreffen.
Was mich als Kapitän besonders anzieht, ist
das Engagement von ‘fast’ allen, die mit
Passagierschiffen zu tun haben, z.B. die
Hafenmeister in allen Häfen, die wir anlaufen.
Amsterdam, Haarlem, Hoorn, Enkhuizen
und so weiter. Alle wissen, was sie tun und
unternehmen alles, was möglich ist, um den
ganzen Prozess von Ankerplätzen mit
Reservierungen zu unserer vollen Zufriedenheit
verlaufen zu lassen.
Now and then I have a cup of coffee with the berth managers
at River Cruise Amsterdam and learn about the challenges
they face with regard to regulations and the dearth of
mooring capacity. More often than not these are matters that
remain behind the scenes, but which have a significant impact
on the overall process. And when I hear how many vessels of
all kinds of sizes call in at the harbour, I have to take my hat
off to these people. The facilities are first-rate too. Safe
jetties, increasing options for loading drinking water and
other practical affairs. I have nothing but praise for all who
work in this type of tourism in North Holland!
Ab und zu trinke ich eine Tasse Kaffee mit
den Leuten von der Liegeplatzverwaltung
bei River-Cruise Amsterdam und erfahre dann,
vor welchen Herausforderungen sie mit der
Gesetzgebung und der Knappheit von
Ankerplätzen in Amsterdam stehen. Oft sind
das Dinge, die hinter den Kulissen geregelt
werden, aber große Auswirkungen auf den
Gesamtprozess haben. Wenn man dann hört,
wie viele Schiffe aller Abmessungen den Hafen
anlaufen, kann ich vor diesen Mitarbeitern nur
den Hut ziehen. Auch die Ausstattung des
Hafens ist top. Sichere Landungsbrücken,
immer mehr Möglichkeiten für das Laden von
Trinkwasser und andere praktische Dinge. Ein
großes Lob für alle, die dort für diese Form des
Tourismus in Noord-Holland arbeiten!
Kind regards, Gerard Wehrmeijer
Mit freundlichem Gruß, Gerard Wehrmeijer
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
42
DEN HELDER
Huisduinen
Noord-Holland
15 16 17
Den
Oever
Stroe
IJsselmeer
Oosterland
Hippolytushoef
Julianadorp
Westerland
Breezand
41
l
Groote
Keeten
naa
Anna
Paulowna
dska
llan
Amstelmeer
't Zand
39
Slootdorp
Wieringerwaard
rdho
Oudesluis
Waterpark
Wieringerwerf
Kreileroord
Noo
Callantsoog
De Haukes
Van
Ewijcksluis
Middenmeer
Schagerbrug
Sint
Maartensvlotbrug
Sint
Maartensbrug
Petten
Schagen
Sint
Maarten
Noordzee
De Strook
Barsingerhorn
MEDEMBLIK
Kolhorn
Haringhuizen
Lutjewinkel
Opperdoes
Winkel
Dirkshorn
Burgerbrug
Zijdewind
Groet
NoordScharwoude
Verlaat
Oudkarspel
Schoorldam
Catrijp
Het
Westeinde
Aartswoud
Terdiek
OudeNiedorp
Oostwoud
Hoogwoud
Midwoud
De Weere
Lutjebroek
Nibbixwoud
Wognum
Broek op
Langedijk
ZwaagdijkWest
Blokker
Hensbroek
ALKMAAR
1
2
Wimmenum
3
4
Spierdijk
Oterleek
l
naa
dska
Oudendijk
Beets
llan
Limmen
Zuidschermer
Grootschermer
Driehuizen
Noordbeemster
Westbeemster
Noordeinde
WestDe Rijp
Graftdijk
Alkmaardermeer
Oosthuizen
36
Graft
De Woude
Castricum
Akersloot
Middenbeemster
Starting
Uitgeest
Krommenie
IJMUIDEN
Driehuis
SantpoortNoord
PURMEREND
Zaanse Schans
ZAANSTAD
35
Den Ilp
31 32 33 34
Noord
Bloemendaal
HAARLEM
Spaarndam
Spaarndam
Ruigoord
zeeka
Oostzaan
Broek in
Waterland
Landsmeer
Watergang
21 22 23 24
Aerdenhout
Bentveld
Heemstede
De Glip
ZuidSchalkwijk
Holysloot
Haarlemmervaart
5
Het IJ
6Amsterdam
7 8 9 10
11 12 13 14 37 38
Lijnden
Sloten
IJmeer
STEIGEREILAND
PAMPUS
ng
Ri
Hillegom
Beinsdorp
De Hoek
Rozenburg
Aalsmeerderbrug
Bovenkerk
Ouderkerk aan
de Amstel
UTOPIA
HAVENEILAND OOST
RIETEILANDEN
t
HOOFDDORP
Weerestein
ar
De Zilk
Amsterdam
Airport
Schiphol
va
44
Zwaanshoek
Driemond
AMSTELVEEN
Abcoude
Muiden
Muiderberg
Nieuw-
Lisse
40
Vennep
Aalsmeer
Nes aan de Amstel
Gooimeer
DE SCHELP
Naarden
HUIZEN
HUIZERHOEF
Weesp
DE DODE
HOND
Hilversumse
Meent
Nigtevecht
Noordwijkerhout
ALMERE
HAVENEILAND WEST
Amsterdam-Rijnkanaal
Bennebroek
iep
DIEMEN
Nieuwemeer
Cruquius
rsd
ZEEROVERSEILAND PIRATENEILAND
Durgerdam
Badhoevedorp
Vogelenzang
de
WILGENEILAND
AMSTERDAM
Halfweg
t
eer
vaar
Ring mmerm
le
Zwanenburg
Haar r
e
ld
o
p
stv
r
aa
Uitdam
Zunderdorp
Ransdorp
Vijfhuizen
Oo
naal
Overveen
Zandvoort
Marken
Monnickendam
Zaandam
Velserbroek
39
Katwoude
Ilpendam
Koog aan de Zaan
SANTPOORTZUID
Markermeer
Volendam
Purmerland
Zaandijk
Westzaan
Velsen-Zuid
Edam
Neck
Jisp
Wormer
Wormerveer
Assendelft
VelsenNoord
Middelie
Kwadijk
Zuidoostbeemster
Oostknollendam
Krommeniedijk
Westknollendam
Wijk aan Zee BEVERWIJK
Noordzeekanaal
43
OostGraftdijk
Markenbinnen
HEEMSKERK
HOORN
Scharwoude
Grosthuizen
Schermerhorn
rdho
NoordBakkum
BakkumNoord
Bakkum
FORTEILAND
Avenhorn
Ursem
EgmondBinnen
Venhuizen
Schellinkhout
De Goorn
Stompetoren
Heiloo
ENKHUIZEN
Westeinde
Egmond aan
den Hoef
Egmond
aan Zee
Oosterblokker
25 26 27
Bobeldijk
Berkhout
Rustenburg
Oudorp
Broekerhaven
Hem
Zwaag
Zuidermeer
18 19 20
Grootebroek
Westwoud
Obdam
Heerhugowaard
Bergen aan Zee
Bovenkarspel
Hoogkarspel
Spanbroek
ZuidScharwoude
Sint
Pancras
Westeinde
ZwaagdijkOost
Hauwert
Sijbekarspel
Koedijk
Zanegeest
39
Wervershoof
Opmeer
Bergen
Andijk
Kerkbuurt
Twisk
De Noord
Schoorldam
Schoorl
Aagtdorp
28 29 30
Onderdijk
Oosterdijk
Abbekerk
De Weel
Waarland
Warmenhuizen
Bregtdorp
NieuweNiedorp
't Veld
Tuitjenhorn
Krabbendam
Camperduin
Noo
4
Nederhorst den Berg
Ankeveen
Blaricum
BUSSUM
Laren
5
Attractions Sehenswürdigkeiten
Sailing times Segelzeiten
DEN HELDER • page Seite 14
hours/Stunden
Amsterdam ~ Haarlem
15 Dorus Rijkers Lifeboat Museum
• page Seite 32
Museum der Seenorettung • 32
16 Willemsoord National Shipyard • 32
Reichswerft Willemsoord
17 Fort Kijkduin
MEDEMBLIK • page Seite 34
28 Steam engine museum • 22
Dampfmaschinenmuseum • 22
29 Radboud Castle / Schloss
30 Bakery museum
Bäckereimuseum
3.5
Amsterdam ~ Zaandam
1.5
Haarlem 3.0
~ Zaandam
Zaandam ~ Alkmaar
3.5
Alkmaar ~ Den Helder
3.0
Den Helder ~ Medemblik
3.5
Medemblik ~ Enkhuizen
1.5
Enkhuizen ~ Hoorn
2.0
Amsterdam ~ Hoorn
3.5
ENKHUIZEN • page Seite 18
18 Pancratius Church Kirche • 31
19 Zuiderzeemuseum • 42
20 Enkhuizer Almanac museum
Kalendermuseum
1
2
3
4
ALKMAAR • page Seite 6
EUROPE
Beatles Museum
Stedelijk Museum • 17
Cheese Market Alkmaar • 42
Käsemarkt Alkmaar • 42
Dutch cheese museum
Holländisches Käsemuseum
HOORN • page Seite
THE NETHERLANDS
HOLLAND
28
25 Westfries Museum • 17
Westfriesisches Museum • 17
26 Boterhal Art Centre Kunstzentrum
27 Museum of the Twentieth Century
Museum des Zwanzigsten Jahrhunderts
ZAANSTAD • page Seite 38
31 Zaandam Centrum
Zaandam Zentrum
32 Czaar Peter House / Haus
33 Blue House (Monet)
Blau Haus (Monet)
34 Industrial Heritage • 41
Industrielles Erbgut • 41
35 Zaanse Schans • 41, 42
HAARLEM • page Seite 24
21
22
23
24
Frans Hals Museum • 17
Philharmonie • 31
Teylersmuseum
St Bavo cathedral / Kathedrale
AMSTERDAM • page Seite 10
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Tuktuk Sightseeing • 37
Tulip Museum • 13
Restaurant d’Vijff Vlieghen • 9
Museum het Schip • 27
Het Grachtenhuis • 27
Canal Bike Amsterdam • 37
Gassan Diamonds • 42
Coster Diamonds • 42
Rembrandthuis • 17
Concertgebouw • 31
OTHER SONSTIGES
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Beemster • page Seite 27, 42
Henri Willig Cheese Farm/Shops • 42
Canal ring - Unesco • 22
Siem Munster Nursery & Green House • 13
Siem Munster Tulpengewächshaus • 13
Keukenhof Lisse • 13
Flora Garden Blumengarten • 13
Waddenzee - Unesco • 22
Agriport Park • 9
Cruquius Pumpingstation Pumpwerk • 21
COLOPHON
Publisher: Amsterdam Cruise Port together with financial aid of the Province of Noord-­
Holland and 8 participating cities in the 3-year project ‘River cruise Noord-Holland’: ­
Alkmaar, A
­ msterdam, Den Helder, Enkhuizen, Haarlem, Hoorn, Medemblik and Zaanstad.
KOLOPHON
Herausgeber: Amsterdam Cruise Port mit finanzieller Unterstützung der Provinz NoordHolland und 8 beteiligten Städte am dreijährigen Projekt ‘Flusskreuzfahrt Noord-Holland’:
Alkmaar, Amsterdam, Den Helder, Enkhuizen, Haarlem, Hoorn, Medemblik und Zaanstad.
© June 2015: No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any
means; electronic, mechanical or photocopied without prior permission from Amsterdam Cruise Port.
The information in this brochure is as it was known to Amsterdam Cruise Port at the time of printing.
Changes, errors and printing errors excepted.
© Kopyright Juni 2015: Nachdrück oder Vielfältigung in beliebiger Form durch Drück, Kopie oder Mikrofilm ist
ohne die vorhergehende Genehmigung von Amsterdam Cruise Port untersagt. Alle Angaben erfolgen so, wie sie
zur Zeitpunkt der Drücklegung bei Amsterdam Cruise Port bekannt war. Änderungen,
sowie Drückfehler vorbehalten.
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Alkmaar
6
CHEESETOWN
Alkmaar is above all Holland’s cheese town. During the season
from the first Friday of April to the first Friday of September a
traditional cheese market is being held here on Friday mornings
between 10 and 12.30.
The cheeses are sold by dealers on a clap of hands. Thereupon
the 400 year old cheese porters’ guild goes into action, carrying
the cheese off on barrows after the lot has been weighed at the
Waag (the official scales). In the Waaggebouw - in which the scales
are housed - a cheese museum that tells ­everything about dairy
farming has been established. The monumental buildings, the
many courtyards, facades and canals give the town an ambience
all of its own.
7
2
1
3
4
KÄSESTADT
Alkmaar ist vor allem Hollands Käsestadt. Von Anfang
April bis Anfang September findet hier jeden
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1 Beatles Museum
2
Stedelijk Museum Alkmaar
3
Cheese market Alkmaar
Käsemarkt Alkmaar
Der Käse wird von Händlern mit dem typischen
4
Dutch cheese museum
Hände­klatschen v­ erkauft, wonach die 400 Jahre alte
Holländisches Käsemuseum
Freitagmorgen von 10 bis 12.30 Uhr der traditionelle
Käsemarkt (Kaasmarkt) statt.
Gilde der Käseträger­in ­Aktion tritt. Auf Holz­gestellen
wird der Käse, nachdem er auf der Käsewaage gewogen­
wurde, weggetragen. In dem Gebäude, in dem die Waage
steht, ist auch das Käse­museum untergebracht, wo Sie
alles über die Käse- und Butterbereitung erfahren
­können. Die historischen Gebäude und ihre Fassaden,
die vielen Innenhöfe und die Kanäle geben der Stadt ihr
­angenehmes Ambiente.
8
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
In city centre
Direkt im Zentrum
Kanaalkade (no facilities /
keine Fazilitäten)
Kanaalkade Karperton
max
Kanaalkade 130 m
Noorderkade 120 m
Voormeer 90 m
4 discharge points
4 Entsorgungsstellen
Waste containers
Müllkontainers
4 x 16A
2 x 32A
1 water tap (3 m3 per hour)
1 Wasseranschluß (3m3 pro Stunde)
In direct vincinity
(only stops are allowed,
no parking)
In unmittelbarer Nähe
(parken verboten)
“Absolute must: the Dutch Beatles Museum
is located right next to the docking location
for river cruise ships in Alkmaar.”
“Geheimtipp: direkt am Ankerplatz der
Flusskreuzfahrtschiffe in Alkmaar befindet
sich das holländische Beatles Museum.”
9
Dutch Holländische
Cuisine Küche
ENKHUIZEN •
MEDEMBLIK•
HOORN •
• AMSTERDAM
C
ontrary to some beliefs, Dutch cuisine goes way beyond herring and
cheese. Meet culinary entrepreneurs and passionate foodies, explore
intriguing Dutch food trends and discover the hottest restaurants, local
favorites and must-try dishes.
M
anchen Vorurteilen zum Trotz hat die holländische Küche weit mehr
zu bieten als Hering und Käse. Treffen Sie hier Unternehmer aus dem
kulinarischen Sektor und leidenschaftliche ‘Foodies‘, informieren Sie sich
über interessante holländische Nahrungsmitteltrends und entdecken Sie
die besten Restaurants, lokale Spezialitäten und Gerichte, die man einfach
ausprobieren muss. LUNCH OR DINE WITH LOCALS: HOORN
In a unique location such as a church, a museum
or a historical building. Typical Dutch meals are
served.
MITTAG- ODER ABENDESSEN MIT
EINHEIMISCHEN : HOORN
Sie essen an einem ­besonderem Ort – wie in
ein einer Kirche, in einem Museum oder einem
anderen historischem Gebäude. Typisch
holländische Gerichte werden serviert.
HOME VISITS : ENKHUIZEN
Onboard entertainment
A local family who will warmly welcome you for coffee,
Culinary walks, as well as and tastings on board can
be arranged in several cities.
cake, and conversation. Along with a friendly inter­cultural
Unterhaltung an Bord
PRIVATE BESUCHE : ENKHUIZEN
Kulinarische Wanderungen, sowie Proben an Bord
können an verschiedenen Orten organisiert werden.
Einen herzlichen Empfang mit holländischem Kaffee und
exchange, you might enjoy tasting a Dutch stroopwafel.
Kuchen, gepaart mit einem guten Gespräch. Probieren Sie
die holländische Stroopwafel.
RESTAURANT D’VIJFF VLIEGHEN :
AMSTERDAM
Not a restaurant, but a culinary museum!
Enjoy good food and a excellent glass of
wine, whilst sitting under 4 original
Rembrandt etchings, where antique Delft
blue tiles can be bound and rare 17th century
glassware can be admired.
Kein Restaurant, sondern ein kulinarisches
Museum! Genießen Sie das gute Essen und
ein schönes Glas Wein, während Sie unter
vier originalen Stichen von Rembrandt sitzen
und alte Delfter Kacheln und seltene Gläser
aus dem 17. Jahrhundert bewundern.
AGRIPORT MIDDENMEER : MEDEMBLIK
Agricultural and logistic companies are interconnected within the park.
This not only enables them to supply food, but clever processing of residual
and by products also create opportunities for new agricultural services,
such as energy production and water purification. Greenhouse tours,
several tastings en healthy cooking classes can be arranged.
Landwirtschafts- und Logistikunternehmen arbeiten im Park zusammen
und können darum nicht nur Nahrungsmittel herstellen, sondern auch
Abfallprodukte intelligent weiterverarbeiten. Außerdem entwickelen
sie neue landwirtschaftliche Leistungen wie z.B. Stromerzeugung und
Abwasser­reinigung. Es können Führungen durch die Treibhäuser,
Kost­proben und Kochworkshops für gesundes Kochen arrangiert werden.
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Amsterdam
10
COSMOPOLITAN VILLAGE
Amsterdam is cosy and progressive, more a ­cosmopolitan village
than a busy city. It is a magnet for contemporary artists, thinkers
and entrepreneurs, as well a popular location for international
festivals and conventions.
The charm of Amsterdam as a destination is that the city functions
as a modern city, whilst ­preserving its 17th century atmosphere.
For years on end, ­Amsterdam has been one of Europe’s leading
­cultural centres. One of the important advantages of this unique
city is the stimulating cultural diversity, which can be experienced
in over 60 theatres, churches and concert halls, 50 museums and
141 art galleries.
For centuries, Amsterdam and water have been strongly connected
to each other. The canals in the city centre, with the merchant
canal houses ­stemming from the Dutch Golden Age, have made
Amsterdam famous. The richly decorated facades from this period
can still be admired. The most unique facades and bridges over the
canals are ­illuminated at night.
11
4
1
2
3
9
7
5
8
6
10
KOSMOPOLITISCHES DORF
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1
Tuktuk Sightseeing
Amsterdam ist gemütlich und fortschrittlich, mehr
2
Tulip Museum
ein kosmopolitisches Dorf als eine geschäftige
3
Restaurant d’Vijff Vlieghen
Großstadt. Die Stadt ist sowohl Anziehungspunkt
4
Museum het Schip
für zeitgenössische Künstler, Philosophen und
5
Het Grachtenhuis
Unternehmer als auch beliebter Veranstaltungsort
6
Canal Bike Amsterdam
für internationale Festivals und Kongresse.
7
Gassan Diamonds
8
Coster Diamonds
Der Charme Amsterdams liegt darin, dass die Stadt
9
Rembrandthuis Amsterdam
wie eine moderne City funktioniert, während sie die
10Concertgebouw
Atmosphäre des 17. Jahrhunderts erhalten hat.
Jahrelang war Amsterdam eins der führenden
Kulturzentren Europas. Entscheidender Vorteil dieser
einzigartigen Stadt ist ihre anregende kulturelle
Vielfalt, die man in über 60 Theatern, Kirchen und
Konzerthallen, 50 Museen und 141 Kunstgalerien
erleben kann. Seit Jahrhunderten sind Amsterdam und
das Wasser eng miteinander verbunden. Die Grachten
im Stadt­zentrum mit ihren Kaufmannshäusern, die noch
aus dem Goldenen (dem 17.) Jahrhundert stammen,
haben Amsterdam berühmt gemacht. Die reich
verzierten Prunkfassaden aus dieser Zeit können nach
wie vor bewundert werden. Die beeindruckendsten
Fassaden und Grachten-Brücken werden nachts
angestrahlt.
12
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
Near city centre / Im Zentrum
De Ruyterkade
De Ruyterkade Oost
Noord-Hollands Kanaal (entrance/Eingang), Javakade, Veemkade
max
De Ruyterkade 110 m
Noord-Hollands Kanaal 80 m
De Ruyterkade Oost, Javakade,
Veemkade 135 m
Is collected by boat on appointment
Abgeholt nach telef. Vereinbarung
Is collected by boat on appointment
Abgeholt nach telef. Vereinbarung
Power locks with 400V
On alllocations except Veemkade
Bei allen Anlegestellen, Veemkade
ausgenommen
On appointment
Voranmeldung beim Trinkwasserschiff
In direct vincinity (max 30 min.
for loading and unloading)
In unmittelbarer Nähe (max 30
Minuten für aus- und einsteigen)
“Amsterdam has the highest density of
museums in the world”
“Amsterdam hat die
höchste Museumsdichte der Welt”
13
Tulips Tulpen
• DEN HELDER
MEDEMBLIK•
• HAARLEM
• AMSTERDAM
H
olland is known as the largest flower shop in the world. Originally
cultivated in the Ottoman Empire, tulips were imported into Holland in
the 16th century. From that time on, tulips have been transforming the
Dutch landscape into a colourful tapestry every spring. A large part of the
tulips which are cultivated in Holland wind up in gardens and vases all
over the world via auctions.
T ulpen und Holland sind unzertrennlich. Die ersten Zwiebeln kamen
vor ein paar Jahrhunderten aus dem Iran und der Türkei in Holland an.
Sie wurden sofort sehr beliebt in Holland und ihre Ankunft war der
Beginn einer erfolgreichen Blumenindustrie. Heute ist Holland der
Hauptproduzent von kommerziell verkauften Blumen und Pflanzen.
KEUKENHOF : LISSE (HAARLEM)
The largest spring garden in the world!
More than 7 million tulips, daffodils and
­hyacinths fill over 32 hectares with colour
and fragrance. Numerous works of art are
shown to advantage amongst the flowers.
Der größte Frühlingspark der Welt! Die 7
Millionen Tulpen, Narzissen und Hyazinthen
geben dem 32 Hektar großen Park Duft und
Blüte. Viele Kunstwerke kommen inmitten
der Blumen wunderbar zur Geltung.
Onboard entertainment Unterhaltung an Bord
FLORA GARDEN : JULIANADORP
Tulip lectures on board can be arranged in various cities.
Tulpen Vorträge können an verschiedenen Orten
organisiert werde.
The show garden boasts the most
exclusive and latest types of flowering flower
bulbs. Flowers can also be picked.
Tulip event Tulpen Verantstaltung
BLUMENGARTEN ‘FLORATUIN’
JULIANADORP
Flower parade 3 May 2014
Blumenkorso 3. Mai 2014
Flower parade 25 April 2015
Blumenkorso 25. April 2015
In diesem Schaugarten sehen Sie die
exklusivsten und neuesten Zwiebelblumen in
Blüte; auch zum Selbstpflücken.
TULIP MUSEUM : AMSTERDAM
SIEM MUNSTER NURSERY & GREEN HOUSE
SLOOTDORP
Over 1.000.000 tulips, in different phases of growth, in many
species and colours.
TULPENGEWÄCHSHAUS : SLOOTDORP
Mehr als 1.000.000 Mehr als 1.000.000 Tulpen, in den
verschiedenen Wachsstadien, in vielen Arten und Farben.
Enjoy the beauty of spring
year-round at the Amsterdam
Tulip Museum.
TULPEN MUSEUM : AMSTERDAM
Geniessen Sie den Frühling das
ganze Jahr über im Amsterdamer
Tulpenmuseum.
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
DenHelder
14
CULTURAL & HISTORICAL VALUE
Den Helder is located at the top of the ‘Kop van Noord-Holland’.
Almost 56.000 people live in the city. Den Helder is surrounded by
water on the north-, west- and eastside.
With its Napoleonic line of defence, impressive fortresses and
historic ­Willemsoord dockyard (which contains the oldest dry docks
in the world), Den Helder is endowed with monuments of great
cultural and historical value. Den Helder is famous for the Navy and
the event Naval Days and Grand Prix of the Sea. In the city centre
are lots of shops and an indoor shopping mall. The different kinds
of restaurants and pavement cafes guarantee a lovely visit.
The beaches in Den Helder are worth a visit during good weather.
During bad weather Den Helder offers lots of different things to
do. Fort Kijkduin, a sealife aquarium with North Sea fishes in an old
fort of Napoleons time is worth a visit.
The Naval Museum with an old submarine and other old ships is
very interesting. ­Several attractions are rather new. There is the
new cinema Utopolis and the Lifeboatmuseum Dorus Rijkers.
Greenhouse De Oranjerie with a Japanese garden and theatre
De Kampanje are also worth a visit.
15
1
2
3
KULTURELLEM UND
HISTORISCHEM WERT
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1
Lifeboat Museum Dorus Rijkers
Museum der Seenorettung Dorus Rijkers
Den Helder liegt ganz im Norden, an der Spitze des
2
National Shipyard Willemsoord
‘Kop van Noord-Holland’. Die Stadt hat nahezu 56.000
Reichswerft Willemsoord
3
Fort Kijkduin
Einwohner. Den Helder ist im Norden, Westen und
­Osten von Wasser umgeben.
Mit seiner napoleonischen Verteidigungslinie,
­beeindruckenden Festungen und der historischen Werft
Willemsoord (in der sich das älteste Trockendock der
Einige Attraktionen sind noch ziemlich neu: das kürzlich
Welt befindet) besitzt Den Helder Monumente von
eröffnete Kino Utopolis und das Rettungsbootmuseum
hohem kulturellem und historischem Wert. Den Helder
Dorus Rijkers. Auch der botanische Garten De Oranjerie
ist als Marinestützpunkt und für Veranstaltungen wie
mit einem japanischen Garten und das Theater De
die Marinetage und den Grand Prix of the Sea bekannt.
Kampanje sind einen Besuch wert.
Im Stadtzentrum findet man viele Geschäfte und ein
großes Einkaufszentrum. Die u
­ nterschiedlichsten
Restaurants und Straßencafés sind Garant für einen
angenehmen Aufenthalt.
Bei gutem Wetter sollte man unbedingt den Stränden
einen Besuch abstatten, bei schlechtem Wetter bietet
Den Helder andere interessante Möglichkeiten,
beispielsweise Fort Kijkduin: ein Meeresaquarium
mit Nordseefischen - unter­gebracht in einer alten
Festung aus napoleonischer Zeit. Spannend ist auch
das Marinemuseum mit einem alten U-Boot und
anderen historischen Schiffen.
16
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
City centre: 15 min. (walking distance)
Zentrum: 15 Min. (Gehminuten)
Buitenhaven
Flaneerkade
max
Buitenhaven 110 m
Flaneerkade 90 m
Is collected by boat on appointment
Abgeholt nach telefonische Vereinbarung
Container is available
Müllkontainers
Buitenhaven: accessible with sepkey,
Zugang mit Sep-Key
Flaneerhaven: contact the harbour master,
Bitte den Hafenmeister kontaktieren
Buitenhaven: accessible with sepkey,
Zugang mit Sep-Key
Flaneerhaven: contact the harbour master,
Bitte den Hafenmeister kontaktieren
In direct vincinity (max 30 minutes
for loading and unloading)
In unmittelbarer Nähe
(max 30 Min. für aus- und einsteigen)
Golden Wings, Esther Bruul
Power boxes with 220V
Powerboxen mit 220V
“The old shipyard Willemsoord is
being restored to its former glory and put back into service”
“Die alte Schiffswerft Willemsoord
wird in den alten Zustand zurückversetzt und in
Gebrauch genommen”
17
Dutch Holländische
Masters Meister
HOORN •
• ALKMAAR
• HAARLEM
• AMSTERDAM
D utch Masters changed the art of painting forever with their brush
strokes: Rembrandt, Vermeer, and Frans Hals, among others. These are the
painters of the years between about 1605 and 1680: the Dutch Golden Age.
This time period was a prosperous one for the New Dutch Republic, and the
paintings are a simpler and more realistic version of the greater European
Baroque period. To truly understand the great history of the Dutch Masters,
it’s important to actually see the works in person.
M
it ihren Pinselstrichen revolutionierten die holländischen Meister die
Malerei: unter anderem Rembrandt, Vermeer und Frans Hals. Diese Maler
stammen aus der Zeit zwischen 1605 und 1680, dem Goldenen Zeitalter der
Niederlande. In dieser Periode erlangte die neue, unabhängige Republik
der Niederlande großen Reichtum, und die darin entstandenen Werke sind
eine einfachere und realistischere Version des großen europäischen Barock.
Um die großartige Geschichte der alten holländischen Meister wirklich zu
verstehen, müssen Sie deren Werke selbst gesehen haben.
FRANS HALS MUSEUM : HAARLEM
In the 17th century, citizens wanted to
capture their wealth and status on
canvas. Portraits became popular and
Frans Hals became known as the best
portrait painter in the country. The museum has many artworks of masters from
the 16th and 17th century and is home to
the world’s biggest Frans Hals collection.
Den Bürgern des 17. Jahrhunderts war
viel daran gelegen, ihren Reichtum und
Status auf Leinwand zu bannen. Die
Porträtkunst wurde beliebt und Frans
Hals wurde als bester Porträtmaler
des Landes bekannt. Das Museum
beheimatet neben zahlreichen
Kunstwerken der Meister des 16. und
17. Jahrhunderts die weltgrößte
Frans-Hals-Sammlung.
STEDELIJK MUSEUM : ALKMAAR
One of Holland’s oldest museums, housed in one of Alkmaar’s
newest buildings. An array of galleries offers a range of art and
historical presentations and fascinating exhibitions, showcasing the
present and the past, people and events, history and art of the city.
Eines der ältesten Museen in Holland, das sich in einem der neusten
Gebäude von Alkmaar befindet. In mehreren Galerien eine Vielfalt
von Kunst und historischen Präsentationen aus Vergangenheit und
Gegenwart, sowie Ereignisse, Geschichte und Kunst der Stadt.
REMBRANDT HOUSE : AMSTERDAM
This former home of the famous Dutch
painter is restored to its former glory and
furnished with items and works of art
from the master’s time. Itt House owns an
almost complete collection of Rembrandt’s
world-famous etchings.
REMBRANDT HAUS : AMSTERDAM
THE WESTFRIES MUSEUM : HOORN
All about the Golden Age. A period from history where Westfrisian trading
cities like Enkhuizen, Hoorn and Medemblik thrived enormously and became
formidable players in an international trading network.
Das Museum widmet sich dem Goldenen Zeitalter. Eine Ära der Geschichte, in der
westfriesische Handelsstädte wie Enkhuizen, Hoorn und Medemblik sich zu
wichtigen Akteuren in einem internationalen Handelsnetz entwickeln.
Das Haus des berühmten holländischen
Malers wurde sorgfältig restauriert und
mit Gegenständen und Kunstwerken
aus der Zeit des Meisters eingerichtet. Es
besitzt eine fast vollständige Sammlung
der weltberühmten Kupfer- und
Stahlstiche Rembrandts.
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Enkhuizen
18
BACK TO THE GOLDEN CENTURY
Enkhuizen owes its prosperity to the Zuiderzee in the Golden
Century.
In the monumental centre there is still much to discover that brings
back the memory of the Dutch East India Company period such
as the 16th century Drommedaris tower. The tower has a carillon
which ranks among the finest in the ­Netherlands. It served at one
time as a prison, and some of the cells can still be seen. Adjacent to
the historic town centre, the Zuiderzee museum presents Dutch art,
design and cultural legacy at the interface of land and water.
The Museum Park contains authentic premises from the former
Zuiderzee area. Various craftsmen will be busily engaged in their
daily work during the summer
19
2
1
3
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1
Pancratius Church Enkhuizen
2Zuiderzeemuseum
RÜCKKEHR INS GOLDENE
JAHRHUNDERT
Enkhuizen verdankt seine Wohlfahrt der Z
­ uidersee im
Goldenen Jahrhundert.
Im historischen ­Zentrum lässt sich noch immer vieles
entdecken, das ­Erinnerungen an die Niederländische
Ostindien Kompanie weckt, beispielsweise den
‘Drommedaris’, einen Turm aus dem 16. Jahrhundert.
Der Turm besitzt ein Glockenspiel, das zu den s­ chönsten
in den Niederlanden zählt. In früheren Zeiten diente er
als Gefängnis, einige der Zellen können noch besichtigt
werden. Angrenzend an das historische Stadtzentrum
zeigt das Zuiderzee­Museum niederländische Kunst,
Design und ­kulturelles Erbe an der Schnittstelle
zwischen Land und Wasser. Im Museumspark sind
authentische ­Gebäude aus der vergangenen
Zuidersee-Zeit zu s­ ehen. In den Sommermonaten
gehen hier Handwerker ihrer täglichen Arbeit nach.
3
Enkhuizer Almanac museum
Enkhuizener Kalendermuseum
20
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
City centre: 500 m
Stadtzentrum: 500 m
Gependam
Nieuwe Harlingersteiger
max
Gependam 150 m
Nieuwe Harlingersteiger 150 m
Available at landing stage
Direkt am Liegeplatz
Containers are available
Müllkontainers
Power boxes with
230V (Gependam only)
Powerboxen mit 230V (Gependam)
Available
Erhältlich
Gependam only
Am Gependam
“Fantastic cruise facilities, ample room for
tour coaches and plenty to discover”
“Schöner Kreuzfahrtkomfort, viel Platz für
Reisebusse und genug zu entdecken”
21
Water Wasser
• DEN HELDER
MEDEMBLIK •
• HAARLEM
• AMSTERDAM
W
ater is inconvertibly linked to life in the Netherlands. On the one hand
because we have to continu ally protect ourselves from it due to the fact that
half of the Netherlands lies below sea level. On the otherhand, in economic
terms the water has been of considerable benefit to us over the centuries.
It made us tremendous shipbuilders and we found ways of using the water
to drive machines, mills and pumping stations. Unsurprisingly, much of our
industrial heritage is to be found on river banks.
W
asser hängt unumstößlich mit dem Leben in den Niederlanden
zusammen. Einerseits weil wir uns ständig davor schützen müssen,
weil über die Hälfte der Niederlande unter dem Meeresspiegel liegt.
Andererseits hat das Wasser uns durch die Jahrhunderte hindurch in
wirtschaftlicher Hinsicht viele Vorteile gebracht. Wir sind dadurch
hervorragende Schiffbauer geworden und haben Wege gefunden, um
das Wasser zum Antrieb von Maschinen, Mühlen und Pumpwerken
zu nutzen. Viel von unserem industriellen Erbe finden Sie darum auch
an den Ufern von Flüssen.
NATIONAL LIFEBOAT MUSEUM
DORUS RIJKERS : DEN HELDER
The Dutch lifeboat service through the ages and
the safety aspects on the waters are at the centre
of attention in this museum. Original lifeboats,
ship models, scale models, paintings, pictures,
distinctions, life-saving equipment and films are being
displayed. The simulation of a lifeboat at full sea is really
worthwhile.
NATIONALES RETTUNGSMUSEUM DORUS RIJKERS : DEN HELDER
Das Rettungsmuseum vermittelt ein Bild von der Geschichte des nieder­
ländischen Seenorettungswesen und der Sicherheit auf See. Begeben Sie
sich auf einem bewegten Rettungsboot auf den Weg zu einer schwedischen
Barke in Not, vor der Küste von Borkum. Echte historische Rettungsbote,
aber auch Modelle, Reanimationsgerätschaften, Gemälde und viele Displays
mit original Filmmitschnitten.
CRUQUIUS PUMPING STATION
NEAR HAARLEM
Cruquius pumping station from 1849 is one
of the 4 steam-powered pumping stations
that were used to dry out the area around
Schiphol airport.
A world-class, industrial listed building in
the Gothic Revival style, the museum houses
an original 19th century steam machine,
the largest in the world.
CRUQUIUS PUMPWERK : IN DER NÄHE
VON HAARLEM
Das Pumpwerk Cruquius aus 1849 ist eine
der drei Dampfpumpwerke, die das Gebiet
rund um Flughafen Schiphol trocken­gelegt
haben. Ein industrielles neogotisches
Denkmal von Weltformat, im Museum
steht eine Original Dampfmaschine aus
dem 19. Jahrhundert, die größte der Welt.
22
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
CANAL RING : AMSTERDAM
UNESCO WORLD HERITAGE SITE
Built during the Golden Age of the 17th century,
Amsterdam’s Canal Ring, is comprised of a network of
intersecting waterways. These were developed through
the drainage and reclamation of land. Yet what was
initially a practical feature, allowing the city to grow
beyond its fortified boundaries, subsequently evolved
into the area’s characteristic gabled canal-side estates
and spectacular monuments thanks to financial
enrichment from the booming maritime trade.
Since 2010 the Amsterdam Canal Ring was added to
UNESCO’s World Heritage List.
STEAM ENGINE MUSEUM : MEDEMBLIK
Located in the former ‘Vier Noorder Koggen’ (Four
Northern Cogs) steam pumping station on the IJsselmeer.
Almost 150 years old and still working. The steam engine
was what initiated the great Industrial Revolution!
The pumping station was fully restored in 2011.
STOOMMACHINEMUSEUM : MEDEMBLIK
Das Museum befindet sich in dem früheren
Dampfpumpwerk ‘Vier Noorder Koggen‘ am IJsselmeer.
Fast 150 Jahre alt und immer noch funktionierend. Die
Dampfmaschine löste die große industrielle Revolution
aus! Das Pumpwerk wurde 2011 vollständig restauriert.
DER GRACHTENGÜRTEL : AMSTERDAM
UNESCO WELTNATURERBE
Der Amsterdamer Grachtengürtel, der im 17.
Jahr­hundert, dem Goldenen Zeitalter Hollands,
gebaut wurde, besteht aus einem Netzwerk von
miteinander verbundenen Kanälen, die ursprünglich
zur Trocken­legung und Gewinnung von Land dienten.
Erst zur praktischen Nutzung gedacht, um der Stadt
zu ermöglichen, außerhalb ihrer Befestigungen zu
wachsen, entwickelte sich der Grachtengürtel durch
den Reichtum aus dem florierendem Überseehandel
zu einem charakteristischen Gebiet mit verzweigten
Kanälen und spektakulären Gebäuden. Seit 2010 steht
der Amsterdamer Grachtengürtel auf der Liste des
UNESCO Weltkulturerbes.
WADDENZEE, UNESCO WORLD HERITAGE SITE : DEN HELDER
Home to numerous plant and animal species, including marine
mammals such as the harbour seal, grey seal and harbor porpoise.
It is also a breeding and wintering area for up to 12 million birds.
The site is one of the last remaining natural, large-scale, intertidal
ecosystems where natural processes continue to function largely
undisturbed.
WATTENMEER, UNESCO WELTNATURERBE : DEN HELDER
Hier leben zahlreiche Tier- und Pflanzenarten, z.B. Meeressäugetiere
wie Seehunde, Kegelrobben und Tümmler, und bis zu 12 Millionen
Vögel brüten und überwintern dort. Es ist eines der letzten
natür­lichen, großräumigen, von Ebbe und Flut geprägten Ökosysteme,
in dem die natürlichen Abläufe weitgehend ungestört vor sich gehen.
23
Your River Cruise Destination Specialists
Ihre Flusskreuzfahrt- und Reisespezialisten
in Noord-Holland
AMSTOUR HOLLAND
Contact: Mr Ronald Winkels
T +31(0)20 5304430
F +31(0)20 4277665
E [email protected]
Iwww.amstour.com
KUONI DESTINATION MANAGEMENT BENELUX
Contact: Ms Helen George
T +31(0)20 6270060
F 31(0)20 4226969
E [email protected]
Iwww.kuoni-dmceurope.com
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Hans Guldemond
Haarlem
24
CULTURAL DIVERSITY
The province capital Haarlem is a city of art and ­culture.
Haarlem has a beautiful, monumental city centre with many places
of interest and a multitude of specialist shops, trendy cafes and fine
restaurants. Haarlem has over 15 museums, which all house unique
­collections. From paintings to barrel organs and from straitjackets
to 18th century scientific machinery.
The Frans Hals Museum is the place to be for art originating from
the Golden Age and the Teylers Museum, which is the oldest public
museum in the Netherlands. The main market square is one of the
most beautiful of Holland. Visit the late Gothic St. Bavo church
with the famous Müller organ on which Mozart once played and
the tombs of well-known Haarlem citizens form the Golden Age,
such as Frans Hals, Pieter Teyler and Pieter Jansz. Saenredam. It is
worthwhile to go and taste the ­rustic atmosphere in the small
almshouses of Haarlem.
25
7
6
5
2
4
3
1
DIE KULTURELLE VIELFALT
Provinzhauptstadt und Zentrum der Kunst und Kultur.
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1
Frans Hals Museum
2Philharmonie
3 Teylers Museum
Haarlem hat ein wunderschönes, historisches Zentrum
4
St Bavo cathedral Kathedrale
mit vielen Sehenswürdigkeiten und zahlreichen
5
Corrie ten Boom Museum
Spezialgeschäften, trendigen Bars und exzellenten
6
Molen de Adriaan
Restaurants. Die mehr als 15 Museen der Stadt
7 Het Dolhuys
präsentieren ausnahmslos­hervorragende S­ ammlungen.
Von Gemälden bis hin zu Drehorgeln und von
­Zwangsjacken bis hin zu ­wissenschaftlichen Geräten
aus dem 18. Jahrhundert.
die spätgotische Kirche St. Bavo mit der berühmten
Das Frans Hals Museum zeigt eine einzigartige
Müllerorgel, auf der Mozart spielte und die Gräber
­Gemäldesammlung aus dem ­Goldenen Jahrhundert
bekannter Haarlemer Bürger wie Frans Hals, Pieter
und das Teylers Museum ist das älteste nicht private
Teyler und Pieter Jansz. Saenredam aus dem goldenen
Museum der Niederlande. Der große Marktplatz
17. Jahrhundert.Und genießen Sie die Ruhe und
zählt zu den schönsten in ganz Holland. Besuchen Sie
Abgeschiedenheit der historischen Innenhöfe Haarlems.
Hans Guldemond
Hans Guldemond
26
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
30 minutes walking distance from
city centre (Grote Markt)
30 Gehminuten vom Zentrum
(Grote Markt)
Floresstraat, Spaarne
max
Floresstraat, Spaarne 135 m
Bring it yourself’ facility
Selbst wegbringen
Containers are available
Müllkontainers
Power boxes with 400V
Powerboxen mit 400V
Available at harbour office
Am Hafenbüro
Kiss & ride
Kiss & Ride
“Brand new river cruise facilities and ideal
hub for Keukenhof!”
“Nagelneue Kreuzfahrteinrichtungen und
der ideale Zugang für den Keukenhof!”
27
Architecture Architektur
HOORN •
• ALKMAAR
• AMSTERDAM
D utch architecture is striking at home and abroad. This was the case
MUSEUM HET SCHIP : AMSTERDAM
as early as the Golden Age, when the Dutch constructed the ring of
canals by enormous town houses. From the finest medieval castle in the
Netherlands to houses from the 17th and 18th centuries, the Amsterdam
School of ‘architecture and modern designs from architects.
D utch Architecture fällt im In- und Ausland auf. Das war schon im
Goldenen Zeitalter so, als Niederländer die Grachtengürtel anlegten
der mit ansehnlichen Herrenhäusern umsäumt ist. Von der schönsten
mittel­alterlichen Burg der Niederlande bis zu Wohnhäusern aus dem 17.
und 18. Jahrhundert, der Amsterdamer Schule und modernen Entwürfen.
The apartment building (1919), which has been
nicknamed The Ship, is renowned worldwide.
Careful restoration made the premises suitable for
an information/documentation center dedicated to
the centennial anniversary of the Housing Act.
Der am stärksten expressionistisch wirkende Block
(1919) heißt im Volksmund Het Schip (Das Schiff).
Es zählt zu den Meisterwerken der Architektur­
strömung der Amsterdamer Schule aus dem Anfang
des 20. Jahrhunderts. Ein Blick in das sorgfältig
gestaltete Innere ist lohnenswert.
ON BOARD
DE BEEMSTER : ALKMAAR
On board lectures can be organised in several cities.
AN BORD
Vorträge an Board können an verschiedenen Orten
organisiert werden.
The first so-called polder in the Netherlands and added to the
Unesco world Heritage Site list. Picturesc villages (Graft and
De Rijp) and beautiful farmhouses.
Dieser alteste sogenannte Polder in den Niederlanden steht
auf der Liste des UNESCO Weltkulturerbes. Pittoresken Dörfer
wie Graft und de Rijp und wunderschönen Bauernhöfen.
CITY OF MONUMENTS : HOORN
HET GRACHTENHUIS : AMSTERDAM
Het Grachtenhuis is a special museum located on one of
the most beautiful and upmarket canals in Amsterdam,
the Herengracht. It explores the history of the canal
district with fantastic 3D animations, models,
projections and an interactive multimedia exhibition.
Het Grachtenhuis ist ein ganz besonderes Museum,
das an einer der schönsten und teuersten Grachten
von Amsterdam, der Herengracht, liegt. Es zeigt die
Geschichte der Amsterdamer Grachten mit fantastischen
3D-Animationen, Modellen, Projektionen und einer
interaktiven Multimedia-Ausstellung.
Hoorn’s historic centre is rich in old buildings
carrying decorative wall panels and carvings,
many of which are based on religious stories
and texts. A guided walking tour through the
West Frisian city will take you through Hoorn’s
historic old centre and harbour area.
ZAHLREICHEN BAUDENKMÄLER : HOORN
In der historischen Innenstadt gibt es zahlreiche
Giebelsteine und Fassadenziegel mit religiösen
Darstellungen. Eine begleiten Spaziergang durch
die Hoorner Innenstadt ist ‘einen Muss‘
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Hoorn
28
CITY WITH 300 MONUMENTS
Over the centuries, the Hoorn harbor has played a major role in
shaping the ­character and development of the city, which was once
a point of departure of the Dutch Indian Company.
Within the harbor you will find a traditional lock but also modern
marinas. Traditional cheese warehouses and five unique ­museums,
including the famous Westfries Museum, are within walking
distance of one another. They house many old and new treasures,
with something for young and old alike.
The old streets contain many beautiful, intact monumental facades.
The 300 m
­ onuments give this city a special feeling. A real must is a
nostalgic tour through the West Frisian countryside on the Museum
Steam tram.
A new attraction is the completely renovated former prison
complex Oostereiland. Your ship is situated in front of this building.
In this complex The Museum of the Twentieth Century, a real
cinema with three rooms, a restaurant, a hotel, but also a Tourist
Information Point and private houses and companies are located.
29
2
1
3
300 BAUDENKMÄLER
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1Westfries Westfriesisches Museum
Jahrhundertelang spielte der Hafen von Hoorn eine
2
Boterhal Art Centre Kunstzentrum
wesentliche Rolle in der ­Charakterbildung und
3
Museum of the Twentieth Century
Entwicklung der Stadt, die einst ­Heimatstützpunkt der
Museum of the Twentieth Century
Niederländischen Ostindien-Kompanie war.
Im Hafen werden Sie eine alte Schleuse, aber auch
einen modernen Jachthafen finden. T
­ raditionelle
ist eine nostalgische Tour durch die westfriesische
Käsegeschäfte und fünf einzigartige Museen, ­darunter
Landschaft mit der Museums-Dampfeisenbahn.
das berühmte Westfriesische Museum, sind nur einen
Eine neue Attraktion ist der vollständig restaurierte
Katzensprung voneinander entfernt. Sie beherbergen
Gefängniskomplex Oostereiland. Ihr Schiff liegt genau
viele alte und neue Schätze und sind interessant für
vor diesem Gebäude. Im Komplex selbst sind das
Jung und Alt. In den alten Straßen beeindrucken die
Museum des 20. Jahrhunderts, ein Kino mit drei Sälen,
vielen imposanten, erhalten gebliebenen F­ assaden. Die
ein Restaurant, ein Hotel, aber auch eine Tourist
300 denkmalgeschützten Häuser verleihen der Stadt
Information Point, sowie Privatwohnungen und
einen ganz ­besonderen Charakter. Pflichtprogramm
Firmen untergebracht.
30
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
In city centre
Im historischen Zentrum
Houten Hoofd
Rouaanse Landing
Landing 1
max
Houten Hoofd 110 m
Rouaanse Landing 135 m
Landing 1 - 110 m
No facilities
Keine Fazilitäten
Check with harbor master
Bitte den Hafenmeister kontaktieren
Power boxes with 400 V
(Houten Hoofd and Rouaanse Landing)
Powerboxen mit 400 V (Houten Hoofd
und Rouaanse Landing)
At all landings
An allen Liegeplätzen
400 meters from moorings at
Visserseiland
400 m von
den Liegeplätzen Visserseiland
“The second largest river cruise harbour in
the region, in part due to its great location
amidst the historic centre”
“Der zweitgrößte Flusskreuzfahrthafen in
der Region, auch wegen der fantastischen
Lage mitten im historischen Zentrum”
31
Music Musik
ENKHUIZEN •
• HAARLEM
• AMSTERDAM
A lthough Dutch musicians enjoy only modest international success,
there is still a vibrant Dutch music scene in the country itself. And whilst
for many years Dutch pop stars sang in English, these days popular bands are
just as likely to sing in Dutch as the traditional ‘Levenslied’ (Dutch ballads)
performers.
O
bwohl niederländische Musiker nur mäßigen internationalen Erfolg
haben, gibt es eine lebhafte niederländische Musikszene im eigenen Land.
Während holländische Popstars jahrelang auf Englisch gesungen haben,
sind heutzutage Bands, die das holländische „Lebenslied“ (holländische
Balladen) singen, ebenfalls populär.
PHILHARMONIE : HAARLEM
The best music performances occur in a monumental
building in the city centre, at the Philharmonie.
Go to this centre for every music style, from classical
concerts to modern performances.
DIE PHILHARMONIE : HAARLEM
In der Philharmonie in Haarlem finden die schönsten
musikalischen Aufführungen statt. Sowohl klassische
Konzerte als auch moderne Inszenierungen werden
in diesem musikalischen Zentrum der Stadt
dargeboten. Die Philharmonie ist in einem
Baudenkmal mitten in Haarlem untergebracht.
CONCERTGEBOUW AMSTERDAM
& THE ROYAL CONCERTGEBOUW ORCHESTRA
AMSTERDAM
One cannot miss the imposing building
‘Het Concert­gebouw’. It is one of the best concert
halls in the world. Free lunch time concerts are held
every Wednesday (except July and August).
Das imposante Gebäude ‘Het Concertgebouw‘ ist nicht
zu übersehen. Es ist einer der besten Konzertsäle der
Welt.
Jeden Mittwoch (außer im Juli und August) gibt es
eine kostenlose Matinee.
PANCRATIUS CHURCH : ENKHUIZEN
A special visit to this ancient building, with presentation and organ recital. Architecture, medieval religion, and
the beautiful pictures on the ceiling from the 16th century are explained. The church is easily reached by a short
stroll from the harbour.
PANCRATIUSKIRCHE : ENKHUIZEN
Ein besonderer Besuch dieses alten Gebäudes mit einer Führung und einem Orgelkonzert. Die Architektur,
mittelalterliche Religion und die eindrucksvollen Fresken aus dem 16. Jahrhundert an der Decke werden erläutert.
Die Kirche ist nur einen Steinwurf vom Hafen entfernt.
32
Music Musik
ENTERTAINMENT ON BOARD
Shanty choir
A shanty (from the French chanter, to sing) is a song that was previously sung on board large
sailing ships as a work song. These songs often tell the story of far-flung places. In principle,
a shanty choir is formed of male voices only, and its repertoire consists of shanties, sailors’ songs
or local songs that relate to the sea, harbour or fishing.
Dance groups
A traditional Dutch dance group, supported by live music, dances in traditional agricultural
oriented costumes. The dancing is partly done in clogs. The programme includes waltzes,
polkas and farmer’s dances alternated with songs.
AN BORD
Shantychor
Ein Shanty (vom französischen chanter, singen) ist ein Lied, das früher auf den großen Schiffen
als Arbeitslied gesungen wurde und oft von exotischen Orten handelt. Ein Shantychor besteht
im Prinzip nur aus Männerstimmen und das Repertoire sind Shantys, Seemannslieder und lokale
Lieder, die von der See, dem Hafen oder der Fischerei handeln.
Tanzgruppen
Eine traditionelle holländische Tanzgruppe, die von Livemusik begleitet wird, tanzt in
traditionellen landwirtschaftlich orientierten Kostümen, teilweise mit Holzschuhen. Auf dem
Programm stehen Walzer, Polkas und Bauerntänze, die sich mit Liedern abwechseln.
33
Harbour offices Hafenamte
ALKMAAR
T +31(0)72 5200014
F +31(0)72 5488777
E [email protected]
AMSTERDAM
T +31(0)20 5234782
F +31(0)20 5234282
E [email protected]
DEN HELDER
T +31(0)223 613955
F +31(0)223 627780
E [email protected]
ENKHUIZEN
T +31(0)228 312444
F +31(0)228 320206
E [email protected]
HAARLEM
T +31(0)23 5310904
F +31(0)23 5276495
E [email protected]
HOORN
T +31(0)229 214012
F +31(0)229 219382
E [email protected]
MEDEMBLIK
T +31(0)227 541686
F +31(0)227 545445
E [email protected]
ZAANSTAD
T +31(0)75 6816888
F +31(0)75 6816799
E [email protected]
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Medemblik
34
CENTRE OF WATERSPORTS
Great water sports events, a picturesque historical­town centre
surrounded by beautiful Dutch ­countryside.
Medemblik is unique because of the presence of the nearby lake,
the IJsselmeer, and the typically Dutch surrounding scenery.
It is the oldest town of the WestFrisian area characterized by
beautiful, ribbon-shaped villages full of magnificent ‘cheese-cover’
farmhouses. A striking landmark is The Radboud Castle which is a
fortress built, standing proudly at the mouth of the harbour to
this day. The Netherlands Steam Engine Museum is one of the
highlights. More steam ­engines can be seen at the completely
renovated ­station where the Hoorn-Medemblik steam tram arrives
and departs almost every day.
35
3
2
1
MITTELPUNKT DES
WASSERSPORTS
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1
Steam engine museum
Dampfmaschinenmuseum
2
Radboud castle
Wie zahlreiche andere Orte am IJsselmeer auch ist
Schloss Radboud
Medemblik eine vom Wassersport­geprägte ­Gemeinde.
3
Bakery museum
Bäckereimuseum
Es gibt einen modernen Jachthafen, ein außerhalb des
Hafens gelegenes Segel­wett­kampfzentrum, aber neben
der Braunen Flotte oder der alten Fischversteigerung
auch Liegeplätze im Althafen. Das an prominenter
Stelle e
­ rrichtete Kasteel Radboud ist eine der wenigen
­Burganlagen, die es noch in der Provinz gibt. Zahlreiche
So richtig Dampf wird am Haltepunkt der
Gebäude dieser beschaulichen Stadt, wie das frühere
Museums-Dampfeisenbahn oder an dem im
Waisenhaus und die Hervormde Kerk, erinnern bis auf
Schöpfwerk ’De Noorder Koggen’ untergebrachten
den heutigen Tag an diese ereignisreiche Geschichte.
Dampf­maschinenmuseum abgelassen.
36
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
In city centre
Im Zentrum
Behind former ‘town hall’ at IJsselmeer
Oosterhaven und Westerhaven
Steam Engine Museum
Liegeplatz hinter dem ‘Rathaus’
am IJsselmeer Oosterhaven
und Westerhaven
Dampfmaschinenmuseum
max
IJsselmeer 135 m
Oosterhaven & Westerhaven 50 m
Steam Engine Museum 110 m
Bunkerstation at Middenhaven
Bunkerstation am Middenhaven
2 containers at Oosterhaven
and Westerhaven
2 Müllkontainers beim Oosterhaven
und Westerhaven
5 power boxes at Oosterhaven and
5 at Westerhaven (220V and 380V)
5 Powerboxen beim Oosterhaven und
5 beim Westerhaven (220V und 380V)
Oosterhaven + Westerhaven 50 m
Close to landing stages
In der Nähe von den Liegeplätzen
“Hidden treasure and nautical heart
@ Zuiderzee”
“Geheimtipp und nautisches Herz
@ Zuiderzee”
37
Cycling Radfahren
MEDEMBLIK •
• AMSTERDAM
B
ecause cycling is so popular in Holland and the landscape so
a­ ccommodating for riding, it is a perfect place to explore on a bike.
When the government began encouraging cycling in the 1970s, paving
bike lanes everywhere and setting up parking stations, specific cycling
rules and roadways were built into the infrastructure.
D a das Fahrradfahren so populär ist und die Landschaft sich dafür
g­ eradezu anbietet, lässt sich unseres Land optimal auf dem Fahrrad
­erkunden. Als die Regierung in den 1970er Jahren begann das Fahrrad­fahren
zu fördern, wurden überall Radwege angelegt und Abstellmöglichkeiten
eingerichtet, aber auch spezielle Regeln für Radfahrer implementiert.
TUK TUK SIGHTSEEING
AMSTERDAM
A personal and intimate ride with your
private guide to see the hot spots of
Amsterdam. You will see more as the
stretched electric vehicles drive over the
narrow streets and canals of Amsterdam
where buses and trams can’t access.
You will be picked up and dropped off
directly at the ship.
SIGHTSEEING MIT DEM TUKTUK
AMSTERDAM
RECUMBENT CYCLING : MEDEMBLIK
A different mode of cycling; enjoy yourself trying out a recumbent
bicycle. You will be given written instructions and briefed at the
start of the cycling tour, before cycling a scenic route through the
beautiful West-Frisian landscape. (Only small groups.)
LIEGEFAHRRÄDER : MEDEMBLIK
Einmal anders Fahrrad fahren; spielerisch ein Liegefahrrad
ausprobieren. Bevor es losgeht, wird das Fahrrad und die Route
erklärt. Danach fahren Sie eine schöne Tour durch die wunder­
schöne westfriesische Landschaft. (Nur kleine Gruppen.)
Eine persönliche und intime Fahrt mit
Ihrem privaten Fahrer zu den Hotspots
von Amsterdam. Sie sehen mehr, da die
elektrischen Fahrzeuge durch die engen
Straßen und entlang der Grachten
fahren, wo Straßenbahn und Bus nicht
fahren können. Sie werden direkt am
Schiff abgeholt und auch wieder
zurückgebracht.
CANAL BIKE : AMSTERDAM
Amsterdam is the No. 1 cycling city in the world where you can even cycle
through the canals. Make your way through the canals at your leisure whilst taking
in the city and the atmosphere of the canals. On a sunny day, nothing’s more fun
than taking a canal bike through Amsterdam.
Amsterdam ist eine Fahrradstadt wie keine andere. Sogar auf dem Wasser können
Sie Rad fahren! Während Sie mit Ihrem eigenen Tempo auf dem Wasser umher
fahren, werden Sie die Atmosphäre auf den Grachten spüren. An einem sonnigen
Tag gibt es nichts Schöneres als eine Tretbootfahrt durch Amsterdam.
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Zaanstad
38
CENTRE OF DUTCH HERITAGE
De Zaanse Schans area is a neighbourhood in Zaandam, located
on river the Zaan.
This area offers working mills, Zaanse Style houses and structures
and pedestrian routes; a veritable Walhalla for visitors seeking Dutch
cultural history. Especially worthwhile is the Panorama of mills along
the Kalverringdijk, the various small m
­ useums and the Zaans museum.
This includes a working production line taken from the old Verkade
Factory. At the end of the 17th century, Tsar Peter the Great decided
to personally learn about the society, trade and industry of WesternEurope. In 1697 the Tsar stayed in Zaandam to learn ship carpentry.
The wooden house in which he stayed is still intact. This is also where
a museum is located with an ­exposition on Tsar Peter the Great.
In 1871, Claude Oscar Monet spent four months in Zaandam with his
wife and child and made in that period up to 25 paintings. There is
a walking-tour through Zaandam which takes you along the famous
Blue House and the location where Monet created ‘ the Voorzaan and
the Westerhem‘. On 2 June 2015 this painting was purchased by the
Zaans Museum and can be admired there in the fall of 2015!
39
4
5
1
2
3
MITTELPUNKT DES
NIEDERLÄNDISCHEN ERBES
Attractions
Sehenswürdigkeiten
1 Zaandam Centrum Zaandam Zentrum
2
Czaar Peter House Czaar Peter Haus
Die Zaanse Schans ist eine Nachbargemeinde von
3
Blue House (Monet) Blau Haus (Monet)
Zaandam am Flusslauf der Zaan.
4
Industrial heritage Industrielles Erbgut
5
Zaanse Schans
Neben den vielen Windmühlen, die hier noch in Betrieb
sind, sind es vor allem die typischen Holzhäuser, die den
Das kleine Holzhaus, in dem er damals wohnte,
kulturhistorisch interessierten Besucher begeistern
ist noch erhalten und zu besichtigen. Hier gibt es auch
werden. Besondere Highlights sind das Windmühlen-
ein Museum mit einer Ausstellung zu Zar Peter dem
Panorama, das sich vom­Kalverringdijk aus bietet,
Großen. 1871 verbrachte der berühmte Mahler Claude
sowie die verschiedenen kleinen Museen und das
Oscar Monet vier Monate mit Frau und Kind in Zaandam
­interessante Zaans Museum, das unter anderem eine
(Holland). In dieser Zeit machte er 25 Gemälde. Es gibt
alte Produktionsstraße aus der ehemaligen Verkade-
einen Spaziergang durch Zaandam der Sie entlang das
Fabrik zeigt. Gegen Ende des 17. Jahrhunderts beschloss
berühmt blaue Haus führt und auch entlang den Ort
Zar Peter der Große, die Gesellschaft, den Handel und
wo Claude Monet “Den Voorzaan und das Westerhem”
die Industrie Westeuropas aus­eigener Anschauung
gemalt hat. Am 2. Juni 2015 wurde dieses Gemälde
kennenzulernen. 1697 lebte der Zar in Zaandam,
durch das “Zaans Museum” gekauft. Ab Herbst 2015
um eine Lehre als Schiffszimmermann zu machen.
kann es im Museum bewundert werden!
40
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
Harbour/boat facilities
Hafen-/Schifffazilitäten
In city centre
Im Zentrum
Bodecentrumkade
Prins Hendrikkade
Zaanse Schans
max
Bodecentrumkade 135 m
Prins Hendrikkade 110 m
Zaanse Schans 110 m
Available at Prins Hendrikkade only
Direkt am Liegeplatz
Various containers
Verschiedene Müllkontainers
Bodencentrumkade (Power boxes
en Powerlock > beginning of 2016)
Prins Hendrikkade
(Power boxes)
“Is opening a river cruise jetty on the
Zaanse Schans and the lock is being adapted
to accommodate ships up to 135 metres” *
“Eröffnet eine Liegeplatz für
Flußkreuzfahrtschiffe an der Zaanse Schans,
und die Schleuse wird für Schiffe von bis
zu 135 Meter umgebaut.” *
Free of charge
Kostenlos
Close to landing stages
In unmittelbarer Nähe
*
Zaanse Schans - River cruise berth: opening in February 2014 for ships up to 110 m
Zaanse Schans - Liegeplatz für Flußkreuzfahrt: Eröffnung im Februar 2014 für Schiffe bis 110 m
41
Cultural heritage Kulturerbe
ENKHUIZEN •
• ZAANSTAD
• AMSTERDAM
J ust a short drive to the north of Amsterdam brings you to the some of the most authentic
I
places of Holland. Here you can visit the first industrial site in the world, Zaanse Schans,
but also feel the authentic vibe of many remarkable villages along the IJsselmeer. Various
crafts are still live to be seen within the whole region, like diamond polishing, eel smoking,
clog and cheese making.
N
ur unweit von Amsterdam liegt eine der authentischsten Gegenden Hollands. Hier
können Sie die Zaanse Schans, das erste Industriegelände der Welt, besichtigen und
gleichzeitig die ursprüngliche Atmosphäre zahlreicher außergewöhnlicher Dörfer am
IJsselmeer erleben. n der ganzen Region kann man noch immer bei vielen Arten von
Handwerk zuschauen, sowie Diamantschleifen, Aalrauchen, Holzschuhmachen und
Käseherstellen.
WINDMILLS ZAANSE SCHANS : ZAANSTAD
Windmills might be just be the most defining icons
of the Dutch landscape. Centuries ago, thousands of
windmills were spread across the Netherlands.
They were then often used to drain lakes and reclaim
land from the sea. Windmills also played a crucial role
in industry and production, The processed wood for
shipbuilding and ground raw materials for the production of flour,
dye, oil, paper and spices. Take a trip back in time to 17th century
Holland with a visit to the traditional windmills at the Zaanse Schans.
WINDMÜHLEN. ZAANSE SCHANS : ZAANSTAD
Die holländische Landschaft ist ohne Windmühlen nicht denkbar –
vor Jahrhunderten wurden in den Niederlanden tausende Windmühle gebaut.
Sie halfen dabei, die holländische Landschaft so zu prägen, wie wir sie heute
kennen. Die Mühlen wurden gebraucht um Seen trockenzulegen und Land aus
dem Meer zu gewinnen. Aber Windmühlen spielten auch eine wichtige Rolle in
Industrie und Produktion. Sie verbarbeiteten Holz zum Schiffbau und mahlten
Rohstoffe zur Produktion von Mehl, Farben, Öl, Papier und Gewürzen. Machen
Sie eine Zeitreise in das Holland des 17. Jahrhunderts und besuchen Sie die
traditionellen Windmühlen an der Zaanse Schans.
EEL SMOKING : ENKHUIZEN
Holland is originally a country of
farmers and fishermen. It offers a wide
selection of tasty, fresh fish. You can
enjoy them in seafood restaurants or
sample them as a tasty snack at one of
the many fish stalls around the country.
The best eel is caught in and smoked
around the IJsselmeer.
AALRÄUCHEREI : ENKHUIZEN
Holland ist ursprünglich ein Land der
Bauern und Fischer. Es wird eine reiche
Auswahl an köstlichen und frischen
Fischsorten geboten. Sie können diese
in Spezialitätenrestaurants bestellen,
aber auch als Snack an einem der
zahlreichen Fischstände
42
R IV ER CRUISE • FL US S KREUZFAHRT
DUTCH CHEESE
CITY OF DIAMONDS : AMSTERDAM
For more than 400 years Amsterdam has been the City
of Diamonds. If you want to add a sparkle to your stay in
Amsterdam these are the places to be.
STADT DER DIAMANTEN : AMSTERDAM
Seit über 400 Jahren gilt Amsterdam als die „Stadt
der Diamanten“. Wenn Sie Ihren Aufenthalt in
Amsterdam glamouröser gestalten möchten, sollten
Sie die hier vorgestellten Experten besuchen.
WOODEN SHOES ZAANSE SCHANS : ZAANSTAD
Wooden shoes or clogs also represent a fundamental part of Dutch
tradition. They continue to be popular in certain trades, especially
with farmers working on soggy fields. Despite no longer being
fashionable, many people still find them very functional and are
proud to war them in their daily lives. You can still see renowned clog
makers demonstrating their traditional skills.
Dutch cheese is world famous and for a good reason.
It’s delicious! Many small Dutch cheese producers keep
the old traditions alive by crafting their delicacies using
artisanal methods. Some of them welcome visitors
and offer interesting interactive demonstrations or
workshops. Including tasting of course!
HOLLÄNDISCHE KÄSE
Der holländische Käse ist weltberühmt, und das hat
seinen Grund: er ist köstlich! Viele kleine Käseproduzenten
erhalten die alten Traditionen am Leben, indem sie ihre
Delikatessen auf traditionelle Art herstellen. Einige
Empfangen auch Besucher und bieten interessante
interaktive Vorführungen an, bei denen man den Käse
natürlich kostenlos probieren kann!
- Cheese market Alkmaar
- Henri Willig Cheese farm Volendam
- Henri Willig Cheese Shops Amsterdam
-Cheese making workshop Beemster cheese
HOLZSCHUHE ZAANSE SCHANS : ZAANSTAD
Holzschuhe oder Klompen bilden ebenfalls einen wichtigen Teil
holländischer Tradition. Sie sind in bestimmten Berufen immer noch
beliebt, vor allem bei Bauern, die in feuchten Feldern arbeiten.
Obwohl sie nicht mehr der letzte Schrei sind, finden viele Leute
Klompen funktionell und sind stolz darauf, sie im täglichem Leben zu
tragen. Sie können in Noord-Holland immer noch einem berühmten
Klompenmacher bei seinem traditionellen Handwerk zuschauen.
ZUIDERZEEMUSEUM: ENKHUIZEN
The Zuiderzeemuseum covers 15 acres and
accommodates authentic buildings from the former
Zuiderzee region, such as a church, a fish-curing shed,
a mill, a cheese warehouse, shops and dwelling houses
from the surrounding fishing villages.
Das Museum ist ein sechs Hektar großes Areal, bebaut
mit authentischen Gebäuden des ehemaligen Zuiderzee
Gebiets wie z.B. eine Kirche, eine Fischräucherei, eine
Mühle, eine Käserei mit Lagerhaus, Geschäfte und
Wohnhäuser aus den Umliegenden Fischerdörfern.
Workshops / Demonstrations on and off board
There are several possibilities for workshops and
demonstrations off and on board.
Workshops / Vorträge
Vorträge an Board können an verschiedenen Orten
organisiert werden.
43
AMSTERDAM CRUISE PORT
Verbindungsglied in
Amsterdam und Noord-Holland
Amsterdam Cruise Port (ACP) ist ein gemeinnütziger
Verein und sämtliche Mitglieder arbeiten in der
Kreuzfahrt-Industrie. Verschiedene Behörden und
Unternehmen beteiligen sich und arbeiten zusammen, um
den bestmöglichen Service für Kreuzfahrtunternehmen
anzubieten. Die Mitglieder bieten ein Paket aus Leistungen
für die Schifffahrt und touristischen Dienstleistungen, die
die Kreuzfahrtschiffe bei ihrem Aufenthalt unterstützen.
Die Partner sind Amsterdam Marketing, die
Passagier-Terminals in Amsterdam und Ijmuiden, die
Hafenbehörde, Hafenagenturen, Reiseveranstalter,
verschiedene Sehenswürdigkeiten und touristische
Dienstleister, Hotels und lokale und regionale Behörden.
Amsterdam Cruise Port koordiniert das Projekt River Cruise
Noord-Holland in Zusammenarbeit mit der Provinz
Noord-Holland und 8 Städten, Amsterdam, Alkmaar,
Den Helder, Enkhuizen, Haarlem, Hoorn und Medemblik,
sowie Zaanstad (Zaandam und Zaanse Schans). Diese
Städte haben in den letzten Jahren beträchtlich in die
Kreuzfahrt investiert und würden sich freuen, Ihre Schiffe
in ihren Häfen willkommen zu heißen. Die Landschaft
wird durch Wasser, weite Polder, Naturschutzgebiete,
Blumenfelder, malerische Dörfer, Windmühlen und
lebhafte Häfen, sowie eine lange Küste geformt.
Die Organisation AKP möchte eine aktive
Netzwerk-Organisation sein, in der alle Parteien
zusammenarbeiten und auf sympathische, intelligente
und verantwortungsvolle Art unseren Gästen einen
optimalen Service garantieren.
Kontactperson
Ms Rachella Boellaard
Mr Edward Wortman
Addresse
De Ruijterkade 7NL
1013 AA Amsterdam
T +31 (0)20 723 5170
[email protected]
Iwww.amsterdamcruise.com
AMSTERDAM CRUISE PORT
connecting link in
Amsterdam and Noord-Holland
Amsterdam Cruise Port (ACP), is a non-profit
association and all our participants work in the cruise
industry. Several authorities and businesses participate
and work together to provide the best possible service
to cruise companies. The members offer a package of
shipping and tourist services in support of cruise calls.
Partners are Amsterdam Marketing, the passenger
terminals in Amsterdam and IJmuiden, the port
authority, port agents, incoming tour operators,
various attractions and tourist service providers,
hotels, local and provincial authorities.
Amsterdam Cruise Port coordinates the project
River cruise Noord-Holland in cooperation with the
Province of Noord-Holland and 8 cities; Amsterdam,
Alkmaar, Den Helder, Enkhuizen, Haarlem, Hoorn and
Medemblik, as well as Zaanstad (Zaandam and Zaanse
Schans). All these cities have invested considerably in
their cruise facilities over the last years and would be
happy to welcome your ships in these harbours. The
environment is defined by water, vast polders, nature
reserves, flower fields, picturesque villages, windmills
and lively harbours, contoured by a boundless coastline.
The organisation ACP wishes to be an active network
organisation in which all parties work together in an
aimable, smart and responsible manner to be able to
guarantee an optimal service for our guests.
Contact Person
Ms Rachella Boellaard
Mr Edward Wortman
Address
De Ruijterkade 7NL
1013 AA Amsterdam
T +31 (0)20 723 5170
[email protected]
Iwww.amsterdamcruise.com