NIOSA celebra 68 años de legado cultural en San
Transcription
NIOSA celebra 68 años de legado cultural en San
® WEEKEND EDITION 24 de abril de 2016 WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXVII • NÚMERO 43 NIOSA celebra 68 años de legado cultural en San Antonio “A Night In Old San Antonio” celebró el diverso legado cultural de San Antonio con el fin de recaudar fondos para beneficiar a la Sociedad de Conservación de San Antonio. (Foto, cortesía Niosa.org) Por Lucy Almanza [email protected] Más de 85 mil personas se dieron cita al evento anual de “A Night In Old San Antonio”, que se llevó a cabo en La Villita esta semana. El festival, mejor conocido como NIOSA, comenzó el martes 19 de abril y concluyó el viernes 22 de abril para celebrar el diverso legado cultural de la ciudad, con el fin de recaudar fondos para benefi ciar a la Sociedad de Conservación de San Antonio. Es uno de los eventos más anti guos de Fiesta San Antonio. NIO SA es famoso por su selección de más de 250 estaciones de comida, bebidas, música en vivo en 12 escenarios, juegos para niños y, por supuesto, su ambiente alegre. Dividido en 15 secciones para representar toda la diversidad en la ciudad, las personas pudieron recorrer áreas que celebraron la cultura de diversos países, como Mexico, China, Francia e Irlanda. La gran oferta de comida incluyó desde los jalapeños fritos y las famosas “tortillas de María” hasta escargot, frog legs y frito pie. Para la actual presidenta de NIOSA, Patti Zaiontz, el evento se ha convertido en una tradición familiar en San Antonio y explica por qué se ha convertido en uno de los eventos más popular de Fiesta. “Es como una reunión fami liar. En NIOSA siempre se podrá encontrar buena comida, entre tenimiento maravilloso y bebidas para disfrutar con la familia y amigos”, comentó Zaiontz a La Prensa. “Es un festival cultural y enfoca las diferentes culturas que se establecieron en san Antonio desde el principio. Yo creo que es un reflejo de lo que hacemos en San Antonio como una ciudad”. Este año, 13 mil voluntarios contribuyeron más de 138 mil horas para que NIOSA se pudiera realizar con éxito. Gracias al apoyo de los voluntarios, Zaiontz estima que NIOSA se ahorra más de 3 millones de dólares, por lo que les ayuda a continuar con su trabajo de conservación en la comunidad. Reconocido como el principal recaudador de fondos en conserva ción histórica en la nación, NIOSA le hace honor a su lema como una “Celebración para Conservación”. Asimismo, el Comité de NIOSA le puede presentar a la Sociedad de Conservación de San Antonio más de 1.2 millones de dólares cada año en ganancias para continuar financiando la preservación de propiedades históricas, recorridos y programas educativos. “San Antonio cree en nuestra causa, en la preservación, y es por eso que NIOSA es tan exitoso año tras año”, agregó Zaiontz. “Hemos estado haciendo esto durante 68 años y los fondos que recaudamos se regresan a la comunidad en programas maravillosos”. El impacto de NIOSA asciende a 1.3 millones de dólares, con pagos de más de 511 mil dólares hechos a la ciudad en alquiler, cuotas, permisos y más de 800 mil dólares a proveedores y entreten imiento local. Drive A Senior SA touches many PACfest celebró con with heartwarming adventures música, comida y diversión por un día para disfrutar con su familia e invitados del festival PACfest 2016, evento oficial del 125 Aniversario de Fiesta San Los alumnos y maestros de Antonio, que tuvo entretenimien Palo Alto College dejaron a un to para niños y adultos. lado sus libros y computadoras El festejo se desarrolló en el By Christina Acosta [email protected] Driving can become a difficult task once you reach a certain age, especially when you are an older senior citizen. In Bexar County alone, there are hundreds of seniors currently in need of trans portation services to accomplish important tasks, such as going grocery shopping or attending their doctor’s appointments. One of those senior citizens is 89-year-old Isabel F. Ochoa, who enjoys cooking, crocheting and gardening while she is at home. When she is outside of her comfortable quarters, she enjoys spending time with her family. Once her husband passed away, Ochoa could not leave her home because she had no one to take care of her, leaving her afraid to ask for help. She did not want to be a needy friend, leaving her quarantined for a period of time. “My son could take me to some places, but not for long because he had his own schedule… A lot of my friends also passed away… I have some neighbors willing to Por Roberto J. Peréz [email protected] parque central del campus con la actuación del Mariachi Palomino, que dirige el maestro Juan Ortiz, y la actuación de alumnos del Guadalupe Dance Academy, en un programa musical que empezó Vea PACfest en la pág. 3-A Isabel F. Ochoa, 89, talks about how Drive A Senior SA project has opened many doors for her to go to places she needs to go and to build connections all over the community. (Photo, Christina Acosta) help me, but at the same time, I felt funny to ask them to take me out. You don’t want to overdue your friendship,” Ochoa told La Prensa. Thanks to a Drive A Senior SA, Ochoa was able to find a solution to her problem. Drive A Senior SA, a campaign dedicated to find volunteers drivers to help senior citizens get around Bexar County, local organizations, including Northeast Senior Assi tance (NESA), are able to provide transportation services to seniors like Ochoa. Before she discovered NESA’s Drive A Senior project, Ochoa felt isolated. This new transpor tation alternative gave her the opportunity to fulfill errands, but most importantly, build connec tions with others. “Thanks to NESA, I have made La apertura de PACfest, festival en Palo Alto College, incluyó la presentación de Consuelo EspiSee Drive A Senior SA noza de Guadalupe Dance Academy y el Mariachi Palomino, dirigido por el maestro Juan Ortiz. on page 2-A (Foto, R.J. Pérez) LA PRENSA DE SAN ANTONIO 2-A 24 de abril de 2016 Tres maneras inteligentes de utilizar su reembolso de impuestos Por Steve Collins De acuerdo con el IRS, el pro medio de reembolso de impuestos en el 2015 fue aproximadamente de $2,800 y se espera que los reembol sos sean similares en el 2016. Para los que recibieron un reem bolso, hay muchas opciones a tener en cuenta para saber qué hacer con este ingreso inesperado. La gran pregunta es ¿cuál es la opción más inteligente? Si bien es posible que desee derrochar su reembolso, es un movimiento financiero inteligente el manejar de manera cuidadosa la mayoría de los fondos. Un reem bolso de impuestos o cualquier in greso inesperado se pueden utilizar para ayudar a alcanzar sus objetivos financieros sin afectar el nivel de vida actual. Massachusetts Mutual Life In surance Company (MassMutual) sugiere tres cosas a tener en cuenta para el reembolso de impuestos de este año: 1. Pague la deuda. Revise su deuda actual. Determine cuál tiene la tasa de interés más alta y considere pagar ésta primero para ayudar a pre venir que el interés se siga sumando. Otra estrategia común es pagar su deuda más pequeña primero, y luego trabaje para pagar las más grandes. 2. Construya un fondo de emergencia. Considere el uso de al me nos una parte de su reembolso de impuestos para fortalecer su fondo de emergencia. Determine el obje tivo de ahorrar para pagar el costo de sus gastos en efectivo por tres a seis meses en un fondo de emergencia que pueda acceder fácilmente si es necesario, tal como una cuenta de ahorros, y utilice su reembolso para cumplir ese objetivo. Curiosamente, un estudio encar gado por MassMutual en el 2015 reveló que casi la mitad (45 por ciento) de los latinos se apoyan en sus cuentas de ahorro en momentos de necesidad. 3. Pague su futuro por adelan tado. La buena noticia es que los estadounidenses están viviendo por más tiempo. El reto es que la salud puede cambiar con la edad, y la gente ahora se enfrenta con la situación que tienen que ahorrar para un período de jubilación de hasta 30 años. Así que si usted no ha empezado a ahorrar o quiere aumentar sus ahorros de jubilación, considere la posibilidad de utilizar su reembolso en un plan de ahorro para la jubi lación. También puede considerar la utilización de una porción de su reembolso para la educación supe rior – para usted, un hijo o un ñieto. O si usted todavía no ha considerado un seguro de vida o seguro de in gresos por discapacidad o si necesita examinar nuevamente sus planes, ahora es el momento adecuado para hablar con un profesional financiero. El reembolso de los impuestos es dinero por el que usted ha trabajado duro y está bien hacer algo divertido con ese dinero. Sólo asegúrese de que esta comprometiendo al menos una parte hacia sus necesidades y objetivos financieros a largo plazo y corto plazo. Para obtener más información sobre el establecimiento de metas financieras saludables o para lo calizar un profesional financiero cercano a usted, visite massmutual. com/Latino. Drive A Senior SA... new friends... A lot of volunteers have told me that it is rewarding to drive a senior because they learn so much. We talk about cooking recipes, plants, leading me to get ideas from them and they get ideas for me, and they make my day better. In fact, one volunteer goes out of her way to El promedio de reembolso de impuestos en el 2015 fue aproximadamente de $2,800. Considerar take me to places,” said Ochoa. pagar las deudas con los intereses más altos es un movimiento financiero inteligente. (Foto, cortesía) NESA, which started in 1984, expands from driving a senior to telephone reassurance, in which a volunteer calls their senior on a regular basis to offer support Timmy is a Chihuahua mix and, at 7-years-old, he’s one of our most and socialization. The also offer eligible seniors! Timmy is ready to find his way into a nurturing and a handy helper that makes minor loving home. He may seem a little shy at first; just like any pet coming repairs and maintenance, such as into the shelter—he’s adjusting! And he’s eager to find a caring com changing light bulbs and hanging panion. Timmy is heartworm positive, but after a more treatments, he pictures, and information and will be heartworm free. Drop by the San Antonio Humane Society and referral services to refer senior citizens outside the network. spend a little time socializing with Timmy! “It’s providing them that extra care to get them what they need. Adoption fees for Dogs: Most people want to volunteer 25 pounds and under - $130 for animals and children which 26 pounds and over - $45 are commendable, very much *Adoption fees may vary needed, but everybody forgets about the elderly, and we need This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set of vaccinations, microchip, de-wormer, to make sure that agencies, like flea and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness exam within the first 5 Drive A Senior, are still around days of adoption, 14 day complimentary follow up care at any VCA animal hospital, 30 days for possibly our volunteers,” 24PetWatch Pet Insurance, and a starter bag of Hill’s Science Diet pet food. For more informa Executive Director of Northeast tion, visit the San Antonio Humane Society at 4804 Fredericksburg Rd., visit SAhumane.org, Senior Assistance Pat Ogle told La Prensa. or call (210) 226-7461. Pet of the week NESA has even provided many senior citizens like Ochoa with socialization opportunities at special events, where the driver picks them up to attend events, including Fall Fest, where senior citizens meet others, win prizes, silent auctions and are pampered. For Ochoa, the organization opened many doors, leaving her with unforgettable memories of going to the grocery store by just making one phone call. (continued from page 1-A) “NESA are my angels. I con sider them my angels because if it wasn’t for them, I could not get around,” said Ochoa. “Transpor tation and the company of others are the basic essentials seniors need to live an enriched life.” NESA is located at 2903 Na cogdoches Rd. If you are a driver interested in volunteering or are a senior citizen in need of more information, please visit www. driveaseniorsa.org. 䔀渀最氀椀猀栀 愀猀 愀 匀攀挀漀渀搀 䰀愀渀最甀愀最攀 䔀匀䰀 䀀 一嘀䌀 䄀挀挀攀氀攀爀愀琀攀搀 㘀ⴀ䰀攀瘀攀氀 倀爀漀最爀愀洀 䄀昀昀漀爀搀愀戀氀攀 吀甀椀琀椀漀渀 䴀漀爀渀椀渀最 愀渀搀 䔀瘀攀渀椀渀最 䌀氀愀猀猀攀猀 圀攀攀欀攀渀搀 倀爀漀最爀愀洀 吀伀䔀䘀䰀 倀爀攀瀀愀爀愀琀椀漀渀 泰 䈀甀猀椀渀攀猀猀 䔀渀最氀椀猀栀 泰 倀爀漀渀甀渀挀椀愀琀椀漀渀 泰 䜀爀愀洀洀愀爀 愀渀搀 䌀漀渀瘀攀爀猀愀琀椀漀渀 泰 吀漀 刀攀最椀猀琀攀爀Ⰰ 䌀愀氀氀 ㈀ ⴀ㐀㠀㘀ⴀ㐀㐀㈀㘀 漀爀 ㈀ ⴀ㐀㠀㘀ⴀ㐀㐀 㐀 愀氀愀洀漀⸀攀搀甀⼀渀瘀挀⼀攀猀氀 ㌀㔀㌀㔀 一漀爀琀栀 䔀氀氀椀猀漀渀 䐀爀椀瘀攀 匀愀渀 䄀渀琀漀渀椀漀Ⰰ 吀堀 㜀㠀㈀㔀 24 de abril de 2016 PACfest... (Viene de la pág. 1-A) a las 2 de la tarde bajo la con ducción de Erica Gonzaba, Miss Fiesta del 2005. El programa se abrió con la entonación del Himno Nacional coreado por los asistentes y en acto seguido fue presentada la mascota de Palo Alto, que repre senta un caballo palomino. El mariachi Palomino inter pretó una serie de canciones rancheras para crear un ambiente festivo que acompaña desde hace 15 años a este evento de Fiesta. Para concluir el acto inaugural fue presentada la corte real de Palo Alto con Gilbert Silva como Rey y Ariel Herrera como Reina de Palo Alto. Los niños Adreena Settlers y Darren Bonilla fueron presentados como príncipes de PACfest. En el escenario musical di virtieron a la asistencia los con juntos Space Rockets, Chisme/ Timstub, Chris Saucedo, Los Masters Plus y A.J. Castillo. Los asistentes también pudieron dis frutar del tercer concurso anual de carne asada “Fiesta Grilldown Carne Asada Contest”, además de juegos para niños y un show de fuegos pirotécnicos en la noche. Palo Alto College, ubicado en 1400 W. Villaret Blvd., cuenta con cerca de 9 mil estudiantes y está acreditado para ofrecer grados asociados y certificados de corto plazo. Para más infor mación, visite alamo.edu/pac. LOCK & GO Lic. #B12044 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Falling prevention The Centers for Disease Con trol (CDC) reports that each year, one in every three adults age 65 and older falls. Falls can cause moderate to severe injuries, such as hip frac tures and head traumas, and can increase the risk of early death. They are also the primary cause of traumatic brain injury for people of all ages. When a senior sustains a trau matic brain injury in a fall, direct effects of the injury may result in long-term cognitive changes, reduced ability to function and changes in emotional health. • People with dementia are at increased risk of falls due to such conditions as neurological impairments in perception or cognition and changes in motor function, stance or gait, which can lead to progressive loss of physical functioning. Falls may occur with or without injury and often result from a loss of balance. The consequences of falls include broken bones and bruises, concus sions and fear of falling that can limit a resident’s willingness and ability to stay mobile. • The available intervention literature on falls shows that those programs that rely on individual assessment of residents’ abilities and needs to develop care plans that address the particular causes of falls are most successful in preventing these incidents and related injuries. Assessment and planning must take into account the residents’ remaining cognitive skills because adherence to inter ventions such as exercise plans becomes more difficult as the severity of impairment increases. More studies are needed on effec tive interventions to prevent falls for those with cognitive impair ments in residential long term care settings. Risk of falls • Falls are associated with a variety of contributing factors, some of which are characteristics of the individual, and some of which are characteristics of the environment. • Individual risk factors include depression, fatigue, a history of falls, postural hypotension, incontinence and prolonged im mobility. • Environmental risk conditions include such things as: • Confusing environment and clutter. • Inadequate cueing, such as posting unclear or confusing di rectional signs. • Improper footwear. • Unsafe equipment. • Lack of stable furniture or handrails to steady oneself. • Floors or grounds that are uneven, slippery or have glare. • Inadequate lighting. • Weather conditions that may result in such problems as slip pery surfaces, perceptual difficul ties or heat exhaustion. • Use of certain medications may increase risk of falls by contributing to such conditions as fatigue or confusion, percep tual disturbances, dizziness and altered muscle tone. Caution should be used when considering new medications or changes in medication. • Note : Sleep medications, tranquilizers, anti-anxiety medi cations, narcotics and certain anti-hypertensives are among the drug classes most commonly associated with increased risk of falls. Preventing falls in people with Alzheimer’s disease or other dementias • Reduce clutter and confusion in the person’s surroundings, be sure there is no glare on floors and remove rugs that a person could trip over. • Use signage to mark the bath room and distinguish it from clos ets, and disguise off-limits loca tions by painting or wallpapering doors to match walls, or making the area in front of doors dark (to appear to be holes, which the person will instinctively avoid). • Remove obstacles from paths within the house, especially be tween the bed and the bathroom. • Move and/or secure throw rugs and electrical cords and wires or other potential tripping hazards. • Ensure that lighting is bright and does not cast a glare on the floors. Keep nightlights in bed rooms, bathrooms and hallways between the bedroom and bath room. • Provide significant contrast between the bathroom toilet and sink from the wall and the floor. • Install non-slip flooring in bathrooms. • Place a sticker or tape a picture onto large plate glass windows so that a person with visual or spatial impairment does not run into them. • Be sure that stairs have sturdy steps and hand rails. If stairs are carpeted, be sure carpet is firmly attached to every step. Steps can be highlighted with contrasting tape. • Check to be sure that all foot wear, including bedroom slippers, fits well and does not present a tripping hazard. How can the older adults prevent falls? • According to the U.S. Pre ventative Services Task Force Recommendation Statement, older adults can take steps to stay more independent and reduce their chances of falling. Many of these approaches can be applied or adapted for people with dementia, but it is important to make the appropriate adaptations for each person’s unique abilities. The general recommendations suggest that they: • Exercise regularly. It is im portant that the exercises focus on increasing leg strength and improving balance, and that they get more challenging over time. Tai Chi programs are especially good. Note: It is critical to adapt ex ercise programs to the individual capabilities, as neglecting to do so may actually increase the risk of falls. • Consult with their doctor or pharmacist to review their medi cines — both prescription and over-the counter — to identify medicines that may cause side effects or interactions such as dizziness or drowsiness. • Have their eyes checked by an eye doctor at least once a year and update their eyeglasses to maximize their vision. Consider getting a pair with single vision distance lenses for some activities such as walking outside. • Have their homes made safer by reducing tripping hazards, add ing grab bars inside and outside the tub or shower and next to the toilet, adding railings on both sides of stairways and improving 3-A the lighting in their homes. • To lower their hip fracture risk, older adults can: • Get adequate calcium and vitamin D — from food and/or from supplements. • Do weight bearing exercise. • Get screened and, if needed, treated for osteoporosis. About the Alzheimer’s Association The Alzheimer’s Association is the world’s leading voluntary health organization in Alzheim er’s care, support and research. Our mission is to eliminate Al zheimer’s disease through the ad vancement of research; to provide and enhance care and support for all affected; and to reduce the risk of dementia through the promo tion of brain health. Our vision is a world without Alzheimer’s. For more information, call 800-2723900 or visit www.alz.org. Come hear about a NEW treatment option for Register for this FREE educational program by calling 1-844-247-1641 Sponsored by Takeda WHEN: WHERE: FEATURING: Registration 9:30 AM 5730 Rim Pass San Antonio, TX 78257 Texas Transplant Institute Saturday, May 7, 2016 Hilton Garden Inn at the Rim Program Start: 10:00 AM Paul Shaughnessy, M.D. Friends and family are welcome! Complimentary parking and refreshments provided. Takeda Oncology and are registered trademarks of Takeda Pharmaceutical Company Limited. Other trademarks are the property of their respective owners. Copyright © 2016, Millennium Pharmaceuticals, Inc. All rights reserved. Printed in the USA USO/IXA/15/0159 01/16 4-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... El presidente que se esconde Ciudad de México. ¿Dónde está el baño en el que se es condió Peña Nieto?”le Jorge Ramos pregunté a un grupo de estudiantes al llegar a la Universidad Iberoamericana en la Ciudad de México. Todos sabían a qué me refería. Un par de dedos índices me apun taron en la dirección correcta. Entré al baño como antropólogo, buscando señales de otras épocas y simbolismos perdidos. Pero, solo encontré urinales limpios y lavabos que relucían. Hice lo que tenía que hacer y luego me le quedé viendo al espejo. Hacía 34 años que no regresaba a la universidad. Pero fue ahí donde me gradué en 1982. Bueno, no exactamente ahí. La universi dad donde estudié se cayó duran te el terremoto de 1979 y llegué a unas nuevas y ultramodernas instalaciones en otra parte de la ciudad. La Iberoamericana me preparó bien para cuestionarlo todo y su lema “La verdad nos hará libres” es un monumento (y un gran reto) para cualquier estudiante de periodismo. Regresé a la Ibero para presen tar mi nuevo libro, “Sin Miedo: Lecciones de Rebeldes y Podero sos” (y perdón por el comercial). Pero no me pude resistir a pre guntarles a maestros y estudiantes sobre un hecho fundamental para entender el tipo de presidente que tiene México. Hay gestos que delatan. Cuan do Enrique Peña Nieto era candi dato a la presidencia por el Par tido Revolucionario Institucional fue a dar un discurso al auditorio de la Universidad Iberoamericana en mayo del 2012, un par de meses antes de unas polémicas elecciones. Tras su discurso varios estudiantes comenzaron a protestar, con gritos y pancartas, y el asustado candidato, en lugar de iniciar un diálogo con jóvenes cómo él, salió con su equipo de seguridad y se fue a esconder a un baño. El entonces presidente de PRI dijo, falsamente, que las protestas habían sido realizadas por “un grupo entrenado, no por estudian tes del plantel. Mentía. Ciento treinta y uno de los manifestantes respondieron en las redes sociales mostrando sus credenciales de la Ibero y, poco después, surgió el movimiento Yo Soy 132 (en apoyo a esos estudiantes y con una agenda cívica). Muchos mexicanos no supie ron interpretar antes de las elec ciones lo que había ocurrido en ese baño. Pero estaban frente a un político que, en lugar de enfrentar los problemas, se escondía. Y así ha sido también su presidencia. Cuatro ejemplos: 1. Ante las denuncias de corrupción por la Casa Blanca”mexicana que su es posa le compró por 7 millones de dólares a un contratista gu bernamental, Peña Nieto dejó que Angélica Rivera hablara en un video casero. El no dio la cara. Y luego puso a un colaborador, Virgilio Andrade, a defenderlo. 2. Ante la desaparición de 43 jóvenes de Ayotzinapa en 2014, el presidente se tardó 10 días en hablar públicamente del asunto, un mes en recibir a los familiares de las víctimas y aún no ha ido al lugar de los hechos. Un año y medio después, Peña Nieto no tiene respuestas creíbles. Pero se resiste a que investigadores inter nacionales se encarguen del caso. 3. Ante los ataques de Donald Trump contra los inmigrantes mexicanos en Estados Unidos, Peña Nieto se tardó 265 días en responderle. Y fue una respuesta tardía y totalmente inefectiva. Trump sigue burlándose del go bierno mexicano en sus discursos. 4. Y ante los 52 mil muertos (homicidios dolosos) en los pri meros tres años de su gobierno, la política oficial es ignorar el asun to. Peña Nieto no habla de eso. Sin embargo, su sexenio podría convertirse en el más violento en la historia moderna de México. La impunidad, los ataques a periodistas y las violaciones a los derechos humanos son una constante. Un nuevo video en redes sociales muestra cómo dos soldados y un policía federal torturan a una mujer. La verdad es que Peña Nieto es un presidente que se ha resistido a una seria rendición de cuentas. Desde que llegó al poder no ha dado una sola conferencia de prensa. Le teme a las preguntas o, quizás, se quedó sin respuestas. Los mexicanos ya se cansaron de un presidente que se desapa rece y se lo están cobrando. Los memes en las redes sociales son brutales. Y el 66 por ciento de los mexicanos tiene una opinión neg ativa de su gobierno, según una encuesta del diario Reforma. Es el nivel más bajo de su mandato. Estoy muy orgulloso de los estudiantes de mi universidad. Vieron lo que otros mexicanos no pudieron ver. Y hoy esa actitud vigilante, inteligente e inquisitiva sigue presente. Antes de salir del baño de la Ibero, me le quedé viendo al espejo, grande, que no perdona. Ahí, pensé, quedó reflejado el miedo del candidato que se quiso esconder. Hay personas que nunca cambian. Hay imágenes que nunca se borran. (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a [email protected]. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). Just a Thought: San Antonio Hispanics contribute Although the majority of Hispanics living in San Antonio are of Mexican descent, there Steve Walker a r e s e v e r a l other groups representing the city’s Latino population. According to the 2010 U.S. Census, people of Mexican ori gin make up 91.3 percent of San Antonio’s Hispanic population, which totals 1,035,000. Making up the rest are Puerto Ricans, with 1.5 percent of the local Hispanic population, and other groups, including those of Cuban and South American ancestry, making up an additional 3.9 percent. Nationally, people of Mexican ancestry make up the largest per centage of the country’s Hispanic population, with 63 percent of the total Latino population in the United States, according to the latest census figures. Hispanics of Mexican, Puerto Rican and Cuban descent remain the coun try’s three largest Latino groups. When you look at the current San Antonio City Council you see six Hispanics representing various parts of town to include the West Side, South Side and North Side. In District 1, you have Roberto Trevino; District 3, Rebecca Viagran; District 4, Rey Saldana; District 5, Shirley Gonzales; District 6, Ray Lopez and District, 7 Cris Medina. They include an architect, business owners, a former Northside ISD School Board president and an Air Force Reserve officer. Two of the five serving on Commissioner’s Court include long time Pct. 2 Commissioner Paul Elizondo, who was a former high school band director for many years, and Pct. 1 Commis sioner Chico Rodriguez, whose brother Ciro Rodriguez is a former Congressman and current Pct. 1 Justice of the Peace. Dr. Cynthia Teniente-Matson, the current president of Texas A&M University San Antonio, is a native born San Antonian who is also the second president of the campus, following Dr. Maria Ferrier who received her master’s degree from Our Lady of the Lake. Both Dr. Teniente-Matson and Dr. Ferrier have been instrumen tal in increasing educational op portunities for not only Hispanic students, but all students to earn degrees and make a better life for themselves and their families. Recently selected SAISD Su perintendent Pedro Martinez is already raising the bar for the largest school district in San Antonio to ensure higher tests scores. Before coming to San Antonio, he was superintendentin-residence for the Nevada De partment of Education in Reno, Nevada and was responsible for advising the governor’s office and the state superintendent of instruction on education policy decisions. Currently in the midst of the presidential cycle, rumors are flying about a possible Hispanic Vice Presidential candidate being picked for the Democratic ticket. San Antonio’s own former Mayor and current HUD Sec retary Julian Castro’s name has been mentioned by Secretary of State Hillary Clinton as being on her short list of VP candidates should she be nominated. Imagine if that happened, and the first Hispanic vice president of the United States was from San Antonio. It could happen and that would put the Alamo City Hispanic community once again in the spotlight. What a thought! As always, what I write is “Just a Thought.” Steve Walker is a Vietnam Veteran, former Journalist and Justice of the Peace. Modernizar a las elecciones primarias Por Humberto Caspa Durante las últimas semanas, se ha dicho mucho de la falta de democratización en el proceso de las elecciones primarias. Sin embargo, con todos los problemas que se visualiza en su interior, la forma de elección en base a un Sistema de Delegados es la menos problemática de todo el continente americano. En otros sistemas políticos, como en la mayoría de los países latinoamericanos, los dirigentes de los partidos políticos eligen al candidato de su preferencia de acuerdo a sus propios criterios y caprichos. En algunos casos no existe ningún un mecanismo de control. Los presidentes nombran a sus propios sucesores. En este sentido, el “dedazo” de México fue, en su momento, una de las formas más claras de nepotismo y corrupción alrededor del nombramiento del líder más importante de este país. Hoy, este tipo de nombramien tos ha desaparecido, pero otras prácticas similares al “dedazo” todavía permean el nombramiento de dirigentes políticos en México. En otros casos como en Cuba, la dirigencia política y, por ende, el liderazgo de este país es trans ferido de un pariente a otro. Fidel Castro le otorgó a su hermano Raúl la “comandancia” de su país, a pesar de que había personas más capacitadas para ejercer este rol. En Argentina, el expresidente Néstor Carlos Kirchner dejó el camino despejado para que su esposa, Cristina Fernández de Kirchner, tome la batuta de su partido político. Con el apoyo de la maquinaria política de su esposo, a Cristina se le fue más fácil llegar a la Casa Rosada. En este sentido y contrario a lo que sucede en América Latina, el Sistema de Delegados por lo menos permite la participación de una parte del electorado nacional (demócrata y republicano) en la elección del candidato oficial a la presidencia. El electorado del Partido Demócrata o Republicano elige indirectamente a su candidato presidencial por medio de eleccio nes internas y caucus. En el peor de los casos, el nombramiento lo ha cen sus dirigentes políticos como sucedió en Colorado y Wyoming. Los delegados son elegidos de la siguiente manera. En el caso del Partido Demócrata, de un total de 4.766 delegados, 4.051 son elegi dos por el electorado demócrata; es decir 85% provienen a través de la venia de los votantes. Mientras que 715 delegados (15%) toman el nombre de “Superdelegados”, quienes son personas afiliadas a la dirigencia del partido político o fueron personajes importantes en el pasado. Es decir, de los 715 superdele gados, 434 pertenecen al Comité Nacional del Partido Demócrata; 20 son líderes distinguidos, como expresidentes, vicepresidentes, ex líderes congresistas y exdirigentes; 193 miembros de la Cámara de Representantes del Congreso; 47 miembros del Senado; 21 goberna dores pertenecientes a este partido político. El Partido Republicano funciona de una manera similar, aunque confieren un número menor de delegados por estado. Sin embargo, el Sistema de Del egados es una forma anticuada de elegir al candidato a la presidencia y no es digno de la democracia más importante del planeta. Lo más aconsejable es que los dos partidos políticos permitan la elec ción directa de los candidatos a la presidencia. Uno de los requisitos más im portantes debería ser que los votantes tengan que estar adscri tos a su partido político antes de sufragar su voto en las primarias electorales. A los votantes “inde pendientes” se les debe negar este derecho. Estos últimos tendrán todo ese derecho en las elecciones presidenciales de noviembre. Es tiempo de revisar las reglas de juego de las elecciones prima rias. El proceso electoral no puede quedarse en el pasado; hay que modernizarla. Humberto Caspa, Ph.D. es profesor e investigador de Economics On The Move. 24 de abril de 2016 COMMENTARY... Calendario de la comunidad NATIONAL POETRY MONTH— April is National Poetry Month, the largest literary celebration in the world celebrating poetry’s vital place in our culture. Take time this month to learn more about poetry. Attend a poetry reading, check out a book of poems, or try your hand at writing a poem of your own! Call (210) 207-2500 or visit MySAPL.org for details. The event will go on until the end of the month at participating branch locations. SAY HELLO! CELEBRATE DÍAS DE LOS NIÑOS/DÍA DE LOS LIBROS— Every year, Día celebrates the importance of literacy for children of all linguistic and cultural backgrounds. What better way to mark the occasion than to say “hello” to children around the world? Join us at a library branch near you for some mul tilingual fun. Admission is free and open to the public. Call (210) 207-2500 or visit MySAPL.org for more details. The event will go on until the end of the month at participating branch locations. SEAWORLD’S SEVEN SEAS FOOD FESTIVAL— Set sail on a taste adventure at the festival. Sip and sample delicious inter national foods, unique wines and craft beers. Come and experience flavorful taste pairings while surrounded by the wonders of Sea World. From classic to authentic favorites, you would find at the dinner table to out-of-the-box surprises from 11 countries around the world, Chef Scott Ronczkowski has created an innovative din ing experience that pairs perfectly with breathtaking entertainment that the whole family would enjoy. From our table to yours, we hope you enjoy your international culinary adventure at the 2nd annual SeaWorld San Antonio Seven Seas Food Festival. For more information, visit www.seaworldparks.com for hours, location and ticket prices. The festival will go on until Sunday, May 15 at SeaWorld, 10500 Sea World Dr. FIESTA DE LOS REYES—At Fiesta de los Reyes you’ll ex perience daily live entertainment from multiple stages featuring a variety of music, including the best Tejano and Conjunto, Latin jazz, and Country Western. You’ll also love singing and dancing to hits from the 80s, 90s and today, played by some rockin’ cover bands. Enjoy Mexican cuisine, Cajun shrimp, hamburgers, fresh fruit drinks, funnel cakes and new delicious Fiesta treats. Your taste buds will have a fiesta as you enjoy food from over 30 delicious food booths. Admission is free and open to the public. Call (210) 775-2343 or visit ReyFeoConsejo.org for details. Sunday, April 24 all day at Market Square, 514 West Commerce St. “BROADWAY NIGHTS” EVERY MONDAY AT THE ST. ANTHONY — Give your regards to Broadway and “Put On a Happy Face” as the glitz and glamour of the “Great White Way” light up The St. Anthony’s famous Peacock Alley every Monday night. With Broadway show tunes filling the air thanks to the beautiful ivories of the hotel’s beloved Hamburg Steinway and the golden voices of some of San Antonio’s finest musical performers, Woodlawn Theater’s “Broadway Nights” comes to life for you. Paired with happy hour specials, complimentary hors d’oeuvres and the opportunity to showcase your own golden pipes, Broadway Nights at The St. Anthony are the perfect way to start your week. Monday, April 25 from 5:45 until 7:45 p.m. at the St. Anthony, 300 E. Travis St. AN EVENING IN TRAVIS PARK— Would you like to do something fun on a weekday that won’t keep you up late? Celebrate a blast from the past! During this 80s style event, Travis Park will host live bands, music, food and entertainment including a full-body cardio jam session and food trucks. Free to the public and fun for the entire family! Enjoy free parking after 5 p.m. at City operated garages, lots and meters as part of Downtown Tuesday. Tuesday, April 26 from 5 p.m. to 8 p.m. at Travis Park, 301 E Travis St. ENFRASCADA—“Enfrascada” tells the story of Alicia, a tightly wound museum, acculturated Latina curator who has her world turned upside down by a terrible breakup. She and her friends turn to a series of folk magic practicing señoras in search of that one thing that will put it all back the way it used to be. This smart, contemporary comedy about modern day Latinas using a little old school santería to handle heartbreak is performed in English with a sprinkle of Spanish. Tickets run from $12 to $15. For more information, visit www.guadalupeculturalarts.org. Thursday, April 28 at 8 pm, Friday, April 29 at 8 pm and Saturday, April 30 at 8 pm at the Guadalupe Theater, 1301 Guadalupe St. FOURTH ANNUAL COOL CREST MINI-GOLF TOURNAMENT/ PRESERVATION MONTH KICKOFF— Help us kick off Preservation Month in May with a celebrity mini-golf tournament at historic Cool Crest! Cost of admission includes food, drinks and course fee. Teams of four are encouraged and prizes will be given to top scores and best costumes. Tickets are $15 per person. For more information, visit SanAntonio.gov/Historic/ Events for details. Friday, April 29 at 6:30 p.m. at Cool Crest, 1402 Fredericksburg Rd. LISA FISCHER— Come see Grammy winner Lisa Fisher at the Carver as she draws from an eclectic palette of influences, from Led Zeppelin and Little Willie John or recasting rock anthems from her tours with the Stones and Tina Turner. Tickets are $35 per person. Call (210) 207.2234 or visit TheCarver.org for details. Friday, April 29 at 8 p.m. at Carver Community Cultural Center, 226 N. Hackberry St. S.A.Y. OM FIESTA DETOX-RETOX YOGA FESTIVAL -Yogis unite to say “om” in Travis Park for a post-Fiesta evening of yoga demonstrations, community yoga, live music, food and entertainment. The S.A.Y. Om Yoga Festival will leave you feeling relaxed and refreshed. Spread the word and bring the entire family and yoga matt for a night full of enlightenment. Contact Cassandra at Mobile Om at 936-499-4804 or [email protected] for more information. Saturday, April 30 from 5 p.m. to 9 p.m. at Travis Park, 301 E Travis St. A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Sr. CEO NINA DURAN Publisher LUCY ALMANZA Editor MARCO LOPEZ Production Manager ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor JOE AGUILAR Production Assistants JOSE FRANCO Sports Editor MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers CHRISTINA ACOSTA Reporters ALYSSA BUNTING Advertising Director MARIA CISNEROS Sales Representative REY GONZALES Circulation Manager JORGE RAMOS STEVE WALKER Contributing Writers EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 240, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, ac cording to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. 24 de abril de 2016 Need a baker spe cializing in Mexi can bread & cook ies. Good working environment. Please call (210) 226-2979 or apply in person at 2200 W. Martin. (05/29/16) ---------------------Executive Assistant: Billing, emails, cre ate promotions, mar keting, misc. errands and filing. Send your resume and salary to johnsims43@aol. com. (4/27/16) ---------------------Panadería/Taquería solicita tortillero, linieros, cajera, co cinero y ayudante general. Aplicar en 223 Palo Alto, sueldo negociable. (04/24/16) ---------------------Light housekeeping 25 hours, $10 the hour, kind, noble, friendly women (210) 986-8466 (04/24/16) ---------------------Solicito yarder os, mecánicos, de México. Rento de partamento. Compro madera (210) 3620875. (05/08/16) ---------------------Empresa en desar rollo busca 2 perso LA PRENSA DE SAN ANTONIO nas ambos sexos que quieran ganar $400 extra, llamar solo si están interesados (210) 264-1340. (04/24/16) ---------------------Pure Green Cleaning Service: Hiring F/T daytime cleaners. So licito trabajadoras de tiempo completo para limpieza de residen cias durante el día. (210) 338-5676. HOMES: CASH for HOUSES FAST. Any condi tions, any area, we buy all types of real estate, 25 yrs. exp., close quick (210) 300-4000 sellmypla cetoday.com (05/29/17) RENT: 1.03 Acre Land on East Southcross. Great Location. Zoned C-2NA. 512905-8414. (05/01/16) ---------------------Office for Lease. Cas troville/Cupples Rd. 500-600 Sq-Ft. 512905-8414. (05/01/16) SALE/VENTAS/ Vendo lavadoras ca pacidad grande $100, secadora capacidad grande $95, refrigera dor de 2 puertas $125, Freezer $100. Todo en excelente condi ciones y garantizado, puedo entregar a do micilio (210) 3249821. (04/17/16) ---------------------San Fernando II one 3 depth plot with prepaid first opening and closing and first canopy with chairs appraised (210) 8277724 (04/17/16) ---------------------Mecánica automotriz: Arreglamos transmis iones automáticas, trabajos eléctricos con computado ra. ¿Automóvil no prende? ¡Llámanos! (210) 721-9978 (5/1/16) CASA CUSTOM BRICK HACE TRABAJOS DE PIEDRA Y LADRILLO, REPARACIÓN DE FLOWERBEDS, LOTS CLEARING, Screen top soil, sandy REPARACIONES, lawn, base gravel, etc. JARDINERÍA Y (210) 414-6387 CHIMENEAS (210) (04/27/16) 463-7211. ---------------------(04/27/15) Vendo perritos chi huahuas 6 semanas $80 (712) 204-2753 Miraculous Prayer y una lavadora GE Dear Heart of jesus, in (210) 927-3372 the past I have asked for many favours, this SERVICOS: time I ask for a special one (mention favour). Busco trabajo para Take it dear Heart cuidar a una persona of Jesus and place it mayor o limpieza de within your own bro casa (210) 719-2224. ken heart where your (4/27/16) Father sees it. Then ---------------------- in his merciful eyes it $7.50 SERVICIO will become your fa A D O M I C I L I O , vour not mine. Amen. REFRIGERADO- Say this prayer for 3 RAS, LAVADOR- days and promise pub AS, SECADORAS lication and your fa Y ESTUFAS. UN vour will be granted no AÑO GARANTÍA. matter how imposible LLAME A (210) E.C.B 291-5431. J.B.F (04/27/16) Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of ev ery blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, pa tient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of dan ger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assis tance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. E.R.M. C.R.J. El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los cora zones de los fieles con la luz del Espíritu San to, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siem pre del bien y gozar. and friend of Jesus, the Church honors and in vokes you universally, as the patron of dif ficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings vis ible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the con solation and help of heaven in all my ne cessities, tribulations, and sufferings, par ticularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my spe cial and powerful pa tron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. R.V.P Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me Novena To deben de abrir en mi St. Jude camino, sea tu Brazo Most holy Apostle, St. Poderoso el que las Jude, faithful servant abra para darme la Invitation for Bids #1604-912-40-4508 Request for Proposals #1603-909-57-4497 The SAN ANTONIO HOUSING AUTHORITY and its Affiliates request bids for: Wheatley 2.5 Blocks Abatement, Demolition and Fence Installation. Bids will be received until 2:00 p.m. (CST) on, May 3, 2016 and publicly opened at that time at the offices of the SAHA Procurement Department, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204. A pre-submittal meeting will be held on April 25, 2016 at 10:00 a.m. (CST) at the SAHA Central Office, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 The SAN ANTONIO HOUSING AUTHORITY and its Affiliates request proposals for: Tampico Site Development Services. Proposals will be received until 2:00 p.m. (CST) on, May 27, 2016 and publicly opened at that time at the offices of the SAHA Procurement Department, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204. A pre-submittal meeting will be held on May 16, 2016 at 10:00 a.m. (CST) at the SAHA Central Office, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 This is a Section 3 covered contract. As a result, contractors will be required to provide economic, educational and/or training opportunities to very low and low income individuals. This is a Section 3 covered contract. As a result, contractors will be required to provide economic, educational and/or training opportunities to very low and low income individuals. Specifications packages are available online at http://www. saha.org, www.publicpurchase.com, http://www.nahro. economicengine.com, or at SAHA’s Office of Procurement, located at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 or by calling (210) 477-6059. Specifications packages are available online at http://www. saha.org, www.publicpurchase.com, http://www.nahro. economicengine.com, or at SAHA’s Office of Procurement, located at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 or by calling (210) 477-6059. San Antonio Housing Authority By: David Nisivoccia Interim President and CEO San Antonio Housing Authority By: David Nisivoccia Interim President and CEO 5-A tranquilidad que an sío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los du ros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder di vino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asís teme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando vi ernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gra cias Padre por oírme. Mande publicar y ob serve lo que ocurrirá el cuarto día. D.M. and I will spread Your name with love and honor so that it will be invoked again and again. Expedite the wish with speed, love, honor and goodness. Glory to you, Saint Expedite. P.A. Saint Expedite Prayer of Urgent Needs in Thanksgiving for a Quick Recovery Saint Expedite you lay in rest I come to you and ask that this wish be granted (Request) Saint Expedite now what I ask of you Saint Expedite now what I want of you, this very second Don’t wait another day, Grant me what I ask for I know your power I know you be cause of your work I know you can help me. Do this for me Novena Los tres ángeles Novena Los tres ánge les Protectores: San Gabriel, San Miguel, y San Rafael. Prenda 3 velas blancas en un plato con agua y azúcar y haga su petición. A los tres días publique esta oración. Aunque no crea mire que pasa el cuarto día. San Miguel Arcángel, San Miguel Arcán gel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la per versidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su La sombra de El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los cora zones de los fieles con la luz del Espíritu San to, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siem pre del bien y gozar de su consuelo. Por Cristo nuestro Señor. Amen. M.M.C. poder, humildemente te lo pedimos. Y tú, oh Príncipe de la Mi licia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén. M.M.C Oración a María Rosa Mística Oh María, Rosa Místi ca, Madre de Jesús y también Madre nues tra! Tú eres nuestra esperanza, nuestra for taleza y nuestro con suelo. Danos desde el cielo tu maternal bendición en el nom bre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, Amén. Rosa Mística, Inmacu lada Virgen, Madre de la gracia, en honor de tu Divino Hijo, nos postramos ante Ti, para implorar la mi sericordia de Dios. No por nuestros méritos, sino por la bondad de tu corazón maternal, pedimos ayuda y gra cias, con la seguridad de ser escuchados. (Rezar un Avemaría) Rosa Mística, Madre de Jesús, Reina del Santo Rosario y Madre de la Iglesia, Cuerpo Místico de Jesucristo. Te pedimos para el mundo destrozado por las discordias, el don de la unión, de la paz y de todas las gracias que pueden convertir los corazones de tan tos hijos tuyos. (Ave maría) Rosa Mística, Madre de los apóstoles, haz florecer alrededor de los altares eucarísti cos, numerosas voca ciones sacerdotales y religiosas, que con la santidad de su vida y el celo ardiente por las almas, puedan ex tender el Reino de tu Hijo Jesús por todo el mundo. Derrama, Oh Madre sobre nosotros tus dones celestiales. Salve, Oh Rosa Místi ca, Madre de la iglesia, ruega por nosotros. ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Me gustaría conocer a un hombre que sea detallista que crea en Dios, que le guste vivir una vida sana sin problemas familiares ni económicos, que sea trabajador, fiel, amoroso, cariñoso, divorciado, soltero o viudo, que quiera una relación sana y estable. Soy ciudadana, pero nací en México. Me gusta leer, viajar, soy fiel, muy cariñosa, me gusta caminar. Me gustaría que nos entendiéramos. Yo estaré esperando tu amor. Llámame, escríbeme. Te espero. Manda tu foto y número de teléfono. Te espero con mucho amor. D-243 ----------------------------¡Hola! Me llamo H. Soy algo alto, cuerpo normal, un poco blanco, trabajador, sin vicios. Me gusta divertirme sanamente, vivo solo. Tengo dos hijos que viven en mi país. Busco una mujer seria, trabajadora, noble y con deseos de amar y ser amada. Interesada mandar su número para empezar a conocernos sin juegos, ni mentiras. Te espero. C-244 ----------------------------Dama de 46 años desea conocer un gran caballero que sea fiel, amable, detallista, romántico, trabajador, sin problemas económicos ni familiares. Soy divorciada. Me gusta una vida sana, no tomo, no fumo, no tengo vicios, me considero que soy muy romántica y quiero una relación seria para fines serios y estable. Quiero que nos conozcamos y si se llega a un compromiso está bien. Espero tu llamada, foto y dirección. Tengo una hija y un hijo grandes, viven aparte. D-247 ----------------------------Deseo conocer un gran caballero que sea trabajador, detallista, amoroso, cariñoso, que no tenga vicios, de buen carácter, humilde de corazón, estabilidad económica, que sea muy romántico. Me considero ser una dama romántica, fiel, soy divorciada, amorosa y cariñosa, me gusta la estabilidad y ser fiel. Quiero una relación estable para fines serios, sin problemas familiares. Hay que conocernos y te aseguro no te arrepentirás. Espero tu llamada, dirección y foto. Te espero con mucho amor. D-248 ----------------------------¡Hola! Soy un hombre soltero. Tengo 56 años. 5’10’’, 220, ojos azules y calvo. Me gustan los libros, música, películas y ejercicio. He aprendido español. Estoy buscando una mujer simpática, de 45 a 60 años. Bonita, fiel, con intereses similares. C-249 ----------------------------Señor retirado. En mis sesenta años, joven bien parecido, bien vestido. Busco una muchacha o señora joven, de los 30 a 60 años de edad, que no tenga compromisos, sea cristiana y que no sea mentirosa, que sea trabajadora, limpia y romántica. Seria con otra gente, pero alegre conmigo. C-250 ----------------------------Soy un hombre católico, divorciado, de buen corazón. Soy de San Antonio, vivo en un rancho. Estoy de buena salud, gracias a nuestro Dios. Estoy en mis 70´s, pero no los muestro. Me gusta la música norteña. Toco guitarra. Voy a San Antonio cada año al Conjunto Festival. Busco una mujer sincera, hogareña, que le guste el rancho, los animales, caballos. Que no sepa mentir ni jugar juegos. Para una relación seria. De 35 a 55 años, piel blanca, ojos claros o de color, no más de 5’7 y 135 -140 libras. Yo tengo 5´7. Peso 170 libras. ¡También tengo una Harley Davison! Me gustaría que toque el acordeón o que quiera apre nder. También que no fume, pero en todo Cristo es el primero, porque sin él no tenemos nada! Llámame para platicar y si no se puede podemos ser amigos, porque todos necesitamos una linda amistad. ¡Bendiciones! C-251 ----------------------------Hello to whoever reads this serious message. I need a man that has a clean pure heart and is not ashamed to be a child of God like me. I am hop ing to meet the man that has a strong foundation to stand on with faith and believes in God and has a relationship with Jesus. A friend that I can have a conversation with that has to do with all goodness and will say to me that everything will be alright. I ask to please speak clear English. Age 5560, ht. 5’10 -5’12, weight average. Hope to hear from someone that is a Christian Brother. God Bless and God be with you. D-253 ----------------------------Hola, soy viudo mexicano-americano, militar retirado de 82 años, de 5’4” de altura, 139 lbs. (delgado). Me gusta el baile, ir de paseo a pueblos cercanos, ir a las pulgas, parques, salir a comer y más. Sin vicios, educado. Busco se ñora/amiga que tenga tiempo para salir de casa. Prefiero señora sola de 55 a 65 años, de 4’5”, de no más de 135 libras. (delgada). Me gustaría conocerla y hablar socialmente con usted. Vivo en San Antonio. Disculpe mi español, si gusta, llámeme para hablar. C-254 ----------------------------Dama de 77 años, saludable y viuda, desea conocer caballero sin problemas familiares, regular estatura, no gordo, quien quiera compartir una buena amistad. Sin problemas de salud, con buen sentido del humor, sin vicios, que la guste la música, viajar al campo, vivo en San Antonio. Peso 145 libras, mido 5’5’’, ojos claros. Me gustan los deportes, la música, la naturaleza. Quiero aprender a tocar guitarra. Soy activa, me gusta hacer ejercicios, ju gar boliche, caminar, solo quiero una buena amistad. D-301 ----------------------------Hola, soy un caballero de 57 años, viudo, no soy feo ni gordo, pero guapo. Soy amable, sin vicios, sé valorarte, te protejo y hablo muy bien el inglés. Me gusta el cine, el baile y más, mi regalo, presentable. Busco una dama de 40 a 58 años, que sea sola, que sea muy cariñosa, romántica y decente, honesta, cortés. Mi sueño es casarme bien. Amén. Espero tu linda carta. I speak English too. C-300 ----------------------------Deseo una persona que se sienta sola (mayor de 60 años) y no tenga prob lemas de familia. Sea libre, no tenga compromiso y desee y quiera unir una familia cuando él decida y me conozca. Cuando él quiera. No me importa el físico y la religión que tenga. Yo res peto su decisión. Yo soy una mujer sin compromiso, sin problemas de familia. No tomo ni fumo. Me gusta la cocina. Me gustan las diversiones sanas, el baile, la tv, la música y salir a pasear, vivir y disfrutar de un hogar o una amistad sincera. Yo no tengo ningún defecto físico. Soy agradable, tengo cualidades. Yo tengo demasiados años viviendo sola en San Antonio Texas, de vivir y sostenerme sola. Tengo familiares, pero no me dan problemas de ningún aspecto y viven separados de mí. Yo los visito a ellos cuando puedo y tengo tiempo. Respeto el espacio de tiempo de cada uno. D-259 ----------------------------Caballero trabajador, educado, muy limpio, vivo solo, sin vicios, román tico, detallista desea conocer una mujer educada, noble, sincera y dispuesta a amar y ser amada, y que busque tam bién una relación estable y duradera, para vivir juntos hasta que Dios lo decida. Solo interesadas, por favor. C-302 ----------------------------Caballero jubilado, 65 años, sin vicios, cariñoso y alegre con un buen carácter, con mente moral y espiritual. Deseo conocer una damita cariñosa, hoga reña, no importa la nacionalidad ni su estado migratorio, para una relación seria con fines matrimoniales. Espero tu llamada. C-303 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO AVISO DE ELECCION CONJUNTA GENERAL, ESPECIAL Y DE BONOS Condado de Bexar Subdivisiones Políticas 7 DE MAYO, 2016 A todos los votantes registrados en los siguientes Bexar CountyCity of Grey Forest Alamo Community Colleges City of Leon Valley DistrictCity of Hill Country East Central ISDCity of Kirby Judson ISDCity of Shavano Park North East ISDVillage ESD #7City of Somerset City of Castle Hills City of Universal City City of China Grove SAMUD # 1 City of Fair Oaks Ranch Town of Hollywood Park LAS HORAS DE VOTACIÓN ANTICIPADA SERÁN: Lunes 25 de abril a viernes 29 de abril.............................................................................8:00 a.m. to 6:00 p.m. Sábado 30 de abril de 2016..............................................................................................10:00 a.m. to 6:00 p.m. Domingo 1 de mayo de 2016 ………..................................................................................................CERRADO Lunes 2 de mayo al martes 3 de mayo..............................................................................8:00 a.m. to 8:00 p.m. 25 de abril, 2016 – 3 de mayo 2016 Principales lugares de Votación Adelantada: **DEPARTAMENTO DE ELECCIONES CONDADO DE BEXAR.....................1103 S. Frio **DEAFLINK disponible para personas con discapacidad auditiva Además de la localidad principal, la votación adelantada será llevada a cabo en las siguientes localidades: Brookhollow Library.................................................................................................................530 Heimer Road Castle Hills City Hall........................................................................................................209 Lemonwood Drive Claude Black Center...........................................................................................................2805 East Commerce Copernicus Community Center..................................................................................................5003 Lord Road East Central ISD Admin Building..................................................................6634 New Sulphur Springs Road East Central High School.......(Gym Foyer)..................................................................................7173 FM 1628 Encino Branch Library.....................................................................................................2515 East Evans Road Fair Oaks Ranch City Hall..........(Council Chambers).......................................................7286 Dietz Elkhorn Great Northwest Library..............................................................................................................9050 Wellwood Helotes City Hall..................................................................................................................12951 Bandera Road Johnston Library...............................................................................................................6307 Sun Valley Drive Judson Middle School………………….........................................……………..…...…….9695 Schaefer Road Kirby City Hall........................................................................................................................112 Bauman Street Kitty Hawk Middle School.........................................................................................840 Old Cimmarron Trail Lion’s Field....................................................................................................................................2809 Broadway Losoya Intermediate School...................................................................................1610 Martinez Losoya Road Mccreless Library.........................................................................................................................1023 Ada Street Memorial Library.............................................................................................................................3222 Culebra Mission Library.......................................................................................................................3134 Roosevelt Ave Northeast Lakeview College............................................................................................1201 Kitty Hawk Road Northside Activity Center................................................................................................................7001 Culebra Palo Alto College..................................................................................................................1400 W Villaret Blvd Rolling Meadows Elementary......................................................................................................17222 FM 2252 San Antonio Community College.........(ECO Centro Bldg)...........................................................1802 N Main Shavano Park City Hall............................................................................................................900 Saddletree Ct Somerset City Hall..............................................................................................................7360 E. 6th, Somerset South Park Mall.....................(Next To Sears Mall Entrance).............................................2310 S.W. Military Universal City – City Hall............................................................................................2150 Universal City Blvd Windcrest Takas Park Civic Center.........................................................................................9310 Jim Seal Dr Wonderland Mall Of The Americas @ Crossroads..(Space A-36 Downstairs)..............4522 Fredericksburg (Sujeto a cambio) Para más información contacte la oficina de la Administradora de Elecciones del Condado de Bexar, Jacquelyn F. Callanen, al (210) 335-VOTE (8683). 7 de mayo 2016 Bexar County. El condado de Bexar realizará una elección con el propósito de llevar una vacante en el State Representative District 120; Alamo Community Colleges, Elección de Junta Directiva. ACCD realizará una elección con el propósito de elegir un miembro para servir en su Junta Directiva en el Distrito 1, 2 y el Término No Caducado Distrito 4. East Central ISD, Elección de Bonos. ECISD centro este llevará a cabo una elección de bonos. Judson ISD. JISD de Judson llevará a cabo una elección de bonos. North East ISD, Junta Directiva. NEISD noroeste llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un miembro que sirva en su Junta Directiva en el Distrito 1 y 5. Ciudad de Castle Hills. La ciudad de Castle Hills realizará una elección con el propósito de elegir 3 aldermen; Puestos 1,4 y 5 y una Elección Especial concerniente a VIA. La Ciudad de China Grove. La Ciudad de China Grove llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y 2 aldermen. La Ciudad de Fair Oaks Ranch. La ciudad de Fair Oaks Ranch llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y 2 miembros del concilio, Pl 1 y 2 y una Elección Especial para ventas e impuestos de uso. La Ciudad de Grey Forest. La ciudad de Grey Forest llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y 2 miembros del concilio, Pl 2 and 4. La Ciudad de Hill Country Village. La ciudad de Hill Country Village llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y 2 miembros del concilio, PI 2 y 4 y una Elección Especial para ventas e impuestos de uso. La Ciudad de Kirby. La ciudad de Kirby llevará a cabo una elección con el propósito de elegir 3 miembros del Concilio. La Ciudad de Shavano Park. La ciudad de Shavano Park llevará a cabo una elección con el propósito de elegir 3 miembros del Concilio. Ciudad de Somerset. La ciudad de Somerset llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y 1 aldermen. La Ciudad de Universal City. La ciudad de Universal City llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y 3 miembros del concilio. ESD #7. El Servicio de Emergencia del Distrito No. 3 llevará a cabo una elección con el propósito de votar sobre ventas e impuestos de uso. SA Municipal Utility District #1. El SA Municipal Utility District #1 llevará a cabo una elección con el propósito de votar para 3 directores. The Town of Hollywood Park. La ciudad de Hollywood Park llevará a cabo una elección con el propósito de elegir un alcalde y dos miembros del Concilio, Puesto 2 y 4, y una Elección Especial para ventas e impuestos de uso. Por este medio se avisa que los lugares de votación serán abiertos el día de elecciones de 7:00 a.m. a 7:00 p.m. el sábado 7 de mayo de 2016. (A ser publicados el 6 de mayo de 2016 y disponibles en www.bexar.org/elections). La votación adelantada con presencia personal será llevada a cabo en los lugares, fechas y horarios listados abajo. La solicitudes para votar por correo deben ser solicitadas a Jacquelyn F. Callanen, Early Voting Clerk, 1103 S. Frio, Ste. 200, San Antonio, Texas 78207, o llamando al 210-335-VOTE (8683). Las solicitudes de boleta por correo deben ser recibidas no más tarde de las 5:00 p.m. del 26 de abril de 2016. M.M.G. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo prín cipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distin guido título de pie dra fundamental de su templo militante; por esas prerrogati vas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el mal hechor, tu sombra re frigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigi osa por cuya inter cesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodig ios, permíteme, Pe dro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. Oración a Santa Clara de Asís Gloriosa Santa Clara de Asís, por aquella fe inquebrantable que te hizo servirte de las cosas terrenas bus cando las del cielo, por aquella esperanza firme con que ven ciste todas las dificul tades que se oponían a tu santificación, por aquella caridad pura y ardiente que te movió en todo los momen tos de la vida, yo te suplico con humilde confianza que inter cedas ante Dios y me obtengas su favor en lo que te pido (hágase la petición) y esper anza firme y caridad ardiente para con Dios y el prójimo. Padre nuestro, Avemaría y Gloria. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the inval id and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy In fant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethle hem. Amén San Judas Tadeo ¡San Judas Tadeo!, pariente de Jesucris to, glorioso apóstol y mártir reconocido por tus virtudes y mila gros. Fiel y puntual intercesor de todos los que te honran y confían en ti. Tú eres poderoso protector y auxilio en las grandes aflicciones. Te ruego, desde lo más profundo de mi corazón, que vengas en mi ayuda con tu poderosa inter cesión, pues has reci bido de Dios el privi legio de socorrer con 24 de abril de 2016 tu ayuda a aquellos que casi carecen de toda esperanza. Vela por mí. Mi vida es una vida de cruces, mis días son días de tribu lación y mi corazón es un océano de ama rgura. Mi alma está envuelta en las tinieb las. El desasosiego, el desánimo, la descon fianza, y a veces, aún la falta de esperanza, agobian mi alma. La Divina Providencia parece perderse de mi vista y la fe parece fallar en mi corazón. Abrumado por estos pensamientos, pido tu ayuda. No me aban dones en esta triste situación. Apresúrate en mi ayuda. Te lo agradeceré toda mi vida y te honraré como mi especial patrono. Agradeceré a Dios to dos los dones que te ha otorgado y fomentaré tu culto cuanto me sea posible. Amén. D.M.G. obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, as sistance in my tempo ral needs, your bless ing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. para bien de mi alma y si no conviene, vos, como abogada mía, dirigid mi voluntad solo a lo que sea honra y gloria de Dios, y salvación de mi alma. Amén. O.F. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the inval id and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy In fant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethle hem. Amén. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Vir gen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de mise ria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, pro tege a los peregrinos, acompañanos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúye selos. Acompáñanos en toda nuestra vida y Divino Niño libéranos de todo tipo Miraculous Prayer Niño amable de mi de pecado. Amén. Dear Heart of Jesus, in vida, consuelo de los the past I have asked cristianos, la gracia San Pedro for favors. This time que necesito, pongo ¡Oh! Felicísimo após I ask you this very en tus benditas manos, tol San Pedro. Sin special one (mention Padre Nuestro... gularísimo príncipe favor). Take it dear Je Tú sabes mis pesares, de los discípulos del sus and place it within pues todo te lo con redentor, primer vi your own broken heart fío, dad la paz a los cario de Jesucristo en where your father sees turbados y alivio al su Iglesia Católica, it, then in your merci corazón mío, Dios te confesor de sus dos ful eyes it will become salve María... naturalezas, divina your favor not mine. Y aunque tu amor no y humana, sencillo Amen. Say this prayer merezco, no recurriré pescador a quien dio for 3 days, promise a ti en vano, pues eres el Salvador el distin å and favor will be el Hijo de Dios y aux guido título de pie granted. Never known ilio de los cristianos, dra fundamental de to fail. Gloria al Padre… su templo militante; Acuérdate ¡Oh Niño por esas prerrogati Divino Niño Santo! que jamás se vas concedidas a tus Niño amable de mi oyó decir que alguno excelentes virtudes y, vida, consuelo de los te haya implorado sin especialmente a la de cristianos, la gracia que tu auxilio recibir. Por tu Santísima Sombra, necesito, pongo en tus eso con fe y confianza, pues con ella se libra benditas manos, Padre humilde y arrepentido, el que con devoción Nuestro... lleno de amor y espe implora tu amparo Tú sabes mis pesares, ranza este favor yo te a tu sombra se libra pues todo te lo confío, pido. el caminante, con tu dad la paz a los turbados Pedir la gracia que sombra se auxilia al y alivio al corazón mío, se desea y decir siete que sorprende el mal Dios te salve María... veces. hechor, tu sombra re Y aunque tu amor no Divino Niño Jesús, frigera al afligido, al merezco, no recurriré a bendícenos. enfermo y a cuantos ti en vano, pues eres el te piden favor. Hijo de Dios y auxilio Para los casos más ¡Oh! Sombra prodigi de los cristianos, Gloria difíciles osa por cuya inter al Padre… Ante ti vengo con la fe cesión obró el Señor Acuérdate ¡Oh Niño de mi alma, a buscar tantos favores y tan Santo! que jamás se tu sagrado consuelo admirables prodig oyó decir que alguno en mi difícil situ ios, permíteme, Pe te haya implorado sin ación, no me desam dro Santo, que a tu tu auxilio recibir. Por pares de las puertas sombra los pecadores eso con fe y confianza, que se me hacen de alcancen el perdón de humilde y arrepentido, abrir e mi camino, sea sus culpas, para que lleno de amor y espe tu Brazo Poderoso arrepentidos se alisten ranza este favor yo te el que las abra para en las banderas de la pido. Pedir la gracia que darme la tranquilidad gracia y a tu sombra se desea y decir siete que ansío (tres peti no pierdan el derecho veces. Divino Niño ciones difíciles). Sú que tienen a la gloria. Jesús, bendícenos. plica que te hace un Amén. corazón afligido por Novena To los duros golpes del Oración Milagrosa St. Jude cruel destino que lo Benignísima Madre Most holy Apostle, St. han vencido siempre de Misericordia, Hija Jude, faithful servant en la lucha humana, de Dios Padre, Madre and friend of Jesus, the ya que sin tu poder de Dios Hijo, Esposa Church honors and in divino no intercede del Espíritu Santo, no vokes you universally, en mi favor sucumbiré ble descanso de toda as the patron of difficult por falta de ayuda. la Santísima Trini cases, of things almost Brazo poderoso, asís dad; elegida del Padre, despaired of, Pray for teme, ampárame y preservada por el Hijo me, I am so helpless condúceme a la glo y amada del Espíritu and alone. ria celestial. Gracias Santo. Intercede with God for dulce Jesús (rezar Vos sois en las cosas me that He brings vis quince días empe dudosas nuestra luz, ible and speedy help zando viernes). Pub en las tristes das con where help is almost licar antes de los ocho. suelo, en las angustias despaired of. Come to Confío en Dios Padre alivio, y en los pelig my assistance in this y en su misericordia ros y tentaciones fiel great need that I may divina, por eso pido socorro. Sois paraíso receive the consola a Él que ilumine mi de gracias y espiritu tion and help of heaven camino y me otorgue ales dones. in all my necessities, la gracia que tanto de Bienaventurados los tribulations, and suf seo. Gracias Padre por que de veras os aman ferings, particularly oírme. Mande publi y sirven, y los que por - (make your request car y observe lo que santidad de vida se ha here) - and that I may ocurrirá el cuarto día. cen siervos y devotos, praise God with you a vuestra piedad, pues, and all the saints for Prayer to the Sarecurro, Reina y Se ever. I promise, O cred Heart of Jesus ñora mía, para que me Blessed St. Jude, to be O most holy heart of enseñéis, gobernéis y ever mindful of this Jesus, fountain of ev defendáis en todas las great favor granted me ery blessing, I adore horas y momentos de by God and to always you, I love you, and mi vida; suplicándoos, honor you as my spe with lively sorrow for humildemente ahora cial and powerful pa my sins I offer you this me alcancéis de la tron, and to gratefully poor heart of mine. Majestad Divina la encourage devotion to Make me humble, pa gracia que al presente you. Amen. tient, pure and wholly os pido, si conviniere 24 de abril de 2016 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 7-A 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO This Week In Sports Ex-WWE star Chyna found dead at 45 Joanie Laurer, best known as former WWE wrestling star Chyna, was found dead in her home by police Wednesday night. According to police, she failed to answer her phone for several days, and a friend of Laurer called 911 and said she was not breathing. No cause of death has been announced. 24 de abril de 2016 Tony Stewart returns to racing Tony Stewart is coming back to the driver’s seat and not a minute too soon. Stewart announced on Twitter Thursday morning that he will return to the cockpit of the No. 14 Stewart-Haas Rac ing Chevrolet this weekend at Richmond. The champion has been sidelined all season since suffering a burst fracture. Kawhi Leonard se une a la elite defensiva de la NBA Por José I. Franco [email protected] El alero angelino Kawhi Leo nard con 24 años de edad, en su quinta temporada vistiendo el uniforme Silver & Black del pen tacampeón Spurs de San Antonio y con su segunda elección con secutiva del trofeo 2015-16 Kia NBA Defensive Player of the Year Award, se convirtió en el octavo basquetbolista que en su carrera gana un par de trofeos que determi nan su excelencia deportiva como jugador defensivo en la franquicia propiedad de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E). La mesa directiva de SS la preside la dama Julianna Hawn Holt, quien recientemente recibió el nombramiento de Chairman and CEO, cargo que por 20 años desempeño su esposo, el magnate Peter M. Holt. Así, Kawhi Leonard se unió a la elite integrada por Dennis Rod man, quien ganó la elección en las temporadas de 1989 y 1991. Hakeem Olajuwonh, quien lo hizo en las temporadas 1992 y 1994. Dikembe Mutombo en los años de 1996 y 1994, Sidney Monerief en 1994 y 1999, Alonzo Mourning en 1998 y 2000. Ben Wallace es líder con cuatro elecciones en los años de 2001, 2003, 2004 y 2006. Dwight Howard en 2008 y 2011. Leonard en 2015 y 2016. El trofeo le fue presentado a Leonard el lunes 18 de abril en el gimnasio de los Spurs, donde recibió felicitaciones por parte del gerente general de los Spurs, R.C. Buford, y el ejecutivo Percy Cinco minutos antes de comenzar el segundo partido de cuartos de final Spurs vs. Grizzlies de Memphis, en la cancha del AT&T Center, el alero angelino Kawhi Leonard recibió el trofeo 2015-16 Kia NBA Defensive Player of the Year Award, presentado por R.C. Buford, gerente general de SS&E, y Percy Vaugh, Kia Motors America Vice President, Eastern Sales Operation. (Foto, Franco) Vaughn, Kia Motors America Vice President, Eastern Sales Op eration. Por su elección, Leonard de premio recibió el tradicional tro feo y una van marca Kia modelo Sorento CUV 2016, misma que donó a la agencia sin fines de lucro Children’s Bereveament Center of South Texas, siendo su directora ejecutiva Marian Sokol, quien la recibió y a la vez agradeció el emotivo gesto de Leonard por ayudarles a reforzar su flotilla automotriz. “Este trofeo y elección la com parto con mis compañeros de equipo, por igual con nuestros entrenadores quienes son parte del éxito que he alcanzado con Spurs. El trabajo en conjunto se pudo ver a lo largo de la temporada, tanto en los triunfos logrados localmente como de gira. En cada partido yo hice mi plan de juego y lo mismo mis compañeros, que fue detener a los jugadores de equipos rivales”, dijo Leonard. El año pasado Leonard hizo lo mismo, donó la van a la or ganización Respite Care of San Antonio, presidida por el caba llero Bert Pfiester, quien de todo corazón agradeció a Leonard y los Spurs su valioso trabajo en pro de la comunidad. El trofeo de nueva cuenta le fue presentado a Leonard, cinco minutos antes de que comenzara el segundo partido de Cuartos de Final vs. Grizzlies que llevó al AT&T Center 18,418 espectado res, entre ellos la señor Julianna Hawn Holt, quien presenció la emotiva presentación y la entrega oficial hecha por Buford y Vaugh. Leonard cursó estudios supe riores en San Diego State, donde sobresalió con el equipo Aztecs en el circuito del baloncesto colegial que lo llevó a ubicarse en el 200911 NBA Draft en el 1 round, sitio 15, siendo seleccionado por el club Pacers de Indiana, que en la campaña del 2011 lo canjeó a San Antonio. Con su quinta temporada com pleta finalizada, Leonard ayudó a los Spurs a mantenerse invictos en casa por 39 partidos, perdiendo lo invicto ante el campeón Warriors de Golden State, consumando la 40 victoria en el cierre de tempo rada ante el visitante Thunder de Oklahoma City, lo que le llevó a sumar marca personal de 2.6 asistencias, 1.7 robos, 5.5 rebotes y 21.2 puntos encestados por partido. Spurs finalizaron la temporada 2015-16 con récord de 67 victorias por 15 derrotas, clasificándose en la Conferencia del Oeste como segundo lugar para disputar la primera ronda del playoff (cuar tos de final) ante los Grizzlies de Memphis que se clasificaron en el séptimo escaño, siendo designado el rival de San Antonio. En su serie a ganar 4 de 7 par tidos los Spurs tomaron ventaja en calidad de local, ganando los dos partidos jugados en el AT&T Center el domingo 17 y martes 19 de abril. Leonard en el primer cotejo en cestó 20 unidades y en el segundo colaboró con 13 unidades, siendo limitado en minutos de juego, para que continúe descansado en lo que resta de la serie que se trasladó al FedEx Forum en la ciudad de Memphis Tennessee, donde de acuerdo al escolta y alero Vince Carter, allá contarán con el apoyo de su fanaticada que los estará apoyando para retomar el vuelo y salvarse de ser “barridos”. El Barça descubre la maqueta del nuevo Camp Nou, previsto para 2021-22 EFE - El FC Barcelona pre sentó en sociedad la maqueta del que será el nuevo Camp Nou, cuya construcción debería con cluir a finales de la temporada 2021-22, y en el que el club invertirá unos 420 millones de euros, aunque las obras no se pondrán en marcha hasta que la deuda del club (328 millones de euros) no se reduzca por debajo de los 200. Una vez presentada la maque ta, ésta quedará expuesta para que los socios y aficionados la puedan ver en la sala París, junto al Camp Nou. La pieza, de unos 70 kilogramos de peso, ha sido transportada desde Japón, y han intervenido en su construcción unas veinte personas durante cuatro semanas. La totalidad de la plantilla de FC Barcelona, liderada por el entrenador Luis Enrique Mar tínez, así como la junta direc tiva, presidida por Josep Maria Bartomeu, han sido los grandes protagonistas del descubrimiento de la maqueta del nuevo Camp Nou, cuyo acto se ha llevado a cabo en el primer graderío del estadio, bajo el palco de honor. El acto solemne que ha presen tado el FC Barcelona ha ido de la mano del eslogan “Nou Camp Nou. Un somni obert al món” (Nuevo Camp Nou. Un sueño abierto al mundo), insertado en una gran caja dentro de la cual estaba la maqueta. La maqueta del nuevo estadio ha salido a la luz después de que los cuatro capitanes del club (Andrés Iniesta, Sergio Busquets, Lionel Messi y Javier Masch erano), así como el entrenador (Luis Enrique) y el presidente (Josep Maria Bartomeu), junto al comisionado del Espai Barça (Jordi Moix), pulsasen un balón, que ha separado los cubículos y han dejado el proyecto de remod elación al descubierto. El inicio de las obras de re modelación empezará a ser una realidad a partir de mediados de la temporada que viene, cuando está prevista la primera actua ción, aunque el presidente de la entidad ha asegurado que por compromiso electoral “la deuda deberá estar por debajo de los 200 millones de euros”, hecho que le ha animado a apuntar que para ello el Barça acelerará la consecución de un contrato para que el estadio cuente con una denominación comercial. De hecho, los 200 millones de euros que espera recaudar el Barça por el nombre comercial, es un tercio del dinero que espera invertir el club en toda la obra del ‘Espai Barça’, que es donde se integra la remodelación del Camp Nou, así como la construcción de un nuevo Palau Blaugrana, un nuevo Miniestadi y la adecuación del entorno del estadio, cuyo coste total asciende a 600 mi llones de euros. Durante los discursos, el presi dente azulgrana ha asegurado que existe el compromiso de que el abono de los socios no se verá Los jugadores del FC Barcelona durante la presentación en sociedad de la maqueta del que será el nuevo Camp Nou, cuya construcción debería concluir a finales de la temporada 2021-22. (Foto, cortesía) afectado por subidas notables para financiar la obra, ya que ha recordado que subirá sólo el IPC anual. Bartomeu ha destacado que el Barcelona llevó a cabo un estudio del rendimiento económico que extraería la entidad del Espai Barça, sobre unos 50 millones de euros de facturación, y ha reconocido que esta cifra era “conservadora” y, al final, se han quedado “cortos”, por lo que espera que cuando el club finalice las obras, podrá llegar a facturar una cifra mucho más alta, que ayudará a financiar el proyecto. De todas formas, el presidente del Barça ha subrayado que la obra que emprenden “no podrá en riesgo el proyecto deportivo”, y aún menos que para financiarla “el Barça no venderá ni un palmo de su patrimonio”. El presidente azulgrana ha explicado que, según un estudio sobre el impacto económico del Barça en la capital catalana, éste supone un 1.5 por ciento del PIB de la ciudad, donde “miles de personas” tienen trabajo, de forma directa o indirecta, a través del club azulgrana. Además de los jugadores y directivos, el acto ha contado con la presencia de los miembros del estudio ganador para remode lar el Camp Nou, el despacho de arquitectos japonés Nikken Sekkei, presidido por Tadao Kamei y cuyo director general es Takeyuki Katsuya, así como representantes del despacho asociado en Barcelona, PascualAusió Arquitectes. También han asistido el presi dente de la LFP, Javier Tebas, y el vicepresidente de la UEFA, Michael van Praag, entre otras autoridades. El Barcelona ha asegurado que la figura de Johan Cruyff, fallecido hace casi un mes, tendrá un espacio en los alrededores del Camp Nou, aunque sin concretar nada. 24 de abril de 2016 LA PRENSA DE SAN ANTONIO SA Rampage close 2015-16 Season with 5-2 loss to Manitoba Moose Special to La Prensa The San Antonio Rampage (33-35-8-0) closed out the 201516 season with a 5-2 loss to the Manitoba Moose in front of 11,376 at the AT&T Center. Ben Street and Sam Henley each tal lied goals for the Rampage, who took an early 2-0 lead before Manitoba rattled off five unan swered goals to secure the win. Street lit the lamp first for San Antonio, skating in on a break and firing a backhand shot past Connor Hellebuyck at 18:04, and the Rampage took a 1-0 lead into the first intermission. Henley extended the Silver and Black’s lead to two early in the middle session, deflecting a Dun can Siemens blast to make it 2-0. From there it was all Manitoba, beginning with Scott Kosma chuk’s wrister from the right circle at 15:04 of the period. The Moose tallied two more before the end of the frame, one off the stick of Jansen Harkins and the other from Jimmy Lodge on the power play, which marked his first AHL tallies for both players, to make it 3-2 Moose heading into the second break. Lodge tallied two more goals in the third period to complete the hat trick and seal a 5-2 win for Manitoba. The Moose outshot San Antonio 34-20 and scored two goals on seven power-play opportunities while the Rampage finished scoreless on two chances with the man advantage. Street tallied his fourth goal and ninth point since returning to the lineup on March 26. The Rampage finished the season with nine wins in their final 11 games. San Antonio’s top line of Den nis Everberg, Ben Street and Reid Petryk remained intact, while Nick Drazenovic moved up to the second line, centering An drew Agozzino and Taylor Beck. Patrick Bordeleau returned to the lineup after missing 10 games with an injury and skated on the fourth line with joey Hishon and Borna Rendulic. Season tickets for the 201617 campaign are on sale now. For more information, call a Rampage representative at (210) 444-5554 or visit sarampage.com The Rampage finished strong during the stretch of the season with nine wins in their final 11 games. (Photo, Franco) Free coffee after each Spurs playoff win Spurs fans can once again enjoy free coffee after each San Antonio Spurs win during the 2016 NBA Playoffs, courtesy of Valero and Corner Store. Participating San Antonio-area Corner Stores and other Valero locations will offer a free cup of premium coffee or cappuccino to Spurs fans the morning after a Spurs playoff win (home or away) for the duration of the Spurs 2016 Playoff run. No purchase or Spurs game ticket necessary. The promotion is open to everyone with a limit of one free cup of coffee or cappuccino per customer at any participating San Antonio-area Corner Store or other Valero locations each morning (5-9 a.m.) following a Spurs win. 9-A Partidos amistosos Torneo Potranco IV Por Sendero Deportivo Los equipos de béisbol cate goría dominical abierta comen zaron a sostener partidos de preparación (amistosos) para estar en óptima condición de juego y entrarle de lleno a la temporada larga de primavera y verano en el circuito Torneo Liga Domini cal Potranco IV, que coordina el beisbolista Juan Sánchez. El primer encuentro de ex hibición lo jugaron las novenas de Cardenales bajo el mando de los directivos y jugadores Saúl Navejar y Nacho García, quienes alinearon un trabuco contra el popular club Águilas de La Sauceda, propiedad de Héctor Ibarra y dirigido por el experi mentado timonel y jugador Benito Martínez. De acuerdo a datos proporcionados por el directivo Juan Sánchez), quien tendrá la co laboración del Cachorro Mayor, Alejandro Becerra (Rábano). El tercer torneo la temporada invernal en honor de los beisbolis tas Lolo Gómez, Lupe y Brayan Guerrero fue ganado por el club Bravos. El playoff se lo adjudicó Piratas de Sabinas, que sumó dos banderines en este concurrido y popular circuito. El receptor Lupe Guerrero del club bicampeón Piratas de Sabi nas, quien en calidad de padrino de la temporada invernal en que compartió honores con su hijo Brayan (campo corto y lanzador derecho), dijo sentirse satis fecho porque Piratas se ha venido abriendo dándole oportunidades a jugadores novatos y prospectos, quienes durante la temporada y el playoff marcaron la diferencia. “Gracias al apoyo de todos nuestros compañeros, porra, fa milia y patrocinadores se logró la captura del segundo campeonato. Piratas continuará apoyando a beisbolistas prospectos, quienes se estarán fogueando en sus respec tivas posiciones y en la ofensiva con el bateo”, dijo Lupe Guerrero, receptor de gran experiencia con Piratas y otros equipos. Guerrero en reciente cuadran gular tuvo el honor de jugar en la receptoría con el equipo Colt 45 en el cual el ex ligamayorista José Canseco tuvo brillante par ticipación en la coronación del cuadrangular. Lupe Guerrero, receptor del campeón Piratas de Sabinas, y su hijo Brayan, lanzador y campo corto, con orgullo levantaron el trofeo de campeón del playoff invernal en temporada que apadrinaron exitosamente. (Fotos, Franco) Torneo Liga Dominical Potranco III premió a los novatos del año Eric Ibarra de Piratas, Jesús Ramírez de Diablos, al MVP del playoff Rick Estrada de Piratas, Iván Vaquera, campeón lanzador (5-1) de Bravos. Paco Cano, manager de Rieleros, en ausencia del lanzador campeón Juan Francisco Cadena recibió el trofeo. Texmex IBL halted by weather Members of the Silver Dancers and Team Energy at the AT&T Center hold sign that announced free coffee and thanked fans who attend the first postseason game Spurs vs. Grizzlies. (Photo, Franco) St. MU Wellmann named Heartland Conference Co-Hitter of the Week St. Mary’s slugger Sydney Wellmann has been honored as the Heartland Conference Hitter of the Week for the third time this season, the league announced Monday. This time Wellmann (Sr., Bren ham, Texas) was named the con ference’s Co-Hitter of the Week, sharing the honors with Lubbock Christian’s Lindzi Clemmer. Wellmann found the perfect balance between power and ef ficiency last week, batting .667 with five RBI, two home runs and four runs scored to go along with a 2.667 slugging percentage and .857 on-base percentage –and she did all of this in just three official at-bats. After Wellmann homered twice in her first three at-bats of the series, she proceeded to draw four walks as the Javeli nas wanted nothing to do with pitching anything hittable to Wellmann the rest of the way. She ranks among the nation’s leaders in RBI and home runs, ranking No. 1 in RBI midway through last week following the series against TAMUK. The honor is the latest in a long line of awards for Wellmann this season, who has twice won national hitter of the week awards (NFCA Louisville Slugger/Na tional Hitter of the Week and Hero Sports “Hero of the Week”) and ranks No. 1 in the nation in RBI (60). St. Mary’s will be back in ac tion this weekend, when it closes out the regular season with a three-game series against Texas A&M Intertnational at the Soft ball Stadium inside The Park at St. Mary’s. Week four in the Tex mex league started last S u n d a y morning be fore sunrise. The Texmex Eddy Rodriguez president and vice president were out at the field with questions about the weather. It was a warm morning with overcast and the decision to play ball was made. As Desperado players started arriving to the field, the Teco lotes squad was already tying their cleats and getting ready for their challenge. With the field a little moist, Tyler Cales took the mound for the home team Tecolotes. Cales, born in Dayton, Ohio, graduated from James Madison high school in 2004. That same year, Cales was drafted in the 49th round of the MLB Amateur Draft by the Cincinnati Reds. He played for the University of New Mexico, Midland College and St. Mary’s University in our very own San Antonio, Texas. As a pitcher, Cales is 1-1 in this young season and was anxious to get over .500. The Desperados came with a different plan for Cales. Elias Contreras and Robert Quintanilla assembled an experi enced team with notable players like, Jason Wright, Marc Muñoz and the Carlin brothers, David and Eric Carlin. The game was off to a lop sided start as the Tecolotes took a dominant lead early. Once again, Javier Arrieta put one over the fence with two runners on. Unfortunately for Cales, Arrieta and the Tecolotes, the rain came down after 3 1/3 innings. Due to the short stoppage, the game will be restarted this week end, on Sunday April 24, at 9 a.m. Even though Arrieta’s third home run does not count, Arrieta is just happy to have his swing back this season. Contreras and his Desperados are not bothered by the lopsided start. The “Despos” are confident that this week will be more of a contest and hope to turn the tables. Since the Texmex was halted due to weather, all teams are ea ger to resume and play this week end. The prime time game of the day (El Clásico) will be between the 2-0 Bobcats vs. 2-1 Neigh bors. Both teams are playing a high caliber of baseball and it will be a must-watch game. If the Bobcats overcome the Neighbors and take the win, the Bobcats will be in sole possession of the first place. If the Neighbors are able to acquire the “W,” they will cause a big competitive question for first through fourth place. As y’all can see, competition is alive and well in the Texmex Independent Baseball League. The third game of the day will be 1-1 Juggernauts vs. 0-3 Tigers at 3:30 p.m. The Tigers are in search of their first win; at the same time, The Juggernauts want to climb up the standings ladder. Both teams are evenly matched and should be in for an exciting game. The Highsox will be off this weekend but we can guarantee a few the Highsox players will be there scouting their future opponents. For the weekend of May 1, the Bobcats will face the Highsox at 9 a.m. The Tecolotes will play the Juggernauts at 12:15 pm. At 3:30, the Desperados will challenge the the Tigers. The Neighbors will be off for the day. All games will be held at Capitol Park, located at 11793 Bulverde Rd., San An tonio, TX. Come support your favorite player and team. See you at the ball park! Lorenzo Zarzara, head coach of Real FC Austin, congratulates his team after they win the precious Deportivo Tigres made it to the finals of the Fiesta San Antonio Soccer Tournament 2016. Tigres trophy of the division female “Fiesta San Antonio Soccer Tournament 2016”. Real FC Austin beat lost to Real FC Austin in penalty kicks finishing in second place after their spectacular participaDeportivo Tigres of San Antonio in the finals on series of penalty kicks. (Photos, Humberto Martinez) tion that gave them the opportunity of playing at a higher level. Felicidades subcampeonas. 10-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 24 de abril de 2016 ¿ SE TE OLVIDÓ LLAMAR PARA RESURT IR TU MEDICINA? No hay problema, con H-E-B Refill Xpress puedes resurtir tus recetas médicas automáticamente y sin llamar. Nosotros te avisamos por texto, teléfono o correo electrónico cuando estén listas. Pregúntale a alguien del equipo de tu farmacia como puedes inscribirte. ¡ES GRATIS! ©2016 HEB, 16-0644 24 de abril de 2016 Coloridas piñatas en el corazón del West Side Texto y fotos por Roberto J. Pérez En el programa de Fiesta 2016, la asociación de artistas AUEDA presentó el sábado 16 de abril el evento “Piñatas en El Barrio”, patrocinado por La Prensa, Bud Light, Avenida Guadalupe Association y Kenny’s Food Store. Como en años anteriores el escenario fue la amplia rotonda de la Plaza Guadalupe, donde hubo platillos tex-mex, música en vivo y la asistencia de princesas de varias organizaciones afiliadas a Fiesta San Antonio Commission. Madelyn Mulder, Teen Princess de Women’s Club of San Antonio. Miss Fiesta, Madi Moad-Hageman. Destino Danzar. 2 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 24 de abril de 2016 San Antonio FC celebró con éxito su inolvidable apertura Por José I. Franco [email protected] En el renovado estadio Toyota Field, con una asistencia récord de 8,466 espectadores entre los que se contaron líderes de la comunidad y del sector privado, el nuevo equipo de balompié profesional San Antonio FC (SAFC), propiedad de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E), echó las campanas al vuelo durante su partido de apertura con el que marcó su debut en la liga internacional United Soccer League (USL), que cuenta con equipos afiliados de Estados Unidos y Canadá. Por el sector gobierno (municipal) estuvieron presentes la alcaldesa Ivy Taylor y el concejal Mike Gallagher, representante del Distrito 10. Por el condado de Bexar estuvieron el juez de la corte de comisionados Nelson W. Wolff y Tommy Calvert del Precinto 4. USL fue representada por su presidente, el caballero Jake Edwards, y SAFC por el gerente Tim Holt y el abogado Bobby Perez, quien es vicepresidente y abogado de SS&E. Por el sector privado estuvo en la grada principal el exconcejal Richard Pérez, quien en calidad de presidente y jefe oficial ejecutivo de The Greater San Antonio Chamber of Commerce/ Gran Cámara de Comercio de San Antonio estuvo acompañado de selecto grupo con quienes disfrutó de la ceremonia de apertura y del emotivo partido contra el equipo visitante Swope Park Rangers. “La gente de San Antonio hoy respondió apoyando a un gran equipo, cuya franquicia dará vida en gran nivel al fútbol soccer en la ciudad de El Álamo. Sobre todo que dejará excelentes beneficios en la economía local. Los fans hoy se han conectado perfectamente con SAFC. Ello ayudará a futuro para los propósitos de SS&E”, apuntó el titular de la Gran Cámara de Comercio de San Antonio. El partido finalizó con marcador de 1-1. Por los visitantes anotó el delantero Daniel Salloi y por SAFC empató el mediocampista Danny García con asistencia del angelino Carlos Álvarez. La ceremonia de apertura fue patrocinada por la cadena de supermercados H-E-B. Celebrando la apertura: Jake Edwards, presidente de USL, Tim Holt, gerente de SAFC, Tommy Calvert, comisionado del Precinto 4; Nelson W. Wolff, juez de la Corte de Comisionados, la alEl abogado Bobby Perez encabezó la ceremonia del Himno Nacional. caldesa Ivy Taylor y Mike Gallagher, concejal Distrito 10. (Fotos, Franco) Ambiente familiar en las gradas del Toyota Field. 24 de abril de 2016 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 River Parade: imprescindible en Fiesta San Antonio Texto y fotos por Roberto J. Pérez Con el tema “River of Champions” se desarrolló con éxito el desfile Texas Cavaliers River Parade con el Rey Antonio Hunt Winton III al frente de la vistosa caravana de barcas iluminadas, que pasearon en el River Walk ante miles de entusiastas espectadores decididos a desafiar un clima de tormenta que afortunadamente no se dio. El desfile contó con la participación de 53 embarcaciones patrocinadas por agencias mu- nicipales, empresas del sector privado y asociaciones civiles representadas por gentiles reinas y princesas. El Dr. Ricardo Romo, presidente de University of Texas San Antonio, fue el Grand Marshal, en reconocimiento a su acertada dirección como presidente de UTSA. Para contribuir con Fiesta 2016, King Antonio y los miembros de la orden Texas Cavaliers colectaron más de 400 mil dólares para ser distribuidos en agencias de asistencia pública, instituciones de caridad y programas de educación. Hunt Winton III, Rey Antonio XCIV. Lida Wilhelmina Emilia Steves, Queen of The Order of The Alamo. Miembros del Concilio de la Ciudad de San Antonio. Reinas de la Asociación de Charros de San Antonio; Teen Queen Women’s Club of San Antonio y Miss Fiesta. Elizabeth Adaire Hughes, Princess of The Order of The Alamo. 4 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 24 de abril de 2016 Boiler House blooms new spring menu By Christina Acosta [email protected] Price Range: $$$ Boiler House Texas Grill and Wine Garden, located at the historical Pearl, is ready to bring in regulars and new customers to try new dishes from the menu that are lighter, yet filling in flavor, just in time for the spring season. La Prensa recently stopped by the Boiler House to try the new menu, and we must say that we were pleasantly surprised as it took on a different approach that we were not expecting. In fact, the spring menu brought on a sweeter flavor to these savory meals. For Chef Jeff White, it was important to incorporate an updated menu that involves fresh greens and smaller portions for a variety of culinary treats. For the taste portion of the menu, expect more citrus and sour flavors to cleanse the palette before trying the courses ahead. The Foie Gras Torchon, an appetizer that includes red onion marmalade, radish, pistachios and toast points kicked off the menu with a surprisingly sweeter note. The starter pairs well with a dry, white wine. Virginia Ham Carpaccio This appetizer is made with chicken fat aioli, shaved parmesan, mustard oil and toast points. For those with a more delicate palette, this dish is full of robust flavors that might overwhelm you. But if your taste buds are up to the challenge, you are in for a treat. Yellowtail Agua Chile This addition to the appetizer menu combines Serrano peppers, red onion, pomegranate, lemonlime vinaigrette and lime caviar. This svelte option is among the lightest dishes on the menu and is as flavorful as it is filling. It is truly a triumph for Boiler House patrons to enjoy. Char-Grilled Octopus This seafood delight has compressed watermelon, smoked yogurt, hearts of palm, fresh cilantro and fresh basil. Finding perfectly prepared octopus is no easy task, but leave it up to this stellar eatery to do the job. While the watermelon provides an interesting contrast of flavors, the seafood and other savory ingredients, mainly the hearts of palm, can easily stand on its own. The next fulfilling main courses, Boiler Plates, included essences of mesquite as well as olive oil in each bite. Oxtail Gnocchi This dish was the one I highly recommend to try. With braised oxtail, baby carrots, potato gnocchi and dijonaise cream, you will leave with a refined definition of meat and potatoes, the essentials to tame your hunger. Seared Dry Boat Scallops Almost as tricky as perfectly cooking octopus, scallops have a nuance in their flavor. Carrying sunchoke puree, veloute parmesan nage and bacon relish, it displayed a mastery of combining two meats in one plate. Braised Pork Shank 28 This was an exciting dish to try because it cannot be duplicated anywhere in San Antonio. Chef White created a sensation with natural jus, salsa verde and whipped potato mousseline so successfully that the meat was capable of peeling off from the bone. Ultimately, Chef White successfully created a refined menu that serves as an ode to spring. If you are interested in spring forwarding to the Boiler House, visit www.boilerhousesa.com for reservations, hours and directions. The Boiler House has unveiled numerous additions to their menu for spring. This includes the Braised Pork Shank 28, Oxtail Gnocchi and Seared Dry Boat Scallop. (Photos, Christina Acosta) ` 24 de abril de 2016 Nerea Camacho es “La Esclava Blanca” en Telemundo Por Adda Montalvo [email protected] ¿Cómo podía ser posible que a principios de los 1800’s en Colombia pudiera existir una esclava que fuera blanca? Pues Nerea Camacho, la actriz española que encarna a este personaje de la nueva serie de Telemundo, platicó con La Prensa para dar a conocer más de su inusual personaje. Esta joven actriz tiene apenas 18 años y ya cuenta en su hoja de vida un Premio Goya, que es el equivalente español a los Premios Oscar. Nerea cuenta que toda la serie de “La Esclava Blanca” ya fue completamente grabada por Caracol Televisión y que recién está terminando de proyectarse en Colombia. “Nos ha ido muy bien la verdad”, dice. “Mi personaje es Victoria Quintero, alguien a quien la pasan muchas cosas desde niña”, describe, refiriéndose a esto que su personaje se queda huérfano al ser asesinados sus padres y siendo bebé al ser entregada para salvar su vida a un pareja de esclavos negros que escapan de la persecución para vivir en libertad. Crecer siendo la única niña blanca en una comunidad de esclavos negros liberados fue al mismo tiempo segura, pero complicada. Años más tarde, la Corona Española se da cuenta que está viva y mandan por ella. “La mandan a un convento a España, pero se vuelve a Colombia para encontrar a su familia y al amor de su vida, con el que nació y crió antes de ir a España pero para liberarlos”. “Es una mujer muy guerrera, muy segura de sí misma, que ama a su familia y que lucha por ella y para conseguir todo lo que quiere… y acabar con las injusticias, con los esclavos y la esclavitud de esa época”, añade la actriz. La serie fue grabada en Santa Marta, Colombia, y basada en “La Esclava Blanca” cuenta la historia de la joven Victoria Quintero, quien fue criada en secreto por una familia de esclavos al ser asesinada su familia. (Foto, cortesía Telemundo) historias de la esclavitud en dicha parte del país suramericano. También en Cartagena y la hacienda La Concepción, en Amaine (Valle del Cauca). La historia de “La Esclava Blanca”, que es ficticia, se desarrolla entre 1823 a 1843. También la parte del convento en España se grabó en Villa Leyva, también Colombia, por su aspecto colonial. Y aunque la esclavitud es el gran tema de fondo, Nerea Camacho añade que también trata de cómo era la mujer antigua de esa época: a todo los que estaban sometidas, que eran débiles, que se casaban muy jóvenes (por interés familiares, por tierras, por apellidos) y que los hombres eran los dueños de las mujeres y ellas debían hacer lo que ellos les ordenasen. Personajes La historia de Victoria Camacho es como de una heroína en tiempos donde las mujeres, aunque de sangre española o criolla, estaban sometidas. Pero el destino y trato era peor para las esclavas negras. La familia que la cría está formada por Tomás, su padre adoptivo interpretado por el actor Modesto Lacen (que también participó en la serie ‘Celia’ como Pedro Knight). Su madre adoptiva es Lorenza (Miroslava Morales). Y su gran amor es Miguel (representado por el actor cubano Orián Suárez). Aunque veinte años después Victoria Quintero regresa a Co- lombia como marquesa para casarse con el asesino de sus padres, el avaricioso hacendado Nicolás Parreño (interpretado por el actor español Miguel de Miguel), también lo hace para cobrar venganza y rescatar su familia adoptiva. Los libretos fueron escritos por Claudia Sánchez, Said Chamié y Andrés Burgos. Está dirigida por Liliana Bocanegra y Mateo Stivelberg. “La Esclava Blanca” inició en Telemundo a principios de esta semana de lunes a viernes a las 8:00 p.m. Y en cada capítulo los televidentes descubren cómo se va tejiendo una historia de amor y redención a través del drama, acción, violencia, asesinatos, intrigas políticas y avaricias económicas, la vida en las élites criollas colombianas y, sobre todo, observando las sangrientas injusticias contras los esclavos negros de aquella época, un periodo histórico doloroso de este continente por más de tres siglos. ‘Margaret and Arthur’s Story’ tells a journey of courage, survival and love By Christina Acosta [email protected] As the world observes Holocaust Remembrance Day on May 5, it is important to remember those who lost their lives in the horrific experience, including one story that is ready to be screened. Margaret’s Legacy is an umbrella agency that seeks to provide Holocaust education through tools such as the documentary, “Margaret and Arthur’s Story.” Using their harrowing, yet inspirational story as a backdrop, “Margaret and Arthur’s Story” is a documentary produced specifically for young viewers to educate them about the Holocaust. The film underscores its impact and why future generations cannot allow history to repeat itself. Margaret and Arthur’s granddaughter, Danna Harwood, who was struck by a question from her 11 year-old daughter, Sari, after Margaret’s passing in 2008, produced the documentary. She asked, “Why don’t I know greatgrandma’s Holocaust story?” It was then that Harwood decided to ask her grandfather about his time in the concentration camps. “He came over one day. We talked for about five to six hours, and he wouldn’t stop talking. He was excited to share his story with me, my children and my extended family,” Harwood told La Prensa. “It was a very important day that changed all of our lives because my kid learned the story, and now I have the opportunity to share the story with others, so we never forget.” After learning about her grandfather’s heroic tale, she was able to retain the Holocaust experiences of her grandparents before the war, after the war and how they finally escaped to Canada. This resonating question led Danna to make a film and after years of research, “Margaret and Arthur’s Story” came to be. The 35 minute film chronicles Margaret and Arthur Weisz’s experiences during WWII, their escape from Hungary to Canada and their new life in Hamilton, Ontario—told through the eyes of Arthur and Weisz’s descendants. This documentary addresses the themes of courage, survival and love while educating the youth about the need for tolerance and kindness in our world. Young audiences around the world are gaining a better understanding of the Holocaust and its lingering effects as seen through the eyes of two young people Margaret and Arthur Weisz. For Harwood, it is important for everybody to gain more knowledge about what happened from 1939 to1945. After they watched the film, Harwood would like for many to carry the message to no longer spread a form of hate, but a form of empowerment to friends, families and acquaintances. “I want them to carry that we need to make sure to spread the word so that this never happens again. I also want many to learn what is going on today in society, and that we have to be kind to each other,” concluded Harwood. If you are interested in premiering the film at your business and for more information about Margaret’s Legacy, please visit http://www.margaretslegacy. “Margaret and Arthur’s Story” is a documentary produced specifically for young viewers to educate com/site/home. them about the Holocaust and spread the message of kindness. (Courtesy photo) 6 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 24 de abril de 2016 Witte Museum abrirá exposición de mapas sobre el origen de Texas Por Adda Montalvo [email protected] El próximo 29 de abril The Witte Museum abrirá la exposición “Mapping Texas: From Frontier to the Lone Star State” (Cartografía de Texas: de la Frontera al Estado de la Estrella Solitaria”. Esta exhibición, organizada por el Witte Museum y las autoridades de Texas General Land Office “cubre cerca de trescientos años de la cartografía de Texas. Los mapas, que datan desde el siglo 16 hasta el siglo 19, documentan el nacimiento de Texas, la evolución las fronteras físicas y políticas del estado y la erección de El Álamo y las Misiones de San Antonio”, explica el museo en comunicado de prensa. De esta forma, más de cuarenta mapas provenientes de la colección de Texas General Land Office (GLO, por sus iniciales en inglés), el Witte Museum y Frank y Carol Holcomb de Houston, serán desplegados en esta exhibición. La institución señala que muchos de estos mapas serán puestos a la vista del público en general por primera vez. Marise McDermott, presidente y CEO del Witte Museum, señala que para el equipo curatorial del museo que preside es un orgullo haber trabajado con los archivistas de Texas General Land Office para desplegar estos íconos esenciales de la historia de Texas. Por su parte, George P. Bush, General Land Office Commissioner, agregó que la colaboración con el Witte Museum “es una oportunidad de dar a conocer a nuevas audiencias lo que está disponible para descubrir en los archivos de GLO. Contenidos La nueva exhibición se enfoca en importantes fases del desarrollo de la cartografía de estado de Texas. Entre estas se incluyen: el descubrimiento europeo, la expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, el asentamiento de la frontera a través de contratos empresariales entre el estado mexicano de Coahuila y Texas, los límites de la República de Texas y las cambiantes fronteras de San Antonio y el condado de Bexar. El museo señala también que la exhibición reunirá por primera vez tres de los mapas más importantes del “Padre de Texas”, Stephen F. Austin, los que representan su contribución a la historia cartográfica del estado. Uno de los principales mapas de esta exhibición es el “Connected Map of Austin’s Colony”, que data de 1837. Esta pieza describe los grants originales emitidos dentro de la Colonia de Austin, los cuales se convierte en el modelo para los subsecuentes mapas de propiedad alojados en Texas General Land Office. “Esta exhibición no se parece a nada a lo que han visto. Los mapas y los objetos relacionados a ellos son raros y frágiles, lo que hacen de esta una experiencia que no ves en ninguna otra parte”, expresa Bruce Shackelford, curador de Patrimonio de South Texas del Witte Museum. “Ustedes tendrán la rara oportunidad de ver descubrir de cerca a Texas en sus fases más tempranas, incluyendo una fascinante mirada a la historia de El Álamo y las Misiones de San Antonio”. “Mapping Texas: From Frontier to the Lone Star State” es presentada en colaboración con Texas General Land Office y es apoyada por el Departament for Culture & Creative Development”. Abrirá el viernes 29 de abril en el Russell Hill Rogers Texas Art Gallery en el Robert J. and Helen C. Kleberg South La exposición “Mapping Texas: From Frontier to the Lone Star State” (Cartografía de Texas: de Texas Heritage Center del Witte la Frontera al Estado de la Estrella Solitaria” estará abierta del 29 de abril hasta el 5 de septiembre Museum. Todas las cédulas de 2016 en The Witte Museum. (Foto, The Witte Museum) fueron investigadas y escritas por José Adrián Barragán, PhD, traductor de español del Texas General Land Office. La exposición estará abierta hasta el 5 de septiembre de 2016. La exhibición fue investigada por los archivistas de Texas General Land Office y el curador del Patrimonio de South Texas del Witte Museum Bruce Shackelford. Kawhi Leonard launches limited edition apparel line Special to La Prensa Spurs forward Kawhi Leonard announced that he, in conjunction with his sneaker partner Jordan Brand, is launching a limited edition collection of custom apparel featuring his personal now-famous logo that was designed by the reigning two-time NBA Defensive Player of the Year himself. The line will feature three items, including a hoodie, tshirt and fitted cap, all of which will be available this week at select stores in San Antonio, Chicago, Los Angeles and New York. “I’m excited to be able to offer this custom line to our fans,” said Leonard. “After seeing the logo on knockoff merchandise, I thought it would be nice if our fans could get something real and 100 percent authentic, directly from me and the brand.” Leonard’s logo highlights Kawhi’s forward-facing right hand forming his initials and jersey number, where his pinky and ring finger make a K, while his middle finger and thumb shape an L, which also includes his No. 2. “I started working on this logo several years ago,” Leon- ard explained. “It took a while to develop. I started by tracing my hand then figured out how to incorporate the K, the L and my number 2. I’m happy with how it turned out.” The limited edition collection will be available in select stores nationally, including NIKETOWN and Jordan Brand stores in Chicago, Los Angeles and New York. In San Antonio, fans can find Leonard’s apparel at the Spurs Fan Shop, House of Hoops and select Dick’s Sporting Goods locations. Fans can also order online when the collection releases on Jordan.com. The line will feature three items, including a hoodie, t-shirt and fitted cap, all of which will be available this week at select stores in San Antonio, Chicago, Los Angeles and New York. (Courtesy photo) 24 de abril de 2016 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Woodlawn Theatre continues rockin’ and rollin’ with ‘Memphis The Musical’ Special to La Prensa Continuing with its celebration of rock ‘n’ roll, the historic Woodlawn Theatre stages a fiveweek run of the critically acclaimed and Tony Award winner, “Memphis The Musical.” Under the direction of Rebecca Trinidad, “Memphis The Musical” fills the stage with high-octane song and dance that perfectly capture the 1950s era. This show offers soaring emotion and roofraising rock ‘n’ roll through an absorbing tale of soul, fame and forbidden love. The story is set in the 1950s underground nightclubs of Memphis, Tennessee, where the first sounds of rock ‘n’ roll, blues and gospel were emerging into the mainstream. DJ Huey Calhoun, a good ole’ local boy with a passion for R&B music and Felicia Farrell, an upand-coming black singer embark on a dangerous affair despite the objections of their loved ones (Huey’s close-minded mama and Felicia’s cautious brother). Huey and Felicia battle cultural divides as he tries to bring her voice to the airwaves of America to change music forever. “Memphis The Musical,” sponsored by KONO 101.1, will play 7 Summer 2016: movies to watch By Christina Acosta until May 8 every Friday and [email protected] Saturday at 7:30 p.m. and Sunday Summer is a time where many at 3 p.m. Tickets are on sale now have the opportunity to get away at www.woodlawntheatre.org, or from work or school and dive into by calling the box office at 210fun activities, including traveling 267-8388. and spending time with friends. Prices are $17 for students At the movies, however, you and children, $23 for seniors and do not need to go far to get an admilitary, and $26 for adults. All venture. You can watch the most tickets are subject to a $2 service talked about movies of the year fee. Groups of 10 people or more for a lesser price. La Prensa would receive a 20 percent discount. like to give you a sneak preview of The Woodlawn Theatre is San what to watch during this upcomAntonio’s historic local theatre, located in the heart of the Deco ing summer season. Captain America: Civil War District at 1920 Fredericksburg Marvel’s “Captain America: Road, just south of Hildebrand. Civil War” finds Steve Rogers Free parking with security patrol leading the newly formed team is available. of Avengers in their continued efforts to safeguard humanity. But after another incident involving the Avengers results in collateral damage, political pressure mounts to install a system of accountability, headed by a governing body to oversee and direct the team. The new status quo fractures the Avengers, resulting in two camps - one led by Steve Rogers and his desire for the Avengers to remain free to defend humanity without government interference, and the other following Tony Stark’s surprising decision to support government oversight and accountability. Get ready to pick a side and join the nonstop action playing out on two fronts when the movie opens in U.S. theaters on May 6. Finding Dory Disney Pixar’s “Finding Dory” welcomes back to the big screen everyone’s favorite forgetful blue tang Dory (voice of Ellen DeGeneres), who’s living happily in the reef with Nemo (voice of Hayden Rolence) and Marlin (voice of Albert Brooks). When Dory suddenly remembers that she has a family out there who may be looking for her, the trio takes off on a life-changing adventure across the ocean to California’s prestigious Marine Life Institute (MLI), a rehabilitation center and aquarium. In an effort to find her parents, Dory enlists the help of three of the This summer brings many stories to life from animation to action, including “Captain America: Civil War,” which premieres on May 6. (Courtesy photo) MLI’s most intriguing residents: Hank (voice of Ed O’Neill), a cantankerous octopus who frequently gives employees the slip; Bailey (voice of Ty Burrell), a beluga whale who is convinced his biological sonar skills are on the fritz; and Destiny (voice of Kaitlin Olson), a nearsighted whale shark. Deftly navigating the complex inner workings of the MLI, Dory and her friends discover the magic within their flaws, friendships and family. The movie comes out on June 18. THE BFG The talents of three of the world’s greatest storytellers – Roald Dahl, Walt Disney and Steven Spielberg – come to life to bring Dahl’s beloved classic “The BFG.” Directed by Spielberg, Disney’s “The BFG” tells the imaginative story of a young girl and the Giant who introduces her to the wonders and perils of Giant Country. Upon her arrival in Giant Country, Sophie, a precocious 10-yearold girl from London, is initially frightened of the mysterious giant who has brought her to his cave, but soon comes to realize that the BFG is actually quite gentle and charming, and, having never met a giant before, has many questions. Sophie and the BFG soon depart for London to see the Queen (Penelope Wilton) and warn her of the precarious giant situation, but they must first convince the Queen and her maid, Mary (Rebecca Hall), that giants do indeed exist. Together, they come up with a plan to get rid of the giants once and for all on July 1. “Memphis The Musical” will play until May 8 every Friday and Saturday at 7:30 p.m. and Sunday at 3 p.m. at the Woodlawn Theatre. (Courtesy photo) Crawfish Festival of New Braunfels offers two days of fun-packed entertainment Special to La Prensa The third time’s the charm as the annual Crawfish Festival of New Braunfels is now a two-day event offering more crawfish, more family friendly fun, 11 bands on three stages and even more contests and activities. The festival runs from 6 p.m. to midnight on Friday, April 29 with the fun continuing on Saturday, April 30 from 11 a.m. to1 a.m. at the Comal County Fairgrounds, located at 701 Common Street, in New Braunfels. This year’s event will again feature a vibrant children’s area, Battle of the Roux cook-off, a 5K Crawdaddy Dash, a craft market and a huge variety of food for those who aren’t yet crazy about those delicious mudbugs. Merchandise booths will offer arts and crafts, jewelry, handmade crafts, woodwork items and numerous other specialty pieces for purchase. Ben Jones, director of the Hospitality and Visitors Association of New Braunfels, had been hav- ing a crawfish festival at his home for years. After his wife said no to the loads of tour buses pulling up to her front door, Jones moved the increasingly popular event to the Comal County Fairgrounds. “I had been doing crawfish events for 14 years at our home,” Jones said. “In 2013, it grew so large that we had a shuttle service taking guests to and from our event. After that, my wife told me that she wanted her house back.” The Battle of the Roux will again let cooks show off their culinary talents with first, second and third place awarded in two categories. Judging is at 2 p.m. Proceeds from this year’s cookoff benefits Kids Feeding Kids. The 5K Crawdaddy Dash returns to let runners or walkers start the day off right by burning some calories before chowing down on some delicious food and beverages or boot scooting to the numerous entertainers on hand. The 5K starts at 9 a.m. and all proceeds from this year’s race will go to help the New Braunfels Little League purchase safety equipment that will make life easier for youngsters who play the game. Other fun activities planned to keep festival-goers entertained and busy include the return of the Kid Zone with new rides for the kiddos, crawfish races and a washer toss contest. Also returning this year is the popular Splash Dogs, a nationally recognized dog enthusiast company that organizes and promotes dock jumping events across the U.S. These top canine athletes will be competing for a spot at the National Splash Dogs Championships in Las Vegas. The Splash Dogs will perform throughout the festival on both days. And more music equals more fun as William Clark Green gets the party started on the Bud Light Stage on Friday night. Green is a native Texan and Texas Tech University graduate whose latest album is entitled “Ringling Road.” Also on Friday night, the festival will showcase local talent on the Zydeco Stage as Midnight River Choir, a group of four young men who literally found each other while making great harmony as they floated down the Guadalupe River, performs. Their latest album is called “Fresh Air.” Pat Green, whose current single is “While I was Away” from his new album “Home,” is the music headliner. The Grammy nominated artist has sold over 2 million albums. He will perform on the Bud Light Stage on Saturday night. Wade Bowen, who hails from Waco and has been a popular singer in Texas for years, will also perform on the Bud Light stage on Saturday night. Other musical acts performing during the two-day festival include: Kurt Reece, Dr. Zog, Kaylee Rutland, Jason Allen, the Bill Ayers Band, Slim Bawb and The Fabulous Stumpgrinders, and Jean-Pierre and the Zydeco Angels. Ticket prices start at $12 with discounts available for online purchases. Ages 12 and under are free. The ticket price covers entry and entertainment only. For more information, visit crawfishfestivalnewbraunfels. com or call (210) 827-2222. Crawfish and more crawfish can be found at the third annual Crawfish Festival of New Braunfels, which is now a two-day event starting Friday, April 29 at 6 p.m. and continuing on Saturday, April 30 at 11 a.m. with more food, more fun and more entertainment than ever. (Courtesy photo) 8 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 24 de abril de 2016 ‘Mega Corazon’ presents nine-hour literary livestream of S.A. spoken word Special to La Prensa With the support of the National Endowment for the Arts and the John L. Santikos Charitable Foundation of the San Antonio Area Foundation, URBAN-15 is excited to present the 3rd annual “Mega Corazon,” a nine-hour poetry marathon performed live in studio and livestreamed globally via an online broadcasting system. Mega Corazon began in 2014 following a production called “San Antonio, Mi Pueblo,” staged by inaugural San Antonio Poet Laureate Carmen Tafolla as the culminating event in her poet laureate signature series. As part of this production, she commissioned local composer and percussionist George Cisneros of URBAN-15 to write a soundtrack that would allow her to weave her original works alongside those of the collaborating poets. The 13 performers who participated became the backbone of URBAN-15’s “Mega Corazon,” a now-annual performance featuring the best in South Texasbased spoken word. Curated by Tafolla, “Mega Corazon” celebrates a hybrid poetic tradition that combines street, classical and slam performance styles for a production that is frontal, improvisational, at times painful, and choreographed for a highly visual impact. Part of National Poetry Month activities, this year’s “Mega Corazon” will take place on Thursday, April 28 from 1 – 10 p.m. Performances are filmed live in the URBAN-15 studio and, for those based locally, can be viewed in person. For those unable to attend or outside San Antonio, URBAN-15 will also stream Mega Corazon live, online, and in real time via our internet broadcasting system. This livestream is accessible across multiple platforms—from computers to tablets to gaming systems to smart phones—and free of charge via our website at http://urban15.org/live-stream/ . In this way, a poet in the hand is worth more than two in the book! This year, URBAN-15 is fortunate to have funding which allows them to specifically reach out to area high schools and middle schools, and the first three hours of the performance (1 – 4 p.m.) will be youth-focused. Educators interested in accessing “Mega Corazon” for their students--or any other interested group— should contact us at events@ urban15.org or (210) 736-1500. Poets confirmed so far for this year’s “Mega Corazon” include: Tafolla; current San Antonio Poet Laureate Jenny Browne; spoken word and hip hop artist Andrea “Vocab” Sanderson; father/daughter slam poetry champions Anthony “The Poet” Flores and Amanda Flores; Jazz Poets of San Antonio founder Eduardo Garza; conjunto masters Juan and Armando Tejeda; Wings Press editor Bryce Milligan; award-winning poet Naomi Shihab Nye; Eddie Vega; Francis Trevino Santos; Victoria Garcia Zapata Klein; Mariana Aitches; and Jesse Cardona. For more information, please visit urban15.org and megacorazon.com. Gonzaba Medical Group unveils new Fiesta medal contest Special to La Prensa The collecting of Fiesta medals is a huge San Antonio Fiesta tradition and Gonzaba Medical Group is excited to take part. Gonzaba Medical Group recently unveiled their 2016 Fiesta Medal at the Gonzaba Main Clinic. Gonzaba Medical Group will be giving out not one but six medals through a series of events held throughout April. Each of the six medals has a letter which medal enthusiasts can try to collect. These six medals spell the word, “FIESTA.” The idea is for participants to collect all six for a chance to win the grand prize— a cruise for two. There will also be second and third place winners. Everyone who has collected all six medals will be put into a raffle for prizes. The winners of their first ever fiesta event “Fiesta Medal Bingo” will be drawn on April 30, where they will also be a “Fiesta Block Party,” held at Gonzaba’s newest location on S. New Braunfels Ave. During the contest, participants can collect the medals at different events going on throughout the week. The locations of the events will be announced via social media. The winners of their first ever fiesta event “Fiesta Medal Bingo” For more information, please will be drawn on April 30, where they will also be a “Fiesta Block Party,” held at Gonzaba’s newest location on S. New Braunfels visit www.gonzaba.com. Ave. (Photo, Lucy Almanza)