Kalayaan
Transcription
Kalayaan
P h i l i p p i n e E m b a s sy i n P r e t o ri a , S o u t h Af r i ca Kalayaan Volume 4, Issue 4 October—December 2007 In this issue: President Arroyo attends 13th ASEAN Summit Singapore 1 Secretary Romulo expresses ‘ASEAN’s pride’ 2 President Arroyo’s Arrival Statement from the 13th ASEAN Summit 2 Philippines ranks 6th in Worldwide Gender Equality 3 Philippine Embassy participates in ASEAN Darts Tournament 3 View from the Palace: Good and bad effects of a strong peso 4 Culture Ingested: Notes on the Indigenization of Philippine Food 5 Philippine Embassy celebrates National Peace Consciousness Month 7 Philippine Embassy participates in International Fair 2007 8 Photo Gallery 9 The Filipino Language 10 Embassy personnel join Filcom Basketball Tournament 10 Message from the Ambassador 12 President Arroyo attends 13th ASEAN Summit in Singapore President Gloria Macapagal-Arroyo arrived in Singapore on 18 November to attend the annual meeting of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) heads of state and government, the highest decisionmaking organ of the 10member ASEAN. High on agenda of the 13th ASEAN Summit and related meetings in Singapore on 18 to 22 November was the signing by ASEAN leaders of the ASEAN Charter which the High Level Task Force drafted during the 12th ASEAN Summit held in Cebu early this year. This historic document, which former President Fidel V. Ramos as member of the Eminent Persons Group helped formulate, is expected to serve as a legal and institutional framework as well as an inspiration for ASEAN to meet future challenges and opportunities. During the Summit, President Arroyo brought up issues on environment, including the protection of coastal and marine ecosystems as well as renewed calls for the use of renewable and alternative sources of energy, such as biofuels, to soften the effect of high prices of oil in the world market. Other highlights of the five-day ASEAN Summit were: • Signing of another important document on ASEAN Economic Community Blueprint, a master plan that identifies the priority measures and actions to be undertaken to transform ASEAN into a region with free movement of goods, services, investment, skilled labor and freer flow of capital by 2015. • Discussions on problems on energy, the environment, climate change and sustainable development, and the signing by ASEAN leaders of a declaration of environmental sustainability to protect and manage the environment, respond to climate change and conserve the region’s natural resources. • ASEAN leaders declared their support for a successful outcome of the negotiation at the Conference of the Parties to the United Nations (UN) Framework Convention on Climate Change in Bali next month, which seeks to pave the way for a climate change roadmap beyond 2012, when the Kyoto Protocol expires. Other documents that were signed at the 13th ASEAN Summit by ASEAN Ministers were: the ASEAN Mutual Recognition Agreement on Architectural Services; the ASEAN Framework Arrangement on the Mutual Recognition of Surveying Qualifications; and the Protocol to carry out the 6th Package of Commitments under the ASEAN Framework Agreement on Services. PAGE 2 K ALAY A AN V O LU M E 4 , ISSU E 4 President Gloria Macapagal Arroyo’s Arrival Statement from the 13th ASEAN Summit We return to the Philippines one day ahead of schedule saddened about the plight of the victims of the recent typhoon but satisfied that as a result of our efforts in Singapore, the Philippines will benefit from greater security, stronger economic growth and enhanced solidarity to make progress to protect our environment. Secretary Romulo and Secretary Favila will stay in Singapore. The fact that ASEAN has signed a Charter that is legally binding and that will create a more powerful regional bloc is an important milestone in the history of our region. It sends a signal that ASEAN nations are determined to play a larger, more strategic role to move our region and each member nation forward. The Philippine economy and our people have only benefited from economic growth due to global engagement. Increased trade between ASEAN nations will continue to accelerate our economic growth, foreign investment and the creation of good jobs for our people. And while we are pleased that we have incorporated language in the Charter that advances human rights and democracy, we remain concerned that the forces of authoritarianism still move rather slowly towards democracy in Myanmar. Let me be clear: We embrace the advances of ASEAN but remain concerned about the pace of progress of Myanmar on the issue of human rights. We particularly deplore the treatment of Aung San Suu Ky. She must be released. Now. We will not rest, in representation of the political leadership and constituency of the Philippines and as a member of ASEAN, in the pursuit of justice and reconciliation in Myanmar. We must be active in advocating peaceful reforms in that nation. It is good for Myanmar, for ASEAN and the world. We are happy to return home to press forward with our agenda and focus on the needs of the victims of the recent as well as the incoming typhoons and also the needs of poorest among us during this holiday season. November 21, 2007 Secretary Romulo expresses ‘ASEAN’s pride’ in landmark decisions at 13th ASEAN Summit Secretary Alberto G. Romulo expressed ASEAN’s pride in the expected landmark decisions the organization will shortly take as leaders of the ten Southeast Asian countries gather in Singapore for their 13th Summit. Secretary Romulo said in an interview on 16 November that the ASEAN Charter signed in Singapore on 20 November is "a crowning achievement for the organization and the peoples of Southeast Asia." "The ASEAN Charter lays the foundation for a region that fosters peace under the regime of democracy, good governance and the rule of law, and where human rights and fundamental freedoms are respected and promoted," Secretary Romulo said. The spadework done in Cebu during the 12th ASEAN Summit chaired by President Gloria Macapagal Arroyo and in Manila at the 40th ASEAN Ministerial Meeting chaired by Secretary Romulo set the stage for the historic signing of the ASEAN Charter that would transform ASEAN into a rulesbased and more effective organization for the promotion of peace and prosperity in Southeast Asia and beyond. "The creation of an ASEAN human rights body will be among the signal achievements mandated by the Charter," Secretary Romulo said. Secretary Romulo expressed optimism that the situation in Myanmar would not derail ASEAN from making that achievement, adding that recent positive developments in the efforts of the United Nations Special Envoy Ibrahim Gambari are encouraging. Nonetheless, Secretary Romulo said that lack of progress in implementing Myanmar’s roadmap to democracy would hurt the credibility not only of Myanmar but of ASEAN also. Secretary Romulo emphasized that the release of Daw Aung San Suu Kyi and all political detainees in Myanmar must take place, and the harassment of monks – the most peaceful sector of Myanmar society – must not happen again. Secretary Romulo said that other landmark documents expected at the Singapore summits include the blueprint for the ASEAN Economic Community and the declarations on environmental sustainability, climate change, and sustainable energy. These declarations are important advances that build upon the declaration on regional energy security which was signed at the 2nd East Asia Summit in Cebu. The Philippine delegation headed by President Arroyo also followed up action on the ASEAN Declaration on the Promotion and Protection of the Rights of Migrant Workers signed in Cebu and the AMM decision taken last July in Manila to establish a committee to implement that declaration. V O LU M E 4 , ISSU E 4 K ALAY A AN PAGE 3 Philippines ranks 6th in Worldwide Gender Equality: World Economic Forum The Philippines ranks 6th in offering women more equal treatment at work and in politics, education and health care, according to a World Economic Forum study published this month. The Global Gender Gap Report, which studies the differences in social and economic opportunities between men and women worldwide, finds Sweden with the smallest gap, followed by Norway and Finland, with the Philippines at sixth, Sri Lanka 15th, South Africa 20th and the US 22nd. The study examined 115 economies. "The Global Gender Gap Report quantifies the challenge: it shows that the highest ranking country has closed a little over 80% of its gender gap, while the lowest ranking country has closed only a little over 45% of its gender gap. By providing a comprehensible framework for assessing and comparing global gender gaps and by revealing those countries that, regardless of the overall level of resources available, are role models in dividing these resources equitably between women and men, we are expectant that this Report serves as a catalyst for greater awareness as well as greater exchange between policy-makers," said Saadia Zahidi, head of the WEF’s Women Leaders Programme. "The Philippines and Sri Lanka are distinctive for being the only Asian countries in the top 20 of the rankings. The Philippines is once again the only country in Asia to have closed the gender gap on both education and health and is one of only six in the world to have done so. The Philippines’ scores on political empowerment improved further, as did some of its economic indicators such as estimated income, labour force participation and income equality for similar work," the report stated. The study also found that within the 25-nation European Union, France and Italy at 70th and 77th respectively score lowest, behind China’s 63rd place and Brazil’s 67th. Sweden is the only country in the world where men and women hold equal numbers of positions in parliament and among government ministers. Under a United Nations convention dating from 1979, governments are committed to preventing discrimination against women and in 2000, the promotion of women’s rights was one of eight Millennium Development Goals. These UN targets aim to eradicate extreme poverty and hunger, improve the health of mothers, fight HIV/AIDS and bring about environmental sustainability by 2015. "Gender-based inequality is a phenomenon that transcends the majority of the world’s cultures, religions, nations and income groups," the report said. Philippine Embassy participates in ASEAN Darts Tournament Philippine Ambassador to South Africa Virgilio A. Reyes, Jr. (10th L) leads Embassy personnel and their families in participating at the ASEAN Pretoria Committee Darts Tournament hosted by the High Commission of Malaysia and held at the High Commission grounds on 17 November 2007. At the tournament, Minister and Consul General Renato L. Villapando (9th L) scored the highest in the individual category. The Tournament forms part of the ASEAN Pretoria Committee’s efforts to promote greater interaction between members of the ASEAN Community in South Africa. The Committee is comprised of the seven ASEAN Missions in Pretoria (Indonesia, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam). PAGE 4 K ALAY A AN V O LU M E 4 , ISSU E 4 View from the Palace Presidential Spokesperson Sec. Ignacio Bunye Good and bad effects of a strong peso The strength of the Philippine peso has served us well in acting as a buffer against the rising tide of oil prices in the world market. Based on data from the Department of Energy, the average savings in 2007 from the appreciation of the peso from P51 to a dollar to its current level (P46.88-$1 as of end-Oct. 2007) is around P2 per liter for both unleaded gasoline and diesel. A stronger peso also translates into huge savings in debt appropriation. The Department of Budget and Management estimated savings in 2006 to reach P15 billion, while savings up to the period ending Sept. 2007 reached P24 billion, due in large measure not only to the peso appreciation but also to increased creditor confidence as a result of our prudent deficit management. The savings, in turn, allowed the government to propose huge increases in the 2008 budget for education, health and infrastructure. Of course, there are sectors that are adversely affected by the growing strength of our local currency. Exporters and families of overseas Filipino workers (OFWs) are hard hit by the peso’s appreciation. A stronger peso reduces the competitiveness of our export products as they become more expensive in dollar terms. (The impact is somewhat less for exporters with high import contents.) As the peso appreciates, beneficiaries of OFW remittances also receive less in pesos. The government is quite aware of both the pros and cons that come with a stronger currency. This is why the Bangko Sentral ng Pilipinas has come up with measures to temper the peso appreciation and ensure overall stability in the foreign exchange market. The country prepaid some its foreign obligations, temporarily halting the strengthening of the pesos but reducing our debt service further down the road. The Development Bank of the Philippines is also in partnership with the trade and finance departments in conceptualizing a hedge fund for exporters. For our OFWs, the BSP continues to promote competition in the remittances market while pushing for financial literacy programs for OFWs. Government savings from debt servicing and consumers’ benefits in terms of a lower and stable inflation rate are good news that gives all of us room for optimism as 2007 ends. This administration shall continue to pursue safety nets for the export and OFW sectors because these vital sectors have been producing tremendous gains for the economy. Also, our OFWs deserve quality support and assistance from the agencies of government considering their heroic sacrifices to help the nation and secure a brighter future for their families. The saga of a strong peso continues, and we must be conscious of its positive and negative effects on our national life. ***** Our nation can still join the ranks of rich nations in the next two decades, where economic progress stands alongside peace and security, if our efforts are fueled by a common factor - faith in God and love for the people. This was the essence of President Arroyo’s appeal to the country’s religious leaders at the recent BishopsUlama-AFP-PNP Forum for Peace in Cagayan de Oro City. In her statement, read by Presidential Adviser on the Peace Process Jesus Dureza, the President stressed that our faith in God and our faith in the people are the twin forces that will strengthen our resolve to love our country, unite our nation and establish harmony among our people, and truly care for one another. The President purposely made this call in Mindanao, which she said was symbolic as the island is called the “Land of Promise.” “Just as we work for Mindanao to be an area of peace and prosperity, let us work for the next three years to be an era of peace, reassurance and hope for the whole nation,” the President said. The President envisions that by 2010, when she bows out of office, the Philippines would be on the right track to becoming a modern nation. The Bishops-Ulama- AFP-PNP Peace Forum brought together religious leaders and peace officers with the objective of promoting healthy and constructive dialogues among peace officers throughout Mindanao. It also supports the ongoing peace process in Mindanao with the ultimate goal of achieving lasting peace on the island and propelling economic progress there. ***** In the midst of the political noise last week, including the tragic event at the Batasan, the awards ceremony for the country’s outstanding micro entrepreneurs was a very welcome flicker of light in what would have been an otherwise dark week. Presidential Consultant for Entrepreneurship Joey Concepcion has truly pushed his advocacy of assisting Filipino entrepreneurs, beautifully complementing efforts of institutions such as Citibank, which lends to the microfinance institutions which in turn lend money to our micro-entrepreneurs, the People Credit and Finance Corporation which was created under the AntiPoverty Law which President Arroyo authored when she was a Senator, and the National Livelihood Support Fund. Indeed, the current stable growth conditions have sparked a wave of entrepreneurial activity in our country, as evidenced by the marvelous work done by the awardees. V O LU M E 4 , ISSU E 4 K ALAY A AN PAGE 5 Doreen G. Fernandez Culture Ingested: Notes on the Indigenization of Philippine Food (Part 1 of 3) In spite of his daily participation in its preparation and consumption, the Filipino is often hard put to say just what Philippine food is. In his home and restaurant menus are found dishes with vernacular names like laing and paklay, Spanish names like embutido and mechado, and even Chinese food with names like tokwa and bihon, and even Chinese food with Spanish names, like camaron rebosado dorado con jamon – all companionably coexisting. The reason for the confusion is that Philippine cuisine, dynamic as any live and growing phase of culture, has changed through history, absorbing influences, indigenizing, adjusting to new technology and tastes, and thus evolving. Filipino food today as shaped by Philippine history and society consists of a Malay matrix, in which melded influences from China and India (through trade), Arabia (through trade and Islamization), Spain and America (through colonization), and more recently the rest of the world (through global communication). A special path to the understanding of what Philippine food is can be taken by examining the process of indigenization which brough in, adapted and then subsumed foreign influences into the culture. “Eating,” Nanomichi Ishige, a Japanese anthropologist, has said, “is the act of ingesting the environment.” It is quite certainly also ingesting culture, since among the most visible, most discernible and most permanent traces left by foreign cultures on Philippine life is food that is now part of the everyday, and often not recognized as foreign, so thoroughly has it been absorbed into the native lifestyle. dish that can truly be called part of Philippine cuisine. This particular aspect of cultural borrowing and change bears investigation; not only are the results of immediate and gut-level concern to every Filipino, but the process is one in which not only a few, but the greater majority of Filipinos, participated. The process of borrowing went on in innumerable Philippine households through many years. It was a conscious and yet unconscious cultural reaction, in that borrowers knew that they were cooking foreign dishes while making necessary adaptations, but were not aware that they were transforming the dish and making it their own. Pancit, for example, from a Chinese noodle dish, is now the signature of many a town or region (pancit Malabon, pancit Marilao, pancit habhab of Lucban), and of many an individual (pancit ni Aling Nena). That certainly shows that both evolution and creation have been involved. The principal difficulty in this investigation is methodology. The evidence for this research is generally consumed, digested and transformed – and thus no longer available in archives, or for carbon dating. Yet in a way one can say that the evidence is always being manufactured and discovered anew, every day, in every meal in every home. Still, the work of one cook is not hard and fast evidence, and is fraught with variables and at best can only indicate a pattern. The process seems to start with a foreign dish in its original form, brought in by foreigners (Chinese traders, Spanish missionaries). It is then taught to a native cook, who naturally adapts it to the tastes he knows and the ingredients he can get, thus both borrowing and adapting. Eventually, he improvises on it, thus creating a new dish that in time becomes so entrenched in the native cuisine and lifestyle that its origins are practically forgotten. That is indigenization, and in the Philippines the process starts with a foreign element and ends with a METHODOLOGY Secondly, to conventional research methods like documenting and comparing variants, recording changes and seeking reasons for them, one must add critical and analytical tasting – a process difficult to standardize and imprison in formulae. For this preliminary exploration, I have used a method that combines examination of the dish as done in the original culture and as extant in Filipino cooking, and then analysis to determine the culture change or pattern discernible from this. NAMES How then does one recognize these indigenized dishes on the Philippine table? Firstly by their names, since these were often borrowed along with the dish. Siopao, for example, is a Hokkien borrowing that suggests the cooking process, steaming, pao being steamed bread. Pancit, which comes from the Hokkien pian + e + sit is still recognizably (Continued on page 6) PAGE 6 Culture Ingested... Chinese, although originally it did not necessarily mean a noodle dish. Gloria Chan-Yap tells us that it literally means “something that is conveniently cooked” and indicates the frying process. Since noodles are easy to prepare by frying, the word often, but not necessarily, means noodles. Pesa in Hokkien simply means “plain boiled” and it is used only in reference to the cooking of fish, the complete term in Hokkien being peq + sa + hi, the last morpheme meaning ‘fish.’ Chan-Yap cites this as an example of semantic “widening” since in Tagalog pesa in isolation does not mean fish, but can mean “boiled” when one says pesang manok. However, the point remains: the names indicate the origin. Adobo is the noun derived from adobado, the name of a stewed meat dish in Mexico, from where Carmen Guerrero-Nakpil says Philippine adobo comes. In Spain, however, adobo is a pickling sauce, made by cooking together olive oil, vinegar, garlic, thyme, laurel, oregano, paprika and salt. The Filipino has thus given the name adobo to a particular dish of chicken or porkand-chicken, and derived from it an adjective to describe other foods using the same or a similar cooking process (adobong posit). The term adobado has moved from the dish to the process of stewing in a spiced or flavored broth (e.g. “Ang itik sa Angono’y adobado na bago prituhin.”), thus using the basic meaning – to cook in a pickling sauce. And indeed Philippine adobo is adobado, but in condiments chosen by the native taste: vinegar and garlic, bay leaf and peppercorns, and more recently soy sauce, the Chinese contribution. Some borrowings from Spanish are literal and do not undergo semantic shifts like the above: K ALAY A AN cocido, salpicon, croquetas. Some are only portions of the original name, e.g. carne mechada (meat with a lardoon) has become mechado; gallina rellenada has become relleno, relleno in Spanish being the forcemeat with which one stuffs the chicken. Especially interesting cases are dishes like pescado en salsa agrio-dulce and morisqueta tostada, which in spite of their Spanish names are really Chinese. These are panciteria dishes, which in the Spanish period were translated into Spanish for printing on menus. The dishes entered the native kitchen from the panciteria and so retain the Spanish names. Some of these menus survive in small panciterias, and although the years have corrupted the spelling in amusing ways, the Spanish words cloak a Chinese dish which most Filipinos recognize as Chinese, but now consider Filipino. Semantic analysis of the names of food would thus reveal origin, something of the nature of the change and also further information. For example, the Chan-Yap study finds that loanwords are fewest in the category of rice products and fowl, and suggests that this may be because both rice and fowl had long been food sources for Filipinos, who “already had in their possession the culinary words appropriate for describing referents” in these categories. On the other hand, the fact that there are many loanwords for meat (goto, kanto, kasim, paykot, liempo) suggests that the Tagalog people learned the habit of eating so meat cuts, especially pork, from the Hokkien speakers and the habit of eating beef from the Spanish, since many of the terms for beef are Spanish (punta y pecho, cadera, lomo, solomillo). INGREDIENTS The ingredients contained in the original dish, and those in the V O LU M E 4 , ISSU E 4 local edition, are also clues to the process of indigenization. Noodles in Chinese cuisine, for example, are generally cooked with meat and vegetables to flavor the noodles. Filipino pancit has local meats and vegetables – and a few other things not found in Chinese cooking at all. Pancit Malabon, being the signature noodle of a fishing town, has squid and oysters and salted eggs, which individually may conceivably found in a Chinese dish, but not in that combination. Pancit Marilao has crumbled okoy of rice flour, since its home base, Bulacan, is ricegrowing country; pancit palabok has flaked tinapa and crumbled chicharron. The tinapa is from the native cuisine (smoking being one of the ways of preserving food in the days before refrigeration), and chicharron is from the Spanish, but they are combined in a dish of Chinese origin. A special example of adaptation through ingredients is pancit buko, in which flour noodles are replaced by strips of young coconut cut and treated like noodles. Bringhe would also be an example of a cultural change made through the use of ingredients from the Philippine landscape. Paella is generally made in Spain with chicken or rabbit, with rice and seasoning, especially saffron. Bringhe does use chicken, but the rice is malagkit and the sauce is coconut milk, to which is added a bark called ange, which turns the rice green instead of saffron yellow. Paella was created from the Spanish country landscape – the rabbit scampering by, the chicken bought from a farmer, the saffron which is the most expensive spice in the world and grows in Spain. Eating paella, therefore, is ingesting the Spanish landscape. Eating bringhe, however, is ingesting the Philippine landscape – the chicken running around on the farm, the coconut from a nearby tree, and the malagkit for fiesta cakes. This is a clear example of indigenization through a change of substance, spirit and name. V O LU M E 4 , ISSU E 4 K ALAY A AN PAGE 7 Philippine Embassy celebrates National Peace Consciousness Month with gettogether with Filipino communities in Gauteng, South Africa Nearly 200 Filipinos and their South African friends participate in an afternoon of food, fun and friendship at the Embassy’s commemoration of National Peace Consciousness Month in Pretoria on 29 September 2007. Philippine Ambassador to South Africa Virgilio A. Reyes, Jr. reported to the Department of Foreign Affairs that the Philippine Embassy in Pretoria commemorated National Peace Consciousness Month with a get-together held at the Embassy grounds on 29 September 2007 with the Filipino communities in Gauteng Province, South Africa. The get-together came after newly arrived Filipinos working in Bombela SA, a contractor for the construction of stadiums for South Africa’s hosting of the FIFA World Cup in 2010, requested for a get-together to be able to meet with other Filipinos in the country. The Embassy took the opportunity to host the get-together that would bring the Filipinos from Bombela with other Filipino groups in South Africa to com- memorate National Peace Consciousness Month, contacting Filipino community leaders to inform other Filipinos of the event. Nearly 200 Filipinos from all over Gauteng Province attended the get-together. In his welcoming remarks, Ambassador Reyes congratulated the audience for sustaining the good reputation that Filipinos have in South Africa. He informed them of the importance of the occasion as a way of disseminating information on the Government’s efforts in making peace with the MILF and the CPP-NPA, stating that the peace talks with the MILF are gaining ground with the assistance of observers from the Organization of Islamic Conference (OIC) as well as Malaysia, and President Gloria Macapagal-Arroyo’s dedi- cation to ending the government’s war with the CPP-NPA by issuing Proclamation No. 1377, granting amnesty to members of the CPP-NPA-NDF and other Communist rebel groups. The get-together continued with a potluck luncheon with food contributed by members of the Filipino communities, games for the children, and impromptu dance numbers presented by engineers from Baguio as well as by Embassy personnel. A highlight of the event was the bingo mini-fundraiser to raise a starting fund for the eventual donation to the Gawad Kalinga and Classroom Galing sa Mamamayan (CGMA) programs. PAGE 8 K ALAY A AN V O LU M E 4 , ISSU E 4 Philippine Embassy participates in International Fair 2007 as fashion accessories and barong Filipino, and delicacies for sale such as polvoron, lumpia, and kutsinta. The booth also sold drinks such as gulaman as well as softdrinks and bottled water. All proceeds of booth sales were donated to charity organizations recognized by the Fair organizers. Many of the booth visitors were fascinated by the displays, especially the native formal wear. Most had asked whether they were available in South Africa, and were interested in buying the displayed barongs. Embassy staff manning the booth and wearing their own Filipiniana attire were also complimented by the visitors. Philippine Embassy staff and their families welcome fellow participants at the International Food and Culture Fair held at the Union Building grounds in Pretoria on 3 November 2007. Chargé d'Affaires, a.i. (CDA) Renato L. Villapando of the Philippine Embassy in Pretoria, South Africa reported to the Department of Foreign Affairs that the Embassy participated in the International Food and Culture Fair held at the Union Building grounds in Pretoria on 3 November 2007. admired the displays arranged around the booth. The Philippine booth featured displays of Philippine tourist destinations and handouts, several samples of Philippine handicrafts such At the cultural show that was part of the Fair, Embassy personnel performed the cariñosa and the la jota moncadeña dances to the delight of the crowds. A day before the Fair, the awardwinning Filipino film ‘Magnifico’ was shown as part of the roadshow that travelled to different townships around Pretoria and Johannesburg to generate interest in the Fair. The Fair, an annual event organized by the South African Department of Foreign Affairs and the City of Tshwane Municipality as a fund-raising effort for several charity organizations in South Africa, was participated in by nearly 100 foreign Missions represented in Pretoria. The Fair was opened at 10:00 a.m. by the South African Deputy Minister of Foreign Affairs Sue van der Merwe. After the formal opening, she went around and visited the different booths set up around the large venue. The Deputy Minister, when she arrived at the Philippine booth, thanked CDA Villapando and the Embassy staff for their participation at the Fair, and South African Deputy Foreign Minister Sue van der Merwe visits the Philippine booth shortly after the formal opening of the Fair. CDA Renato L. Villapando of the Philippine Embassy welcomes the Deputy Foreign Minister. V O LU M E 4 , ISSU E 4 K ALAY A AN PAGE 9 Photo Gallery At left: At the Embassy’s commemoration of National Peace Consciousness Month on 29 September, engineers from Baguio entertain the crowd with an impromptu dance using various materials. At right: Ambassador Reyes and Consul General Villapando (right) join the Embassy staff in interpreting Hotdog’s “Manila” duting the get-together with the Gauteng Filcoms to celebrate National Peace Consciousness Month. At left: Embassy Cultural Officer Helen Firme-Subido dishes out lumpia for eager visitors as Mrs. Venus Arbado looks on at the International Fair held at the Union Building grounds on 3 November. Aside from the tasty lumpia, the Philippine booth also sold polvoron, kutsinta, gulaman, and softdrinks At right: Michelle Angeline Francia and Erastian Dave Arbado, children of Embassy personnel, dance the cariñosa at the cultural show forming part of the International Fair. At left: Chargé d’Affaires, a.i. (CDA) Renato L. Villapando (8th L) leads Embassy personnel and their family members in participating at the ASEAN Badminton Tournament hosted by the Royal Thai Embassy in South Africa and held at the Pretoria West Showground on 10 November 2007. At right: CDA Villapando (7th L) represents the Philippines at the ASEAN Golf Friendly Competition hosted by H. E. Dr. Tran Duy Thi (3rd L), Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam to South Africa, and held at the Pretoria West Country Club on 28 October 2007. PAGE 10 K ALAY A AN V O LU M E 4 , ISSU E 4 The Filipino Language Filipino is the national and an official language of the Philippines as designated in the 1987 Philippine Constitution. It is an Austronesian language that is the de facto standardized version of Tagalog, though is de jure distinct from it. Sometimes the language is incorrectly used as the generic name for all the languages of the Philippines which, in turn, would be incorrectly termed as "dialects". The Commission on the Filipino Language, the regulating body of Filipino, envisions a process of popularizing regional dialect usage derived from regional languages, as the foundation of standardizing and intellectualizing a language, based on a lingua franca. History On November 13, 1936, the Surian ng Wikang Pambansa (National Language Institute) selected Tagalog as the basis of a Wikang Pambansa (national language) based on the following factors: 1. Tagalog is widely spoken and is the language most understood in all the regions of the Philippines. 2. It is not divided into smaller, separate languages as Visayan is. 3. Its literary tradition is the richest and the most developed and extensive (mirroring that of the Tuscan dialect of Italian). More books are written in Tagalog than in any other autochthonous Austronesian language. 4. Tagalog has always been the language of Manila, and the political and economic capital of the Philippines under both Spanish and American rulers. 5. Tagalog is the language of the Revolution and the Katipunan—two very important incidents in Philippine history. In 1959, the language became known as Pilipino to dissociate it from the Tagalog ethnic group. Later, the 1973 Constitution provided for a separate national language to replace Pilipino, a language which it named Filipino. The pertinent article, though, Article XV, Section 3(2), mentions neither Tagalog nor Pilipino as the basis for Filipino, instead calling on the National (Continued on page 11) Philippine Embassy personnel join Filcom Basketball Tournament in Johannesburg up. The Blue team placed third, and the Red team placed fourth. Philippine Ambassador to South Africa Virgilio A. Reyes, Jr. attended the championship games of the Filipino Community Basketball Tournament held in Johannesburg on 18 November 2007 and awarded the trophies and medals to the winning teams. The Black team won the tournament, with the White team as runner- In October, Minister and Consul General Renato L. Villapando, opened the basketball tournament that pitted several teams of Filipinos against each other in friendly games. Personnel of the Philippine Embassy, namely Attaché Earl Alonzo (standing, 1st L), Consular Assistant Carlos Cruz (standing, 2nd L), Finance Officer Joselito Adaya (standing, 4th L), Consular Officer Rommel Briones (standing, 10th L), Property Officer Erastus Arbado (not in photo) and official driver Jose Jimenez (seated, 1st L), joined the Red Team, with Mr. Adaya acting as playing coach. V O LU M E 4 , ISSU E 4 K ALAY A AN PAGE 11 Filipino... Assembly to: take steps towards the development and formal adoption of a common national language to be known as Filipino. In 1987, the new Constitution introduced many provisions for the language. Article XIV, Section 6, omits any mention of Tagalog as the basis for Filipino, and states that: as [Filipino] evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages. Meanwhile, Article XIV, Section 7 states that: Subject to provisions of law and as the Congress may deem appropriate, the Government shall take steps to initiate and sustain the use of Filipino as a medium of official communication and as language of instruction in the educational system. and: The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. Republic Act No. 7104, approved on 14 August 1991, created the Commission on the Filipino Language, reporting directly to the President and tasked to undertake, coordinate and promote researches for the development, propagation and preservation of Filipino and other Philippine languages. On May 13, 1992, the commission issued a resolution specifying that Filipino is the indigenous written and spoken language of Metro Manila and other urban centers in the Philippines used as the language of communication of ethnic groups. However, as with the 1973 and 1987 Constitutions, the resolution did not go so far as to identify this language as Tagalog. Filipino was presented and registered with the International Organization for Standardization (ISO), and was added to the ISO registry of languages on September 21, 2004 with it receiving the ISO 639-2 code fil. In June 2007, Ricardo Maria Nolasco, Chair of the Commission on the Filipino Language, acknowledged that Filipino was simply Tagalog in syntax and grammar, with yet no grammatical element or lexicon coming from Ilocano, Cebuano, Hiligaynon, or any of the other Philippine languages. Furthermore, on August 24, 2007, Dr. Nolasco elaborated further on the relationship between Tagalog and Filipino: Are "Tagalog," "Pilipino" and "Filipino" different languages? No, they are mutually intelligible varieties, and therefore belong to one language. According to the KWF, Filipino is that speech va- riety spoken in Metro Manila and other urban centers where different ethnic groups meet. It is the most prestigious variety of Tagalog and the language used by the national mass media. The other yardstick for distinguishing a language from a dialect is: different grammar, different language. "Filipino", "Pilipino" and "Tagalog" share identical grammar. They have the same determiners (ang, ng and sa); the same personal pronouns (siya, ako, niya, kanila, etc); the same demonstrative pronouns (ito, iyan, doon, etc); the same linkers (na, at and ay); the same particles (na and pa); and the same verbal affixes -in, an, i- and -um-. In short, same grammar, same language. On August 22, 2007, three Malolos City regional trial courts in Bulacan decided to use Filipino, instead of English, in order to promote the national language. Twelve stenographers from Branches 6, 80 and 81, as model courts, had undergone training at Marcelo H. del Pilar College of Law of Bulacan State University College of Law following a directive from the Supreme Court of the Philippines. De la Rama said it was the dream of Chief Justice Reynato Puno to implement the program in other areas such as Laguna, Cavite, Quezon, Nueva Ecija, Batangas, Rizal and Metro Manila. Honorary Consular Establishments under the Jurisdiction of the Embassy Mr. Allan M. Harvey Consul, a. h. Philippine Consulate in Cape Town, South Africa 85 Main Road, Muizenberg 7945 Cape Town, South Africa; or P. O. Box 284 Muizenberg 7950 Mr. Etienne A. Brechet Consul General, a. h. Philippine Consulate General in Luanda, Angola Rua Rainha Ginga, No. 190 Luanda, Angola; or P. O. Box 9771 Edenglen 1613 Tel: +27(0)21-7889295 Fax: +27(0)21-7889261 Tel: +244-222-638298; +244-923-7335258; +244-9234060098; +244-222-637028 Fax: +244-222-637037/38/40 Message from the Ambassador H. E. Virgilio A. Reyes, Jr. Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon! Mga mahal kong kababayan, We have gone through another memorable year, marked by a significant increase in the number of Filipinos who have come to Southern Africa to work and, in the process, contribute to the wellbeing of the motherland. In February, we opened the year’s Calendar of Activities with the National Arts Month celebration, which also commemorated the 21st Anniversary of the EDSA People Power Revolution of 1986. In March, Policy Consultations were conducted in Manila, where all Philippine Foreign Service posts, represented by their Heads, participated in lectures, seminars and workshops aimed to more fully coordinate the implementation worldwide of Philippine foreign policy. On 14 May, Filipino people in all parts of the world participated in the Senatorial and Party-List elections. It was the first Philippine Overseas Absentee Voting exercise in South Africa where ballots were earlier sent by mail to the registered Filipino voters in the country. In June, our Embassy celebrated the 109th Anniversary of the Proclamation of Philippine Independence with a reception at the Embassy grounds, where we highlighted our culture to our friends from the South African government, other diplomatic mis- sions in South Africa, and members of the Filipino community. From 23 to 25 August, our Embassy participated in the ASIA+ Exposition held in Kimberley, Northern Cape province, where we were able to generate interest in Philippine products such as San Miguel food and beverages, Charantea ampalaya supplements, Mega Sardines products and the superb tourist spots of the country. In September, our Embassy hosted officers from the Commission on Audit (COA), who found the Embassy records in order. The COA officers visited the Embassy among other Philippine foreign service posts to conduct the government’s regular audit. On 29 September, we were proud to host members of the Filipino communities in Gauteng and surrounding areas for a get-together at the Embassy grounds to commemorate National Peace Consciousness Month. Almost 200 kababayans attended the event, which was a fun-filled day of food, fun and friendship. It also showed how vibrant the Filipino communities in Southern Africa are getting. On 3 November, our Embassy participated in the International Fair organized by the City of Tshwane and the South African Department of Foreign Affairs, where South Africans and other guests were treated to samples of Philippine food and products. Also in November, the Filipino community in Germiston organized a basketball tournament for all Filipinos in the area, including personnel from your Embassy. Nitong taong ito, natulungan din natin ang ating mga kababayan sa Cape Town, Port Elizabeth, at sa Angola. In the coming months, we are hopeful of new opportunities to better serve Filipinos and Philippine interests in Southern Africa, such as the planned opening of an honorary consulate in Botswana and the continuation of the promotion of Philippine trade and investment. Nais kong pasalamatan ang mga Pilipinong walang-sawang umaalalay sa inyong Pasuguan upang mabigyan kayo ng kaukulang serbisyo at tulong, tulad ng mga Pilipino sa Germiston, ang mga inhinyerong Pinoy ng Eskom, at ang ating mga kababayan sa Bombela at Grinataker. As we look forward to 2008 and the exciting events we are sure to unfold, I would like to thank you, my fellow Filipinos, once again for striving to be the exemplary citizens that the residents of this part of the world have come to respect and admire. Maligayang Pasko sa inyong lahat, at nawa’y maging mas masagana para sa ating lahat ang darating na bagong taon. Kalayaan is a quarterly publication of the Philippine Embassy in Pretoria, South Africa. Ambassador Virgilio A. Reyes, Jr. Editorial Adviser We welcome contributions and comments! Contact us at: Third Secretary & Vice Consul Eric R. Aquino Editor Embassy of the Philippines 54 Nicolson Street, Muckleneuk, 0181 Pretoria, South Africa Tel: +27(0)12-3460451/52 Fax: +27(0)12-3460454 Email: [email protected], [email protected] Ms. Maria Gina P. Magsumbol Editorial Assistant Mr. Erastus P. Arbado & Ms. Cynthia Tecson Ricaplaza Circulation Managers