montage guide.qxp - Canadian Association of Second Language
Transcription
montage guide.qxp - Canadian Association of Second Language
440.7107127 Basic French in Manitoba: à vos marques, prêts, partez! a must-have guide for teachers ISBN-13: 978-0-9212-3864-5 1. French language - Study and teaching Manitoba - Handbooks, manuals, etc. I. Canadian Association of Second Language Teachers. The Canadian Association of Second Language Teachers (CASLT)/ L'Association canadienne des professeurs de langues secondes (ACPLS) 201-57 Auriga Drive Ottawa, Ontario, Canada K2E 8B2 This resource is also available on the CASLT/ACPLS website at <www.caslt.org> Copyright © 2008, The Canadian Association of Second Language Teachers (CASLT) Every effort has been made to acknowledge original sources and to comply with copyright law. If cases are identified where this has not been done, please notify CASLT. Opinions expressed in this document are not necessarily those of the Board of Directors of CASLT. Any websites referenced in this document are subject to change without notice. Educators are advised to preview and evaluate websites and online resources before recommending them for student use. Use of the masculine in this publication is generic and applies to both men and women. AVANT-P ROP OS À vos marques, prêts, partez! À vos marques, prêts, partez! est le résultat d'une collaboration entre les conseillers pédagogiques divisionnaires du Manitoba, la Division du Bureau de l'éducation française et l'Association canadienne des professeurs de langues seconde (ACPLS/CASLT) afin d'appuyer les enseignants débutants et expérimentés en Français de base au Manitoba. Le projet a été élaboré pour atteindre les objectifs suivants : - appuyer l'implantation et la planification en Français de base, - faciliter le partage d'information essentielle, - fournir de la recherche récente sur l'apprentissage du français langue seconde, - renforcer l’usage de l'approche communicative-expérientielle, - donner des pistes sur l'intégration de la culture dans l'enseignement du Français de base. Ce guide permettra de plus efficacement communiquer avec les enseignants de la province et de mieux appuyer l'enseignement et l'apprentissage en Français de base. Vous y trouverez de l'information au sujet de la méthodologie de l'enseignement, des ressources, des activités culturelles et des occasions de développement professionnel. Nous espérerons que ce guide vous aidera à réfléchir sur les pratiques de l'enseignement, à collaborer avec vos collègues et surtout à enrichir l'expérience en Français de base pour les élèves du Manitoba. Grâce à un partenariat établi avec CASLT, une version électronique de ce guide sera disponible sur le site Web de CASLT. www.caslt.org ées d'études : er un élève qui, après plusieurs ann form à vise e bas de çais Fran de rs Le cou vre base qui lui permettront de poursui - aura acquis des connaissances de ue française; lang la et de ses habiletés reliées à l'enrichissement de ses connaissances plus tard; - pourra s'intéresser à devenir bilingue récier les cultures francophones; app à - sera sensibilisé à reconnaître et ada et ues, cultures et communautés du Can - valorisera davantage les autres lang du monde entier. pour mon enfant? t for my Child/Qu'est-ce que je veux 2008. Extrait de la brochure What Do I Wan , Citoyenneté et Jeunesse Manitoba, ation de l'éducation française, Éduc au Bure du n issio perm la avec t Reprodui FOREWO RD À vos marques, prêts, partez! À vos marques, prêts, partez! is the result of a collaboration between the divisional Basic French consultants of Manitoba, the Bureau de l'éducation française Division, and the Canadian Association of Second Language Teachers (CASLT) in order to support new and experienced teachers of Basic French in Manitoba. This project was developed to achieve the following goals: - Support the delivery and planning of Basic French, - Facilitate the sharing of important information, - Provide current research about learning a second language, - Reinforce the use of the communicative-experiential approach, - Give some suggestions about integrating culture into the teaching of Basic French. This guide will allow for efficient communication with all Basic French teachers in the province and will better support the teaching and learning of Basic French. In the guide, you will find information regarding teaching methods, resources, cultural activities and opportunities for professional development. We hope that this guide will help you to reflect on teaching practices for Basic French, collaborate with your colleagues, and above all, enrich the Basic French experience for the students of Manitoba. Thanks to a partnership established with CASLT, an electronic version of this guide will be available on the CASLT website. www.caslt.org many years of study, will rse is to develop students who after The objective of the Basic French Cou ch from which to pursue fluency - acquire a good foundation in Fren bilingual in future years - have a better chance of becoming reciation of francophone cultures - have gained insights into and an app es throughout Canada languages, cultures, and communiti - be better able to appreciate other and around the world. veux pour mon enfant? I Want for my Child/Qu'est-ce que je ation, Citizenship and Youth, 2008. Excerpt from the brochure What Do cation française Division, Manitoba Educ l'édu de au Bure the of n issio perm Reproduced with REMER CIEMENTS Nous remercions les personnes suivantes de leur contribution au document, de la qualité de leur travail et de leur professionnalisme. Comité Judy BILENKI Division scolaire de St. James-Assiniboia Sandra DRZYSTEK Bureau de l'éducation française John ERSKINE Division scolaire de Winnipeg Philippe LE DORZE Division scolaire Pembina Trails Linda ROMEO Division scolaire de St. James-Assiniboia/ Bureau de l’éducation française Greg SAMETZ Division scolaire de Seven Oaks Arla STRAUSS Bureau de l'éducation française Rédactrice Carol HARVEY Conseillère indépendante Collaborateurs Robert CAMPBELL Division scolaire River East Transcona Helen LOEB Division scolaire River East Transcona Marie-Josée MORNEAU Division scolaire Sunrise Nous tenons aussi à remercier : CASLT - partenariat Maude PLOURDE - Bureau de l'éducation française - Révision Céline PONSIN - Bureau de l'éducation française - Mise en page et illustrations Huguette TRUDEL - Bureau de l'éducation française - Révision TABLE DES MATIÈR ES INTRODUCTION Section 1 RAISONS ET RECHERCHE - REASONS AND RESEARCH Understanding Reasons and Research French Language Facts Benefits of Second Language Learning 10 Reasons to Learn French Online, Print and Media Resources Related to Reasons and Research Activities for Students Teachers’ Corner OÙ Section 2 COMMENCER? 3 3 4 5 7 10 12 - WHERE TO BEGIN? Introducing Your Support Team! Manitoba Education, Citizenship and Youth Basic French Website What Do I Need to Get Started? Direction des ressources éducatives françaises (DREF) Professional Development Bourses pour les enseignants Feuille de réflexion School Self-Assessment Tool Section 3 LA The Multidimensional Approach A Closer Look at the Multidimensional Approach How Will I Teach That? La démarche pédagogique en Français de base The Diverse Needs of our Students Reading and Basic French La littératie en Français de base Assessment and Evaluation Assessment Ressources for French Classes DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE 15 16 17 20 21 22 23 25 - METHODOLOGY 29 30 31 32 34 35 36 37 38 TABLE DES MATIÈR ES - suite L’ANNÉE Section 4 SCOLAIRE - THE BIG PICTURE C'est le mois d'août… The Itinerant Teacher Coup d’œil sur l’année Créer la zone française Une activité pour la première semaine Communication Tools for Students 41 43 44 48 55 59 LE Section 5 COIN DES JEUX - FUN AND GAMES Pourquoi les jeux? Dix jeux pour pratiquer les nombres Dix jeux pour pratiquer le vocabulaire Dix jeux pour communiquer Les jeux : feuilles reproductibles Section 6 67 68 70 72 74 UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND BASIC FRENCH The Importance of Culture Comment faire vivre la culture dans la salle de classe au quotidien? La lecture et la culture La musique dans la salle de classe Quelques ressources en musique La cuisine Découvrir la culture franco-manitobaine Les invités spéciaux Les sorties scolaires Language Bursaries and Exchanges Putting language learning into perspective... Reference List 87 89 93 94 97 98 99 102 103 107 108 109 INTRO DUCTION Très chers enseignants, Dear Teachers, Félicitations! Vous enseignez le Français de base. Quelle tâche formidable! En enseignant le Français de base, vous aurez l'occasion d'enrichir la vie de vos élèves en leur permettant d'apprendre la langue française et de découvrir les cultures francophones. Rappelons-nous que les langues façonnent notre manière de penser et de percevoir le monde. Connaître plus d'une langue élargit notre vision du monde. Congratulations! You are teaching Basic French. What a terrific assignment! You will have the opportunity to enrich your students' lives as they learn French and experience Francophone cultures in your classroom. Remember that languages shape the way we think and the way we perceive the world. Knowing languages broadens our world view. Que vous soyez débutant ou enseignant bien expérimenté, ce document vous fournira de l'information utile et des ressources pratiques pour vous appuyer dans l'enseignement du Français de base. Whether you are a beginner Basic French teacher, or an experienced second language teacher, this handbook will provide you with practical information and useful resources to support you in your teaching of Basic French. Veuillez prendre note que les symboles ci-dessous vous aideront à distinguer les différents types de ressources proposées. Please note that the symbols below will help you identify the different types of suggested resources. atique Le professeur pr Ressources Balados ternet he sur In Recherc À vos marques, prêts, partez! Section 1 RAISONS ET RECHERCHE REASONS AND RESEARCH UNDERSTANDING REASONS AND RESEARCH It is important for educators to understand the benefits of language learning and to be able to communicate these benefits effectively. More than ever, parents are recognizing that knowing a second language is an important skill in today's world. As educators, it is our role to help them consider the many advantages that learning languages provides. This section contains information that can be shared with colleagues, the community, parents and students. You will find French language facts, benefits of language learning, and useful websites that have activities, posters, and print materials to purchase. It is also important for students to know why they are learning French and the benefits and opportunities available to them. For this reason, a few activities for students have been included in this section as well as in section 4 “The Big Picture”. You may wish to use the information from this section in the following contexts: a school open house, a parent advisory council meeting, a presentation to students, a class project, information for student agendas, newsletters (school or classroom) and parent/teacher conferences. ng child [children] somethi If I was going to give my t their life, something tha that would last them all nce ility to travel and enha would enhance their ab to y ilit ab city, enhance their their employment capa of res and make bridges appreciate other cultu gift think there's a better understanding, I don't a in y cit pa ildren] than a ca I could give my child [ch second language. Stuart Wachowicz Edmonton Public Schools FRENCH LANGUAGE FACTS French is spoken by more than 200 million people in more than 55 countries in the world. French is spoken on each continent of the world. French is an official language of: - The United Nations - The International Olympics Committee - The European Union. French is one of the two official languages of Canada; it is spoken and understood by nearly 9.5 million people in our country. More than one out of every five Canadians has French as his mother tongue, and almost one in three Canadians speaks French. French is spoken by more than 105,000 people in Manitoba. There are presently 18,193 students enrolled in the French Immersion Program in Manitoba. In Manitoba, there are approximately 1200 Basic French teachers and 73,203 students enrolled in Basic French. RAISONS ET RECHE RCHE - REASONS AND RESEARCH 3 BENEFITS OF SECOND LANGUAGE LEARNING The Impact of Second Language Education study shows the benefits of learning a second language are much broader than simply the ability to speak in another language. It reports on research that affirms the importance of second language education on intellectual potential, scholastic achievement, first language skills, citizenship and the economy. The research conclusions in each area are as follows: INTELLECTUAL POTENTIAL Students fluent in two languages score higher in both verbal and non-verbal intelligence. z Students studying a second language are superior in divergent thinking tasks and in memory ability and attention span. z SCHOLASTIC ACHIEVEMENT z z Second language students have higher test scores in reading, language and mathematics. Each additional year of second language training created a greater positive differential compared to students not receiving a second language. EFFECT ON FIRST LANGUAGE Second language education significantly strengthens first language skills in areas of reading, English vocabulary, grammar and communication skills. z The earlier the start, the greater the positive effect on the first language. z CITIZENSHIP Students studying a second language have superior cross-cultural skills and adapt better to varying cultural contexts. z Students studying a second language display greater cultural sensitivity. z ECONOMIC POTENTIAL z There is an urgent requirement for qualified speakers of languages other than English in areas of science, technology, medicine and global commerce. Reproduced with permission from Alberta Education, "Benefits of Second Language Learning", Learning Languages in Alberta, <www.education.alberta.ca/teachers/resources/learnlang/benefits.aspx> (Accessed April 4, 2008). For further reading related to the benefits of second language learning, visit the following website: <www.education.alberta.ca/teachers/resources/learnlang/benefits.aspx> 4 , PARTEZ! S, PRÊTS E U Q R A M S O ÀV 10 REASONS TO LEARN FRENCH UN 1 In many European countries, a second language is introduced in elementary school and a third language in middle school. Job applicants who are proficient in at least two languages will be at a distinct advantage in the global marketplace. When you know French, you can communicate in transactions occurring daily in French on every continent. DEUX 2 In many scientific fields at the graduate level, many Canadian institutions require reading knowledge of French or German in order for scholars to be able to conduct research. France continues to be a leader and innovator in science and technology. Civil engineering (the "Chunnel" between England and France, the TGV - the world's fastest train, the Viaduct of Millau - the world's highest bridge), aeronautics (the Airbus 350 and the Ariane Rocket - a Franco-European initiative), medical technologies (the isolation of the HIV virus), and telecommuncations (fiber optics, the smart card) are just a few areas in which the French are leaders. Knowing French can open the doors to graduate school and to important research. TROIS 3 French is the first or second language in more than 55 countries and is spoken by 250 million people around the world, on every continent. Because French is a foreign language of choice for so many people in the world, knowing French will also increase your chances of communicating in a non-English speaking country. You can use French to develop international friendships as well as to communicate via the Internet. QUATRE 4 Knowledge of a second language is essential in over 60 occupations. Canada is officially bilingual and requires labelling in English and French on all products. More than 2,400 French companies have subsidiaries in the U.S., and France is one of the largest recipients of Canadian Foreign investments. France is also a world leader in the development of modern telecommunications, a market with explosive growth potential. The European Union, the second largest trading block in the world, recognizes French as an official language. Job opportunities abound with airlines, import-export companies, and other international businesses. French is also useful if you are thinking of working at the United Nations (where French is the second most widely used language, after English) or for the Canadian Government. Here in Canada, when you know French, you could become a French teacher, an interpreter, a translator and so much more. CINQ 5 Some 40 to 50% of English vocabulary comes from French. The study of French will also enhance your grammar skills. As you develop greater skills in French, you also sharpen your skills in English. RAISONS ET RECHE RCHE - REASONS AND RESEARCH 5 10 REASONS TO LEARN FRENCH (continued) SIX 6 French is always an official language used to announce events, winners, and medals at the Olympic Games, including the 2010 Winter Olympics in Vancouver, Canada. In Canada, you can also follow hockey and baseball games in French. Automobile races (Le Mans and Monte Carlo), horse racing (Longchamps), tennis tournaments (French Open), and the Tour de France (long-distance bicycle race) engage fans around the globe. When you know French, the international world of sports is open to you. SEPT HUIT NEUF 7 France is the most visited tourist destination in the world. Paris has been named by Fortune Magazine as one of the top ten "global cities". When you speak French, you can be an educated tourist, ask for directions, get your own hotel room or tell a French friend about your own country. 8 Learning French will also increase your problem-solving skills and improve your memory, self-discipline, and self-esteem. Because progress is very easy to measure, you can quickly take pride in your new abilities. Learning French can help you aquire a number of important skills. 9 As you quickly realize when you look at the foreign film section of your local video store, France is one of the most prolific producers of international films. The Cannes International Film Festival annually attracts the attention of the world when the best films, directors and actors are named. When you understand French, you don't need to rely on subtitles to enjoy a French film. DIX 10 People around the world are familiar with Les Misérables, The Three Musketeers, 20,000 Leagues under the Sea, The Little Prince, and The Stranger. In fact, France has won more Nobel Prizes for literature than any other country. The French are also admired for their great philosophers, such as Descartes and Pascal, Rousseau, Voltaire, Camus and Sartre. When you read French, you can enjoy these works and authors in the original. Copyright © by the American Association of Teachers of French. All rights reserved. And then there's reason Why learn French? 11: Because you can! 6 , PARTEZ! S, PRÊTS E U Q R A M S O ÀV ONLINE, PRINT AND MEDIA RESOURCES RELATED TO REASONS AND RESEARCH What does research show about the benefits of language learning? <www.discoverlanguages.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=4524> This website provides a comprehensive summary of studies which highlight the benefits of learning a language. Advantages for Life: Learning Another Language (Alberta Education) Video: <www.ucalgary.ca/lrc/AdvantageForLife.htm> The Language Research Centre was commissioned by Alberta Education to produce a video on the benefits of learning a second language. To view the video, click on the appropriate icon. Now we’re talking! Tool Kit for Teachers, Schools and School Authorities <www.education.alberta.ca/teachers/resources/learnlang/educators/toolkit.aspx> Alberta Education has developed a tool kit to promote language courses. You may be able to use the ideas, information and tools in this kit to help promote learning French as a second language. Canadian Parents for French has developed promotional materials to assist you in your discussions with students and parents about the benefits of learning French I'm Learning French! (bilingual) - Outlines the many benefits of a French-language education. A smart choice! Stay in French! (bilingual) - Outlines the numerous benefits of continuing a French-language education. Build on a smart choice! I'm Teaching in French Because... (bilingual) - Outlines the many benefits of choosing a career teaching French as a second language. You're in demand! Download at: <www.cpf.ca/english/Resources/Brochures.htm> French is a Life Skill: A Summary of Research, Theories, and Practices This is an easy to read document published by Nelson Education Ltd. ©2007 ISBN-13: 9780176336165 that summarizes the current trend in the field of second language teaching and learning. Topics include: - Second-language acquisition methodologies and theories - Current theories and approaches to teaching French - Trends and practices in second-language teaching and learning - Assessment and evaluation practices - Methods for creating the optimal learning environment RAISONS ET RECHE RCHE - REASONS AND RESEARCH 7 FRENCH FOR LIFE French for Life (FFL) was created to encourage and support French Second Language (FSL) education in Manitoba, through a website, promotional material and an in-school presentation. The website has current information for parents, students, teachers and trustees/administrators. There is also a promotional package designed to help promote and support FSL. It includes a DVD with a promotional presentation in French and English, a CD-Rom with lesson plans and worksheets that accompany the presentation, brochures and a booklet for parents and teachers. Call FFL for copies at, 204-233-6403. <www.frenchforlife.ca> THE CANADIAN ASSOCIATION OF SECOND LANGUAGE TEACHERS (CASLT) The Canadian Association of Second Language Teachers is a non-profit organization which promotes the advancement of second language learning and teaching throughout Canada by creating opportunities for professional development, by encouraging research, and by facilitating the sharing of information and the exchange of ideas among second language educators. <www.caslt.org> CANADIAN PARENTS FOR FRENCH Canadian Parents for French (CPF) is a national network of volunteers which values French as an integral part of Canada and which is dedicated to the promotion and creation of French second language learning opportunities for young Canadians. This website contains resources for parents, students and teachers. <www.cpf.ca> CPF Manitoba AMERICAN ASSOCIATION OF TEACHERS OF <www.cpfmb.com> FRENCH The American Association of Teachers of French (AATF) website provides information such as, promotional materials, teaching ideas, videos to download, useful websites, and professional development opportunities. <www.frenchteachers.org> 8 , PARTEZ! S, PRÊTS E U Q R A M S O ÀV THE FRENCH LANGUAGE INITIATIVE You can use this site to: - learn more about the benefits of studying the French language and culture; - download promotional material. <www.theworldspeaksfrench.org> BENEFITS OF BEING BILINGUAL This website contains a variety of research articles about the benefits of second language acquisition. Examples include: Second Language Learning: Everyone Can Benefit, Language Study and the Brain. <www.cal.org/earlylang/benefits/benefits_of_being_bilingual.html> FRENCH LANGUAGE French.about.com contains a wealth of resources for French language teachers - Everything you ever wanted to know about French. Ex. “Mot du jour” is posted each day. <www.french.about.com> LANGCANADA On this website, you will find an abundance of educational resources, educational materials, training organizations and information that enhances French language teaching and learning in Canada! <www.langcanada.ca> LE PLAISIR D'APPRENDRE Ce site pédagogique est destiné aux professeurs de français langue étrangère. Il contient des fiches pédagogiques et des suggestions d'activités pour intégrer les médias et multimédias en classe de langue, musique, clips, reportages et plus. <www.leplaisirdapprendre.com> Download posters, print ads and banner ads from this website for use in your classroom! <www.theworldspeaksfrench.org/promo.html> RAISONS ET RECHE RCHE - REASONS AND RESEARCH 9 ACTIVITIES FOR STUDENTS WHY STUDY FRENCH? The activities below and on the next two pages are great ways to get your students thinking about reasons to study a second language. 1 Step One: Individually, have the students brainstorm the top ten reasons someone (or themselves personally) would learn a second language. If they cannot come up with 10, get as many as possible close to that number. 2 Step Two: Have the students pair up and share their top ten reasons with another person in the class. Together they agree on a top 10 list for the two of them. This can involve some great discussion... 3 Step Three: Have the pair of students find another pair and redo the process, creating a final “top ten” for the four students. It is at this point that they share their reasons with the class. 4 Step Four: During the class sharing time, the teacher notes the most common reasons to develop a class "top ten". The results can then be printed in a school newsletter to parents or displayed as posters around the school. It sometimes is more valuable when you can say that the students themselves generated the reasons. Reproduced with permission of © Helen Loeb. All rights reserved. WHY STUDY FOREIGN LANGUAGES? Here are fifteen things studying a new language might do for you. 1 - broadens your experiences; expands your view of the world 2 - encourages critical reflection on the relation of language and culture, language and thought; fosters an understanding of the interrelation of language and human nature 3 - develops your intellect; teaches you how to learn 4 - teaches and encourages respect for other peoples 5 - contributes to cultural awareness and literacy, such as knowledge of original texts 10 6 - builds practical skills (for travel or commerce or as a tool for other disciplines) 7 - improves the knowledge of your own language through comparison and contrast with the foreign language 8 - exposes you to modes of thought outside of your native language 9 - a sense of relevant past, both cultural and linguistic 10 - balances content and skill (rather than content versus skill) 11 - expands opportunities for meaningful leisure activity (travel, reading, viewing foreign language films) 12 - contributes to achievemnet of national goals, such as economic development or national security 13 - contributes to the creation of your personality 14 - enables the transfer of training (such as learning a second foreign language) 15 - preserves (or fosters) a country’s image as a cultured nation Adapted from Alan C. Frantz, "Seventeen Values of Foreign Language Study" (ADFL Bulletin, vol. 28, No. 1, Fall 1996). Reproduced with permission of Alan C. Frantz. , PARTEZ! S, PRÊTS E U Q R A M S O ÀV ACTIVITIES FOR (continued) STUDENTS CASLT has published a kit to celebrate the year of languages in 2008 called Celebrating the Year of Languages! Célébrons l’Année des langues! This kit includes four full colour multilingual posters/teaching tools and a teacher guide with activity ideas that feature the benefits of language learning. You may purchase a kit online at <www.caslt.org>. TO LEARN A LANGUAGE* Is to open your eyes on a new and fascinating world Is to hear the music of a river which flows with a varying rhythm It is to savour a variety of cultural traits and be nourished by them It is to scent the fresh fragrance of an unknown flower To learn a language Is to reach out your hand to touch new textures It is to travel on charming and fascinating pathways It is to warm your heart with captivating new knowledge To learn a language Is to accept willingly an unfamiliar climate It is to understand the worth of another human being and to share it To learn a language Is to find yourself enriched Shirley Kawahara English Version by Douglas Petherbridge RAISONS "TO LEARN A LANGUAGE/ APPRENDRE UNE LANGUE" The English and French version of the poem provides an excellent point de départ for teachers to ask their students to think about the reasons for studying languages. In the multicultural classroom of today, this type of reflective brainstorming exercise can assist students in understanding their own journey related to second (and often additional) language learning. Teachers are encouraged to begin this type of discussion early in the school year and to share their own personal stories about their own language learning as part of the classroom discussion. An appropriate follow-up exercise would be to make students aware of the excellent series of bilingual posters produced by the CPF and referenced on page 7 entitled I'm Learning French/J'apprends en francais and I'm Staying in French/Je continue en francais. Simply hang the series of colourful and visually appealing posters in several locations around your classrom and begin the classroom reflection by asking students to stand by the poster that has the most meaning for them Example - J'apprends en français parce que je suis canadien! Guide students in sharing the reasons for their choice with their classmates. Similarly, only a few of the posters could be used at one time and the exercise could be repeated in a week or so by adding the rest of the posters in the series. APPRENDRE UNE LANGUE* C'est ouvrir les yeux sur un nouveau monde fascinant C'est entendre la musique d'une rivière qui coule d'un rythme varié C'est savourer divers aspects culturels et s'en nourrir C'est sentir la fragrance fraîche d'une fleur inconnue Apprendre une langue C'est tendre la main pour toucher des textures attachantes C'est voyager sur des chemins charmants et curieux C'est se réchauffer le coeur d'une connaissance captivante Apprendre une langue C'est mieux tolérer un climat inhabituel C'est comprendre la richesse d'un autre et la partager Apprendre une langue C'est se retrouver enrichi The exercise works well because the posters are bilingual. Students may also be encouraged to create their own posters, perhaps toward the end of the semester or school year. Shirley Kawahara * Source: <www.sulysse.com/leslangues.html> ET RECHE RCHE - REASONS AND RESEARCH 11 TEACHERS' CORNER JUST FOR FUN WHY SPEAKING FRENCH IS BETTER THAN CHOCOLATE Speaking French won't make you gain weight z French doesn't melt in your mouth or in your hands z French isn't bad for your teeth z You can never run out of French z You can speak French before, during and after meals z Too much French won't make you sick z French won't make you hyper z WHY SPEAKING FRENCH IS BETTER THAN WATCHING TV There aren't any commercials z You can speak French when the electricity goes out z French dinners are much better than TV dinners z You don't need a remote to change the subject z WHY SPEAKING FRENCH IS BETTER THAN COFFEE You don't have to worry if you speak French right before bedtime z No cups or coffee makers to clean after you speak French z You don't need to roast, grind and brew French before you speak it z You don't have to worry about your French getting cold before you finish talking z Source: <www.french.about.com/library/weekly/aa080500b.htm> WITH YOUR STUDENTS: Create your own lists, why French is better than shopping, homework, etc. Write them in French or English. z Put students in groups and have each group come up with their own slogan. z Survey the students and see which reason is the most popular. z 12 , PARTEZ! S, PRÊTS E U Q R A M S O ÀV Section 2 OÙ COMMENCER? WHERE TO BEGIN? This section will familiarize you with the resources necessary to support you in the delivery of the Basic French curriculum. The information provided includes support personnel, curriculum documents, resources and some professional development opportunities. Also included are two checklists. These tools are designed for reflecting on your practice and for establishing goals and ways to enhance your teaching. INTRODUCING YOUR SUPPORT TEAM! Your School Administrator You are not alone! You can collaborate with any of the following people or organizations. The French Consultant in your school division Canadian Parents for French (CPF) <www.cpf.ca> <www.cpf.mb.ca> Canadian Association of Second Language Teachers (CASLT) Basic French curriculum consultants from BEF are available to help you and answer your questions: Linda Romeo Basic French Curriculum Consultant Telephone: 204-945-6025 Toll free: 1-800-282-8069, ext. 6025 [email protected] <www.caslt.org> The Manitoba Association of Teachers of French (MAFT) Arla Strauss Basic French Curriculum Consultant Telephone: 204-945-6929 Toll free: 1-800-282-8069, ext. 6929 [email protected] <www.matf.ca> OÙ COMMEN CER? - WHERE TO BEGIN ? 15 MANITOBA EDUCATION, CITIZENSHIP AND YOUTH BASIC FRENCH WEBSITE YOUR FIRST STOP… <www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/french/index.html> THIS SITE CONTAINS VERY VALUABLE INFORMATION ON Curriculum Documents Documents curriculaires Best Practices Pratiques exemplaires Professional Development Développement professionnel What's New in Basic French in Manitoba Nouveautés en Français de base Basic French Newsletter Bulletin de Français de base Useful Websites Sites Web pratiques HINT! To help you get started, a useful checklist is available in Appendix A of Basic French Guidelines. It can also be found on page 25 of this guide. Download a copy for yourself at: <www.edu.gov.mb.ca/k12/docs/support/b_french/index.html> (English version) <www.edu.gov.mb.ca/frpub/pol/ligne-fdb/index.html> (version française) Mot mystère : Le BEF, c'est quoi? Le BEF = Le Bureau de l'éducation française La Division du BEF se compose de quatre directions : z la Direction du développement et de l'implantation des programmes, z la Direction des services de soutien en éducation, z la Direction des programmes de langues officielles et des services administratifs, z la Direction des ressources éducatives françaises. 16 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P WHAT DO I NEED TO GET STARTED? 1. BASIC FRENCH CURRICULUM DOCUMENTS AND RESOURCES 2. Basic French Approved Series 3. Basic French Support Documents published by the BEF Grades K-3 Au Manitoba, on s'amuse en français, maternelle et 1re année (M 91887) (le français pour les jeunes débutants) Au Manitoba, on s'amuse en français, 2e et 3e années (M 91882) (le français pour les jeunes débutants) Note: The above documents are not available online. Grades 4-6 Français de base de la 4e à la 6e année, Programme d'études : document de mise en œuvre, (révisé en 2006) (M 91707) Grades 7-8 Français de base, 7e et 8e années, Programme d'études : document de mise en œuvre, (révisé en 2003) (M 91708) Grades 9-12 Français de base des années S1 à S4, Programme d'études : document de mise en œuvre (révisé en 2003) (M 91699) The last three Basic French curriculum documents are available online in PDF format on the website, <www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/french/index.html> OÙ COMMEN CER? - WHERE TO BEGIN ? 17 WHAT DO I NEED TO GET STARTED? (continued) 1. Basic French Curriculum Documents and Resources 2. BASIC FRENCH APPROVED SERIES 3. Basic French Support Documents published by the BEF Grades 4-6 Acti-vie Levels 1-3 Visages Levels 1-3 (Nelson) (Pearson Education) MATÉRIEL D'APPUI : À la ronde 2, À la ronde 3 Making Connections: effective literacy practices in FSL (Nelson) (Pearson Education) Grades 7-8 Ça marche! Levels 1-2 Tout ados Levels 1-2 Communi-Quête 1-2 Discovering French 1a, 1b (Pearson Education) (Nelson) (Oxford University Press) (Nelson) MATÉRIEL D'APPUI : VIF Making Connections: effective literacy practices in FSL (Nelson) (Pearson Education) Grades 9-12 Ça marche! Level 3 Communi-Quête 3 Discovering French Express (Pearson Education) 9e année (et pour 10e à 12e année, selon le module) (Oxford University Press) 9e année (et pour 10e à 12e année, selon le module) (Nelson) niveau 1 : 9e année niveau 2 : 9e et 10e années niveau 3 : 11e et 12e années (RK Publishing) niveau avancé : 9e à 12e année MATÉRIEL D'APPUI : Jam Délire Images Bouquins à la mode Série Jeunesse Apprentis Lecteurs Biographies Scholastic (Nelson) (Nelson) (Oxford University Press) (Pearson Education) (Scholastic) (Scholastic) 18 K-12 teachers, rriculum consult your cu d ts documen an e or m r fo the DREF ing ad re d recommende e at ri op pr resources ap l. ve le e ad to your gr À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P WHAT DO I NEED TO GET STARTED? (continued) 1. Basic French Curriculum Documents and Resources 2. Basic French Approved Series 3. BASIC FRENCH SUPPORT DOCUMENTS PUBLISHED BY THE BEF Les contes animés I : Les contes animés II : Les contes animés III : Les contes animés IV : Les contes animés V : document d'appui et DVD (M 96219) document d'appui et DVD (M 96251) document d'appui et DVD (M 92265) document d'appui et DVD (M 92965) document d'appui et DVD (M 96346) Festival du Voyageur, 4e année : Festival du Voyageur, 5e année : Festival du Voyageur, 6e année : document d'appui (M 94079) document d'appui (M 94093) document d'appui (M 92045) et disque compact (92061) Les verbes en action/Verbs in Action, Grades 4-6 : document d'appui (M 93006) (also a good resource for grades 7 and 8) Simple comme bonjour/French Made Easier: Useful Vocabulary and Expressions for Teachers of Basic French (K to 6): document d'appui et deux disques compacts (M 92063) Tout le monde à table : une recette pour l’enseignement du Français de base dans les classes à niveaux multiples de la 4e à la 6e année : document d’appui (M 99896) Des matières en musique : document d'appui en Français de base accompagnant le disque compact Rubato de Gérald Laroche, Maternelle à secondaire 4 : document d'appui et disque compact (M 96257) Toile d’activités : l’utilisation des sites Web dans l’intégration des technologies de l’information et de la communication (TIC) en Français de base, 7e et 8e années : document d'appui NOTE: Se brancher en français : l’intégration des technologies de l'information et de la For additional communication (TIC), secondaire 1 à secondaire 4 : document d'appui (M 91468) recommended support documents appropriate to your grade level, ALSO AVAILABLE consult the section 7-12 des Gra : rses Cou ch Fren ic Bas g rnin “Livres de référence Distance Lea tion. ench/distance.html> for more informa Visit <www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/fr pour l'enseignant” in your curriculum rses: Grades 9-11 Web-Based Online Basic French Cou . tion rma info re mo for ml> o.ht dem document. bc/wbc Visit <www.edu.gov.mb.ca/k12/dl/w OÙ COMMEN CER? - WHERE TO BEGIN ? 19 DIRECTION DES RESSOURCES ÉDUCATIVES FRANÇAISES (DREF) The Direction des ressources éducatives françaises (DREF) at 0140 - 200 avenue de la Cathédrale, in Saint-Boniface, is a branch of the Bureau de l'éducation française, a division of Manitoba Education, Citizenship and Youth. The DREF is also the department's French library. Its mandate is to provide print and electronic educational resources to support Manitoba Kindergarten to Grade 12 educators in the French, and French Immersion programs, and Basic French courses.* The resources mentioned in the preceding pages (and many more) are available on loan at no charge from the DREF. The staff makes it very easy for teachers. If you are not sure what you need, you can simply phone the staff and ask (in French or in English) for Basic French resources related to a grade level, a theme or a particular unit. You can also search for resources and reserve them online. HERE'S HOW YOU CONTACT DREF: Online: <www.dref.mb.ca> Phone: 204-945-8594 Toll free: 1-800-667-2950 Fax: 204-945-0092 Email: [email protected] The DREF: Truly a Manitoba treasure for Basic French teachers! Here's how to order online from the DREF Appelez la DREF en composant le 204-945-8594 ou, sans frais au Manitoba, le 1-800-667-2950. Demandez (en anglais ou en français) un numéro d'usager et un mot de passe. Ensuite : 1. Tapez : www.dref.mb.ca 2. Cliquez sur Identification. 3. Tapez votre Numéro d'usager et votre Mot de passe. 4. Cliquez sur Entrer. 5. Cliquez sur Recherche. 6. Entrez votre recherche et choisissez Titre, Auteur, etc. 7. Cliquez sur Lancer recherche. 8. Cliquez sur l'icône du résultat de votre choix. 9. Vérifiez la disponibilité au bas de l'écran sous Exemplaire. 10. Cliquez sur Réservation au haut de l'écran. 11. Cliquez sur Soumettre. Les ressources vous seront expédiées. Durée des prêts : Vidéos et DVD - 14 jours ou autres ressources - 28 jours Note: The staff at the DREF is very helpful. If you have difficulties navigating its website the first few times, they will be happy to assist you by phone. *Reproduced with permission of the Bureau de l'éducation française Division, Manitoba Education, Citizenship and Youth, 2008. 20 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P PROFESSIONAL DEVELOPMENT ATELIERS Each year, le Bureau de l'éducation française organizes workshops for all Basic French teachers in Manitoba. To see what is available in your area and to register, visit Coup d'œil sur l'année : <www.ateliers.mb.ca>. The English version (Year at a Glance) can be accessed at <www4.edu.gov.mb.ca/workshops>. Teachers at all grade levels are encouraged to attend these workshops for up-to-date information on pedagogy and resources for Basic French. COURS DE FRANÇAIS - AU MANITOBA Collège universitaire de Saint-Boniface (CUSB) teaching Are you new to ld like a French and wou u interested mentor? Are yo tor? Either way in being a men f.ca> visit <www.mat ation! for more inform Le Collège universitaire de Saint-Boniface offers a variety of French language courses for teachers with all levels of fluency. Visit <www.dep.cusb.ca/fr/coursAnglo.htm> for information on: FRANÇAIS ORAL This conversational French program offers many courses at the beginner, intermediate and advanced levels. Four sessions are offered during the year through the Continuing Education Division of CUSB. FRENCH IMMERSION FOR TEACHERS (FIT) FIT is an intensive three-week program offered to second language teachers in July. Using the communicativeexperiential approach, the program includes language courses (beginner to advanced level), pedagogical and cultural workshops and cultural activities. Bursaries for this program are available from the Bureau de l'éducation française. Visit the following website for more information: <www.edu.gov.mb.ca/k12/proflearn/teacher_bursary.html> Brandon University APPRENTISSAGE POUR PROFESSEURS EN LANGUE SECONDE (APPELS) This course is offered to second language teachers who wish to improve their French skills in reading, writing, listening and speaking. Using the communicative-experiential approach, this course will allow you to transfer projects and teaching techniques directly to the classroom. Visit <www.brandonu.ca/academic/education/pdu/pdfrench.html> for information on APPELS. OÙ COMMEN CER? - WHERE TO BEGIN ? 21 BOURSES POUR LES ENSEIGNANTS Bursaries are available for Basic French teachers wishing to work on their French language skills and methodology. INSTITUTIONS OFFERING FRENCH SECOND LANGUAGE COURSES OUTSIDE UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À TROIS-RIVIÈRES MANITOBA <www.uqtr.ca/eif/french> UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À CHICOUTIMI <www.elf.uqac.ca/programs/summer.php> UNIVERSITÉ LAVAL <www.elul.ulaval.ca/sgc/site/elul/pid/7058> UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL <www.fep.umontreal.ca/langues/eng> UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL <www.langues.immersion.uqam.ca/en/programmes/programmes_juillet.asp> COLLÈGE SAINT-CHARLES-GARNIER CÉGEP DE TROIS-RIVIÈRES <www.collegegarnier.qc.ca/ateliers/index.html> <www.formation-mauricie.ca/ecfrancais/accueil.asp> UNIVERSITÉ DE LA COLOMBIE-BRITANNIQUE* <www.frenchcentre.ubc.ca/quebec/index.html> *The program for teachers is offered at the Collège Mérici in Québec. UNIVERSITÉ DE MONCTON (the Explore program for 2.5 weeks or 5 weeks in duration) <www.umoncton.ca/ep/fi/explore/Explore.html> For more information about bursaries go to: <www.edu.gov.mb.ca/k12/proflearn/teacher_bursary.html> Or contact: Provincial Coordinator of Official Languages Programs Bureau de l'éducation française Division Department of Education, Citizenship and Youth 509-1181 Portage Avenue Winnipeg, Manitoba R3G 0T3 Tel.: 204-945-6935 Fax: 204-945-1625 [email protected] 22 Association The Manitoba French (MAFT) of Teachers of y of $300.00 to offers a bursar ch teacher each one Basic Fren r information year. For furthe atf.ca>. go to <www.m À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P FEUILLE DE RÉFLEXION TEACHER SELF-EVALUATION The following statements will provide you with an opportunity to reflect on your Basic French teaching practices. Answer each question using the following chart. Reflect on whether you do the following rarely, sometimes or often and then note some steps to take. Rarely/Sometimes or Often Notes/steps to take 1.The majority of my activities directly relate to the “experiential goal". 2. I communicate the benefits of learning French to students and parents. 3. I teach students to use strategies to learn a language. 4. Oral language in French is at the centre of my instruction. 5. My students have the opportunity to use their oral French skills in pairs and small groups. 6. I offer activities for students that allow for communication, oral and written. 7. I provide students with opportunities to hear authentic French. 8. I offer students opportunities to read authentic texts in French. OÙ COMMEN CER? - WHERE TO BEGIN ? 23 FEUILLE (continued) DE RÉFLEXION Rarely/Sometimes or Often Notes/steps to take 9. I make connections to the student's interest, ideas and personal life. 10. I incorporate cultural activities and awareness into the Basic French class. 11. I differentiate instruction for the success of all learners. Strategies could include, surveys, KWL, journals, brainstorming, projects, demonstrations, jigsaw, video, speaker, field trip, etc. For more information, see Le succès à la portée de tous les apprenants/Succes for all Learners: A Handbook for Differentiating Instruction available in English and in French. 12. My methods of evaluation reflect current practices. Evaluation for, of and as learning. I use strategies such as anecdotal records, checklists, observation, performance tasks, portfolios, self assessment. Reproduced and adapted with permission of the Bureau de l'éducation française Division, Manitoba Education, Citizenship and Youth, 2008. 24 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P SCHOOL SELF-ASSESSMENT TOOL AN AID FOR EVALUATING SUPPORT OF FRENCH SECOND LANGUAGE EDUCATION The following checklist is intended to help schools assess for themselves how their Basic French courses are faring. The suggested way to use this tool is to engage in a discussion between the teachers and administrators. 1 Are the following present for the Basic French courses at our school: YES NO YES NO a Basic French classroom or other locale or space dedicated to its teaching; the most recent curriculum documents from BEF; a policy for the hiring of teachers with the linguistic and methodological capabilities; a policy for encouraging more professional learning opportunities for teachers; appropriate learning resources as recommended by BEF; discussion between the Basic French teachers at the various levels, especially in the transition years, for example, 6 to 7, 8 to 9? 2 Are the following present in the classroom where Basic French is taught: the most recent curriculum documents from BEF; appropriate learning resources as recommended by BEF; posters of common classroom expressions and thematic vocabulary; display of student work in French; variety of thematic reading material in French; CD and/or DVD player; audio-visual equipment readily available to support skill development in oral and written comprehension and also to bring authentic culture elements into the classroom? OÙ COMMEN CER? - WHERE TO BEGIN ? 25 SCHOOL SELF-ASSESSMENT TOOL 3 (continued) Does communication take place at the school: YES NO to make staff aware of Basic French programming (goals, themes, activities); to help students and staff make the connection between subject areas, school events and activities and the community? 4 Are students involved in the following activities: SELDOM SOMETIMES REGULARLY listening to recordings in French; presenting; reading individually; reading in groups; writing authentic texts; working cooperatively; portfolio work or formative evaluation? Reproduced and adapted with permission of the Bureau de l'éducation française Division, Manitoba Education, Citizenship and Youth, 2008. r t know anothe He who does no n. ow s hi ow not truly kn language does g Goethe Johann Wolfgan -2007) ng Quotes, 2003 ni ar Le e ag gu (Lan 26 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P Section 3 LA DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE METHODOLOGY THE MULTIDIMENSIONAL APPROACH "The goal of the Basic French curriculum is to encourage the learning of French as a means of communication. Within an orientation such as this, French is not only the subject matter being taught, but also the means of instruction. This orientation favours a multidimensional approach […] In Manitoba, the Basic French curriculum is based on the National Core French Study. The Study advocates a communicative/ experiential approach to second language learning." MULTIDIMENSIONAL UNITS FOCUS ON COMMUNICATIVE/EXPERIENTIAL GOALS During each unit, students are involved in a series of learning activities which provide them with the opportunity to develop skills and knowledge related to the four curricular areas of focus: (Manitoba Education, Citizenship and Youth, Français de base de la 4e à la 6e année, Programme d'études p. 8) - field of experience (theme), - culture, - French language, - strategies for using and learning language. (See page 30 for more details.) LA DÉMARC HE PÉDAG OGIQUE - METHODOLOGY 29 A CLOSER LOOK AT THE MULTIDIMENSIONAL APPROACH FRAMEWORK FOR PLANNING LESSONS Various formats are available to adapt for personal teaching style but elements remain consistent, relevant and cyclical. STEP ONE: Select the topic (flow charts, curriculum guides) STEP TWO: Set learning outcomes/objectives What will I teach? (target knowledge, skills and attitude) At the end of each unit, your students will have accomplished specified learning outcomes related to COMMUNICATIVE-EXPERIENTIAL French is the language spoken by students and teachers in class Themes and topics are taught with consideration for the students’ abilities and interests z Students are actively engaged in a variety of communicative activities (listening, speaking, reading, writing) z Students use French language to accomplish real life tasks z z CULTURE z STEP THREE: Plan for ongoing assessment How will I monitor, record and analyse learning outcomes? (incorporate ongoing diagnostic, formative and summative assessment strategies as lesson progresses) STEP FOUR: Gather resources/learning materials (use print, audio/visual, CD-Roms, computers, hands-on concrete manipulatives) STEP FIVE: Select and design activities How will I teach that? (mini lessons, flexible groupings*, workstations, individual work) Culture is incorporated into instruction through films, stories, plays, music, learning about la Francophonie LANGUAGE z Students learn and practise vocabulary, verbs, expressions, and structures they need to express themselves GENERAL LANGUAGE EDUCATION (Strategies for learning and using a language) Students are exposed to a bank of strategies so they can successfully listen, speak, read, and write z Students are encouraged to make links between the language(s) they speak and French z Students access prior knowledge and experience z Students reflect upon learning z STEP SIX: Allow for re-focusing and reflecting Copyright © 1998-1999 by the Manitoba Teachers' Society. All rights reserved. 30 *heterogeneous, homogeneous, teacher-assigned, student choice, random, whole class, partners… À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P HOW WILL I TEACH THAT? In Basic French, the instructional approach for individual lessons and the units have three stages: z la préactivité : getting ready to accomplish the task z l'activité : actualizing the learning z la postactivité : integrating what has been learned and extending the learning Your approved series has organized the material using this instructional approach. As a teacher, your task is to personalize the approach to meet the needs and interest of your students. See page 36 for a concrete example of this process. PRÉACTIVITÉ INTRODUCE THE TOPIC EN FRANÇAIS BIEN SÛR! L'introduction se déroule en français, alors il faut penser aux questions suivantes : - Comment susciter l'intérêt des élèves?/How will you get the students’ interest? - Comment aider leur compréhension?/How can you help students understand what's ahead? - Quels outils sont nécessaires afin d’équiper les élèves pour accomplir la tâche?/What tools are necessary for students in order to accomplish the task? ACTIVITÉ WORKING TOWARD THE One possibility is to share students’ completed projects from previous years. A discussion about these examples will give students great visual cues as well as help them anticipate the work ahead. Tip: Use a digital camera to take pictures of a range of projects each year to show in the following years. Help students discover what was effective and establish rubrics with them. Students love to see the work of older siblings or students in their school and it inspires them to do their best! GOAL: THE ACTUALIZATION PROCESS In this stage, the students participate in a series of communicative activities that lead them to the attainment of learning outcomes (related to communication, culture, language, and general language education) and the accomplishment of the final task (experiential goal). C'est difficile? Pas du tout! The writers of your approved series have developed many appropriate communicative activities for your consideration. As the teacher, you need to consider your students' needs and select/adapt those activities that best suit your context. Aim high and plan for success! POSTACTIVITÉ INTEGRATING WHAT HAS BEEN LEARNED AND EXTENDING THE LEARNING An extension of the learning process puts the students in new situations whereby they demonstrate their learning and are able to transfer the knowledge acquired. Therefore, it is important that students note their progress. At regular intervals, students should be given time to reflect upon their strengths, areas which need more work, and the next steps in their learning. This site contains a template for overall unit planning. <www.nelson.com/nelson/school/elementary/ corefrench/activie/documents/planoverall.pdf> LA DÉMARC HE PÉDAG OGIQUE - METHODOLOGY ges contain The next two pa l for might be helpfu templates that . ng ni an d unit pl your lesson an tissage sultat d'appren Note : RAS = ré tcome ou ng ecific learni spécifique = sp 31 LA DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE EN FRANÇAIS DE BASE First, choose your theme and begin planning your unit by brainstorming for ideas. Next, categorize them into the four components of the Basic French curriculum. What do you still need to complete your planning on a multidimensional unit? CHAMP D’EXPÉRIENCE : COMMENT LE PLANIFIER? Voici un schéma de planification qui comprend les quatre composantes d’un programme multidimensionnel. com Le mu La c el nti rie é exp ultu re atif nic CHAMP D’EXPÉRIENCE La ang ue rale éné g re giè nga La l n la atio m for Reproduit avec la permission du Bureau de l'éducation française, Éducation, Citoyenneté et Jeunesse Manitoba, 2008. 32 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LA DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE EN FRANÇAIS DE BASE la compréhension orale la compréhension écrite la production orale la production écrite (continued) Now that you have considered the four necessary components for your unit, it is time to plan the details for each lesson. Choose your specific learning outcome (Résultat d’apprentissage spécifique RAS) from your curriculum guide and check off the area(s) of concentration. Be sure that you have followed la démarche pédagogique : préactivité, activité, postactivité. It is also important to use various forms of evaluation. Each lesson can contain between two to four activities linked to le communicatif-expérientiel, la culture, la langue, la formation langagière générale, in the four competencies; listening, speaking, reading and writing. Le communicatif-expérientiel La culture RAS RAS Préactivité (préparation) Préactivité (préparation) Activité (réalisation) Activité (réalisation) Postactivité (intégration) Postactivité (intégration) Évaluation Évaluation La langue La formation langagière générale RAS RAS Préactivité (préparation) Préactivité (préparation) Activité (réalisation) Activité (réalisation) Postactivité (intégration) Postactivité (intégration) Évaluation Évaluation Reproduit avec la permission du Bureau de l'éducation française, Éducation, Citoyenneté et Jeunesse Manitoba, 2008. LA DÉMARC HE PÉDAG OGIQUE - METHODOLOGY 33 THE DIVERSE NEEDS OF OUR DIFFERENTIATING INSTRUCTION STUDENTS IN THE BASIC FRENCH CLASSROOM Students within each grade and class grouping will have a range of abilities, interests and learning styles. Rather than expecting students to adapt to the curriculum, an effective teacher will offer varied experiences to support the learning needs of everyone in the class. Katy Arnett, French teacher and researcher, says that French teachers are "The McGyvers of the school system!" Listen to her podcast for a fresh perspective on differentiated instruction: “Why Student Diversity is Not a Bad Thing” by Katy Arnett <www.caslt.org/what-we-do/resources-podcast-series_en.php> "Diversity is the one true thing we all have in common. Celebrate it every day." (Thinkexist.com Quotations, 2006) RESOURCES ON w end our "If we cannot no lp least we can he differences, at ." ity rs ve di r safe fo make the world y ed nn Ke John Fitzgerald 06) Quotations, 20 (Thinkexist.com DIFFERENTIATED INSTRUCTION Differentiated Instructional Strategies: One Size Doesn't Fit All Gayle H. Gregory, Carolyn Chapman (2007) Begin with the Brain: Orchestrating the Learner-Centered Classroom Martha Kaufeldt (1999) Zephyr Press. (Available at the Department of Education Library, 1181 Portage Avenue). Teachers, Change Your Bait! Martha Kaufeldt (2005) Crown House Publishing Ltd. 34 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P READING AND BASIC FRENCH Reading is an essential component of second language instruction. It is important for teachers to share the love of reading in Basic French. The paragraphs below remind us of the many values of la lecture. TO INTRODUCE A BOOK, DO A BOOK WALK! ais de base. l du curriculum de Franç tie en ess nt me élé un est plusieurs rôles. La lecture le fait qu'elle peut jouer ns da ide rés e tur lec la acquisitions L'importance de érience, à renforcer les xp d'e p am ch le r ye pu nciation, à La lecture sert à ap r, à améliorer la prono rle pa du et ute co l'é s aspects culturels. de l'élève au niveau de dir la compréhension de fon pro ap à et re, lai bu er le champ élargir le voca lle le professeur peut abord ue laq r pa re niè ma e un culum. En plus, la lecture est ersation et varier le curri nv co la ler mu sti , on faç d'expérience d'une autre us ants po ur nc e de lir e des liv res am rta po l'im er gn uli so ut per leur Fin ale me nt , il fa les encourager à dévelop ur po s ile fac res liv s de distraire les élèves ou confiance en eux... e, accompagnée s : individuelle, en group me for urs sie plu re nd français. La lecture peut pre lire toute une histoire en de isir pla le ur po lue nseignant à suivre par quelques exercices ou tissage, on encourage l'e ren pp d'a ats ult rés s ce ns le guide. Pour atteindre gique telle que décrite da go da pé e rch ma dé la autant que possible nçaise, Bureau de l'éducation fra du ion iss rm pe la ec av Reproduit 08. et Jeunesse Manitoba, 20 Éducation, Citoyenneté FRENCH Le survol du livre A book walk AVANT DE LIRE, DEMANDER AUX ÉLÈVES DE : - Regarder : z le titre et la couverture z les illustrations z les mots connus z les mots amis z les lettres majuscules z la ponctuation - Faire des prédictions. Les élèves plus jeunes peuvent dessiner leurs prédictions. BOOKS FOR THE CLASSROOM MAY BE PURCHASED AT: Librairie À la page La Boutique du livre 200, boul. Provencher Saint-Boniface, Manitoba Téléphone : 204-233-7223 Courriel : [email protected] 315, rue Kenny Saint-Boniface, Manitoba Téléphone: 204-237-3395 Courriel : [email protected] For all teachers! to call of books for all levels! Don't hesitate The DREF has great new collections s! clas r you for ask for suggestions (204-945-8594; 1-800-667-2950) and <www.dref.mb.ca> Or published in le Bulletin de Français are ls Current lists of reading materia ol and online. de base which is available at your scho bulletin.pdf> <www.edu.gov.mb.ca/frpub/ped/fdb/ LA DÉMARC HE PÉDAG OGIQUE - METHODOLOGY 35 LA LITTÉRATIE EN FRANÇAIS EXEMPLE D’ACTIVITÉS DE BASE ET DE STRATÉGIES DE LA 4 E À LA 6 E ANNÉE En utilisant comme exemple L'ourson - Collection Colorissimo; Groupe Modulo, (grand livre disponible à la DREF), voici une illustration de la démarche pédagogique en intégrant des stratégies de littératie. 1. AVANT : la préactivité Pratiquer les prépositions avec la chanson : sur, sous, dans, devant, derrière, à côté de. (London Bridge) Pratiquer et réviser les prépositions avec le jeu Simon dit. Questionner : Quels sont les animaux au zoo? As-tu un ourson? De quelle couleur est l'ourson? Comment s'appelle-t-il? Quel âge a-t-il? La stratégie : Faire un survol du livre et faire des prédictions. Do a book walk and have students make predictions. 2. PENDANT : l'activité Lire le livre à haute voix sans trop arrêter. Lire le livre avec la classe (lecture collective). Lire le livre avec quelques arrêts pour parler de la graphie et des sons. La stratégie : Donner aux élèves une intention d'écoute. Give the students a purpose for listening to the story. 3. APRÈS : la postactivité Vérifier les prédictions. Poser des questions pour vérifier les prédictions. Réviser les parties du corps (humain et animal) et les animaux au zoo. (une activité de prolongement) Demander aux élèves d'apporter leur ourson ou leur animal favori en peluche et de le dessiner. Demander aux élèves d'écrire les parties du corps sur leur dessin. Modéliser les structures à l’aide d’un dessin d’ourson que vous aurez déjà préparé. Présenter les projets oralement. Afficher les dessins. Demander aux élèves de faire une autoévaluation. La stratégie : Vérifier la compréhension. FEUILLE DE L'ÉLÈVE ________________. Bonjour_____________________ ____________. ___________________________ Je m'appelle __________________ __. ___________________________ Voici mon ourson. Il s'appelle ______ __________________. (couleur) Il a la fourrure _______________ ________. (couleur) (couleur) et les yeux ____________ Il a un nez___________________ _. (taille) _ (nom) a une queue ____________ ___________________________ bien) pattes. Il a aussi_________________ (com _____ (adjectif). Il est ________________________ J'AIME MON OURSON! 36 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P ASSESSMENT AND EVALUATION "…the primary role of assessment is to enhance teaching and improve student learning." (Manitoba Education, Citizenship and Youth, 2007) There are many resources available on current best practices in assessment and evaluation. The slide below summarizes some of the key elements to remember regarding assessment… ESSENTIALS OF CLASSROOM BASED ASSESSMENT Research shows increases in students’ achievement and motivation when they: e learning Students see th ces can make choi as meaningful, e process and ar in the learning ith others. able to work w Students unde rstand the learning go als and their real-world conn ections. steps to adjust Students take ce, and are their performan trying. willing to keep Students unde rstand the crite ria for quality wor k and have oppo rt unity for self-assessm ent. Source: Manitoba Education, Citizenship and Youth. Middle Years Assessment Policy: Student Engagement at <www.edu.gov.mb.ca/k12/assess/myreporting.html>. Reproduced with permission of the Queen's Printer for Manitoba. The Queen's Printer for Manitoba does not warrant the accuracy or currency of the reproduction of this material. All rights reserved. LA DÉMARC HE PÉDAG OGIQUE - METHODOLOGY 37 ASSESSMENT RESOURCES FOR FRENCH CLASSES Your approved series contain many useful checklists and strategies for use with assessment of your students' French skills. In addition, below are some useful tools available online. Subject/Title Description Website Subject/Title Description Website The CASLT/ACPLS Assessment Toolkit for FSL Classes Beginner, intermediate and advanced level toolkits are available for purchase online. On the same site, there are free samplers available for viewing and for use at each level. <www.caslt.org/what-we-do/resources-fa-fsl_en.php> ÇA MARCHE! (Pearson Education) Click on this link for rubrics for all final projects in Ça marche! <www.pearsoned.ca/school/fsl/anglais/ca_marche/teacherSup.html> Subject/Title Description ACTI-VIE (Nelson) This link contains rubrics to go with each unit in Acti-Vie Website <www.nelson.com/nelson/school/elementary/corefrench/activie/rubric_national.html> Subject/Title GENERAL RUBRIC DEVELOPMENT Description A five-part series showing how to create, weight and implement rubrics for a variety of subjects. Website <www.teachervision.fen.com/teaching-methods-and-management/rubrics/4521.html> Subject/Title GENERAL RUBRIC DEVELOPMENT Description Website This site also contains information in designing rubrics. <www.rubistar.4teachers.org> Consider developing rubrics together with your students. The websites above will help get you started. 38 lf-evaluation For teacher se uation, consider and school eval beginning the templates is guide. th on page 23 of À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P Section 4 L’ANNÉE SCOLAIRE THE BIG PICTURE C'EST LE MOIS D'AOÛT… By this time of year, teachers are thinking about the year ahead, the big picture. To create a dynamic French class where students are engaged and at ease, now is the time to consider the following: z Physical space z Materials and equipment z Ambience z Routines z Language Strategies z Benefits of learning French z Beginning of the year activities Having considered these elements, you will be prepared for a successful année scolaire. LA SALLE DE CLASSE Some French teachers will have their own classrooms; others may be travelling from room to room as an itinerant teacher. When organizing the physical setup of your classroom or your cart, you will want to reserve space for the following: z curriculum documents from BEF z support documents as recommended by BEF z an approved series as recommended by BEF z French posters z reading material in French z a CD player z multi-media equipment for support (possibilities: a digital camera, computer, projector, smartboard) z bulletin board or wall space to display student work in French (itinerant teachers will want to request bulletin board space from the classroom teacher for use during the year.) The next page illustrates some possible models for organizing tables/desks to support individual, small group or whole-class learning. L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 41 C'EST LE MOIS D'AOÛT… (continued) Îlot de 2 Îlot de 3 Îlot de 4 13 îlots de 2 26 élèves 9 îlots de 3 27 élèves 6 îlots de 4 24 élèves Îlots placés selon des formes spéciales Demi-cercle Double U 12 élèves 17 élèves V avec dyades 8 élèves 6 élèves 26 élèves 17 élèves 27 élèves Îlots où l'on a combiné des regroupements différents Îlots de 4 avec îlots de 2 (pour élèves ayant des degrés de maturité différents sur le plan comportemental) îlots de 4 avec îlots de 3 Source : Caron, Jacqueline. 1994. Quand revient septembre : Guide sur la gestion de classe participative. Volume 1. Montréal : Les éditions de la Chenelière, p. 431. Reproduit avec permission. 42 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P THE ITINERANT TEACHER The itinerant French teacher must organize instructional materials in a very different manner. The excerpt from the following article will assist in making the teaching task go smoothly. plus... Pour en savoir ult tire article, cons To read the en e. bl ta à Tout le monde L’ANNÉE S C OLAIRE Reproduced with permission of © Christine Roberts. All rights reserved. - THE BIG PICTURE 43 COUP D’ŒIL LA SUR L’ANNÉE PLANIFICATION DES ACTIVITÉS/A YEAR AT A GLANCE When planning your school year, think in terms of the school calendar and of Manitoba events that relate to Basic French. Get to know your students' interests and outline activities which you plan to include in your program. Here is an example developed by one high school teacher, to provide authentic language experiences for her students. For more information about the cultural events mentioned here, see Section 6. Juillet Purchase/order material needed. Août Install French bulletin board by French classroom. Septembre Octobre Novembre Décembre French Café hosted by Grade 10 students: menu, Jordan Hanson's Grades 10 and 11 advertising, planReading Club show with attend sessions ning, decorating, promotion: offer drums offered to on film-making invitations to all Basic French Grades 10 and 11. (Freeze Frame). (all students and students. Draw (Could invite Grade 10 students staff invited as at the end of the Grades 7 and 8 produce well as the local month. students to mini-movies. newspaper attend). representative, the superintendent, parents). Post bursaries and exchange programs offered. Post upcoming French events in the surrounding communities and shows/workshops in school. School movie festival. All students are invited to French talent participate during show/dance lunch hours. Basic (Michel Allard French student from Radio Grade 10 students productions are Envol 91 FM DJ): visit an authentic shown as well as promoted and French restaurant. professional French organized by movies (which can Grade 11 students be borrowed during a lunch throughout the hour in the gym. year). Popcorn provided. Print pictures from previous year and type titles/ comments. Post a list of French expressions to be updated weekly. Interested Grade 11 students students and make books/ parents may attend movies and share Cinémental them with the (Winnipeg's elementary annual French students language Filmfest.) (Grades 4-5). Assemble scrapbook to add to class library. Post Basic French link on school division website. Book artists/guests. 44 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COUP D’ŒIL (continued) SUR L’ANNÉE Janvier Février Cross-Grade Activities: Day trip to Festival After researching, du Voyageur Grade 12 students offered to all visit elementary Basic French classes and share students in the practical strategies 2nd semester. to help them learn French. Mars Reading Club French lunch hour activities such as Festival de la francophonie: organized by the Grade 11 students. Grades 7 and 8 invited to attend. Cards Scrabble Pictionary Avril Concours d'art oratoire (school and divisional levels). Workshops on improvisation with Frères Gosselin and Natalie Labossière. Mai Juin Concours d'art oratoire (provincial). Grade 9 students create a piece of art representing their personalities. Invite Grade 6 students to their guided art gallery. Invite a French/bilingual artist to give us a session on writing and designing articles. Grade 12 students do a PowerPoint presentation to the middle school students and the Basic French senior high students on their trip to Québec. Grade 12 final exam: students build a French portfolio including cover letter, Grade 11 students resume, samples produce a French of work and Interested magazine which certificates. students to attend will be added to Students are le Cercle Molière the class library interviewed in one evening. for all grades French for the to read. position they have applied for and finally, students work for one day in a French environment. Trip to Québec. (Grade 12) Reproduced with permission of © Marie-Josée Morneau, 2008. All rights reserved. L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 45 COUP D’ŒIL (continued) SUR L’ANNÉE SAMPLE GRADE 8 FRENCH COURSE OUTLINE Here is another sample of yearly planning in which the teacher shared tentative plans for unit themes and assessment and evaluation with students and parents. Note: Depending on student interest and input, themes and time frames may be altered. Dates Themes Ça commence! : Ma communauté* (Pearson Education) Septembre Octobre An introductory theme in which students recognize and use vocabulary related to community places and activities. Ça marche! : Bon appétit* Octobre Novembre (Pearson Education) Food festivals and celebrations Final Project (Based on outcomes) Assessment of Learning Mini-projects: Create and present a slide show of places in the community. Present a conversation about community activities. In the context of a cooking show, students present their favourite recipe. Two written and oral evaluations Completion of a questionnaire: What can I do now in French? Revisit the questionnaire Question/answer activities in class, dialogues, teacher observation. (self-assessment, see previous column) Group project Student reflection in journal entries, teacher observation (individual performance within group) Listening/comprehension exercises in class Written test Self-evaluation Self-evaluation (journal) Peer evaluation Awareness of French expressions through assessment activities (e.g. board game) Tout ados : Vagabonds de l'espace Novembre Décembre Sample Assessment for Learning Strategies Related to Outcomes and Planning (Nelson) Create and present an episode of Comic strip format Science fiction Adventure story Vagabonds de l'espace. (Focus on reading strategies) Assessment for Learning: Weekly dramatization of scenes from comic strip Assessment tracking sheet Assorted blackline masters and work book activities related to each sub-task Final project Peer assessment Develop rubric for project *These materials may also be used in Grade 7. 46 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COUP D’ŒIL (continued) SUR L’ANNÉE SAMPLE GRADE 8 FRENCH COURSE OUTLINE Dates Themes Bibliothèque Janvier Students read a novel in French. Final Project (Based on outcomes) With a partner, create a diorama based on their novel. Sample Assessment for Learning Strategies Related to Outcomes and Planning Assessment of Learning Assist in the choice of appropriate books based on student interest and ability Dramatize a chapter from the novel Assessment for learning: Adaptation of 'literature circles' with activities to provide teacher and peer support when reading the books Submit a booklet based on comprehension activities Final project Cultural Enrichment: Students will attend la fête française (Brandon School Division event) in order to experience a French festival. Assessment for Learning: Février Mars Tout ados : Fêtes et Mardi gras (Nelson) Research and present an oral report on a festival Discussion and activities to assess awareness of types of festivals and examples of francophone festivals Completion of four subtasks (each with rubrics) leading up to the final report Assessment for Learning: Avril à Juin Ça marche! : Mordu du sport! (Pearson Education) Create and present a sportscast with a partner, including an interview with an athlete Assessment of Learning: Final project Self-assessment at the end of term Assessment of Learning: Self and peer assessment of a variety of activities leading to the final task Reading test Assessment tracking checklist Year end self-evaluation Final project The assessment strategies listed in this table are provided in the five units indicated. L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 47 CRÉER C’EST LA ZONE FRANÇAISE LE MOIS DE SEPTEMBRE Maintenant, c’est le temps de créer la zone française dans votre salle de classe! Mais qu'est-ce que c'est? La zone française is an ambiance that you create in your classroom. As soon as students enter, they should feel and appreciate la zone. They will be surrounded by French posters, expressions and evidence of culture. The goal is to foster motivation and learning through active participation in listening, speaking, reading and writing activities. You achieve this with l'approche communicative-expérientielle which leads to authentic communication while enjoying learning French. La zone française is a great place to be! The following description of la zone française uses the principles of brain based learning and teaching and applies them to second language class. According to researcher Martha Kaufeldt, “Brain-compatible teaching is the art of understanding some brain basics and using the information to orchestrate the most effective, efficient, and engaging lessons possible. Beginning with the physical environment, emotional climate, and social dynamics, you can create a safe and secure setting where students feel comfortable, open to new ideas, and ready to learn. By emphasizing real-world projets, hands-on experiences, and meaningful tasks, you can actually prompt students’ brains to grow and develop”.* *Source : Kaufeldt, Martha. Teachers, Change your Bait! Brain-Compatible Differentiated Instruction, p. 16. CRÉER LA ZONE FRANÇAISE What does a Basic French classroom… Each French class will have students with a wide range of abilities and experiences. Some students entering your French classroom may feel very insecure. The teacher needs to find ways to reassure them that everyone can succeed. For students to feel comfortable in French class, it is important to provide clear expectations. The following ideas will help you to create la zone française. L’AMBIANCE Create a positive, enriched learning environment that promotes well-being, risk-taking and engagement. This is accomplished by ensuring that: Your tables are arranged, your bulletin boards are done. There are posters and signs with commonly used French expressions on display. z Everything is labelled in French, using different colours for masculine and feminine words. z You have music resources and a CD player available. expert, says z You have considered seating, classroom routines ge acquisition ua ng la n, he as quisition is Stephen Kr and placement of classroom supplies. nd language ac co se to y ke e vironment". that th a low-anxiety en z There is a Bienvenue! sign on the door. in t pu in e bl si en z z "compreh 48 (Schütz, 2007) À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P CRÉER (continued) LA ZONE FRANÇAISE This podcast is highly recommended. Its message may surprise you. “Use of the L1 in the L2” by Miles Turnbull <www.caslt.org/what-we-do/resources-podcast-series_en.php> Manitoba teachers were asked to contribute their best practices when teaching Basic French. Here's what they said about creating a "French ambiance" in the classroom: 1. Be positive and enthusiastic in order to encourage the students to develop a good attitude in learning a second language. 2. Promote Basic French by having students really enjoy it. By word of mouth, the students will promote it for you. 3. Communicate in French in the classroom, in the halls, anytime you meet the students, i.e. give all classroom directions in French. 4. Establish a daily routine, for singning simple songs in French as well as “O Canada”. 5. Display as much of the students' work as possible in the classroom, in the halls and anywhere in the school; have a French bulletin board in the school. 6. Make French fun! 7. Use French centres for listening, reading and oral practice. 8. Establish a “French Phrase of the Day” or “Devinette”. (See page 76.) 9. Have a French classroom in the school! 10. Ensure success in the program and keep students motivated. Reproduced with permission of the Bureau de l'éducation française Division, Manitoba Education, Citizenship and Youth, 2008. For more "Best Practices", visit <www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/french/practices.html> LES ROUTINES Students need to have a structure and routine for their French class. On the first day, explain (in English if necessary), such routines as procedures for entering the classroom, seating and distribution of materials. Insist on these routines. Have students practise them over the first few days until these procedures are performed automatically. The sign such as Ici on parle français… is already posted at the door. Greet students en français, pointing to the sign as a reminder that once in the room they will be hearing and using French. Provide students with support in the form of a class outline posted each day. Check off each part of the lesson as you go along. This daily schedule provides structure, reminds students of the expectations and also captures their attention and curiosity. 1 Mini-activité (5 minutes) 2 3 4 Activité en dyade (5 minutes) Leçon du jour (20 minutes) Chanson (5 minutes) Horaire du jour L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE a. Activité d'écoute b. Lecture c. Activité écrite 49 CRÉER (continued) LA ZONE FRANÇAISE Get students into the groove by focusing their attention right away on an activity. It is a good idea to post a fun, written mini-activité for students to complete individually as soon as they are seated. This gives them the chance to mentally prepare for the lesson. DAY ONE: UNE Develop a system with your students to enable them to demonstrate quickly their level of understanding. This strategy will help students to feel more at ease and they will begin to take more risks. Here's one approach that may reassure students, but also allow you to teach en français from the beginning. Examples: 1) Thumbs up, thumbs down, waggle fingers (Understand, don't understand, understand somewhat) 2) Traffic light: Students create a traffic light with red, green and yellow disks (from cardboard). They indicate their comprehension by pointing to the appropriate colour. Greet the students in French and get them seated. Then tell them that you are only going to speak in English for two minutes (use a stopwatch). LES OUTILS DE LANGUE 1 Tell them that if they don't understand "That's okay!" Just watch for gestures, other clues. 2 If French is a second language for you, the teacher, share personal anecdotes of your own learning experiences. Explain that this is crucial to the learning process (similar to young children acquiring first language). 3 State that at the end of the class period you will debrief with them for five minutes in English to see what they understood (“You recognized two words! Formidable!”), and to make sure they didn't miss crucial information. 4 After a reasonable time period following this routine, praise them for their progress and begin cutting down the debriefing period to two minutes. Eventually you will only debrief in English occasionally. Le vocabulaire en contexte It is important to give the students the tools that they need in order to function in a French class. From the first day, equip students with the expressions necessary to begin communicating en français. Teachers may wish to introduce an expression each day and create a poster of these expressions. Consider having your students design these posters. For higher grades, provide students with handouts of expressions to use in class. See Trousse de survie (page 58) and Expressions utiles (page 61). It is always important to display posters with basic expressions as guides or tools for everyday use. The goal is to use these expressions for daily, authentic communication in class. One example of authentic communication is student to student communication en français. Students require vocabulary to be able to do an activity with a partner. It is important that teachers model the expressions needed to accomplish the task. For example, to play a game, the following expressions would be useful: Qui commence? C'est ton tour! Sais-tu la réponse? Bravo! Nous avons gagné! Give the students a two-minute partner activity to practise these expressions in context. Circulate during the activity, praising those who are using the expressions. After the activity, reflect with students on how they did and how to improve. Gradually build up their time speaking French with other students, always ensuring that they have the necessary language to accomplish the task en français. 50 STRATÉGIE POUR LA RENTRÉE À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P CRÉER LA ZONE FRANÇAISE (continued) LES STRATÉGIES Students require strategies to be able to understand and communicate in French. Each approved series contains excellent language learning tips and strategies for students. These strategies are key to second language learning. Begin to teach these strategies the first week of school. Help students practise using them throughout the year. Voici quelques stratégies d'écoute : z Chercher les mots-amis et les mots familiers z Regarder les gestes et le visage de la personne qui parle z Écouter le ton de la voix z Considérer le contexte de la conversation z Utiliser les expériences personnelles z Utiliser les aides visuelles Teachers may wish to brainstorm with students for strategies. Update the list as students learn new strategies. It is important for them to be aware of how they learn. Have students reflect regularly on which strategies they have used and which ones work best for them. They will be amazed at how many strategies they already know and use! LE POURQUOI Take time during the first few days and periodically throughout the school year to have students consider the benefits that learning French might bring them. Students who understand the benefits will be more invested in their learning of French. Section 1, “Raisons et recherche” contains information, resources and activities that you can use with your students to increase their awareness of le pourquoi of second language study. In addition, other suggestions are found below and on the following page. Le français m'ouvre le monde/Open your world with French is a ten-minute DVD that you might wish to show your Grades 7 and 8 students the first week of school. It is intended for adolescents and is available from the American Association of Teachers of French. It can be purchased online at: <www.frenchteachers.org/hq/materials/material.htm#Making%20Global %20Connections> (Some of the American/French connections, such as winners of Le Tour de France are slightly outdated. A good exercise for your students would be to have them discuss additions and changes that could be made to update the video!). It is also available in VHS at the DREF as part of the toolkit 1001 raisons pour apprendre le Français. L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 51 CRÉER (continued) LA ZONE FRANÇAISE POURQUOI ÉTUDIER LES LANGUES? SYSTÈMES LANGUES DE LA CLASSE (tous niveaux) En commun, faites la liste de toutes les langues parlées dans la classe par les élèves et le professeur. À deux, faites une fiche par langue : Dans quel(s) pays parle-t-on ces langues? Citez aussi cinq pays où l'on parle le français. Pour chaque pays, indiquez la population, la situation géographique, le type de système politique, le nom du chef de l'État, les principales activités économiques, un homme ou une femme célèbre. Puis affichez vos résultats dans la classe. Teachers may decide to put into place reward systems, to encourage students to participate in class. MOT PRÉFÉRÉ (tous niveaux) Dites quel est votre mot préféré en français, puis cherchez la correspondance de ce mot en cinq autres langues. Créez une illustration (dessin, collage, panneau) qui intègre les six mots. APPRENDRE UNE LANGUE En petits groupes, cherchez des idées sur le thème « Pourquoi apprendre une langue étrangère?» Exemples de réponses : C'est pour le plaisir/C'est une histoire d'amour/Ça permet de parler à d'autres/C'est pour me faire comprendre/Les mots étrangers sont comme des notes de musique. Mise en commun. APPRENDRE UNE LANGUE, C'EST... (tous niveaux) En petits groupes, trouvez cinq exemples sur le modèle : Apprendre une langue, c'est... voir le monde d'une autre manière. DE RÉCOMPENSE Used at the teacher's discretion, reward systems are intended for fun, for variety and to provide immediate positive reinforcement to students. Adolescents (adults, too!) can not always focus on the long-term goal. Short-term rewards can help to pave the way. French rewards, (jouer au base-ball dehors en français, jouer les jeux pendant une période de classe) can encourage students and add the important fun factor to learning French. However, avoid relating participation or good behaviour to a student's grade; grades are determined by a student's ability to demonstrate his mastery of a learning outcome. CONSEILS En petits groupes, en dix minutes, élaborez une liste de conseils pour bien apprendre une langue. Par exemple : Au début, cherchez dans les journaux des articles sur le pays où l'on parle la langue apprise/Cherchez les mots de la langue apprise qui existent dans votre langue maternelle, etc. Source : CAVILAM <www.leplaisirdapprendre.com/Jouer-avec-les-mots.html> MAINTENIR LA ZONE A variety of daily activities support and maintain la zone française, and keep it vibrant. The following activities peek interest and get students actively involved in learning French. LE MOT DU JOUR A word is posted daily before students enter the room. Students find the meaning of the word through discussion, dictionaries (regular or online) and use it in a sentence. As a variation, students can provide the words, or do a skit to show comprehension. Encourage students to use these words in their daily work. Sources for words: <www.French.about.com> current themes of study z page 63 of this document z z 52 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P CRÉER (continued) LA ZONE FRANÇAISE GAMES Games are a great way to keep students loving French! Use games to encourage students to take risks and participate as much as possible while learning another language. Section 5 of this document “Le coin des jeux” contains many great suggestions! Be sure to vary the types of the games that you use in class. MUSIC All people love music no matter what their age. It is simple to support la zone française by using music in the classroom… OFTEN! Section 6 of this document provides ideas on how to incorporate music in your daily teaching. A QUICK START TO SUCCESS! Plan for students to see progress almost immediately. Give them a checklist the first week of school and have them establish a personal baseline. It is then important to target selected items on the list, to practise them regularly with students and to celebrate their progress with them. Here's an example. Modify as appropriate for your students… Self-assessment questionnaire SAMPLE What can you do in French? Each month, assess your progress and see what you have learned! Write OUI, UN PEU or NON in the space provided. En français, can you… Sept. Oct. Nov. Dec. greet your teacher when you see him/her? tell the time? give your name, age, address and phone number? describe simple objects using colour and size words? name the members of your family and describe them? talk about your favourite activity after school? give us some information about your school? order your favourite food in a restaurant? describe what you are wearing? describe the seasons and the weather? talk about your community (shops, parks, buildings, etc.) and its related jobs? talk about some important celebrations in your community? ask for help when you do not understand how to do an activity? (Adapted from Canadian Association of Second Language Teachers, 1996) L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 53 CRÉER (continued) LA ZONE FRANÇAISE TO SUMMARIZE “La zone française” needs… z clear expectations z a context that supports risk-taking z expressions, vocabulary and language patterns that permit interaction z an understanding of language learning strategies z daily opportunity to practise communication in authentic situations z an ongoing understanding of student progress z an awareness of the benefits of language study Ma salle de classe OUI Teachers, complete this questionnaire to help you get started and to assure that all necessary elements for la zone française have been considered. NON ACTION Looks like… My classroom has the most recent curriculum documents. My classroom has appropriate resources recommended by the BEF. My classroom has posters of common classroom expressions and thematic vocabulary. My classroom has displays of student work in French. My classroom has a variety of appropriate French reading material. My classroom has appropriate multimedia equipment. Sounds like... As a teacher, I use French as the language of instruction. My students engage in oral activities in French such as presenting, partner/group work and cooperative activities. My students participate regularly in French reading activities. My students write authentic texts in French and conference with one another. My students listen to French music, French radio and they watch French videoclips/television and or movies. Feels like… My students have confidence that they understand the routines that have been established for the class. My students are confident that they understand the learning objectives of each unit and their individual progress toward these objectives. My students are willing to take risks in class. My students enjoy making an effort to speak French in class. 54 MAINTENANT TOUT EST PRÊT! C'EST LE MOMENT DE VÉRITÉ! À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P UNE ACTIVITÉ PARLONS POUR LA PREMIÈRE SEMAINE DE MOI Voici une activité possible pour le début de l'année scolaire. C'est à chaque enseignant de l'adapter à son niveau scolaire. Goals of the activity are to: Set the stage for authentic communication in the Basic French classroom z Have students feel at ease while speaking French in class z Give students the opportunity to share personal experiences to become aquainted with classmates z Introduce and review vocabulary z Integrate listening strategies z Appreciate and reflect on others' work z PRÉACTIVITÉ Model a diagram to introduce yourself to the class. Draw a basic diagram/sketch on the whiteboard using the elements of the illustration on the next page. As you draw (stick figures or rough sketches are fine), talk en français about each image. (If you prefer, bring in photos/images.) Interact orally with the students. Students just need to get a global understanding of what you are drawing and saying. After completing each illustration, write the appropriate title underneath: Aujourd'hui, je vais me présenter (point to yourself)... Centre: MOI (stick figure, point to yourself…) Regarde mes lunettes, mes cheveux bruns... Upper left-hand corner: MES VACANCES Lower left-hand corner: J'AIME (nourriture, loisirs…) J’aime la pizza. Lower right-hand corner: MES ACTIVITÉS Upper right-hand corner: MA L’ANNÉE S C OLAIRE (voyage, lac...) Je suis au lac! J'adore le lac. Qui va au lac? FAMILLE - THE BIG PICTURE (what will students do during the school year) J’adore jouer au soccer. (ou mes amis) J’ai deux frères. 55 UNE ACTIVITÉ (continued) POUR LA PREMIÈRE SEMAINE ACTIVITÉ 1. Maintenant, c'est votre tour! Hand each student a blank sheet of paper and let them start their own page. Here are the instructions (directives) that you might use: Pliez le papier en deux comme un hotdog (lengthwise-model for students) Après, pliez le papier comme un hamburger (crosswise-model for students) z Ouvrez le papier. Maintenant vous avez quatre boîtes! z Écrivez les mots suivants dans le coin de chaque boite : Mes vacances, Ma famille, J'aime, Mes activités. (Model this with an overhead projector or on the white board.) z Écrivez “Moi” au centre de la feuille. z z Walk around the class talking en français about their efforts. Depending on ability, furnish individual students with key vocabulary (see # 2 next page), or have students copy the titles. MA FAMILLE MES VACANCES MOI J’AIME 56 MES ACTIVITÉS À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P UNE ACTIVITÉ POUR LA PREMIÈRE SEMAINE (continued) 2. Maintenant nous pratiquons : Once the poster is complete, have students practise their presentation with a partner. This is an example of possible sentence starters for students at the beginner level (possibly grade 4). This could be adapted as needed for kindergarten to grade 12. Bonjour! Je m'appelle ______________________________________________. Mon anniversaire c'est ______________________________________________. Je vais à l'école ____________________________________________________. Je suis en ___________ année. Voici ma famille. Dans ma famille il y a ________________________ personnes. J'ai _________________________________ (nomme les membres de la famille). J'ai fait un voyage à ________________________________________________. Durant mes vacances j'ai fait _________________________________________. Mes activités préférées sont _________________________________________. J'aime _________________________ parce que _________________________. 3. Nous présentons : Have students present to one or more partners. This is less intimidating than presenting to the class. Students can provide feedback with their partners, using such peer assessment models as "Two Stars and a Wish". Display the students' work on bulletin boards. (Bravo les élèves, vous avez très bien fait!) J'ai vraiment aimé... Une suggestion… Bravo! Félicitations pour… For more peer s, see assessment idea ent sm the CASLT Asses le er vel. Toolkit, beginn L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 57 UNE ACTIVITÉ (continued) POUR LA PREMIÈRE SEMAINE POSTACTIVITÉ Extending the Learning The following are two suggestions: 1. Students change groups and ask each other questions about their poster Qu'est-ce que tu aimes faire? Quel genre de musique aimes-tu? z Quelles sont tes activités préférées? z Ton frère, comment s'appelle-t-il? z Qu'est-ce que tu as fait pendant tes vacances? z z 2. Interview a classmate. Brainstorm to create various questions and model how to answer Suggested topics: Personal information - age, birthday, where you were born, pets. Things you like - food, movies, books, sports, teams, after school activities, favourite colours, video games. One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way. Frank Smith (Language Learning Quotes, 2003-2007) TROUSSE DE SURVIE On the following two pages you will find a list of vocabulary/expressions to hand out to high school students. For students in grades 4 to 8, you can teach a few at a time throughout the year. 58 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COMMUNICATION TOOLS FOR STUDENTS Trousse de survie Voici une collection de vocabulaire et d'expressions qui va vous aider à mieux communiquer en français. Servez-vous-en et parlez en français autant que possible, mes amis! Qu'est-ce qui se passe?/Qu'est-ce qui arrive? What's going on? Qu'est-ce qui s'est passé? What happenened? Qu'est-ce qui est arrivé? What happenened? Je suis fâché. I'm mad; angry. Je suis fauché. I'm broke. Je suis désolé. I'm sorry. C'est chouette! That's neat; cool; super. C'est génial! That's terrific; great. Je l'aime beaucoup. I like her/him/it a lot. Je les aime beaucoup. I like them a lot. Sans blague! No kidding! Aïe! Ouch! Quel désastre. What a disaster. Tu parles! You must be kidding! Il y a… There is... or There are… Il n'y a pas de/d' There isn’t any… C'est simple comme bonjour. It's easy as pie. C'est ridicule. It's ridiculous. À mon avis… In my opinion… Ne t'inquiète pas./Ne vous inquiétez pas. Don't worry. C'est vraiment dommage. It's really too bad. C'est la vie. That's life. Oh là là! Wow! À tes souhaits. Bless you. On y va. Let' get going. L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 59 COMMUNICATION TOOLS 60 FOR (continued) STUDENTS À tout à l'heure. See you later. Du calme. Calm down. Courage! Cheer up! Pitié. Give me a break./Have a heart. Je suis très occupé. I'm really busy. Quoi de neuf? What's new? Qu'est-ce qu'il y a? What's the matter? Qu'est-ce qui ne va pas? What's wrong? Je n'en reviens pas! I can't get over it! Ça, c'est le comble! That's the last straw! Ça m'énerve. That bothers me! J'en ai assez! I've had enough! Tu exagères. You're going too far. J'en doute. I doubt it. Ça ne vaut pas la peine. It's not worth it. Félicitations. Congratulations. Jamais de la vie! Never! It's out of the question! Décide-toi./Décidez-vous. Make up your mind. J'ai une faim de loup. I'm so hungry I could eat a horse. Ça suffit! That's enough! Merci mille fois. Thanks a million. Bien sûr. Of course. N'importe. Never mind. Volontiers. Gladly. Zut alors! Darn it all! Pouah!!! Yuk!!! À la mode. In style. Chic et cher. Stylish and expensive. C'est bon marché. It's a good deal/reasonable price. À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COMMUNICATION TOOLS EXPRESSIONS FOR (continued) STUDENTS UTILES Est-ce que je peux (Puis-je)… tailler mon crayon? aller boire de l'eau? aller à mon casier? emprunter ton correcteur liquide? emprunter un crayon? C'est à quelle page? Pouvez-vous m'aider? Je ne comprends pas. Pouvez-vous répéter s.v.p.? Peux-tu répéter s.t.p.? Je m'excuse. J'ai oublié de… Pardon, je n'écoutais pas. Pouvez-vous l'expliquer une autre fois? Excusez-moi. Pardon. Je ne sais pas. Comment dit-on _______________ en français? Comment écrit-on _____________ en français? Que veut dire le mot _________________? Je ne sais pas comment faire. EXPRESSIONS POUR TRAVAILLER EN GROUPE : Est-ce que c'est à mon tour de parler? Oui, c'est à ton tour. Qu'est-ce qu'il faut faire? Aidez-moi! Dépêchons-nous! Il faut travailler maintenant. Organisons-nous! Qui fait quoi? Il faut tous participer. Fais ton travail. Fais ta part. Laisse-moi travailler. Tu fais (Nous faisons) trop de bruit. Puis-je t'aider? L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 61 COMMUNICATION TOOLS FOR STUDENTS (continued) EXPRESSIONS D'ENCOURAGEMENT : C'est bien ça! C'est fantastique ça! Ça, c'est une bonne idée. Tu as bien fait ça. J'aime ta suggestion. Tu parles bien. Tu dessines bien. Nous avons fait du bon travail. Ne te décourage pas. (Ne nous décourageons pas.) Essaie encore. (Essayons encore.) Fais un petit effort! (Faisons un petit effort!) Tu as raison. Tu as tort. AIMER : J'aime… J'ai bien aimé… J'adore… J'ai adoré… Je préfère… J'aimerais mieux… Je suis mordu de… DÉTESTER : Je n'aime pas… Je n'ai pas aimé… Je déteste… J'ai détesté… J'ai horreur de… ……………. ne m'emballe pas. ……………. ne me plaît pas du tout. ÊTRE INDIFFÉRENT : Ça m'est égal. Peu importe. 62 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COMMUNICATION TOOLS LE FOR (continued) STUDENTS MOT DU JOUR En français En anglais Ah bon? Really? avoir la pêche to be in fine form avoir le cafard to have the blues Ça m'est égal It's all the same to me/it doesn't matter to me épouvantable terrible/dreadful être enrhumé to have a cold Impec! Great! Terrific! l'informatique computer science la bouffe (fam.)/bouffer food/to stuff oneself with food Laisse tomber! Forget it!/Never mind! le brouhaha hubbub, confusion, noise malin smart, clever Qu'est-ce qu'il fiche? What (the heck) is he doing? Quel dommage! What a shame! sympa (fam.) cool, likeable, nice Tant pis! Too bad! télécharger to download têtu stubborn un ado (fam.) a teenager un bobo (fam.) a boo-boo (a little ache or pain) un défi a challenge un rendez-vous an appointment, a date un comédien/une comédienne an actor/actress L’ANNÉE S C OLAIRE - THE BIG PICTURE 63 64 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P Section 5 LE COIN DES JEUX FUN AND GAMES POURQUOI LES JEUX? As teachers, we are all aware of the value of games and activities as a teaching tool. Games can be a terrific support for learning. They are useful: in providing a relaxed context for risk-taking in building esprit de corps in the classroom z for language interaction in an authentic situation (Qui commence? C'est ton tour! J'ai gagné!) z as a way of practising and reviewing structures and idiomatic expressions (La voilà, je n'ai pas de…, il y en a trois…) z z Time in French class is very short. With reflection and advance planning, you can use games as a great way to develop the language skills of your students. If you are looking for a great resource try: Rions en français : un recueil de jeux d'activités et de saynètes pour développer l'expression orale chez les jeunes 10 à 18 ans (Tougas, 2002) This document is available from the DREF, or can be purchased from the Manitoba Texbook Bureau (M 92236). Here are a few questions to consider in order to maximize the learning value of games: what is the specific purpose to the game? z does it provide for oral interaction among students? z are all students involved? (Can the game be played in small groups to increase student participation?) z ? En veux-tu plus ns d'exemples da Il y a beaucoup ples am tes… These ex be les pages suivan ld ou a guide and sh t are to serve as en er ff ond to the di . ts adapted to resp en ud rests of your st levels and inte LE COIN D ES JEUX - FUN AND GAMES 67 DIX JEUX POUR PRATIQUER LES NOMBRES Many of the games listed on the following pages are well-known to experienced French teachers. Consult your support team for more examples! Most of these games can be adapted to suit all grade levels. 1. ZUT! (BUZZ IN ENGLISH) Have students stand up. Going from one student to the next, students count aloud in turn. When a student arrives at 7, or a multiple of 7 (14, 21…) or a number containing 7 (17, 27…) he must say Zut! instead of saying the number. (Example: un, deux, trois, quatre, cinq, six, Zut, huit… The student who does not remember, sits down. 2. JUSQU'À DIX : The object of game is to count aloud in sequence. Each student has the choice of saying one, two or three numbers. The students who are obliged to say dix are out! Exemple A : Exemple B : Élève 1 : un, deux… Élève 2 : trois, quatre, cinq… Élève 3 : six… Élève 4 : sept, huit… Élève 5 : neuf… Élève 6 : dix! This student is now out. Élève 1 : un, deux… Élève 2 : trois, quatre… Élève 3 : cinq, six, sept… Élève 4 : huit, neuf… Élève 5 : dix! This student is now out. 3.TÉLÉPHONE : Create approximately 10 imaginary (to avoid privacy issues) phone numbers and keep this list as your master list. Using coloured index cards, write one phone number on each index card. Make one set of cards for every team of 10 students using blue for team 1, yellow for team 2, etc. Distribute the cards to students in your classroom; they should not show their numbers to others. Place a (toy) phone on a table at the front of the room. Using your master list, choose a number at random and say it aloud very quickly. Example: (with phone number 489-3271) For younger students, the teacher would read: quatre, huit, neuf, trois, deux, sept, un… For older/more advanced students the teacher would read: quatre cent quatre-vingt-neuf, trente-deux, soixante et onze. For senior students add le code régional. The student from each team who recognizes the number from his card, must race to the front, pick up the phone and say "Oui, allô?" The first student to answer the phone scores a point for his team. 4. PLUS HAUT, PLUS BAS : (GUESS THE NUMBER) Enseignant : Je pense à un nombre entre quarante et quatre-vingt. Qu'est-ce que c'est? (Réponse : 78) Élève : 42! Enseignant : Plus haut!... 68 L’élève qui devine le nombre peut choisir le prochain. À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P DIX JEUX POUR PRATIQUER LES NOMBRES (continued) 5.TAXI : One student is designated as the taxi. He moves to stand beside another student (who is seated). The teacher calls out a number question (ex. trente-trois divisé par trois). The first student of the pair who calls out the correct answer becomes the taxi and continues on to stand beside the next student. When a taxi is defeated, he takes the seat of the student who beat him. Hint: To be sure that all have a chance to play, limit the number of taxi stops that any given student can make to five. 6. SAISIS-LE : (GRAB IT!) Students compete with a partner. All students compete at the same time. Partners place one pen on the desk between them. The teacher calls out math questions (exemple : Deux plus quatorze font…). Students must give the answer aloud before grabbing the pen. The first person to answer correctly and grab the pen wins the point. 7. BATAILLE NAVALE : Battleship is played in pairs. Each student starts with a grid of 25 squares. Have them number the columns and use letters to designate the rows. Each student will hide 5 ships at random on the squares. Students take turns guessing where the ships are hidden, saying the numbers and letters in French. 8. EFFACE-LE! Use two sets of identical numbers placed at random on the white board. Play as a relay race. Students line up one behind the other in two teams facing the board. The first student in each line has une brosse. The teacher calls out a number. The first student who runs to the board, finds the number and erases it, wins the point for his team. Students then pass the brush to the next student and go to the back of the line. 9. CERCLE MAGIQUE : (SEE PAGE 74 FOR TEMPLATE) Use a set of index cards (one per student). Each card has a mathematical question on one side and an answer to a different question on the other. The first student reads the question on his card and the student with the correct answer reads it aloud. Then, he turns over the card, reading out his question. Time how long it takes to go through the whole set, and see if the students can do it more quickly the next time. 10. LANCEZ LES DÉS : Work with a partner and roll two die: the first person to multiply the two numbers together and call out the product of the two numbers rolled wins the point. For younger students, they can be asked to add the two numbers. LE COIN D ES JEUX - FUN AND GAMES 69 DIX 1. JE JEUX POUR PRATIQUER LE VOCABULAIRE FAIS MA VALISE - CHAÎNE ORALE : Students practise the vocabulary of the unit. For example, if the current unit is clothing, the first student starts with: Je fais ma valise et dans ma valise je mets… un chandail (or dans ma valise, il y a un chandail). The next student repeats this sentence and adds another item. The object of the game is to be the student who can remember the longest list. Variation: For foods, you might have a picnic theme and say Je prépare mon panier, et dans mon panier je mets…. 2. DONNE UN MOT, PRENDS UN MOT : “Give one, take one”. Each student starts with a grid of approximately 12 squares. Using vocabulary from the current unit, students write one vocabulary word in each of the first three squares. Variation: Have younger students make a simple sketch of the word, rather than spell it. Students then walk around the room. They do not show their grid to other students; this is an oral and listening activity. Student 1 reads his three words to Student 2. Student 2 chooses one of these words and adds to his sheet. They then reverse roles. Then they move to other students. Once most of the boxes are filled, students can be asked to choose five words from their grid and use each of them in a sentence. Ex. If your theme is les voyageurs, a sentence created could be Je vais au Festival du voyageur. 3. CHARADES : There are many variations to this game. Here is one example. Divide students into teams of about four students. Teams are placed around the classroom. All teams play simultaneously. In each team one student is le chef du groupe and another le secrétaire. Le chef must act out words using pantomime, while the group guesses the words. Le secrétaire notes how many correct words are guessed (or writes down the word correctly) within the time limit and records one point for each correct guess. The teacher might say: Vous avez deux minutes. Catégorie : Les mots qui commencent par la lettre S! Allez! (exemples: saison, soleil, sauter, serpent…). Once the two minutes are up, students count their points, then switch roles so that everyone has a turn as le chef and le secrétaire. The teacher then might say: Catégorie : Les sports! Allez! Note: For beginning students, the class should brainstorm words in various categories in advance and/or have lists of words in each category available to le chef du groupe. 4. QUI SUIS-JE? The leader of the game (the teacher or a student) chooses a person, place or thing. The students can ask "yes or no" questions to solve the mystery. Once the students are familiar with how to ask questions in French, the same activity can then be played in smaller groups or with partners. "Devinettes" and "Vedettes" on pages 76 and 77 are other variations of a guessing game. "Devinettes" can be led or created by a teacher or a student. This is an opportunity to review the difference between "Qui est-ce?" or "Qu'est-ce que c'est?". 5. SCRABBLE AU TABLEAU : This version of scrabble is played in teams. To start the game, write a word on the whiteboard (eg. novembre). A student from Team 1 then adds any word (horizontally or vertically) that he can within a time limit, scoring one point for each letter added. Then a student from Team 2 goes up and adds to the board. Variation: For added student involvement, play in pairs or with small groups. Students can also be asked to use the word in a sentence. 70 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P DIX (continued) JEUX POUR PRATIQUER LE VOCABULAIRE 6. LOTO À QUATRE DOIGTS : This is a quick and easy variation on Bingo. Have each student draw a grid of four squares and write a word from the current vocabulary unit or a designated theme, in each square. The teacher then calls out words. If the student has this word he places a finger on the square. Once four fingers are covering his words, the student calls out Loto! ou J'ai gagné! 7. CONCENTRATION : (SEE PAGE 84 FOR TEMPLATE) This is a variation on the game of Memory in which students must remember where the matching pairs are located. Hint: This game can be played quickly as a class, by creating an overhead transparency and using sticky notes to cover the squares. 8. CERCLE MAGIQUE : (SEE EXPLANATION PAGE 69) Make a new set of cards using vocabulary from a given unit. Teach students a new question/answer structure to say such as “Qui a ____?” “Moi, j'ai ___”. 9. LE BALLON : This is a variation for practising vocabulary around a theme, such as les animaux. Have students stand up and form a circle. Using a sponge ball, a student throws the ball to another person in the circle, calling out one word or phrase or expression from the theme (exemple: le chat). The student who catches the ball continues by throwing the ball to a different student and calls out a word, phrase or expression from the theme. Students cannot repeat a word that has already been used. 10. MOTS CACHÉS, MOTS CROISÉS : There are many crossword puzzles and word searches available for Basic French. Hint: To create quick and easy personalized puzzles for your class, consult the following website: <www.puzzlemaker.discoveryeducation.com>. Pour plus d'idées de jeux et d'activités, consultez le document « Tout le monde à table » (voir la liste de références) et aussi le site Web suivant : Franc-parler - jeux pédagogiques <www.francparler.org/fiches/jeux_sommaire.htm> LE COIN D ES JEUX - FUN AND GAMES 71 DIX JEUX POUR COMMUNIQUER 1. MESSAGE DU JOUR : Put a message in French about the school's activities (or your students' activities) on the board in the form of blanks with a few letters to get them started. Ask students to provide le message du jour. Exemple : Il y a une danse ce soir au gymnase becomes I_ _ _ u_ _ d_n__ ce ____ au _y_____. 2. BAVARDO : This is a great game for oral communication and is particularly suited to senior high students. See page 78 for a detailed explanation. 3. SENTENCE STRUCTURE ACTIVITY: This game is suitable for students who are practising certain sentence structures. Type out approximately 7 sentences. (Students should have already practised each sentence in class.) Cut each sentence into separate words and place them in a plastic snack bag. Divide the class into as many groups as you have sentence bags. Each group is given one piece of paper to record their sentences and one bag. Students have a few minutes to unscramble the words and record the sentence. Ring a bell and pass each bag to the next group. This continues until all groups have written the 7 sentences. Review the sentences together. Each sentence is worth 2 points. Half a point is deducted for each word that is out of place. Once the class is familiar with this activity, ask the students to write sentences for the next round. 4. CHANGEZ! (FLIP IT!) Students are in pairs. Student 1 must speak in French for one minute (or appropriate time) about a given topic. At the end of one minute, student 2 begins speaking. Note: If students are at a loss or run out of things to say, they should start reciting the alphabet, days of the week, counting, etc. The goal is to speak French for the time allotted. 5. IL ÉTAIT UNE FOIS : Brainstorm sentence starters with students to help them get started. Working with a partner, have students develop within a short time a (6-sentence) story about a picture or visual that you show them. Have them share stories with other groups of two. Exemple : Voici quatre amis. Ils s'appellent… Ils aiment le cinéma… Ils organisent… 6. À TOI DE PARLER : An excellent oral activity for high school students. See page 80 for explanation. 7. ENTREVUE : These activities provide opportunities to interview classmates and practice oral communication. See templates on pages 81, 82 and 83. 72 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P DIX (continued) JEUX POUR COMMUNIQUER 8. CERCLE EXTÉRIEUR/CERCLE INTÉRIEUR : Divide students into 2 circles, those in the outside circle facing a partner in the inside circle. Outside students start the conversation and have to find out several things about their partner such as something about their pets, (As-tu un chien? Quel est ton animal préféré?) where they went last night, plans for the summer. Next, inside students ask for the same information… (Middle years' students could practise age, address, favourite restaurants/music, etc.) Then have students in outside circle take a step to the right and begin the process again with their new partner. Model questions to be asked with students before playing game. Questions on page 81 can be used for this activity. 9. NOS PRÉFÉRENCES : (SEE PAGE 79 FOR TEMPLATE) Together with students, brainstorm lists of examples in a variety of categories: foods, musical groups, sports... Have each student create his or her own sondage using the template. (Students are then asking different questions for more authentic communication.) Students circulate and ask questions of their classmates in order to complete their survey. As a follow-up activity, students could create graphs and a bulletin board entitled NOS PRÉFÉRENCES. 10. AU SUPERMARCHÉ : Have students visit online sites such as the French sites of Canadian Tire or Sears. (Go to the home page and follow the en français link at the top of the page). Have them each choose 5-10 items, and using the vocabulary found on the sites as a resource, describe them. (la couleur, la taille, la forme, le prix…). Then divide the class into clients and vendeurs. Using play money, students buy a given number of products from their classmates during a limited amount of time, then describe their purchases. They then switch roles, so that the vendeurs become clients. Exemple : Vendeur : Puis-je t'aider? Regarde ce vélo! Il est (magnifique, super, pratique, rapide…) Client : Combien coûte le vélo? Je préfère le vélo jaune… LE COIN D ES JEUX - FUN AND GAMES 73 LES JEUX CERCLE : FEUILLES MAGIQUE REPRODUCTIBLES (SEE GAME DESCRIPTION PAGE ON PAGE 69) 74 71 + 50 13 + 30 15 + 50 14 + 40 Côté B Côté B Côté B Côté B 33 + 29 Côté B 14 + 16 Côté B 12 + 23 Côté B Côté A Côté A Côté A Côté A Côté A Côté A Côté A Question : Combien font 12 plus 23? Réponse : 12 plus 23 font 35 = 13 = 35 = 30 = 62 = 121 = 43 = 65 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P ES JEUX 26 - 19 100 - 78 200 - 100 75 - 25 24 - 11 - FUN AND GAMES Côté B Côté B Côté B Côté B 14 - 11 Côté B 50 - 25 Côté B 19 + 18 Côté B Côté A Côté A Côté A Côté A Côté A Côté A LE COIN D (continued) REPRODUCTIBLES Côté B : FEUILLES Côté A JEUX Côté A LES = 54 = 37 = 25 =3 =7 = 22 = 100 = 50 75 LES JEUX : FEUILLES DEVINETTES (SEE PAGE 70 - QUI SUIS-JE?) Je suis gros. J’ai deux roues. J’ai aussi deux ailes. Je vole. Je suis très gros. J’ai quatre roues. Je roule sur les routes du Manitoba. Je transporte les enfants et les grandes personnes. Je suis sur le mur. Je suis en forme de cercle. Je porte les chiffres d’un à douze. Je suis dans la salle de classe. Je suis un lieu de rencontre entre amis. Je facilite la communication entre les gens. J'ai du texte, des photos, des clips. Je t'invite à t'inscrire. Je suis un rassemblement de jeunes. J'existe à la fin de l'année scolaire. Je célèbre un changement d'étape de vie. Il y a des discours, un repas, de la musique, de la tristesse et beaucoup de joie. 76 (continued) REPRODUCTIBLES Qu’est-ce que c’est? UN AVION Qu’est-ce que c’est? UN AUTOBUS Qu’est-ce que c’est? UNE HORLOGE Qu’est-ce que c’est? FACEBOOK Qu’est-ce que c’est? LA GRADUATION À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LES JEUX : FEUILLES VEDETTES (SEE PAGE (continued) REPRODUCTIBLES 70 - QUI SUIS-JE?) All students receive a copy of this sheet. Nine students are given a secret identity of one of the stars. They go to the front of the room and the remaining students ask them the questions indicated and try to guess the identities of each star by the process of elimination. HELEN PAGE SANDRA BULLOCK JENNIFER LOPEZ J’ai mal au bras. J’ai mal au bras. J’ai mal à la tête. J’ai mal à la tête. J’ai mal à la tête. J’ai mal aux yeux. J’ai mal aux yeux. J’ai mal à l’épaule. J’ai mal à l’épaule. SPIDERMAN MICKEY MOUSE TARZAN J’ai mal à la tête. J’ai mal au bras. J’ai mal à la tête. J’ai mal à l’épaule. J’ai mal à la tête. J’ai mal aux yeux. J’ai mal à l’oreille. J’ai mal à l’oreille. J’ai mal à l’oreille. LUKE SKYWALKER HOMER SIMPSON HILLARY DUFF J’ai mal au bras. J’ai mal au bras. J’ai mal à la tête. J’ai mal à la tête. J’ai mal à la tête. J’ai mal aux yeux. J’ai mal à la jambe. J’ai mal à la jambe. J’ai mal à la jambe. Est-ce que tu as mal...? Oui, j’ai mal... . Non, je n’ai pas mal... . LE COIN D ES JEUX - FUN AND GAMES 77 LES JEUX : FEUILLES BAVARDO (SEE (continued) REPRODUCTIBLES GAME DESCRIPTION ON PAGE 72) Ce jeu encourage la communication orale. C'est une bonne façon de faire de la révision. Pour chaque catégorie (10, 20, 30, 40 points), adaptez les questions aux thèmes étudiés en classe. Par exemple, pour 10 points, on pourrait dire « Voici un adjectif masculin. Donnez la forme féminine.» ou « Voici un verbe au présent. Changez-le au passé composé. » À faire à l'avance : Couper des photos dans des revues et préparer les phrases à compléter, selon le niveau des élèves. Pour jouer, divisez la classe en deux équipes. Les élèves répondent à tour de rôle. Chaque élève choisit sa catégorie. Notez les points au tableau. S 10 POINT S 20 POINT Qu'est-ce que c'est? (objets dans la salle de classe, cartes avec dessins, ou photos) Finis la phrase : Aujourd'hui, je porte ______________________________________. Aujourd'hui, après l'école, je _________________________________. Les fins de semaine, mes activités préférées sont __________________. Quand je fais mes devoirs, je ________________________________. Au supermarché, j'achète ___________________________________. S 30 POINT Pose une question à quelqu'un dans la classe. S 40 POINT Parle-moi de cette photo. Donne trois phrases complètes. 78 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LES NOS JEUX : FEUILLES PRÉFÉRENCES (continued) REPRODUCTIBLES (SEE GAME DESCRIPTION ON PAGE 73) Exemple : Thème : les sports Est-ce que tu aimes… Oui, j’aime... Non, je n’aime pas... Non, je déteste... Activité jouer au soccer Oui : (Nombre d'élèves) III Non : (Nombre d'élèves) IIII II jouer au base-ball jouer au hockey jouer au curling regarder les matchs de hockey à la télé regarder les matchs de base-ball à la télé regarder les matchs de curling à la télé regarder les matchs de soccer à la télé Thème : les émissions de télévision Est-ce que tu aimes… Émission LE COIN D ES JEUX - FUN AND GAMES Oui : (Nombre d'élèves) Non : (Nombre d'élèves) 79 LES À TOI JEUX : FEUILLES (continued) REPRODUCTIBLES DE PARLER Ce jeu a pour but de faire parler les élèves. Il serait bon de pratiquer d'une façon informelle pour que les élèves soient à l'aise de parler spontanément. Sur des cartes, écrivez des sujets (un sujet par carte). Par exemple : Les Blue Bombers de Winnipeg L'émission « Canadian Idol » Les devoirs Mr. Bean Les Skittles Les vacances d'été Notre école, etc. Divisez la classe en deux équipes. Chaque élève participe, à tour de rôle. Les cartes sont placées, face dessous, sur une table. L'élève à son tour, prend une carte et annonce son sujet à la classe. Maintenant, l'élève parle de son sujet (en phrases complètes) pour 30 secondes. La durée peut varier (15, 20, 45 secondes), ou, l'élève peu simplement donner trois phrases complètes. Si l'élève a réussi, son équipe garde la carte. Sinon, il la remet sur la table. À la fin, l'équipe qui a pu garder le plus grand nombre de cartes gagne. 80 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LES JEUX : FEUILLES ENTREVUE A (SEE (continued) REPRODUCTIBLES PAGE 72) Date : ________________________ Nom : ________________________ Travail de groupe : Élève A 1 - L’élève A pose les questions et l’élève B donne les réponses, en phrases complètes (p. 82). 2 - L’élève B pose les questions et l’élève A donne les réponses, en phrases complètes. Questions possibles 1. Comment t’appelles-tu? Quel est ton nom de famille? 2. Quel âge as-tu? 3. Quel est ton numéro de téléphone? 4. Quelle est ton adresse? 5. Quelle est la date aujourd’hui?/Quelle est la date de ta fête? 6. Qu’est-ce que tu portes aujourd’hui? 7. Est-ce que tu as des sœurs/des frères? Combien? 8. Est-ce que tu as un animal domestique? Comment s’appelle-t-il? 9. Qu’est-ce que tu adores manger? 10. LE COIN D ES JEUX Quelle est la capitale du Canada?/du Manitoba? - FUN AND GAMES 81 LES JEUX : FEUILLES (continued) REPRODUCTIBLES ENTREVUE A (SUITE) Date : ________________________ Nom : ________________________ Travail de groupe : Élève B 1. Je m’appelle ____________________________________________ Mon nom de famille est ___________________________________ 2. J’ai ______________ ans. 3. Mon numéro de téléphone est _____________________________ 4. Mon adresse est _________________________________________ 5. La date est le ____________________________________________ La date de ma fête est le ___________________________________ 6. Aujourd’hui, je porte _________________ et __________________ 7. Oui, j’ai ________________________ sœur(s)/frère(s). Ou, non, je n’ai pas de sœurs/de frères. Je suis fille/fils unique. 8. Oui, j’ai un ____________________. Il s’appelle ________________ Non, je n’ai pas d’_________________________________________ 9. J’adore manger __________________________________________ 10. La capitale du Canada est _______________________________ La capitale du Manitoba est _________________________ 82 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LES JEUX : FEUILLES ENTREVUE B (SEE REPRODUCTIBLES PAGE (continued) 72) 1 - Complète les phrases suivantes. 2 - Compose des questions qui te permettront d'interroger un camarade de classe. 3 - Refais l'exercice avec un autre partenaire. 1. J'ai peur de 2. Je suis content(e) quand 3. Je suis gêné(e) quand 4. Je déteste 5. Je veux étudier 6. Après mes études, je vais être 7. Je vais voyager à/en/au 8. Comme voiture, je désire 9. Je veux être riche/célèbre/heureux 10. LE COIN D ES JEUX J'adore - FUN AND GAMES 83 LES JEUX : FEUILLES CONCENTRATION : UN (continued) REPRODUCTIBLES JEU DE MÉMOIRE (SEE GAME DESCRIPTION ON PAGE 71) 1. Faites les associations en trouvant les contraires ou les images qui illustrent les mots. 2. L'enseignant enlève une étiquette choisie par l’élève (ex. 2A, 3C) à la fois en demandant aux élèves de trouver les partenaires (mot-contraire ou mot-image). 3. Variante : Avec les élèves plus avancés, demandez-leur de faire une phrase avec un des mots retrouvés. Ex. Regardez les belles photos. 84 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P Section 6 UNE LANGUE VIVANTE CULTURE AND BASIC FRENCH THE IMPORTANCE OF CULTURE For young Anglophones, choosing to learn French is more than learning another way to speak. It is also a means of learning about a culture, a world of life that is different from their own. It is therefore very important that language learning be connected to the culture of the language being learned. (Tardif, 2006) Learning another language involves more than listening, speaking, reading and writing activities. To truly know another language, students should learn about the culture(s) in which that language is spoken. Awareness and understanding of another culture comes with the study of its literature, music, films, newspapers, radio, games, expressions, customs, cuisine, etc. French is spoken in 55 countries around the world. Each one contributes to the rich tapestry that makes up la francophonie through its stories, traditions and celebrations. This cultural contribution is not static, but constantly evolving. Basic French teachers have a responsibility to bring contemporary cultural references into their daily instruction and to make Francophone culture come to life for their students. La culture should be part of each unit taught. This can be accomplished in many interesting ways: A different language is a different vision of life. (Fellini, 2008) In situations of real communication, which are basic to the communicative approach, an acceptable level of communication includes not only linguistic competence, but also, among other things, cultural competence (National Core French Study: A Synthesis, 1990, p.47). ensure that your classroom contains a rich variety of age-appropriate French literature, art and music z bring in French speakers and organize field trips z share your own travels, and your personal experiences that illustrate your understanding and appreciation of la francophonie z create projects that explore different aspects of Francophone culture z teach a specific unit on a cultural theme such as les fêtes francophones or la musique francophone z use varied vocabulary and expressions in your studies and explain their origin (e.g. different expressions used in France vs. Canada) z visit museums sites online from different Francophone countries <www.louvre.fr/llv/commun/home.jsp> <www.beaux-arts.ca/francais/index.html> z have students listen to a French radio program for young people z compare French and English language television advertisements z visit online French department stores such as Les Galeries Lafayette <www2.galerieslafayette.com/index.do> and go shopping z UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 87 FRENCH THE (continued) IMPORTANCE OF CULTURE create a list of "Top Ten" French websites to visit z read an article in a French newspaper or magazine z research a French-Canadian artist z visit a rural Francophone community z choose a French destination and request travel brochures en français z research the origins of our national anthem, “O Canada” z NEED MORE SUGGESTIONS? This section contains resources and strategies to help you incorporate la culture francophone into your program. In addition, remember that culture is one of the four components of the multidimensional approach. Note that each communicative-experiential unit of your approved series already contains a cultural dimension that you can incorporate into your teaching. Finally, if teaching culture seems daunting, remember the adage: the best way to learn something is to teach it! Enjoy sharing la culture francophone with your students. LA FRANCOPHONIE CHEZ NOUS AU MANITOBA The Franco-Manitoban Flag: Since 1980, the Franco-Manitoban flag has been the symbol of the unique French culture, and its pride in Manitoba. hite background colours on a w e re th s ha g ains dominate itoban fla like the great pl g, fla The Franco-Man e th of lf e. ore than ha itoban landscap that occupies m the Franco-Man re the first Red River, whe e th ts en es pr y. It was g re ttom of the fla the 19th centur bo of e g th in at nn gi nd be ba e planted. at th The red Canada was im itobans settled rn an te M es g W in of ak ch pe French-s Mother Chur t-Boniface, the . there that Sain ils in Manitoba e most fertile so ance th rt of po e im m e so th s at and Valley ha he r w ve es Ri liz d bo Re m e sy Th ities. band, itoban commun ing on the red an st -M re , co nd an Fr ba e ld The go ent of th to the developm of agriculture enting a een leaf repres gr a is s nd ba mmunity llow francophone co h the red and ye ng ug hi ro is th ur g flo in d w Gro vibrant an rn Prairie. F, symbol of a d in the Weste an s on iti stylized capital ad tr its solidly rooted in ica, p. 29. e Heart of Amer th at : ity un m e Com ba’s Francophon Source : Manito 88 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COMMENT FAIRE VIVRE LA CULTURE DANS LA SALLE DE CLASSE AU QUOTIDIEN? The questions that teachers may ask themselves are; what is culture? What elements constitute a cultural experience and how can I incorporate culture into my teaching? Providing students access to francophone culture can be done in many ways. Students can discover culture both inside and outside the classroom, through sports, theatre, cinema, music, reading, cooking, and internet exploration. As they make discoveries and learn new things, students should be having fun, choosing aspects that interest them, creating materials, presenting their discoveries and sharing their thoughts. The following provides teachers with avenues that lead to the discovery of French culture, and resources to become informed about la francophonie in Manitoba, Canada and around the world. 1 LA FRANCOPHONIE Découvrir les pays ou les régions francophones. Visiter les lieux tels que les bibliothèques, les musées, les centres communautaires. Faire connaître les traditions, les fêtes, les modes de vie et les valeurs des cultures francophones à travers le monde. z Calendrier communautaire 233-Allô : <www.franco-manitobain.org/content/calendrier/index.php> z Site officiel des francophones du Manitoba : <www.franco-manitobain.org> z Patrimoine Canada : <www.pch.gc.ca/pc-ch/sujets-subjects/jeune-youth/index_e.cfm> z Site officiel du Carnaval de Québec : <www.carnaval.qc.ca/fr/scolaire.asp> z Sites culturels au Manitoba : <www.edu.gov.mb.ca/m12/progcul/sites.html> z Musées virtuels au Canada : <www.museevirtuel.ca> z La Maison Gabrielle-Roy : <www.maisongabrielleroy.mb.ca> z Tourisme Riel : <www.tourismeriel.com> z Site touristique officiel du gouvernement du Québec : <www.bonjourquebec.com> z Tourisme en France : <www.tourisme.fr> z Organisation internationale de la francophonie : <www.francophonie.org> z Francophone Holidays and Traditions: <globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/fetes.html> z Le quartier français du village planétaire : <facultystaff.richmond.edu/~jpaulsen/gvfr_eng.html> z Afrique francophone : <www.lehman.cuny.edu/deanhum/langlit/french/afrique.html> z The Francofiles (French Holidays and Celebrations): <www.terrace.qld.edu.au/academic/lote/french/fetes/fetindex.htm> z Tralco-Lingo has a variety of DVD's for FSL classes: <www.tralco.com> Here are a few titles: Quebec City: The Experience, Paris: The Experience, Bon appétit, New Orléans and Mardi Gras, Carnaval de Québec: The Adventure, Castles of the Loire, Voices from the Orsay, Voices from the Louvre. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 89 FRENCH COMMENT FAIRE VIVRE LA CULTURE DANS LA SALLE DE CLASSE AU QUOTIDIEN? (continued) The approved series of texts for Basic French have a wealth of information regarding la francophonie. Here are a few examples: 2 z Les premières nations - Students are introduced to Aboriginal culture. À la ronde 2, Nelson. (5e année) z La Francophonie - Students discover where French is spoken, a legend, and French Canadian explorers. À la ronde 3, Nelson. (6e année) z Réunion à Québec - Students learn about Quebec by following the family's visit to the province. Tout ados 1, Nelson. (7e année) z Le tour du monde francophone - Students will follow two teenagers who participate in a contest centered on la francophonie mondiale. Tout ados 2, Nelson. (8e année) z En route vers la Francophonie - Students will learn about adolescents from the Francophone world. Communi-Quête 2, Oxford. (8e année) z Nous, les Canadiens - Students will look at multiculturalism, citizenship, and famous Canadians. Ça marche! 3, Pearson Education. (9e année) z Les coutumes et les traditions du monde francophone - Students will study la culture acadienne, la Louisiane and l'histoire du chocolat. Express 3, RK Publishing. (12e année) MONDE DES COMMUNICATIONS La radio, la télévision et les journaux sont d'excellentes ressources à exploiter dans la découverte de la culture et l'apprentissage de la langue française. PRESSE FRANCOPHONE z Radio-Canada : Nouvelles et actualités du Manitoba <www.radio-canada.ca/regions/manitoba/index.shtml> z Giga presse : Le guide des meilleurs journaux du net <www.giga-presse.com> z Radio Canada : La zone jeunesse <www.radio-canada.ca/jeunesse> z Magazine L'actualité : <www.lactualite.com> z Actions Médias offers workshops on journalism: <www.envol91.mb.ca/jeunesse.html> z La Liberté et le Journal des jeunes : <www.journaux.apf.ca/laliberte> Introduce your students to the Manitoban French newspaper. La Liberté paraît tous les mercredis. Elle publie également Le Journal des jeunes, un mensuel d'information portant sur l'actualité nationale et internationale. RADIO z Envol 91 FM - La radio communautaire du Manitoba : <www.envol91.mb.ca> z z Look at the top French songs - Palmarès des chansons les plus diffusées sur Envol 91 and at the shows geared for students - Les émissions jeunesse. Radio-Canada Manitoba (CKSB 90,5 FM) : <www.radio-canada.ca/regions/manitoba/index.shtml> Radio France : <www.radiofrance.fr> TÉLÉVISION z Radio-Canada : <www.radio-canada.ca/television> z La chaine de télévision TV5 : <www.tv5.org> z TVA : <www.tva.canoe.com> 90 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P COMMENT 3 VISION FAIRE VIVRE LA CULTURE DANS LA SALLE DE CLASSE AU QUOTIDIEN? (continued) HISTORIQUE Faites une recherche sur les événements importants de l'histoire des francophones. Identifier les symboles, drapeaux, devises qui représentent le monde francophone. Découvrir des personnalités francophones marquantes et leurs contributions. Explorer des sites historiques, des monuments, des sculptures, l'architecture, etc. z Société d'histoire nationale du Canada : <www.societehistoire.ca/index.asp> z Société historique de Saint-Boniface : <www.shsb.mb.ca/englishindex.htm> z Chronologie de l'histoire du Québec : <www.pages.infinit.net/histoire/index.html> z Sites et attraits du Québec : <www.bonjourquebec.com/qc-fr/siteshistoriques.html> z Sites historiques de France : <www.france-voyage.com> Des personnalités Joseph Armand Bombardier, Napoléon Bonaparte, Isabelle Boulay, Robert Bourassa, Jacques Brel, Jacques Cartier, Aimé Césaire, Samuel de Champlain, Robert Charlebois, Marie Curie, Garou, Victor Hugo, La Bolduc, René Lévesque, Louis XIV, Claude Monet, Louis Pasteur, Luc Plamondon, Georges Pompidou, Léopold Sédar Senghor, Pierre Trudeau, Gilles Villeneuve. Des sites historiques Carnac, l'Arc de Triomphe, la Citadelle de Québec, la forteresse de Louisbourg, le manoir du Clos Lucé (Leonardo da Vinci), les plaines d'Abraham, le Musée canadien des civilisations, la cathédrale de Notre Dame de Paris, le château de Versailles, le monument commémoratif du Canada à Vimy. 4 MONDE DES ARTS Sensibiliser les élèves à la littérature, à la poésie, au théâtre, à la chanson, au cinéma et à l'art : ceux-ci stimulent en effet leur imagination et renforcent l'apprentissage de la langue et la civilisation française. z Comptines, chansons et poésies : <www.momes.net/comptines/content.html> z Le cinéma québécois et international : <www.lecinema.ca> z L'Office national du film : <www.onf.ca> z Courts-métrages disponibles à visionner gratuitement : <www.silenceoncourt.tv> z Le Cercle Molière : <www.cerclemoliere.com> French theatre in Winnipeg which offers a school program z Cinémental : <www.cinemental.mb.ca> Manitoba's French-language Film Festival takes place annually in November. It offers a student program and films appropriate for all ages z Freeze Frame : <www.freezeframeonline.org> Freeze Frame offers workshops on film making and organizes an International film festival for children. z Cirque du Soleil : <www.cirquedusoleil.com> z Projet-thêatre : CPF Manitoba offers workshops for students from grades 7-12. During the one day workshop, the facilitator will lead students in writing a script and then performing their work. Contact CPF-MB to sign up <www.cpfmb.com>. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 91 FRENCH COMMENT FAIRE VIVRE LA CULTURE DANS LA SALLE DE CLASSE AU QUOTIDIEN? (continued) Des films ENFANTS : Bach et Bottine, La guerre des tuques, La Mystérieuse Mademoiselle C, Daniel et les Superdogs, Annie Brocoli, La forteresse suspendue, La grenouille et la baleine, Bye bye Chaperon rouge, C'est pas parce qu'on est petit qu'on peut pas être grand. Série - Montre-moi ton école - 26 titres. Un enfant dévoile son école et ses activités. Série - Ma maison - 15 titres. Découvrir les maisons de différents pays. Série - Écoute ma musique - 13 titres. Découvrir la musique des enfants autour du monde. Série - Bon appétit les enfants - dans chaque film, un enfant révèle les habitudes alimentaires de son pays. ADOS : Maurice Richard, La Grande Séduction, Astérix et Obélix, Au revoir les enfants, Cyrano de Bergerac, Le fabuleux destin d'Amélie Poulain, La Belle Verte, Le Notre Dame de Paris, Le vieillard et l'enfant, Les Choristes, Monsieur Batignole, Les enfants du Marais, Les enfants du ciel. The approved series of texts for Basic French have a wealth of information regarding art education. Here are a few examples: z Incognito - Students will identify masks in the Francophone culture and in other cultures. They will discuss similarities and differences. Ça marche! 1, Pearson. (7e année). z Studio Créateur - Students explore colour, art, texture and art of various artists such as Norval Morisseau. Communi-Quête 3, Oxford. (9e année). Artistes Cirque du Soleil, Coco Chanel (couturière), Edgar Degas (peintre), Gustave Eiffel (architecte), Édith Piaf (chanteuse), Jacques Prévert (poète), Auguste Rodin (sculpteur), Georges Seurat (peintre). 5 EXPRESSIONS IDIOMATIQUES z Bonjour de France : <www.bonjourdefrance.com> z Office of the Commissioner of Official Languages : <www.ocol-clo.gc.ca> z Lexilogos Dictionnaire français : <www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm> z Dictionnaire/Synonymes/Conjugaisons : <dictionnaire.tv5.org> z Dictionnaire, Traductions, Synonymes, Grammaire : <www.le-dictionnaire.com> 6 AUTRES z Resources for Language Teachers : <www.cortland.edu/flteach/flteach-res.html#french> z Tennessee Bob's Famous French Links : <www.utm.edu/departments/french/french.html> z Ressources en français langue seconde : <www.uottawa.ca/~weinberg/french.html> 92 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LA LECTURE ET LA CULTURE Sharing stories and contemporary texts helps students to discover Francophone culture. While they may not be able to read Francophone stories without support, students can enjoy their culture through the discussion of illustrations and simplified storylines. Also, students may know some of these stories in English. It can be a revelation for them to realize the Francophone origins of this literature. Here are some ideas of various types of texts to integrate culture: z Textes littéraires : Textes informatifs : Textes dialogués : z Textes visuels : z Textes expressifs : z z contes, comptines, chansons, extraits de romans, nouvelles, légendes, poèmes, livres albums recettes, modes d'emploi, dépliants, revues, journaux bandes dessinées, entrevues, extraits des pièces de théâtre affiches publicitaires, cartes, symboles, logos, dépliants cartes postales, lettres, journaux intimes, cartes d'invitation ou de souhaits, courriels, albums de photos La liste qui suit ne comprend que quelques exemples de ressources possibles. Consultez la DREF pour d'autres suggestions. Le violon magique Auteur : Félix Leclerc Les bandes dessinées telles que Tintin, Astérix et Lucky Luke sont aussi très populaires auprès des jeunes <www.bande_dessinee.org> Le chandail de hockey/The Hockey Sweater Auteur : Roch Carrier Visit this website to hear Roch Carrier read the story! <www.archives.cbc.ca/sports/hockey/clips/1546-10372> Nokum, ma voix et mon cœur/Nokum is my teacher Si tu n'es pas de la prairie/If You're not from the Prairies Auteur : David Bouchard <www.davidbouchard.com> Contes pour enfants Comprend quatre histoires : “Ma vache Bossie”, “Courte-queue”, “L’Espagnole et la Pékinoise” et “L’empereur des bois”. Auteure : Gabrielle Roy LANGUE VIVANTE Le petit Nicolas Auteurs : René Goscinny, Sempé (Collection Folio Junior) <www.gallimard-jeunesse.fr> Destinations Auteur : toute une collection d’auteurs (Pearson Education Canada) <www.pearsoned.ca> Puulik cherche le vent Auteur : Richard Alarie UNE Le petit prince Auteur : Antoine de Saint-Exupéry <www.facultystaff.richmond.edu/~jpaulsen/ petitprince/petitprince.html> - CULTURE AND B ASIC La parure Auteur : Guy de Maupassant 93 FRENCH LA LA MUSIQUE DANS LA SALLE DE CLASSE CHANSON: AN IMPORTANT LEARNING TOOL Music is a universal language. Songs have a role to play in language acquisition and teachers should use music as a pedagogical tool to support their teaching. Not only does music help students acquire language competencies but it also provides a vehicle by which students gain a window into the Francophone culture. Introduce French songs for fun, enrichment and an exposure to French culture. Listening to music and singing is a fun way to learn a language. Teachers may choose a song to introduce an artist such as Daniel Lavoie or Carmen Campagne, to introduce a cultural reference such as Jacques Brel or la Bolduc or to learn vocabulary or grammar with materials such as Etienne or Sound Language Solutions. Remember to listen to French music just to add to the ambiance of your classroom! The three steps préactivité, activité and postactivité of la demarche pédagogique also apply to teaching music. When integrating music into your classroom, plan a before, during and after listening activity. Here are a few ideas to get you started. HOW TO USE MUSIC IN THE CLASSROOM FOR EXPOSURE Write the name/title of an artist and have a song playing as students walk into class. Do a "thumbs up" or "thumbs down" for appreciation z Put up the lyrics on the overhead as they listen z Ask students to find 3 words and write them down while they are listening z Ask your students to stand up when they hear ____ (kinesthetic response) z Post the bio and picture of the artist z Make a collage of different artists z Identify instruments heard in a song z Classify the different genres of music z Identify the emotions felt while listening to a song z Make links between French songs and artists z Have students write their own songs z Create a list of the top 10 songs of the class z Perform a song at a student assembly z Research a Francophone singer (find an online project outlined at: <www.caslt.org/teachers/actvites.htm>) z Create a scavenger hunt on the computer “Trouver un chanteur francophone rock” z Trouver les rimes dans les chansons z Utiliser des chansons pour enseigner l’étude de poèmes z Créer une jaquette de disque compact après avoir écouté la musique et avoir lu les informations sur l’interprète (sans avoir vu la pochette) z 94 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LA LA (continued) MUSIQUE DANS LA SALLE DE CLASSE CHANSON : UNE ACTIVITÉ (ROBERT CAMPBELL) Cette activité vise à démontrer comment traiter une chanson en classe en utilisant la démarche pédagogique : préactivité, activité et postactivité. PRÉACTIVITÉ A. Première analyse : Avant d'écouter la chanson la première fois, réponds aux questions suivantes : 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES a) Le titre b) Le chanteur/la chanteuse c) Quel genre de musique anticipes-tu? 2 - HYPOTHÈSE À PARTIR DU TITRE a) Quelle est l'ambiance générale de la chanson? b) Quel est le thème principal? Écoute la chanson une seule fois… 3 - RÉACTIONS PERSONNELLES a) Quelle est ta première impression de cette chanson? b) Crois-tu que ton impression changera en l'écoutant à plusieurs reprises? Pourquoi? ACTIVITÉ Lis les paroles de la chanson. Si les paroles ne sont pas affichées, essaie de les écrire aussi bien que possible afin de préciser le message de la chanson. B. Deuxième analyse : Après avoir lu les paroles, écoute la chanson plusieurs fois et réponds aux questions suivantes : 1 - LE MESSAGE DE LA CHANSON a) Quel est le message? b) Que penses-tu de ce message? 2 - DES ÉLÉMENTS CULTURELS a) En prenant en considération les sujets ou les événements, les relations entre les êtres humains, les émotions exprimées, les aspirations et les espoirs, quels éléments sont liés à la vie des jeunes? b) Quels éléments sont particulièrement liés à la culture de l'interprète ou du groupe musical? UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 95 FRENCH LA (continued) MUSIQUE DANS LA SALLE DE CLASSE POSTACTIVITÉ 1 - UNE APPRÉCIATION PERSONNELLE a) Quelle est ton opinion à l'égard de cette chanson? b) Chaque élève choisit une chanson et refait l’activité en suivant les étapes précédentes. Ensuite, l’élève présente la chanson choisie et partage son analyse avec la classe. Note : Lors des présentations, les élèves pourraient noter le nom de l’interprète, le titre de la chanson et quelques commentaires. De plus, à la fin de chaque semaine et après avoir entendu plusieurs chansons, la classe pourrait avoir un concours (ex. : Maître de la musique). L’enseignant choisit des chansons différentes des interprètes déjà présentés pendant la semaine. Les élèves écoutent les chansons, devinent le nom de l’interprète et le titre possible de la chanson. On reconnaît l’expertise des élèves qui ont le mieux réussi le concours. c) Après avoir entendu plusieurs chansons, est-ce que ton opinion concernant la musique française a changé depuis le début de ce projet? Si oui, de quelle façon? Sinon, qu'est-ce qui te dérange par rapport à la musique française? For more ideas, the following book is useful for all grade levels: You played a song. Now what?: a survival guide for using songs in the classroom (Fenton, 2004). This book is available from the DREF. ENFANT Voici quelques chanteurs et groupes francophones pour vos classes de la maternelle à la 6e année. Le clown Alexandre, Ghyslaine Bisson, Carmen Ste-Marie Borduas, La Bottine Souriante, Jacques Brel, Francis Cabrel, Carmen Campagne <www.carmencampagne.com>, Robert Charlebois, Jacques Chauvin, Les Colocs, Henri Dès, Diadem, Charlotte Diamond, Roger Doucet, Étienne, Jacquot, Félix Leclerc, Gregg LeRock <www.gregglerock.ca>, Matt Maxwell, Madeleine Joanisse Nadon, Édith Piaf, Suzanne Pinel, Luc Plamondon (parolier), Hélène Poivre, MC Solaar, Swing, Tanglefoot, Stéphane Venne, Vénus 3, Zebda. Your Grades 4-6 curriculum document has a valuable list of songs organized around themes and fields of experience. Check it out! ADOS Voici une liste partielle de chanteurs et groupes francophones contemporains dont la musique pourrait susciter l'intérêt de jeunes adolescents : Bandaline, Daniel Bélanger, Isabelle Boulay, Corneille, Les Cowboys Fringuants, Gabrielle Destroismaisons, « Don Juan », Nancy Dumais, Garou, Jean-Jacques Goldman, Kraink, Daniel Lavoie, Jean Leloup, Lynda Lemay, Lorie, Yelo Melo, Luc Mervil, Ariane Moffat, « Notre Dame de Paris », Gérald de Palmas, Bruno Pelletier, Les respectables, « Star Académie », Hélène Segara, Vénus 3. 96 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P QUELQUES RESSOURCES EN MUSIQUE Module Collection Niveau Maison d'édition À la ronde 3 6e Nelson Tout ados 7e ou 8e Nelson Communi-Quête 2 7e ou 8e Oxford University Press Ça marche! 2 8e ou 9e Pearson Education La musique Integrates the theme of music through literacy and differentiated instruction Musique ados Students create their own French Music Ça brasse! Students learn about song, rhyme, melody, and rhythm Musiquemania! Students discuss current musical artists and trends Enseigner le français langue seconde à l'aide de la musique <www.caslt.org/research/music3f.htm> Note: The resources listed for Grades 7-9 may also be considered for older students, depending on the interests and abilities of your class. Des matières en musique : document d'appui en Français de base accompagnant le disque compact Rubato de Gérald Laroche, Maternelle à secondaire 4. Basic French students can now learn through the inspiring sounds and music of Rubato, a CD by Juno award-winner Gérald Laroche. The new accompanying booklet is filled with activities for all ages and encourages French-language learning by integrating it in other subject areas. This multimedia kit (document and compact disc) developed by Manitoba Education, Citizenship and Youth (2005) is available at the Manitoba Textbook Bureau (M 96257) or at the DREF. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 97 FRENCH QUELQUES (continued) RESSOURCES EN MUSIQUE z Daniel Lavoie : <www.lavoiedaniel.com> z QuébecPop : <www.quebecpop.com> z La musique francophone : <www.paroles.net> z TV5 Monde Paroles de clip : <www.tv5.org/TV5Site/musique/paroles.php> z Le plaisir d'apprendre : <www.leplaisirdapprendre.com/chansons/vhs/index.php> z Edith Piaf : <www.edithpiaf.com> z Jacques Brel : <www.artistdirect.com/nad/music/artist/card/0,,407793,00.html> z Le 100 Nons : <www.100nons.com> z Paroles.net : <www.paroles.net> z Momes : <www.momes.net/musique/index.html> Sites d’évènements : z Coup de cœur francophone : <www.coupdecoeur.qc.ca> z Les Francofolies de Montréal : <www.francofolies.com/Francos2008/splash.aspx> LA CUISINE The preparation and consumption of food are very popular Basic French classroom endeavours! Students can learn about both traditional and contemporary foods linked with Francophone culture. One teacher had her students prepare and film their own cooking show. Students can also organize a French restaurant in class by preparing a menu, learning how to serve food en français, inviting special guests such as parents. Popular foods might include: la poutine, les crêpes, la tarte au sucre, la tourtière, etc. Recipes for these and other dishes are readily available online and in your approved series. <www.cuisineaz.com> <www.recettes.qc.ca> Older students may also enjoy visiting French restaurants. In advance, they will want to practise restaurant etiquette and be prepared to order in French. There are a number of great French restaurants in Saint-Boniface and elsewhere in Manitoba. 98 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P DÉCOUVRIR LA CULTURE FRANCO-MANITOBAINE You can find treasures of Francophone culture close to home. Here are examples to explore. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 99 FRENCH DÉCOUVRIR HOW TO (continued) LA CULTURE FRANCO-MANITOBAINE INTEGRATE CULTURE INTO THE TEACHING OF BASIC FRENCH To assist teachers in finding innovative and meaningful ways to incorporate culture into the teaching of Basic French, the model on page 99 illustrates this process. Teachers can choose ideas from the outline below which came about as the result of a teacher's reflection and discovery of the local Franco-Manitoban artist, Réal Bérard. This wonderful discovery opened many doors to the Francophone culture right here in Manitoba. Have fun exploring and engaging your students in various aspects of the Francophone culture. DISCOVERING CULTURAL LINKS: 1. LEARNING ABOUT THE ARTIST: Réal Bérard is a Franco-Manitoban painter, sculptor, and animator who represents the arts community locally, nationally and internationally. He was born in Saint-Pierre-Jolys and currently lives in Saint-Boniface. He is well known for his sculptures at Festival du Voyageur and his drawings and animation of the film, Jours de Plaine. He also draws political cartoons (Cayouche) for the French newspaper La Liberté, and is an illustrator of many books for children and adults (Ma petite rue qui m'a menée au bout du monde, Gabrielle Roy). 2.THE FILM JOURS DE PLAINE, accompanied by an activity book (available at the DREF) was supported by the Francophone communities of Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia. The goal of this film was to illustrate the pride of the Francophone community (language and culture) and its preservation. This film was the Canadian entry at the Cannes Film Festival in 1990. 3. LOCAL SINGER AND MUSICIAN, Daniel Lavoie wrote the song entitled, Jours de Plaine, to express the feelings of Francophones in Western Canada. The lyrics of the song can be found at <www.paroles.net>. Daniel Lavoie started singing with Les 100 Nons. He is renowned in Québec and France and is also well known for his role in the musical Notre Dame de Paris. He has inspired a new generation of singers and song writers and can often be heard on the radio station Envol 91 FM. LINKING ACTIVITIES TO THE CULTURAL DISCOVERY: 1. RÉAL BÉRARD Do an artist study, visit the website <www.placelavergne.com/galerie/artiste_e.htm>. z Visit the gallery where his art is on display in Saint-Pierre-Jolys. z Learn about the town of Saint-Pierre-Jolys, its history, geography and Francophone roots. z Establish a link with a Francophone school. Visit the school or find e-pals for your students. z Study Réal Bérard's art by discussing his style and medium (colour, line, texture, shape). The DREF has resources for art education at all levels. Be sure to pre-teach the necessary vocabulary. z Teach an art lesson en français using simple vocabulary: les lignes, les formes, les couleurs et la texture. Include vocabulary for the specific types of lines and shapes as well as what colours can symbolize. Then have students emulate Réal Bérard's art. Display their work, organize a gallery walk, invite other students for a viewing and explanation from the student-artist. z Visit the Winnipeg Art Gallery and do the school tours in French. z 100 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P DÉCOUVRIR (continued) LA CULTURE FRANCO-MANITOBAINE 2. GABRIELLE ROY Visit la Maison Gabrielle-Roy. Learn about the writer, her life, family, books. (Document - Présence de Gabrielle-Roy. Un outil pédagogique. Found on the website, <www.edu.gov.mb.ca/frpub/ped/gen/gabrielle_roy/index.html>). z View some of her books or films. The film Le Vieillard et l'enfant can be found at the DREF. z Take a tour of Saint-Boniface where she lived and see; the cathedral, museum, statue Riel, etc. z z 3. FILM - JOURS DE PLAINE Watch the film Jours de plaine. Discuss the drawings, symbols, history, etc. z Listen to the song written by Daniel Lavoie. Discuss the lyrics using the activity in section 6. z Choose an activity from the film's accompanying guide book. z Students can create their own film. Freeze Frame offers workshops on film making. Or, attend the International film festival for kids of all ages which offers French films for children. For information visit <www.freezeframeonline.org>. z Cinémental Manitoba's French-language Film Festival takes place annually in November. They offer a student program and films appropriate for all ages. Visit <www.cinemental.mb.ca>. z Invite l'Ensemble folklorique de la Rivière-Rouge to your school and learn traditional French Canadian dances. Visit <www.efrr.ca>. z Parks Canada offers tours of The Forks in French. Beaver Tails and River Trails are popular guided walking tours. z 4. DANIEL LAVOIE Listen to his music. Do a Google search and learn about his life. z Watch the musical or listen to the CD Notre Dame de Paris. z Research other Francophone artists. z z 5. LES MÉDIAS Envol 91 FM z Take a tour of the radio station. z Visit the website <www.envol91.mb.ca>. Look at the top French songs. z Compile a list of your favorite French songs. z Create a radio show. z Listen to Envol in class. Radio-Canada Manitoba (CKSB 90,5 FM) Visit the website <www.radio-canada.ca/regions/manitoba/index.shtml>. z La Liberté z Introduce your students to the local French newspaper. Discuss the different sections of a newspaper en français. z Create a class newspaper. z Invite a journalist from the paper to speak with your class. z Discuss Réal Berard's political cartoons and have students draw their own. Actions Médias z Offers workshops on journalism such as: Un grand portrait du monde journalistique, Faire un journal, c'est comment?, Faire de la radio, c'est comment?, L'entrevue. Visit the website for more information. <www.envol91.mb.ca/jeunesse.html>. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 101 FRENCH LES WHO INVITÉS SPÉCIAUX CAN I INVITE TO MY BASIC FRENCH CLASSROOM? From the outset, it is important for your students to understand that many people besides French teachers speak French! Plan to have several French-speaking visitors to your classroom each year. Look for parents and local community members who speak French and invite them to get involved with your program. You can also create wonderful cultural experiences for your students by inviting a performer who specializes in working with Basic French students to your school. The list below is by no means complete, but it can give you some ideas. CLASSROOM How will you pay for these performers? The Basic French grant that your school division receives each year is intended in part to help fund French cultural experiences for your students. PERFORMERS: DE BOUCHE À OREILLE : Every two years in the spring, Théâtre du grand cercle tours Grades 4-6 classrooms in Manitoba and presents high-energy, mini-plays designed for Basic French students. Teachers receive a teaching guide in advance; students know what to expect and love the shows! For information and to receive a brochure call 204-233-8053 or visit <www.cerclemoliere.com>. NATALIE LABOSSIÈRE : Professional puppeteer and teacher, Natalie can work with Basic French students of all levels with engaging hands-on workshops during which students make their own puppets and prepare a spectacle en français. An experience your students will love! Contact Natalie at [email protected] or 204-237-4129. MARC TARDIF, LE MAGICIEN : Marc specializes in French second-language shows adapted to the language level of your students. Be prepared for great illusions, great communication tools and a wonderful experience! Visit <www.marc.tardif.com> for more information. L’ENSEMBLE FOLKLORIQUE DE LA RIVIÈRE-ROUGE : L’Ensemble folklorique présente des spectacles au public et donne aussi des ateliers et de la formation dans les écoles et dans la communauté. Visitez <www.efrr.ca>. THÉÂTRE DANS LE CIMETIÈRE : Sur les traces de Riel, une production qui marie le théâtre, l’histoire et une visite guidée du cimetière de Saint-Boniface. Visitez <www.theatredanslecimetiere.com>. For other ideas, consult le Cahier d'activités culturelles. <www.edu.gov.mb.ca/m12/progcul/cahier.html> 102 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LES SORTIES SCOLAIRES WHERE CAN I GO WITH MY STUDENTS? The activities in this section will enrich your students' background knowledge of the Francophone culture in Manitoba. If your students are just beginning French, some of these field trips may be partly conducted in English and/or bilingually. It is important, however, to plan carefully and to prepare students to use their developing French skills during at least some part of their outing. CULTURAL FIELD TRIPS FOR ALL GRADES LE FESTIVAL DU VOYAGEUR is held in Saint-Boniface every February. Its school program is not to be missed! There are activities and events for all grade levels with new additions every year. But you must plan ahead and reserve early in order to have the best experience for your students! Reservations open around the beginning of October each school year; teachers can register online. For more information, visit <www.festivalvoyageur.mb.ca> and click on the school program icon or telephone: 204-237-7692. Teachers in Grades 4-6 should also take advantage of the communicative-experiential units on Le Festival du Voyageur mentioned on page 19. MAISON GABRIELLE-ROY is a designated historical site commemorating the well-known Canadian author and her family. School programming encourages creativity and imagination through writing, discussion, folklore, music, art and drama. This museum visit is intended to be an authentic cultural and artistic experience. 375 Deschambault Street Winnipeg, Manitoba R2H 3B4 Telephone: 204-231-3853 Website: <www.maisongabrielleroy.mb.ca> RIEL HOUSE NATIONAL HISTORIC SITE OF CANADA/LIEU HISTORIQUE NATIONAL DU CANADA DE LA MAISON RIEL : The educational programming of Riel House National Historic Site targets grades K-12. Activities include making bannock, weaving, butter-making, jigging and other cultural experiences along with interpretive tours. 330 River Road Winnipeg, Manitoba R2N 3X9 Telephone: 204-257-1783 or, toll free, 1-866-757-6221 Website: <www.pc.gc.ca/lhn-nhs/mb/riel/edu/edu_f.asp> UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 103 FRENCH LES (continued) SORTIES SCOLAIRES SAINT-BONIFACE MUSEUM/MUSÉE DE SAINT-BONIFACE : This museum is the oldest building in Saint-Boniface. The theatrical presentation V´la le bon temps, v´la le joli temps explores the history of Saint-Boniface from the perspective of its French inhabitants. 494 Taché Street Winnipeg, Manitoba R2H 2B2 Telephone: 204-237-4500 Website: <www.msbm.mb.ca> SAINT-NORBERT PROVINCIAL HERITAGE PARK offers the popular "Back to the Past" school program. Students can discover how three different cultures - Native, Métis and French-Canadian - helped build Manitoba's heritage. 40 Turnbull Drive Saint-Norbert, Manitoba R3V 1L6 Telephone: 204-945-4375 (Parks and Natural Areas Branch) Website: <www.gov.mb.ca/conservation/parks/popular_parks/st_norbert/info.html> OLD SAINT BONIFACE GUIDED WALKING TOUR : Experience Winnipeg's French Quarter and history at its best. Discover the unique architecture, atmosphere and charm of a vibrant community that reflects both the determination and Joie de vivre of Franco-Manitobans. Grades: all ages Duration: 90-120 minutes Telephone: 204-233-8343/1-866-808-8338 Website: <www.tourismeriel.com> ADVENTURE GPS/GEOCACHING : Tourisme Riel offers interactive GPS (Global Positioning System) adventures using GPS coordinates in St. Boniface and St. Norbert which enable students to discover interesting facts about the area by participating in an innovative scavenger-hunt activity. It's a fun and interesting way to learn about history and culture while at the same time learning to use this new technology. Age group: Grades 4-12 Availability: All year Telephone: 204-233-8343/1-866-808-8338 Website: <www.tourismeriel.com> FORT WHYTE FIELD TRIP : FortWhyte Alive offers curriculum-based education programs in both French and English to more than 35,000 school children annually. FortWhyte continues to stay on the leading edge of environmental education by providing balanced programming that recognizes the importance of a healthy environment and community. 1961 McCreary Road Winnipeg, Manitoba R3P 2K9 Contact: 204-989-8358, [email protected] Website: <www.fortwhyte.org> 104 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LES (continued) SORTIES SCOLAIRES FURTHER CULTURAL EXPERIENCES BATTLE OF THE BANDS/CHICANE ÉLECTRIQUE : This is a friendly contest for French-speaking musical groups which attracts a few hundred spectators each year. This activity is not uniquely for students; It is open to anyone who speaks French. Le 100 Nons Inc. 340 Provencher Boulevard Winnipeg, Manitoba R2H 0G7 Telephone: 204-231-7036 Website: <www.100nons.com/chicane.php> CERCLE MOLIÈRE : Founded in 1925, the Cercle Molière has been producing high quality French theatre for Manitobans for over 80 years. With productions suitable for all ages, the Cercle Molière has a special children's program entitled Théâtre du Grand Cercle, le volet jeunesse du Cercle Molière. 340 Provencher Boulevard Winnipeg, Manitoba R2H 0G7 Telephone: 204-233-8053 Website: <www.cerclemoliere.com> Click Pour enseignants et parents and scroll down to Spectacle pour adolescents. CINÉMENTAL : This French film festival, held yearly in November, gives students the opportunity to watch films in French. An accompanying program guide, containing numerous classroom activities to be done prior to Cinémental, assists students in getting greater benefit out of this experience. Educational Program Coordinator 340 Provencher Boulevard Winnipeg, Manitoba R2H 0G7 Telephone: Information on website Website: <www.cinemental.mb.ca> FREEZE FRAME: INTERNATIONAL FESTIVAL OF FILMS FOR KIDS OF ALL AGES Freeze Frame is a non-profit organization whose mandate is to advance education in the media arts for and with children and young people through the organization and production of cultural and educational media projects. 465-70 Arthur Street Winnipeg, Manitoba R3B 1G7 Telephone: 204-943-5341/1-855-543-3378 Website: <www.freezeframeonline.org/ff2006/index1.html> UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 105 FRENCH LES (continued) SORTIES SCOLAIRES LEGISLATIVE ASSEMBLY OF MANITOBA/ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU MANITOBA A guided tour of Manitoba's legislative building and legislative assembly is available in French. Visit while the House is in session for an authentic community experience. Virtual tours are also available in French at <www.gov.mb.ca/legtour/index.fr.html>. Manager, Visitor Services Program - Legislative Assembly, Room 101 - The Legislative Building of Manitoba 450 Broadway, Winnipeg, Manitoba R3C 0V8 Telephone: 204-945-5813 or toll free: 1-800-665-0040 Website: <www.gov.mb.ca/hansard/info/reservation.html> MANITOBA CHILDREN'S MUSEUM/MUSÉE DES ENFANTS : With over a dozen curriculum-linked programs available, the staff will engage your students with hands-on learning. Programs are available in English and French. 45 Forks Market Road Winnipeg, Manitoba R3C 4T6 Telephone: 204-924-4000 Website: <www.childrensmuseum.com> MANITOBA MUSEUM/MUSÉE DU MANITOBA : The museum’s collection reflect the heritage of Manitoba and other regions of the world. The nine interpretive galleries, the planetarium and the science gallery have much to offer to all grade levels in English and in French. 190 Rupert Avenue Winnipeg, Manitoba R3B 0N2 Telephone: 204-988-0665 Website: <www.manitobamuseum.ca> WINNIPEG ART GALLERY/MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE WINNIPEG : Established in 1912, the Winnipeg Art Gallery is Western Canada's oldest public art gallery, mandated to develop and maintain Manitoba's visual arts heritage. As one of Canada's leading galleries, it collects and exhibits works of art by Manitoba, Canadian and international artists. Guided tours and activities in French are tailored to meet curriculum needs for grades K-12. School Programs Facilitator, The Winnipeg Art Gallery 300 Memorial Boulevard Winnipeg, Manitoba R3C 1V1 Telephone: 204-789-1762 Website: <www.wag.mb.ca> Want more ideas? <www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/french/practices.html> 106 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P LANGUAGE BURSARIES AND EXCHANGES LANGUAGE BURSARIES AND EXCHANGES AVAILABLE FOR STUDENTS As a Basic French teacher, you will want to encourage your students to take advantage of their many opportunities to learn French in an authentic environment. Bursaries are available to cover costs. Visit the websites below for more information: TU PARLES! A program for students ages 7-12, administered by Le Collège universitaire de Saint-Boniface. Website: <www.dep.cusb.ca/fr/prog_parles.htm>. It offers a mix of classroom time, field trips and hands-on activities. MANITOBA-QUÉBEC SIX-MONTH STUDENT EXCHANGE PROGRAM: Selected secondary students in French Immersion or Basic French are paired with a student from Quebec for a six-month period - three months in Manitoba and three months in Québec. Website: <www.edu.gov.mb.ca/k12/students/sep.html>. EXPLORE: A five-week intensive summer French language-learning course that is available in seven provinces. It offers opportunities to make discoveries, meet new people, and exchange ideas in a stimulating setting for learning a second language. Website: <www.myexplore.ca>. LANGUAGES AT WORK: This program is a component of Young Canada Works (YCW), which offers a number of summer job placements for graduating Explore participants. Such a placement will give students the opportunity to gain work experience using their second official language after having completed Explore. For more information, contact YCW at 1-800-267-5173 or the Fédération de la jeunesse canadienne française at [email protected]. Website: <www.fjcf.ca/let/index_e.asp>. EXCELS: A two-day French immersion experience designed for Grades 11 and 12 Basic French students. It is held at Brandon University. Website: <www.brandonu.ca/academic/education/pdu/pdfrench.html>. SEVEC: Society for Educational Visits and Exchanges in Canada. Beaucoup d'élèves du Manitoba ont participé aux voyages SEVEC! Website: <www.sevec.ca>. KATIMAVIK: This is a national volunteer-service exchange program for youth ages 17-21.The program duration is 8 or 9 months during which participants live in 3 regions of Canada. Website: <www.katimavik.org>. SUMMER WORK STUDENT EXCHANGE PROGRAM: This program runs for six weeks (from late June to mid-August) and is aimed at students 16 and 17 years of age. The program finds jobs for participants in communities in another province. Communities are paired so that students work in their second official language. During their stay in the host community, each student lives with the family of the student with whom they have been paired. Website: <www.summer-work.com/en/frames/fr_program.html>. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC LA BOURSE D'ÉTUDES POUR ÉLÈVE DE 12e ANNÉE! A bursary of $300.00 is available to Grade 12 Basic French students who are interested in continuing their French language education. Visit: <www.matf.ca> for more information. 107 FRENCH PUTTING LANGUAGE LEARNING INTO PERSPECTIVE... SO YOU THINK FRENCH IS HARD! I take it you already know Of tough and bough and cough and dough. Others may stumble, but not you, On hiccough, thorough, though, and through Well done! And now you wish perhaps To learn of less familiar traps? Beware of heard, a dreadful word That looks like beard and sounds like bird, And dead - it's said like bed, not bead. Watch out for meat and great and threat (They rhyme with suite and straight and debt). A moth is not a moth in mother, Nor both in bother, broth in brother. And here is not a match for there Nor dear and fear for bear and pear. And then there's dose and rose and lose, Just look them up - goose and choose And cork and work and card and ward And front and font, and word and sword And do and go, and wart and cart - Come! Come! I've hardly made a start! A dreadful language? Man alive! I mastered it - when I was five!!! -- author unknown 108 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P REFERENCE LIST Alberta Education. (n.d.). Benefits of second language learning. Retrieved June 11, 2008, from <www.education.alberta.ca/teachers/resources/learnlang/benefits.aspx>. Canadian Association of Second Language Teachers. (1996). Assessment instruments for French as a second language, beginner level. Nepean, Ontario: The Canadian Association of Second Language Teachers. Canadian Parents for French. (n.d.). I'm learning French! The benefits of French-language education. [Brochure]. Ottawa: Canadian Parents for French. Retrieved June 11, 2008, from <www.cpf.ca/english/Resources/Publications/ Index.htm>. Canadian Parents for French. (n.d.). Stay in French! The benefits of continuing French-language education. [Brochure]. Ottawa: Canadian Parents for French. Retrieved June 11, 2008, from <www.cpf.ca/english/Resources/ Publications/Index.htm>. Canadian Parents for French. (n.d.). I'm teaching in French because… (n.d.). [Brochure]. Ottawa: Canadian Parents for French. Retrieved June 11, 2008, from <www.cpf.ca/english/Resources/Publications/Index.htm>. Caron, J. (1994). Quand revient septembre : Guide sur la gestion de classe participative (volume 1). Montreal, Quebec: Les Éditions de la Chenelière. Centre d'Approches Vivantes des Langues et des Médias. (n.d.). CAVILAM Website. Access: <www.cavilam.com>. Cultural Services of the French Embassy in the U.S. and the American Association of Teachers of French. (n.d.). 10 Dix reasons to learn French. [Brochure]. Carbondale: Southern Illinois University. Kaufeldt, M. (2005). Teachers, change your bait! Brain-compatible differentiated instruction. Bethel, CT: Crown House Publishing Company LLC. Loeb, H. (2005, December). Second language learning promotion activity middle years (but really, anyone could do it!). Impressions expressions, 2, p. 16. Manitoba Education, Citizenship and Youth. (n.d.). Basic French Website. Access: <www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/ french/index.html>. Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. (in press). Tout le monde à table : Français de base de la 4e à la 6e année. Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. Access: <www.edu.gov.mb.ca/frpub/ped/fdb/table/index.html>. Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. (2004). Basic French guidelines: A handbook for school divisions/districts. Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. Retrieved June 11, 2008, from <www.edu.gov.mb.ca/k12/docs/support/b_french>. UNE LANGUE VIVANTE - CULTURE AND B ASIC 109 FRENCH REFERENCE LIST (continued) Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. (2004). What do I want for my child?/Qu'est-ce que je veux pour mon enfant? [Brochure]. Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. Retrieved June 11, 2008, from <www.edu.gov.mb.ca/k12/docs/ parents/fr_programs>. Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. (2005). Français de base 7e et 8e années, Programme d'études: Document de mise en œuvre (Rev. Ed.). Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. Retrieved June 11, 2008, from <www.edu.gov.mb.ca/frpub/ ped/fdb/dmo_7-8/index.html>. Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. (2006). Français de base de la 4e à la 6e année, Programme d'études: Document de mise en œuvre (Rev. Ed.). Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. Retrieved June 11, 2008, from <www.edu.gov.mb.ca/ frpub/ped/fdb/dmo_4-6/index.html>. Manitoba Education, Citizenship and Youth, Instruction, Curriculum and Assessment Branch. (2007). Middle years assessment policy: Student engagement. [PowerPoint presentation]. Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Instruction, Curriculum and Assessment Branch. Retrieved June 11, 2008, from <www.edu.gov.mb.ca/k12/ assess/my_clips/student_engagement.ppt>. Société franco-manitobaine. (n.d.). Manitoba's Francophone community: At the heart of America. Winnipeg, Manitoba. Retrieved June 11, 2008, from <www.sfm-mb.ca/PDFs/SFMbook.pdf>. Tardif, C. (2006, November). But can they laugh in French… In Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. French immersion in Manitoba: A handbook for school leaders (appendix D). Winnipeg: Manitoba Education, Citizenship and Youth, Bureau de l'éducation française Division. The Manitoba Teachers' Society. (1999). Cooperating teacher handbook: Ideas and resources. Winnipeg: The Manitoba Teachers' Society. Retrieved June 11, 2008, from <www.mbteach.org/library/Archives/Handbooks/ HB-coopteach.pdf>. 110 À VOS MARQUES, ! ARTEZ PRÊTS, P