Selected works pdf
Transcription
Selected works pdf
1 Rumiko Hagiwara selected works [email protected] www.rumikohagiwara.com Jeanine Hofland Contemporary Art http://jeaninehofland.nl De Clercqstraat 62 1052 NJ Amsterdam NL E-mail [email protected] 2 The site-specific installation, photo and video works of Japanese artist Rumiko Hagiwara revolve around coincidental encounters within daily life situations that often emphasize factual errors or coincidental approvals between image and language. Hagiwara combines a western conceptualist approach (ready made objects) with influences from traditional Japanese culture (shadow, light, reflection), and aims at twisting the omnipresence of the unnoticed trace of human action and behaviour into subtle, and often humoresque poetics of the ordinary. Rumiko Hagiwara was born in Gunma (Japan) and studied at the Tokyo Zokei University in Tokyo (2000-2004). She was an artist in residence at the Rijksakademie van Beeldende Kunsten in Amsterdam (2008-2009), Tokyo Wonder Site in Tokyo(2012) and at AIR Antwerpen in Antwerp (2013). She is represented in the gallery Jeanine Hofland Contemporary Art in Amsterdam. 3 Contents 4 Curriculum Vitae 5 Coincidental encounters and Mundane objects 6 12 14 18 21 - Photo - Print - Installation - Video - Drawing 24 Series/Groups 25 27 29 32 34 - Space Between - Alphabet - One and Others - A4 paper - ART 37 Project/Research 38 39 -lazinesss -Humor 4 Curriculum Vitae Educations/Artist in Residencies Solo exhibitions 2014 2013 2013 2013 2012 2011 2010 2010 2006 2003 Jeanine Hofland Contemporary art, Amsterdam, NL “If you make that kind of joke, then we call it a lie” AIR Antwerp, Antwerp, BE, "AIR Tailor Made" Temporary, Verona, IT, “F901” CEAC-Chinese European Art center, Xiamen, CN, “Oh my lovely city” Art Rotterdam, Jeanine Hofland Contemporary art Jeanine Hofland Contemporary art, Amsterdam, NL, “In praise of shadow” Syofukan, Rotterdam, NL, “Waiting for a cup of tea” Duplex, Sarajevo, BA, “Almost nothing” Gallery Red Hot, Den Haag, NL, “Just” Gallery Node, Tokyo, JP, “Unlighting” Group exhibitions 2016 2015 2015 2015 2014 2014 2014 2013 2013 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2011 2011 2011 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2009 2009 2009 2008 2008 HALL14, Leipzig, DE, “Capitalist Melancholica” Billytown, Den Haag, NL, “Back to the Future” Hordaland Kunstsenter, Filmscreening, Bergen, NO Goleb, Amsterdam, NL, In Praise of Laziness,Collaboration project with Mounira Al Solh Eye Filmmuseum, NL , IDFA Amsterdam Art weekend film screening Chongqing AIR, CN, June Contemporary Art Festival Liste/Art Fair Basel, Basel, CHE ARTISTERIUM 2013, Tbilisi GE, “A Little Further From There” Frankendael Foundation, Amsterdam, NL, “About the House And The Things” Arki Galeria, Taipei, TW “Urban Synesthesia ”, (exh. cat) Atelierhaus Salzamt, Linz, AT, “Expand, Explore, Expose” (exh. cat) Permeabilities, CEIA-Centro de Experimentação e Informação de Arte, Belo Horizonte, BR Jeanine Hofland Contemporary art, Amsterdam, NL, “Not in a million years” Frank taal, Rotterdam, NL, “Perennial Conceits” ARCO Marid:Focus the Netherlands, Madrid, SP, Jeanine Hofland Contemporary art Galerie De Expeditie, Amsterdam, NL, “shadow performers” Nogueras Blanchard, Barcelona, SP, “Somewhere Else” (exh. cat) Factoría de Arte y Desarrollo, Madrid, SP, “TODOS TENEMOS BUES GUSTO” (Everyone has good taste) meetfactory, CZ, “cinetactics” heden Heir, Den Haag, NL, “Ola Vasiljeva en Rumiko Hagiwara” OUI, Grenoble, FR, “tape it” billytown, rijswijk, NL, “billytown just name dropping” Castle and Elephant, Coventy, UK Sils c/o A-Locatie, Rotterdam, NL, “Soot and Spit” Rijksakademie van beeldende kunsten, Amsterdam, NL, “RijksakademieOPEN2009” (exh. cat.ISBN:978-90-78681-08-3) La Casa Encendida Art Center, Madrid, SP, “A la vuelta la esquina” (just around the corner), (exh. cat.ISBN 978-84-96917-51-4) Walden Affairs, Den Haag, NL Galerie De Expeditie, Amsterdam, NL, “Belicht” Rijksakademie van beeldende kunsten, Amsterdam, NL, “RijksakademieOPEN2008” (exh. cat.) 2015 2014 2014 2013 2012 2012 2010 2010 2008-09 2006-07 2005-06 2000-04 Arts Maebashi Artist-in- residence, Maebashi, JP Kunsthuis SYB, NL, “In praise of Laziness” collanorative project with Mounira Al Solh AIR Antwerpen, Antwerp, BE Chinese European Art Center, Xiamen, CN Tokyo Wonder site, Tokyo, JP Institute for Provocation, Beijing, CN Meet factory, Praha, CZ DCR guest studio, Den Haag, NL Rijksakademie van beeldende kunsten, Amsterdam, NL Post St. Joost, Breda, NL Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten, Den Haag, NL Tokyo Zokei University, Tokyo, JP Fellowships/stipends 2013 2010/12 2008 2005/06 Mondriaan Funds Basic budget Mondriaan Funds project budget Rijksakademie stipend, Dutch Ministry of Education, Culture and Science Tokyo Zokei University, Tokyo, JP, fellowship Articles and reviews 2014 2014 2013 2012 2012 2010 2009 2009 2008 TUBELIGHT Web, “Wat anders ongezien blijft”, Julia Mullie (11st April Het Parool, “Uit verwarring ontstaat moois”, Daniel Bertina (p.16, 27th February) TUBELIGHT #87, “Ontregelde waarneming”, Nynke Besemer NRC Handelsblad, “Ideeenkunst domineert op art Rotterdam” Sandra Smallenburg, (9 February) Kunstbeeld, “Recensies: Rumiko Hagiwara”, Esther Darley, (nr. 2 2012,p. 85) Dani Magazine(21 May) Global Magazine(20 May) Avaz newpaper(18 May) BA NRC Handelsblad, Dirk Limburg(26 November) Trouw, “Nieuwe oogst kiest voor engagement”, Sandra Spijkerman, (30 January) NRC Handelsblad, “Steeds eerder exposities en biënnales. Deelnemers Open Ateliers wacht gouden toekomst in de kunst”, Sandra Smallenburg, (27 November) Other 2010 2008 KABK/Royal Academy of Art, The Hague, NL, guest teaching AKV/St. Joost, Den Bosch, NL, workshop facilitator 5 Coincidental encounters and Mundane objects Hagiwara’s practices revolve around coincidental encounters within daily life situations. She often points out mundane objects and distorts ordinary perspectives on their images. They are registered into the diverse formats, photos, prints, videos, site-specific installations that contain an aspect of documenting the situation that Hagiwara engaged with her practices. p.6 p.12 p.14 p.18 p.21 - Photo - Print - Installation - Video - Drawing 6 - Photo “ Exercise ball ” 2009 105 x 70 cm, inkjet print on cloth 7 “ Marble and Brick ” 2009 96 x 135 cm 8 “ Black hole ” 2010 83 x 115 cm Hagiwara cuts her hair usually by herself. One day she noticed that her black hair on a floor looked like a black hole. 9 “ Name garden ” This was a photograph of botanical garden in a winter when most of all plants were underground and only the name plates were left. 2012 113 x 76 cm 10 “ Foggy Antwerp” The photograph of the beautiful Antwerp landscape whose image was shoot in a foggy day. 2013 53 x 23 cm, framed 11 “Reflection of pedestal / Inside of pedestal / Shadow of pedestal” 2012, 3 photos 46 x70cm(reflection of pedestal) / 29x28cm(inside of pedestal) / 46 x70cm(shadow of pedestal) 12 - Print “ 074 2466863627 3/3 “ When Hagiwara printed her KLM e-ticket for Amsterdam to Tokyo return trip, this image came out on the third page. 2014 29.7 x 21 cm, framed KLM E-ticket Amsterdam - Tokyo (nr.074 2466863627) page 3 13 This is a single blank A4 photocopy that had been re-copied 100 times. Copy-machines never create perfect photocopies, they always catches dirts and distort the original image. In repetition of re-copying, the dirts each time appeared on the photocopies were accumulated bit by bit and became the obscure gray spots increasing in succession. In the end, the original image of blank A4 paper which was the white paper, had turned into the black paper. The process of 100 times re-copying was documented as the list of the copy machine- manufacture numbers and presented next to the result titled Copy of white paper, contradictory unfolded its appearance as the Black paper. “ Copy of white paper “ 2016 21x29.7cm photocopy, framed 14 - Installation “ Outer Power ” 2013 red laser pointers, pedestal electronic kettle The power lamp of the electronic kettle looks like “on” but the source of the power light comes from a red laser pointer standing in a distance. 15 “ Dozen “ This installation is possible to be presented only in Flemish(Dutch) speaking lands . “Dozen” is the number “twelve” in English and “Dozen” is “boxes” in Flemish(Dutch). 2015 12 boxes, title plate 16 “ Pen ” Through the projection, two parts of the pen become one. 2009 pen, cap, shadow, flash light 17 “ Ten square meter of shadow ” The title itself is creating the art work in the empty space. 2011 marble title plate, lamp, 10m2 shadow 18 - Video Stills from the video “ Earthquake Magnitude 7.0 ” 2008 2min. 33sec. This video begins with the static image of still life. Suddenly someon’s hands comes into the frame and starts to shake the table imitating the earthquake. When the gradual decreaze of the shakes reached to the end, the video image faded out. Projection view URL: http://www.rumikohagiwara.com/japanese/?p=282 19 Projection view “ Exit in my studio ” 2009 1min. 30sec. Stills from the video This video begins with an image of Hagiwara’s studio. With zooming in movement, audience(s) slowly notices a sunglasses on a table that has a reflection of a window and the video image is fading out into the lightness of the window. URL: http://www.rumikohagiwara.com/english/archives/284 20 Stills from the video “ Full moon ” 2014 1min. 4 sec. When audience(s) listens a sound of someone walking a room, closing a window and turning on a light, a full moon suddenly appares on the view. It was a reflection of the round ceiling lamp on the window. Installation view URL: http://vimeo.com/89627893 21 - Drawing “ Red pen, Yellow pen, Blue pen ” These are drawings of color pens but in black and white. 2010 15x21cm/ 15x21cm/ 15x21cm pencil on paper 22 “Fuji and Mac” 2012 20 x 20cm / 20 x 20cm pencil on paper 23 “ Gun under white sheets / Knife under white sheets ” 2011 30 x 30 cm/ 30 x 30 cm pencil on paper 24 Series/Groups Hagiwara’s investigation into mundanity raises a trend to use certain objects and to repeat them in diverse media. By categorizing her art works into several Series/Groups, the progress of her investigations is visualized. p.25 p.27 p.29 p.32 p.34 - Space Between - Alphabet - One and Others - A4 paper - ART 25 - Space Between “ Space between black and white ” 2008 flip book 15 x 9 x 7.5(H)cm This is a flip book that makes animation from Black to White or White to Black. A ping pong ball(White) on which has a logo “All right” is falling into the universe(Black). Space between Black and White is All right. URL: http://www.rumikohagiwara.com/english/archives/250 26 Stills from the video “ Space between yellow and blue ” 2009 video installation 2min. 46sec. This video begin with an artificial color of yellow. Slowly audience(s) would notice that the yellow was closer detail of a yellow flower and its location was a green field. With the movement of zooming out and panning up, the video image would shift toward a sky blue and ended with artificial blue color. URL: http://www.rumikohagiwara.com/english/archives/78 Installation view 27 - Alphabet “L” 2010 photo 110 x145cm 28 “H” 2009/2010 site-specific installation tram stop sign H, hole, title plate blocked window, metal pipe(30cm) There was a small hole on the wall. When audience(s) looked though the hole, they would find an Alphabet “H” inside that was actually the sign of a tram stop locating at the front of the window that had been blocked by the wall. The trick behind of the wall was simple, the depth of the small hole was long( about 30cm) and its angle aimed towards the tram sign. Through this interventional installation, the common tram sign “H” would appear on audience’s views as unexpected new object despite the fact the sign “H” had been there for a long time. Inside hole 29 - One and Other Frontside view There are 2 stones installed with a title plate. Second stone is hidden behind the first stone, and therefore, the title of the installation work from the front side is “one stone”. If audience(s) comes around the backside and notices the second stone behind, then the title is changed from “one stone” to “two stones” on the plate. Backside view “One stone / Two stones” 2013 installation 2 stones, title plate 30 “One cup / Other cups” 2014 site-specific installation 314 cups, door, title plate There is a cup standing behind of the door. When audience(s) goes around the backside of the door, he/she will notice that the cup is on a pile of the other cups, and the title of the work changes from “one cup” to “other cups”. Frontside view Backside view 31 “ Three Arrows “ 2014 silk screen print 62 x 88cm This is a silk screen print on a semitransparent paper. One arrow is printed on one side and two arrows are printed on the other side. Photograph by Ted Oonk, commissioned by AIR Antwerpen 32 - A4 paper The photograph of A4 paper is printed on the bigger size of the paper. It is the image of A4 paper even though seven times enlarged A4 paper is no longer called as A4 paper. “ Photo of A4 paper ” 2014, photo 150 x 202 cm, inkjet print 33 “ Drawing of A4 paper ” 2015, drawing 29.7 x 21 cm(A4 size) Pencil on paper A drawing of A4 paper on A4 paper. 34 - ART Stills from the video “ Designed Art “ 2014/2015 book(15 x 10 cm / 69pages) video(50sec.) Collection of designed logotype of “Art” from Magazines and Books. 35 “ This is Art ” One spot light is installed at the front of the gallery in order to project a shadow of the word “Art” inside of the Vitrine in the evening. The word of “Art” is the part of the gallery logo “Jeanine Hofland Contemporary Art” labeled on the glass of the Vitrine. The projected shadow of Art is on the center of the Vitrin gallery as an art work. This sitespecific installation titled “This is Art”. 2014 site-specific instllation lamp, window, shadow of gallery logo and title plate (This work was only on view between 4:30 and 6pm at Jeanine Hofland Contemporary Art during the exhibition “IF YOU MAKE THAT KIND OF JOKE, THEN WE CALL IT A LIE”) 36 Still from the video “How to pronounce ART” 2015 video 7min.46sec. A Japanese artist is drinking with her gallerist in a bar, making a conversation about her problem. She can’t pronounce the sound of “R” well, for instance the word of “ART” in English, because English sound of “R” doesn’t exist in Japanese language. By practicing the sound of “R” again and again together, their conversation concluded that her art context is that she is a Japanese artist who can’t pronounce ART in the art world. URL: http://www.rumikohagiwara.com/english/archives/1584 37 Project/Research In other word, Hagiwara’s art practice could be called a quest seeking the relevant state of mind in order to live with the complex world. Her stance, constantly discovering something on mundane objects is that to seek an exceptional place within the frame of the world by transforming merely our minds. Accordingly she has operated several research projects about our daily lives, which is the part of her investigation of Art. p.38 - Laziness p.39 - Humor 38 Project “In Praise of laziness” Collaboration with Mounira al Solh 2014/2015 at Kunsthuis SYB and GOLEB Weblog: <http://www.kunsthuissyb.nl/archief/in-praise-of-laziness/weblog.html> * We collected materials describing or evoking the aesthetics of idleness. They were images from magazines, footage from movies, found poetry bits, conversation texts, quotes from books etc. *We practiced laziness as a daily life. We took yoga and Pilates trainings to learn a complete rested position. *laziness in cosmetic meditation *According to Taoism, (an ancient Chinese religious tradition) doing nothing is behaving wholly harmonious in a completely natural. Because of that, we simply tried to do nothing in nature, but failed. * A screening of the movie “Oblomov”. Oblomov is the central character of the movie and symbol of lazy guy from 19thcentury Russian literature world. *We interviewed several guests about their idea of laziness. An artist should allow herself/himself periods of nonmaking in order to stay sane. However in late capitalist societies, this is a luxury because labor is highly valued, while idleness is mostly looked down on. In order to be lazy, one must fight internalized social judgments. In fact, the laziness is the attitude searching a space of the exception within a dominant system and linked with refusal. Ultimately, to achieve laziness demands hard work. If laziness is not only nonwork, but also indeed, a different kind of work, then what is its function and what economy is it part of? How can we redefine it to counter judgmental conceptions of laziness? In Praise of Laziness is a research project addressing these issues, launched by Rumiko Hagiwara and Mounira Al Solh. Several events were organized during an artist residency program at Kunsthuis SYB in order to distort our lives in constraints. Consequently collaboration video work “In Praise of Laziness” was realized from the video materials that were the documentations of the project. 39 Research about sense of humor - on Asia 2012 ~ weblog : 夏炉冬扇(Summer heater winter fan) < http://rumikohagiwara.enter-office.net/> Hagiwara has been working for an individual research project about senses of humor. She had began the research in October 2012 and proceeded it through the activities in several artists residency programs** in China and Japan. She has been updating the research process in the weblog-archive 夏炉冬扇(Summer heater Winter fan)< http://rumikohagiwara.enter-office.net/>. When people touch a crossing border of their daily boundaries, they make a point of laugh. Therefore Hagiwara believes the effect of humor contains very interesting characteristics to turn out the meaning of the signs on mundane objects, and regarding them as prospective characters to address in her conceptual art practices. Her research focuses on Asian humor, particularly Japanese as she is from Japan. Asian people tend to prefer describing things subtly, through the sense of atmosphere and do not like expressing themselves in a direct manner. How to approach a subject is more important than the actual subject itself. The characteristic of humor that matched with these trends has developed particular sensibilities however they haven’t translated well yet in Western world. * Lin Yutang (林語堂 18951976) is a chinese scholar who introduced and promoted the idea of humor into Chinese culture. He created the word 幽默 (youmo)= “humor” in Chinese. 古川柳(kosenryu) old senryu which was created in Edo Pieriod, has 3 important elements in the structure, うがち(Ugachi)/ おかしみ(Okashimi) / かる み(Karumi). うがち(Ugachi) is literally “make a hole” which mean to find a truth under social surface by making a hole. かるみ(Karumi)is literally “lightness” which means to go deeper through plain and simple word in daily life. The combination of these 2 elements creates お かしみ (Okashimi) which mean “humorous”. おかしみ never occur if one of the element lacks. The character 幽 means ghost and 默 means silent. Eventually humor in Chinese is “Ghost silence”. There must be a reason why the character of “Ghost silence” was utilized for the replacement of humor. * Hanshan (寒山) and Shide (拾得) were legendary figure associated with a collection of poems from the Chinese Tang Dynasty in the Taoist and Chan tradition. They became well know to the west world through Japanese researchers who fascinated with their smiles. Their appearance were always with mysterious smiles and they were dipicted in many Japanese paintings. * This image is a warning sign mentioning “Don’t park bikes here” in Japanese. Aditionaly it continues to the following. “How do you do if bikes brake the glass door! Do you ignore!? Can you guarantee !? we loose comfortable atomospher inside !!” Entreating and repeating too much makes us feel absurd and the absurdities often makes us laugh. Moreover, Hagiwara is interested in a vague boundary between “humor” and “poetry”, because she recognized the fact that her Japanese sense of humor utilized in her conceptual art practice is regarded as poetry in Europe. She is investigating prospective sensibilities of humor that are lying in between the boundaries, and its quest is still on going. **Institute for Provocation (IFP), Beijing, Tokyo Wonder Site (TWS), Tokyo and Chinese European Art Center, Xiamen. Senryū (川柳, literally ‘river willow’) is a Japanese form of short poetry similar to haiku in construction. Senryū tend to be about human foibles while haiku tend to be about nature, and senryū are often cynical or darkly humorous while haiku are more serious. “approval of disapproval !!” *”天才バカボン” is a Japanese manga and anime series created by Fujio Akatsuka, which began publication in 1967. It had became a super hit in Japan during the period when political mass movements were intensively active in the society. The story of the manga is about the misadventures of a dim-witted boy (Bakabon) and his insane father. The manga characters left legendary key-words on a “gag” format of humors that described and provoked social affairs in the time. 40 Rumiko Hagiwara / 05.2016