4/5/6 4

Transcription

4/5/6 4
i
© 2005 Mercury Marine
4/5/6 4-takts
90-10211K60 205
ii
GARANTIINFORMATION
Garantiöverlåtelse
Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den
begränsade garantin. Detta gäller inte för produkter som använts för yrkesbruk.
Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och motorns
serienummer till Mercury Marine's garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare.
I USA och Kanada skickas detta till:
Mercury Marine
Attn: Warranty Registration Department
W6250 Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
920-929-5054
Fax 920-929-5893
Under handläggningen av garantiöverlåtelsen skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse per post till
den nya ägaren.
Denna tjänst är kostnadsfri.
Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som
har inhandlats utanför USA och Kanada.
Garantiregistrering för USA och Kanada
1.
Du kan ändra adress när som helst, även under reklamationstiden, genom att ringa Mercury Marine eller
skicka ett brev eller fax med namn, gammal adress, ny adress och motorns serienummer till Mercury
Marine's garantiregistreringsavdelning. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring.
Mercury Marine
Attn: Warranty Registration Department
W6250 Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
920-929-5054
Fax 920-929-5893
OBS! Mercury Marine och andra återfösäljare måste upprätthålla listor över marina produkter som har sålts
inom USA, om säkerhetsåterkallningsmeddelande under Federal Safety Act erfordras.
2.
För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska
återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e‑mail
eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den.
3.
Under handläggningen av garantiregistreringen, skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse via
post till köparen av produkten. Om denna registreringsbekräftelse inte erhålls inom 30 dagar, var god
kontakta återförsäljaren omedelbart. Garantitäckningen gäller inte förrän produkten är registrerad hos
Mercury Marine.
Garantiregistrering för andra länder än USA och Kanada
1.
Det är viktigt att återförsäljaren fyller i garantiregisreringskortet helt och skickar det till distributören eller
det Marine Power servicecenter som är ansvarigt för administreringen av garantiregisrering/reklamation
i ditt område.
2.
Garantiregistreringskortet visar namn, adress, produktmodell och serienummer, inköpsdatum,
användningstyp och försäljningsdistributörens/återförsäljarens kodnummer, namn och adress.
Distributören/återförsäljaren intygar också att du är produktens originalinköpare och användare.
3.
En kopia av garantiregistreringskortet, betäcknad som köparens kopia, MÅSTE ges till dig omedelbart
efter det att kortet har fyllts i av fösäljningsdistributören/återfösäljaren. Detta kort representerar din
fabriksregistreringsidentifiering, och ska sparas för framtida användning vid behov. Om du skulle behöva
garantiservice för denna produkt, kan återförsäljaren fråga efter ditt garantiregistreringskort för att
bekräfta inköpsdatum och för att använda informationen på kortet för att förbereda reklamationen.
1
GARANTIINFORMATION
4.
I vissa länder utfärdar Marine Power's servicecenter ett permanent garantiregistreringskort (av plast)
inom 30 dagar från mottagandet av fabrikskopian av garantiregistreringskortet från distributören/
återföräljaren. Om du erhåller ett garantiregistreringskort av plast, kan du kassera köparens kopia som
du erhöll från distributören/återförsäljaren när du köpte produkten. Fråga distributören/återförsäljaren om
plastkortsprogrammet gäller för dig.
VIKTIGT! I vissa länder måste registreringslistorna upprätthållas av fabriken och återförsäljaren enligt lag. Det
är vår önskan att ALLA produkter ska vara registrerade hos fabriken om vi skulle behöva kontakta dig. Säkerställ
att återförsäljaren/distributören fyller i garantiregistreringskortet omedelbart och skickar fabrikskopian till Marine
Power's internationella service center i ditt område.
5.
Se den internationella garantin för ytterligare information angående garantiregistreringskortet och dess
förhållande till reklamationshandläggningen.
Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer i USA, Kanada och
Europa
Kontrollera hos din lokala distributör vad som gäller för länder utanför USA, Kanada och Europa.
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya produkter är fria från defekter i
material och utförande under den period som beskrivs nedan.
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller i två (2) år från det datum produkten först såldes av en
återförsäljare till en fritidsbåtsanvändare eller det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar
först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantitäckning i ett (1) år från det datum produkten
först såldes av en återförsäljare eller ett (1) år från det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar
först. Yrkesbruk definieras som arbets‑ eller anställningsrelaterad användning av produkten, eller någon
användning som inbringar inkomst, under någon del av garantiperioden, även om produkten endast ibland
används i sådant syfte. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger
inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som ännu inte gått ut, kan överlåtas från
en fritidsbåtägare till en efterföljande fritidsbåtägare vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti som ännu
inte gått ut kan inte överlåtas vare sig till eller från en kommersiell användare.
FÖRHÅLLANDEN SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT FÅ GARANTITÄCKNING: Garantitäckning är endast
tillgänglig för kunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine för
distribution av produkten i det land där försäljningen inträffade, och därefter endast när den av Mercury Marine
specificerade inspektionsproceduren före leverans har genomförts och dokumenterats. Garantin börjar gälla när
den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i
Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta gälla. Mercury
Marine förbehåller sig rätten att göra framtida garantitäckning beroende av bevis på korrekt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt
gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury
Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury‑produkten. Mercury
förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon
skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och
rimlig åtkomst till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för
inspektion till en Mercury‑återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera
produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då
inspektion och garantitäckta reparationer. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/
eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti, ska köparen stå för alla relaterade
arbets‑ och materialkostnader, och andra kostnader som associeras med denna service. Köparen ska inte, om
så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste
visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
2
GARANTIINFORMATION
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar,
normal förslitning, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller
utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se
Instruktionsbok för körning och underhåll), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas
i avsnittet om körning/driftperiod i Instruktionsboken för körning och underhåll, vanvård, olycka, nedsänkning i
vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens
monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss,
jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning
med produkten (se instruktionsboken för körning och underhåll), ändringar eller avlägsnande av delar, eller
vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten
på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av
motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten
med motorn uttrimmad alltför långt. Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet,
eller körning med en lägre enhet av tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör
garantin ogiltig.
Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, uppställning, telefonsamtal, hyra, olägligheter,
slipavgifter, försäkringspremier, betalning av lån, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av direkta eller
indirekta följdskador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av
mellanväggar eller material i båten orsakade av båtens konstruktion för åtkomst av produkten, täcks inte heller
av denna garanti.
Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av
Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår
i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör
det, se avsnittet Garantitäckning i Drifts‑ och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR
ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN MÅN DE INTE KAN
BESTRIDAS, ÄR IMPLICITA GARANTIER TIDSBEGRÄNSADE TILL ATT GÄLLA
DEN UTTRYCKLIGA GARANTINS PERIOD UT. DIREKTA ELLER INDIREKTA
FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER
TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH
UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES
INTE KOMMA ATT GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA
JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA
RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN
LAND TILL LAND.
Begränsad garanti för fyrtakts utombordmotorer (Oberoende stater i f.d.
Sovjetunionen, Mellanöstern och Afrika)
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya utombordar‑ och Jetprodukter är fria
från defekter i material och utförande under den period som beskrivs nedan.
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller i ett (1) år från det datum produkten först såldes av en
återförsäljare till en fritidsbåtsanvändare eller det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar
först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantitäckning i ett (1) år från det datum produkten
först såldes av en återförsäljare eller ett (1) år från det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar
först. Yrkesbruk definieras som arbets‑ eller anställningsrelaterad användning av produkten, eller någon
användning som inbringar inkomst, under någon del av garantiperioden, även om produkten endast ibland
används i sådant syfte. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger
inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som inte ännu gått ut kan överföras från
en fritidsanvändarkund till en efterföljande fritidsanvändarkund vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti
som ännu inte gått ut kan inte överlåtas vare sig till eller från en kommersiell användare.
3
GARANTIINFORMATION
FÖRHÅLLANDEN SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT FÅ GARANTITÄCKNING: Garantitäckning är endast
tillgänglig för kunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine för
distribution av produkten i det land där försäljningen inträffade, och därefter endast när den av Mercury Marine
specificerade inspektionsproceduren före leverans har genomförts och dokumenterats. Garantin börjar gälla när
den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i
Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta gälla. Mercury
Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckning beroende av bevis på korrekt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt
gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury
Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury‑produkten. Mercury
förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon
skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och
rimlig åtkomst till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för
inspektion till en Mercury‑återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera
produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då
inspektion och garantitäckta reparationer. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/
eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti, ska köparen stå för alla relaterade
arbets‑ och materialkostnader, och andra kostnader som associeras med denna service. Köparen ska inte, om
så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste
visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar,
normal förslitning, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller
utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se
Instruktionsbok för körning och underhåll), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas
i avsnittet om körning/driftperiod i Instruktionsboken för körning och underhåll, vanvård, olycka, nedsänkning i
vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens
monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss,
jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning
med produkten (se instruktionsboken för körning och underhåll), ändringar eller avlägsnande av delar, eller
vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten
på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av
motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten
med motorn uttrimmad alltför långt.
Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet, eller körning med en lägre enhet av
tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör garantin ogiltig.
Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, uppställning, telefonsamtal, hyra, olägligheter,
slipavgifter, försäkringspremier, betalning av lån, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av direkta eller
indirekta följdskador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av
mellanväggar eller material i båten orsakade av båtens konstruktion för åtkomst av produkten, täcks inte heller
av denna garanti.
Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av
Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår
i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör
det, se avsnittet Garantitäckning i Drifts‑ och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
4
GARANTIINFORMATION
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR
ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN MÅN DE INTE KAN
BESTRIDAS, ÄR IMPLICITA GARANTIER TIDSBEGRÄNSADE TILL ATT GÄLLA
DEN UTTRYCKLIGA GARANTINS PERIOD UT. DIREKTA ELLER INDIREKTA
FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER
TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH
UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES
INTE KOMMA ATT GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA
JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA
RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN
LAND TILL LAND.
3‑årig begränsad garanti mot korrosion
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury, Mariner, Mercury Racing,
Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker av Mercury Marine Outboard, MerCruiser inombordar‑ eller sterndrivemotor
(produkt) inte blir obrukbar som ett direkt resultat av korrosion för tidsperioden som anges nedan.
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade korrosionsgaranti gäller i 3 (tre) år från första försäljningsdatum, eller från
första användningsdagen, beroende på vilket som inträffar först. Reparation eller utbyte av delar, eller
serviceutförande under denna period förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet.
Garanti som ej gått ut kan överföras till efterföljande köpare (icke‑kommersiell användning) vid ordentlig
omregistrering av produkten.
FÖRHÅLLANDEN SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTI N SKA GÄLLA: Garantitäckning är endast
tillgänglig för kunder som handlar hos en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine för distribution
av produkten i det land där försäljningen inträffade, och därefter endast när den av Mercury Marine specificerade
inspektionsproceduren före leverans har genomförts och dokumenterats. Garantin börjar gälla när den
auktoriserade återförsäljaren genomfört ordentlig produktregistrering. Korrosionförebyggande anordningar som
listas i Drifts‑ och underhållshandboken måste användas på båten, och rutinmässigt underhåll som beskrivs i
Drifts‑ och underhållshandboken måste utföras tidsenligt (inklusive, utan begränsning, utbyte av offeranoder,
användning av rekommenderade smörjmedel och förbättring av repor) för att bibehålla garantitäckningen.
Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA Mercurys enda ansvar under denna garanti är, efter vårt val, begränsat
till reparation av korroderad del, utbyte av sådan del eller delar med en ny del, eller av Mercury Marine certifierade
återtillverkade delar, eller ersättning av inköpspriset av en Mercury‑produkt. Mercury förbehåller sig rätten att i
varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig skyldigheten att ändra tidigare tillverkade
produkter.
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och
rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för
inspektion till en Mercury‑återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera
produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då
inspektion och eventuella garantitäckta reparationer. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade
transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av garantin, ska köparen stå för
alla relaterade arbets‑ och materialkostnader, och alla andra kostnader i samband med denna service. Köparen
ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat
ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte korrosion av elsystemet; korrosion
som orsakats av skada, korrosion som endast orsakar kosmetiska skador, vanvård eller felaktig service;
korrosion av tillbehör, instrument, styrsystem, korrosion av fabriksinstallerad jet drive‑enhet; skada som orsakats
av marin växtlighet; produkt som sålts med en begränsad produktgaranti som gäller mindre än ett år; reservdelar
(delar som köpts av kunden); produkter som använts för yrkesbruk. Yrkesbruk definieras som arbets‑ eller
anställningsrelaterad användning av produkten, eller någon användning som frambringar inkomst, under någon
del av garantiperioden, även om produkten endast ibland används i sådant syfte.
5
GARANTIINFORMATION
Korrosionsskada som orsakats av läckström (elanslutningar på land, närliggande båtar, metall under vatten)
täcks inte av korrosionsgarantin och ska förebyggas med ett korrosionsskyddsystem, så som Mercury
precisionsdelar eller Quicksilver MerCathode‑system och/eller galvanisk isolator. Korrosionsskada som
orsakats av felaktig påstrykning av kopparbaserade rötskyddsfärger täcks inte heller av den begränsade
garantin. Om rötskydd erfordras, rekommenderas Tri‑Butyl‑Tin‑Adipate (TBTA)‑baserad rötskyddsfärg på
utombordare och MerCruiser‑båttillämpningar. I de områden där TBTA‑baserade färger är förbjudna enligt lag,
kan kopparbaserade fäger användas på skrov och akterspegel. Applicera inte färg på utombordaren eller en
MerCruiser‑produkt. Dessutom måste försiktighet iakttagas för att undvika elektrisk förbindelse mellan den
garantitäckta produkten och färgen. För MerCruiser‑produkter ska ett omålat avstånd på minst38 mm (1.5 in.)
lämnas runt akterspegelenheten. Se Drifts‑ och underhållshandboken för ytterligare information.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör
det, se avsnittet Garantitäckning i Drifts‑ och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR
ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN MÅN DE INTE KAN
BESTRIDAS, ÄR IMPLICITA GARANTIER TIDSBEGRÄNSADE TILL ATT GÄLLA
DEN UTTRYCKLIGA GARANTINS PERIOD UT. DIREKTA ELLER INDIREKTA
FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER
TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH
UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV GÄLLER DE
EVENTUELLT INTE FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA
RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM
KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND.
Garantins täckning och undantag
Syftet med detta avsnitt är att undanröja några av de vanligare förekommande missförstånd som gäller garantins
omfattning. Följande information förklarar vissa typer av tjänster som inte täcks av garantin. De bestämmelser
som anges nedan har inkluderats med hänvisning till den begränsade 3‑årsgarantin mot korrosionsproblem,
den internationella begränsade garantin för utombordare samt den begränsade garantin för utombordare i USA
och Kanada.
Kom ihåg att garantin täcker reparationer som är nödvändiga inom garantiperioden på grund av defekter i
material och tillverkning. Monteringsfel, olyckor, normalt slitage och ett antal andra faktorer som påverkar
produkten täcks ej.
Garantin är begränsad till defekter i material eller tillverkning, men endast när försäljning till konsument sker i
ett land för vilken distribution auktoriserats av oss.
Kontakta den auktoriserade återförsäljaren om du har frågor om garantins omfattning. De svarar gärna på frågor.
GENERELLA UNDANTAG FRÅN GARANTIN
1.
Mindre justeringar och fininställningar; inklusive kontroll, rengöring eller justering av tändstift,
tändningskomponenter, förgasarinställningar, filter, remmar, reglage och kontroll av smörjning som gjorts
vid normal service.
2.
Fabriksinstallerade jetaggregat ‑ Specifika delar som undantas från garantin är: Jetaggregatets impeller
and jetaggregatets insats som skadats av stötar eller slitage och vattenskadade drivaxellager till följd av
fel underhåll.
3.
Skador som orsakats av försummelse, bristande underhåll, olycka, onormal körning eller felaktig
installation eller service.
4.
Kostnader i samband med upphalning, sjösättning, bogsering, avlägsnande och/eller utbyte av båtens
skiljeväggar eller material som blir nödvändiga för att komma åt produkten på grund av båtens utformning,
alla relaterade transportkostnader och/eller restid, etc. Rimlig åtkomst måste ges till produkten för
garantiservice. Kunden måste leverera produkten till en auktoriserad återförsäljare.
5.
Ytterligare service som begärs av kunden, utöver vad som är nödvändigt för att uppfylla garantiskyddet.
6
GARANTIINFORMATION
6.
Arbete som utförs av annan än auktoriserad återförsäljare kanske täcks under följande omständigheter:
När arbetet utförs i nödfallssituationer (d.v.s. att det inte finns några auktoriserade återförsäljare i området
som kan utföra det arbete som krävs eller inte har anläggning för upphalning, etc. och godkännande har
givits från fabrik att utföra arbetet på denna anläggning).
7.
All ersättning för tillfälliga skador och/eller följdskador (kostnader för förvaring, telefon eller hyra av varje
slag, olägenhet eller tidsspillan eller utebliven inkomst) är ägarens skyldighet.
8.
Användning av andra delar än Mercury Precision eller Quicksilver delar när garantireparationer görs.
9.
Olja, smörjmedel eller vätskor som byts till följd av normalt underhåll är kundens ansvar, om inte förlust
eller förorening av dessa orsakats av produktfel som skulle omfattas av garantin.
10. Deltagande i eller förberedelser för tävlingar eller annan tävlingsbaserad aktivitet eller körning med undre
växelhus av tävlingstyp.
11. Motorbuller tyder inte nödvändigtvis på allvarliga motorproblem. Om diagnos indikerar allvarliga interna
motorproblem som skulle kunna orsaka haveri ska problemet som ger upphov till bullret åtgärdas under
garantin.
12. Skador på undre växelhus och/eller propeller som orsakats av stöt mot undervattensföremål anses vara
ett riskmoment på sjön.
13. Vatten som tränger in i motorn genom bränsleintag, luftintag eller avgassystem eller sänkning under
vattenytan.
14. Fel på delar på grund av brist på kylvatten, genom att motorn startas när den inte är i vatten, främmande
material som sätter igen inloppshål, att motorn monterats för högt eller uttrimmats för långt.
15. Användning av bränsle och smörjmedel som inte är lämpliga för användning tillsammans med eller på
produkten. Se avsnittet Underhåll.
16. Vår begränsade garanti gäller ej för skador på våra produkter som orsakats av montering eller användning
av delar och tillbehör som inte tillverkats eller sålts av oss. Fel, som inte är förbundna med användning
av delarna eller tillbehören i fråga, täcks av garantin om de i övrigt uppfyller villkoren för den begränsade
garantin för produkten i fråga.
7
ALLMÄN INFORMATION
Förarens ansvar
Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det
rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk.
Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av
utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten.
Innan du startar din utombordare
Läs handboken omsorgsfullt. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har
frågor.
Genom att följa instruktionerna om säkerhet och körning i denna bok, och tillämpa vanligt sjövett, kan man
förebygga skador på person och båt.
Nedanstående symboler återfinns i handboken, och på dekaler placerade på utombordaren, för att fästa din
uppmärksamhet på de speciella säkerhetsanvisningar som måste följas.
! FARA!
FARA ‑ Omedelbar fara, som KOMMER att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
! VARNING!
VARNING ‑ Fara eller farligt tillvägagångssätt, som KAN resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
! SE UPP!
FÖRSIKTIGHET ‑ Fara eller farligt tillvägagångssätt, som kan resultera i mindre personskada eller skada på
båt eller motor.
Båtens hästkraftseffekt
! VARNING!
Användning av en utombordare som överskrider båtens maxeffekt kan: 1) orsaka kontrollförlust av båten 2)
placera för mycket vikt vid akterspegeln vilket ändrar båtens beräknade flytegenskaper eller 3) orsaka att
båten bryts sönder i synnerhet runt akterspegelområdet. Att ge båten för hög effekt kan resultera i allvarlig
personskada, dödsfall eller båtskada.
Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som
visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta
återförsäljaren eller båttillverkaren, om du är tveksam.
8
ALLMÄN INFORMATION
U.S. COAST GUARD CAPACITY
MAXIMUM HORSEPOWER XXX
MAXIMUM PERSON
CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT
CAPACITY
XXX
ob00306
Nödstoppskontakt
Syftet med en lina ansluten till nödstoppskontakten, är att motorn stängs av om föraren t ex ofrivilligt tappar
kontrollen över båten och hamnar utom räckhåll från stoppreglaget. Utombordare med rorkultshandtag och
några fjärrstyrda modeller, är utrustade med sådan nödstoppskontakt, som kan monteras separat ‑ vanligtvis
på instrumentbrädan, eller vid sidan om förarplatsen.
Nödstoppslinan är vanligtvis 1,2 ‑ 1,5 meter (4 ‑ 5 fot) lång i utsträckt läge, med en anslutning i ena änden för
nödstoppskontakten, och en utlösningsanordning i den andra änden som fästs på föraren. Linan är av spiraltyp,
så att den blir så kort som möjligt när den inte är utsträckt, och för att minska risken att den trasslar in sig i något
annat föremål, reglage, etc. Linans längd i utsträckt läge är baserad på ett rimligt avstånd mellan föraren och
förarplatsen, så att inte nödstoppet utlöses oavsiktligt om föraren skulle vilja röra sig inom det normala
förarutrymmet. Linan kan förkortas, om så önskas, genom att den lindas runt förarens handled eller ben, eller
att man helt enkelt gör en knut på linan.
a
b
ob00443
a-
Nödstoppslina
b-
Nödstoppskontakt
Läs följande säkerhetsanvisningar, innan du går vidare.
Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en lina ansluten till nödstoppskontakten, är så att föraren skall kunna
stänga av motorn om han/hon befinner sig för långt borta från förarplatsen för att nå nödstoppskontakten. En
sådan situation kan uppstå om föraren skulle falla överbord, eller förflytta sig tillräckligt långt från förarplatsen.
Att slungas bort från förarplatsen, eller falla överbord, inträffar oftare i vissa båttyper med låga fribord, som t ex
"bass"‑båtar, uppblåsbara båtar, "high performance"‑båtar, och lätta, lättmanövrerade fiskebåtar med manuell
rorkult. Att slungas omkring i båten och falla överbord, kan också bli resultatet av olämpliga förarmetoder, som
t ex att vid planingshastigheter sitta på ryggstödet eller på relingen, att stå upp, att sitta på upphöjda
fiskebåtsdäck, att köra i planingshastigheter i vatten som är grunt eller fyllt med allehanda föremål, att släppa
ratt eller rorkult som drar åt ett håll, att förtära alkohol eller droger, eller att utföra våghalsiga manövrar i hög fart.
Då nödstoppskontakten utlöses, stängs motorn omedelbart av. Men båten fortsätter att glida ett stycke, allt
beroende på den hastighet och den svängradie som den höll före nödstoppskontakten utlöstes. Båten kommer
dock inte att utföra en hel cirkel. Notera att en båt i rörelse, med eller utan motor igång, kan åsamka allvarlig
personskada för den som kommer i vägen.
9
ALLMÄN INFORMATION
! VARNING!
Skulle föraren falla överbord, kan risken för allvarlig personskada eller dödsfall, från att köras över av båten,
minskas avsevärt, genom att motorn omedelbart stängs av. Se därför till att nödstoppslinans båda ändar är
ordentligt anslutna till nödstoppskontakten och till föraren.
Vi rekommenderar därför starkt att medföljande passagerare informeras om start‑ och körrutiner, skulle de bli
tvungna att manövrera båten i en nödsituation (dvs om föraren har fallit överbord, etc).
! VARNING!
Oavsiktlig utlösning av nödstoppskontakten, och påföljande kraftiga nedbromsning, kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall. Av det skälet bör föraren aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss
nödstoppslinan från sig själv.
Oavsiktlig utlösning av nödstoppskontakten kan inträffa. Följden av detta kan orsaka någon eller några av
följande riskmoment:
•
Passagerare kan kastas mot fören, på grund av det oväntade stoppet ‑ speciellt allvarligt kan det bli för
dem som sitter framtill i båten och kan komma att kastas över bogen och ev. skadas av undre växelhuset
eller propeller.
•
Motorstopp och förlust av styrförmåga i grov sjö, starka strömmar eller kraftiga vindar.
•
Förlorad kontroll vid dockning.
Skydda människor i vattnet
UNDER BÅTKÖRNING
Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande
båt, även vid låg hastighet.
ob00311
Sakta alltid ner och iakttag stor försiktighet närhelst du kör en båt i ett område där människor kan befinna sig i
vattnet.
När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för
att propellern ska rotera. Denna neutrala propellerrotation kan orsaka allvarlig personskada.
NÄR BÅTEN STÅR STILL
! VARNING!
Stanna motorn omedelbart närhelst en människa i vattnet befinner sig nära båten. Det är sannolikt att
människan i vattnet ådrar sig allvarliga skador om han/hon kommer i kontakt med propellern, en båt i rörelse,
en växellåda i rörelse eller någon annan anordning som är ordentligt fäst vid en båt eller växellåda i rörelse.
Växla utomboren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet
omkring båten.
10
ALLMÄN INFORMATION
Avgaser
SE UPP MED KOLOXIDFÖRGIFTNING
Koloxid finns i avgaser från alla förbränningsmotorer. Detta inkluderar utombordare, sterndrev och
inombordsmotorer som driver båtar, samt generatorer som driver olika båttillbehör. Koloxid är en luktfri, färglös
och livsfarlig gas som inte ger smak.
Tidiga tecken på koloxidförgiftning, som inte ska förväxlas med sjösjuka eller berusning, omfattar huvudvärk,
yrsel, dåsighet och illamående.
! VARNING!
Undvik att ha motorn igång vid dålig ventilation. Att utsättas för koloxid i tillräcklig koncentration under längre
tid kan leda till medvetslöshet, hjärnskador eller dödsfall.
GOD VENTILATION
Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor.
ob00316
Exempel på önskvärd luftströmning genom båten.
DÅLIG VENTILATION
Under vissa körnings‑ och/eller vindförhållanden kan permanent stängda eller tältduksinstängda kabiner eller
förarhytter med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera minst en koloxidvarnare i båten.
Även om det är ganska ovanligt kan det ändå inträffa, under en vindstilla dag, att passagerare och/eller personer
som badar i närheten av en förtöjd båt, eller en som har motorn igång, kan utsättas för farliga koloxidnivåer.
MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA
a
b
ob00317
a-
Att låta motorn vara igång medan båten
ligger förtöjd i ett begränsat utrymme.
11
b-
Att förtöja nära en annan båt som har motorn
igång.
ALLMÄN INFORMATION
MEDAN BÅTEN RÖR SIG
a
b
ob00318
a-
Att köra båten med förens trimvinkel för
hög.
b-
Att köra båten med inga främre luckor öppna.
Att välja tillbehör till din utombordare
Äkta Mercury Precision‑ eller Quicksilver‑tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga.
Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine‑återförsäljare.
! VARNING!
Kontrollera med din återförsäljare innan du installerar ett tillbehör. Felaktig användning av tillbehören, eller
användning av felaktiga tillbehör, kan leda till allvarliga skador, dödsfall eller till att produkterna går sönder.
Vissa tillbehör som inte tillverkats eller sålts av Mercury Marine har inte utformats för säker användning
tillsammans med utombordaren eller utombordarens körsystem. Införskaffa och läs handböckerna för
installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör.
Förslag om båtsäkerhet
För att kunna njuta av att vara ute på sjön bör du lära dig vilka bestämmelser som gäller, samt beakta följande:
Använd flytväst. Ha en godkänd flytväst i passande storlek för varje passagerare ombord (enligt lag) och se till
att de används.
Överbelasta inte båten. De flesta båtar är klassificerade och certifierade för maximala belastningskapaciteter
(vikt). (Dessa finns angivna på båtens kapacitetsplatta). Kontakta din återförsäljare i tveksamma fall.
Genomför alla säkerhetskontroller och allt periodiskt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla
reparationer utförs på ett korrekt sätt.
Läs och iakttag alla de lagar och förordningar som gäller till sjöss. Alla båtägare bör genomgå en kurs i
båtsäkerhet. Kurser arrangeras i USA av 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Röda korset
och 4) tillsynsmyndigheten för sjöfart i din stat. Förfrågningar kan ställas till: "Boating Hotline", telefon
1‑800‑368‑5647 eller "Boat U.S. Foundation", telefon 1‑800‑336‑BOAT.
Se till att alla sitter ner ordentligt i båten. Se till att ingen sitter på någon del av båten som inte är avsedd för
detta. Här får ingen sitta under gång: ryggstöd, reling, akter, bog, däck, höjda fiskesäten och/eller andra
roterande fiskesäten; inte heller på sådan plats där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust
av båtens kontroll eller plötslig båtrörelse kan få passagerare att kastas överbord eller inåt i båten.
Det är olagligt och omdömeslöst att vara påverkad av alkohol eller droger vid körning till sjöss. Dessutom
nedsätter det ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt.
Förbered alltid en reservförare. Åtminstone en reservförare bör finnas ombord som har fått information om hur
man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa
sysslor (t.ex. har fallit överbord).
Då passagerare går ombord. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, stiger av eller befinner sig vid
aktern. Att bara lägga i neutralväxeln räcker inte.
Var uppmärksam. Föraren av båten är enligt lag skyldig att hålla noggrann uppsikt (och lyssna ordentligt).
Förarens sikt måste därför vara fri, speciellt framåt. Inga passagerare, last eller fisksäten får därför blockera
förarens sikt under gång.
12
ALLMÄN INFORMATION
Kör aldrig direkt bakom en vattenskidåkare, för den händelse att denne skulle falla. Om din båt exempelvis gör
40 km/tim (25 MPH) så kör du ifatt en fallen vattenskidåkare på 5 sek om denne befinner sig 61 m (200 ft.)
framför dig.
Se upp för vattenskidåkare som fallit! När du använder båten för vattenskidåkning eller dylik verksamhet, se till
att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren ska
alltid hålla ett öga på personen i vattnet och aldrig backa upp till denne eller någon annan person i vattnet.
Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i
fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. Båtolyckor måste rapporteras 1) vid dödsfall eller sannolikt
dödsfall, 2) vid personskador som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) vid skador på båtar eller
annan egendom där kostnaden för skadorna överstiger USD 500 eller 4) båten har gått helt förlorad. Skaffa hjälp
från närmaste polismyndighet.
SKRIV UPP SERIENUMRET
Det är viktigt att skriva upp serienumret för framtida behov. Bilden visar var serienumret återfinns på
utombordaren.
a
XXXXXXXX
b
c
XXXX
XXXX
e
d
XX
abc-
Serienumret
Årsmodell
Modellbeteckning
de-
ob00444
Tillverkningsår (endast Europa)
Märket för Europa‑godkännande (endast
Europa)
4/5/6 4‑takt ‑ Internationella specifikationer
Modeller
4
5
6
Hästkraft
4
5
6
Kilowatt
2,98
3,73
4,47
Fullgasvarvtalsområde
4500‑5500
Tomgångsvarvtal (i framåtväxel)
5000‑6000
1100 r/min växel 1300 r/min i neutralväxel
Antal cylindrar
1
Kolvslagvolym
123 cc (7.51 cu. in.)
Cylinderlopp
59 mm (2.32 in.)
Kolvslaglängd
45 mm (1.77 in.)
Motorolja ‑ volym
450 ml (15 fl. oz.)
Rekommenderat tändstift
NGK DCPR6E
13
ALLMÄN INFORMATION
Modeller
4
5
6
Tändstiftsavstånd
0,9 mm (0.035 in.)
Växellådsolja ‑ volym
195 ml (6.6 fl. oz.)
Utväxling
2,15:1
Rekommenderad bensin
SeBränsle och olja
Rekommenderad olja
SeBränsle och olja
Ljudnivå vid förarens öron (ICOMIA
39‑94)
4‑taktare med rorkult
80,3
14
INSTALLATION
montering AV UTOMBORDAREN
AKTERSPEGELNS HÖJD
1.
Mät höjden på axelspegeln på din båt. Båtens botten skall befinna sig inom 25‑50 mm (1‑2 tum) över
utombordsmotorns antikavitationsplatta.
a
ob00445
a-
Anti‑ventilationsplatta
MONTERING AV UTOMBORDAREN PÅ AKTERSPEGELN
1.
Placera utombordaren mitt på akterspegeln.
2.
Drag åt skruvhandtagen till akterspegelfästet.
ob00446
ob00447
15
TRANSPORT
Att bära, förvara och transportera utombordare som avlägsnats från
båten
Modeller med invändig bränsletank – Låt motorn förbli i vattnet. Stäng sedan bränsleventilen, och dränera
förgasaren genom att köra motorn tills den stoppar. Stäng bränsletankens avluftning då motorn har stoppat.
a
a-
b
Bränsleventil
b-
ob00449
Bränsletanksventilation
Modeller med separat bränsletank ‑ Låt motorn förbli i vattnet. Koppla sedan loss bränsleslangen, och dränera
förgasaren genom att köra motorn tills den stoppar. Installera skyddsgaveln över bränsleanslutningen.
a
a-
ob00450
Skyddslock
Avlägsna motorn och håll den i upprätt läge tills allt vatten runnit ut. Bär alltid motorn i upprätt läge.
ob00451
Bär, transportera eller förvara alltid motorn i upprätt läge eller med rorkultshandtaget nedåt. Därmed förhindras
växelhusets olja att rinna ut.
16
TRANSPORT
b
a
ob00452
a-
Upprätt läge
b-
Rorkultshandtag nedläge
Bär, förvara eller transportera aldrig utombordaren i något av dessa lägen, eftersom oljan då kan rinna ut ur
vevhuset och orsaka motorskada.
ob00453
Trailertransport av båten
VIKTIGT! Tiltlåsmekanismen är inte avsedd att stödja utombordaren i upptiltat läge under trailertransport av
båten. Om tiltlåsmekanismen används som stöd under sådana transporter, kan utombordaren komma att studsa
och falla ned, vilket leder till skador på utombordaren.
Under trailertransport skall utombordaren vara nedfälld (normalt körläge).
Om ytterligare markfrigång behövs, skall utombordaren avlägsnas från båten och placeras på en säker plats.
Extra markfrigång kan behövas vid järnvägsövergångar, garageuppfarter, och då släpvagnen gungar.
Ställ växelspaken vid framväxel. Därmed förhindras propellern att rotera fritt.
ob00454
17
BRÄNSLE OCH OLJA
Bränslerekommendationer
VIKTIGT! Användning av felaktig bensin kan skada din motor. Motorskada som uppstår pga användning av
felaktig bensin anses som missbruk av motorn och skador orsakade på grund härav täcks inte av den
begränsade garantin.
BRÄNSLEKLASSER
Mercury Marine‑motorer arbetar tillfredsställande vid användning av blyfri bensin av känt märke som uppfyller
följande specifikationer:
USA och Kanada ‑ som har ett angivet oktanvärde på minst 87 (R+M)/2. Premiumbensin [92 (R+M)/2 oktan] är
också acceptabel. Använd INTE blyad bensin.
Utanför USA och Kanada ‑ som har ett angivet oktanvärde på minst 90 oktan. Premiumbensin [98 oktan] är
också acceptabel. Använd blyad bensin av känt märke, om blyfri bensin inte finns att tillgå.
ANVÄNDNING AV REFORMULERAD (OXYGENERAD) BENSIN (ENDAST USA)
Denna typ av bensin krävs i vissa områden i USA. De 2 typer av oxygenater som används i dessa bränslen är
alkohol (etanol) eller eter (MTBE eller ETBE). Om etanol är det oxygenat som används i bensinen i ditt område,
se avsnittet Bensiner som innehåller alkohol.
Dessa reformulerade bensinsorter är acceptabla för användning i din Mercury Marine‑motor.
BENSINSORTER SOM INNEHÅLLER ALKOHOL
Om bensinen i ditt område innehåller antingen metanol (metylalkohol) eller etanol (etylalkohol), så bör du vara
medveten om vissa oönskade effekter som kan inträffa. Dessa oönskade effekter är allvarligare med metanol.
Att öka procenthalten alkohol i bränslet kan också förvärra dessa oönskade effekter.
En del av dessa oönskade effekter orsakas pga att alkoholen i bensinen kan absorbera luftfuktighet, vilket leder
till en separation av vatten/alkohol från bensinen i tanken.
Bränslesystemskomponenterna på din Mercury Marine‑motor kan motstå upp till 10 % alkoholhalt i bensinen.
Vi vet inte vilket procenttal din båts bränslesystem kan motstå. Kontakta din båttillverkare för specifika
rekommendationer om båtens bränslesystemkomponenter (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar).
Var medveten om att bensiner som innehåller alkohol kan orsaka ökad:
•
Korrosion av metalldelar
•
Nedbrytning av gummi‑ eller plastdelar
•
Bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi
•
Start‑ och driftsvårigheter
! VARNING!
BRAND OCH EXPLOSIONSRISK: Bränsleläckor från någon del i bränslesystemet kan utgöra en brand‑ och
explosionsrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Noggrann regelbunden inspektion av hela
bränslesystemet är obligatoriskt, särskilt efter uppställning. Alla bränslekomponenter skall undersökas för att
se om det förekommer läckage, uppmjukning, förhårdnader, svällningar eller korrosion. Alla tecken på läckor
eller nedbrytning kräver utbyte av delarna innan motorn används igen.
På grund av möjliga negativa effekter av alkohol i bensin rekommenderas att endast alkoholfri bensin används,
där så är möjligt. Om endast bensin som innehåller alkohol finns att tillgå, eller om du inte vet om det finns alkohol
i bensinen, krävs ökad undersökningsfrekvens för att leta efter läckor och abnormiteter.
VIKTIGT! När du kör en Mercury Marine‑motor på bensin som innehåller alkohol, skall förvaring av bensin i
bränsletanken under längre tidsperioder undvikas. Längre uppställningstider, vilket är vanligt för båtar, skapar
specifika problem. I bilar används normalt alkoholblandade bränslen innan de kan absorbera tillräckligt med
luftfuktighet för att orsaka problem, men båtar sitter ofta oanvända länge nog för att fasseparation ska äga rum.
Dessutom kan inre korrosion äga rum under uppställningstiden, om alkohol har tvättat bort den skyddande
oljefilmen från de inre delarna.
18
BRÄNSLE OCH OLJA
Fyllning av bränsletank
! VARNING!
Undvik allvarlig personskada eller dödsfall från bränsle som fattar eld eller exploderar. Stäng alltid av motorn,
och rök INTE, och tillåt inte öppen låga eller gnistor där du fyller på bränsle.
Tanka utomhus och inte i närheten av hetta, gnistor och öppen eld.
Ta bort bärbara tankar från båten före bränslepåfyllning.
Stäng alltid av motorn vid tankning.
Fyll inte bränsletanken helt. Lämna cirka 10 % av tankens volym ofylld. Bränslets volym expanderar i takt med
att dess temperatur höjs och kan läcka under tryck om tanken är helt fylld.
PLACERING AV BÄRBAR BRÄNSLETANK I BÅTEN
Placera bränsletanken i båten så att dess avluftning befinner sig högre än tankens bränslenivå under normal
körning.
Rekommendationer för motorolja
För generellt allvädersbruk rekommenderar vi användning av Mercury eller Quicksilver NMMA FC‑W godkänd
10W‑30 4‑takts utombordarolja. Om NMMA godkänd syntetiskt blandad 25W‑40 4‑takts utombordsolja föredras,
ska du använda Mercury eller Quicksilver syntetiskt blandad 4‑takts utombordsolja. Om den rekommenderade
Mercury eller Quicksilver NMMA FC‑W godkända oljan inte finns, kan en känd FC‑W godkänd 4‑takts
utombordsolja användas.
VIKTIGT! Användning av renande oljor, multiviskosoljor (andra än Mercury eller Quicksilver NMMA FC‑W
godkänd olja eller en NMMA FC‑W godkänd olja från en välkänd tillverkare), syntetoljor, oljor av låg kvalitet eller
oljor som innehåller fasta tillsatser rekommenderas inte.
19
BRÄNSLE OCH OLJA
F°
C°
+100
+38
+80
+27
+60
+16
+40
+4
+20
–7
0
–18
b
a
ob00327
Rekommenderad SAE viskositet för motorolja
a-
NMMA FC‑W godkänd 25W‑40 4‑takts
utombordarolja kan användas för
temperaturer över 4 °C (40 °F).
b-
NMMA FC‑W godkänd 10W‑30 4‑takts
utombordarolja rekommenderas för
användning i alla temperaturer.
Kontroll av motorolja
VIKTIGT! Överfyll inte. Se till att utombordaren är upprätt (inte tiltad), då oljenivån kontrolleras.
1.
Placera utombordaren i vertikalt läge, och lossa motorkåpan.
2.
Lossa locket för oljepåfyllningen. Torka ren oljestickan, och skruva tillbaka locket hela vägen in i
oljepåfyllningens hål. Lossa sedan locket, och kontrollera oljenivån på oljestickan. Oljenivån måste ligga
mellan strecken "full" och "add". Fyll på olja vid behov, men inte över strecket "full".
OBS! Om oljenivån ligger vid strecket "add", skall du fylla på 100 ml (3 uns)olja.
VIKTIGT! Kontrollera om oljan verkar vara förorenad. Olja som blandats med vatten verkar mjölkaktig; olja som
blandats med bränsle har en stark bränslelukt. Om någon av dessa föroreningar inträffat i oljan, skall du låta
återförsäljarens verkstad inspektera motorn.
3.
Säkra oljepåfyllningens lock ordentligt.
20
BRÄNSLE OCH OLJA
a
b
ob00455
a-
Fullmarkering
b-
21
Fyll på‑markering
FUNKTIONER OCH REGLAGE
FUNKTIONER OCH REGLAGE
Bränslets avstängningsventil (4 Hk modeller) ‑ Vrid ventilen uppåt för att stänga den, eller nedåt för att öppna
den. Om en separat bränsletank (extrautr.) används, skall ventilen vridas uppåt. Vrid ventilen nedåt då invändig
bränsletank används.
ob00456
Choke ‑ Drag ut choken för att starta en kall motor. Håll choken intryckt halvvägs tills motorn värmts upp, och
tryck därefter in choken helt.
ob00457
Gashandtagets friktionsratt ‑ Vrid på friktionsratten för att ställa in och bibehålla ett visst gaspådrag. Vrid ratten
mot för ökad friktion, eller mot för minskad friktion.
a
b
a-
Riktning för att öka friktionen
ob00458
b-
Riktning för att minska friktionen
! VARNING!
Eliminera risken för allvarliga personskador och dödsolyckor på grund av förlorad kontroll över båten. Ha en
tillräcklig styrfriktion för att båten inte skall gå in i en skarp gir om rorkultshandtaget eller ratten släpps.
Styrfriktionsjustering ‑ Justera med detta vred för att få önskad styrfriktion (motstånd) på rorkultshandtaget. Flytta
vredet mot för att öka friktionen och flytta vredet mot för att minska friktionen.
ob00459
22
FUNKTIONER OCH REGLAGE
Oljetrycksindikator‑ Den röda lampan tänds, om oljetrycket sjunker för mycket. Inträffar detta då motorn är igång,
skall du stänga av motorn så snart detta kan göras utan problem. Kontrollera oljenivån, och fyll på olja vid behov.
Om oljetrycksindikatorn förblir tänd, trots att oljenivån är den rätta, skall du kontakta återförsäljaren.
ob00460
Växel med sidohandtag ‑ Reglerar växlingen.
N
F
R
ob00461
Kontakt för motorstopp/nödstopp ‑ Tryck in nödstoppskontakten eller dra i nödstoppslinan för att stänga av
motorn. Motorn startar endast om nödstoppslinan är inkopplad till stoppkontakten.
Nödstoppslina ‑ Läs Nödstoppskontaktens säkerhetsanvisningar och varning i avsnittet Allmän information.
a
b
a-
Nödstoppsbrytare
b-
Startsnöre ‑ Dra i startsnöret för att starta motorn.
23
ob00462
Nödstoppslina
FUNKTIONER OCH REGLAGE
ob00463
TILTNING AV UTOMBORDSMOTORN TILL HÖGSTA LÄGET
1.
Stäng av motorn. Lägg i framväxeln.
2.
Fatta tag i motorkåpan, och fäll upp utombordaren helt.
ob00464
3.
Den fjäderbelastade tippspärren kommer att koppla in automatiskt och låsa utombordsmotorn i i sitt
högsta läge.
SÄNKNING AV UTOMBORDAREN TILL KÖRLÄGET
1.
Höj utombordaren och drag tiltfrigöringen uppåt. Sänk motorn varsamt.
b
a
a-
Rorkultshandtagets avlastningsarm
b-
ob00465
Tippspärr
GRUNDVATTENKÖRNING
Denna utombordsmotor har ett läge för grundvattenkörning där motorn kan tiltas upp så att den inte tar i botten.
24
FUNKTIONER OCH REGLAGE
INKOPPLING FÖR GRUNDVATTENKÖRNING
1.
Sänk hastigheten till tomgång, med ilagd framväxel. Fatta tag i greppet på motorkåpan, och fäll upp
utombordaren helt. Den fjäderbelastade tiltlåsspaken kopplar i automatiskt, och låser utombordaren i
läge för grundvattenkörning. Kontrollera att kylvattensintaget är under vatten.
ob00466
VIKTIGT! Kör med låg hastighet anpassad för grundvattenkörning, och se till att kylvattensintaget är under
vatten.
2.
Frigör utombordaren för normalt körläge, genom att tilta upp den något och dra tiltens frigöringsspak
uppåt. Sänk utombordsmotorn varsamt.
a
ob00467
a-
Tippspärrsmekanism
INSTÄLLNING AV körvinkeln FÖR DIN UTOMBORDSMOTOR
Utombordarens vertikala körvinkel justeras genom att ändra läget på riggvinkelpinnen i fem justeringshål. Korrekt
justering möjliggör att båten kan köras stadigt, uppnå maximal prestanda och styrning underlättas.
Riggvinkelpinnen ska justeras så att motorn står vinkelrätt mot vattnet när båten körs med full hastighet. Detta
medför att båten kan köras parallellt med vattnet.
Ordna passagerare och lasten så att viktfördelningen är jämn.
25
FUNKTIONER OCH REGLAGE
ob00468
Skyddssystem för motorns övervarvning
Systemet aktiveras om motorn skulle överskrida sin maximalt tillåtna varvtalsgräns. Därmed skyddas motorn
från mekaniska skador.
Varje gång som motorns övervarvningsskydd aktiveras, sänker systemet automatiskt motorvarvtalet till inom
den tillåtna gränsen. Skulle övervarvningen fortsätta, skall du låta återförsäljaren kontrollera utombordaren.
OBS! Motorvarvtalet skall aldrig behöva nå den övre maximala gränsen, och därmed aktivera systemet, utom
då propellern "suger luft", en felaktig propeller används, eller om propellern är skadad.
26
DRIFT
Kontrollista före start
•
Föraren är bekant med säker navigering, fritidsanvändning och drift av båten.
•
En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag).
•
En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet.
•
Känn till båtens maxbelastning. Titta på båtens kapacitetsskylt.
•
Tillräckligt med bränsle.
•
Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt
säte.
•
Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka.
•
Det är olagligt att köra en båt under påverkan av alkohol eller mediciner.
•
Känn till vattnet och området du ska köra i; tidvatten, strömmar, sanddrev, stenar och andra faror.
•
Utför inspektionskontrollerna iUnderhåll ‑ Inspektions‑ och underhållsschema.
Körning vid minusgrader
När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid
nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed
orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter.
Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid
vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell
skada.
Körning i salt eller förorenat vatten
Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i
saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll ‑
Spolning av kylsystemet.
Om du alltid har båten förtöjd i vattnet skall du tänka på att alltid tilta upp motorn så att ingen del av växelhuset
ligger under vatten när motorn inte används (utom vid temperaturer under noll).
Tvätta motorns utvändigt och spola avgasutloppet på propellern och växelhuset med färskvatten efter varje
användning. Spruta korrosionsskyddet Quicksilver eller Mercury Precision på utvändiga metallytor varje månad.
Spruta inte på korrosionskontrollanoderna, då detta sätter ned anodernas verkningsgrad.
INKÖRNING AV MOTORN
! SE UPP!
Motorn kan skadas allvarligt om inte dess inkörningsrutiner följs.
1.
Variera motorns gaspådrag under den första körtimmen, men överstig inte 2000 r/min.; (ca 1/2‑gas).
2.
Variera motorns gaspådrag under den andra körtimmen, men överstig inte 3000 r/min.; (ca 3/4‑gas).
Under denna period skall motorn köras med fullt gaspådrag under en minut, var tionde minut.
3.
Under de följande åtta körtimmarna, bör du undvika att köra oavbrutet med fullt gaspådrag mer än fem
minuter i taget.
START AV MOTORN
Innan du startar motorn, läs, Avprickningslista före körning, Speciella körinstruktioner och Motorns
inkörningsrutin, på de tre första sidorna i avsnittet Körning.
27
DRIFT
! SE UPP!
Starta eller kör aldrig utombordsmotorn (ens tillfälligt) utan att vatten cirkulerar genom samtliga
vattenintagshål i växelhuset, för att inte skada vattenpumpen (torrkörning) eller överhetta motorn.
1.
Se till att kylvattensintaget är under vatten.
2.
Kontrollera motoroljans nivå.
ob00469
ob00470
3.
Växla utombordaren till läge neutral (N).
N
ob00471
OBS! Motorn startar endast om nödstoppslinan är inkopplad till nödstoppskontakten.
4.
Fäst nödstoppslinan vid nödstoppskontakten. Läs säkerhetsföreskriften och varningen i avsnittet Allmän
information.
ob00472
28
DRIFT
5.
Modeller med invändig bränsletank
a. Öppna avluftningen på den invändiga bränsletanken.
ob00473
b. För bränslets avstängningsventil till det nedre läget.
ob00474
6.
Modeller med separat bränsletank
a. Anslut slangen från den separata tanken till utombordaren. Se till att anslutningen sitter ordentligt.
ob00475
b. Öppna bränsletankens avluftning (på bränsletankar med manuell avluftning).
ob00348
c. 4 Hk modeller med separat bränsletank (extrautr.) – Vrid bränsleventilen till upp‑läget.
ob00476
d. Öppna ventilationen på tankar som avluftas manuellt.
29
DRIFT
ob00349
7.
Ställ vridgasreglaget vid läge "start".
8.
Drag ut choken för att starta en kall motor. Håll choken intryckt halvvägs tills motorn värmts upp, och
tryck därefter in choken helt.
ob00477
ob00478
OBS! Start av sur motor ‑ Tryck in choken, vänta i 30 sekunder, och dra sedan runt motorn tills den startar.
9.
Dra i startsnöret långsamt tills du känner att startapparaten kopplar in, dra sedan snabbt för att dra runt
motorn. Låt startsnöret lindas upp långsamt. Upprepa tills motorn startar.
ob00463
10. Kontrollera att ett stadigt vattenflöde kommer ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle..
VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera om kylvattenintaget är igensatt, om inget vatten flödar från hålet för
vattenpumpens skvallerstråle. Om ingen igensättning förekommer, kan det tyda på något fel med pumpen,
eller att kylsystemet är blockerat. Båda dessa tillstånd kommer att leda till att motorn överhettas. Låt
återförsäljaren kontrollera utombordaren, eftersom fortsatt körning med överhettad motor, kan orsaka allvarliga
motorskador.
30
DRIFT
ob00479
ATT VÄXLING MOTORN
Utombordaren har tre växellägen: Forward (F = framåt), Neutral (frikopplad) och Reverse (R = back).
Minska varvtalet till tomgång.
Växla alltid med en snabb rörelse.
N
F
R
ob00461
AVSTÄNGNING AV MOTORN
Minska motorns varvtal och tryck in motorstoppknappen eller dra i nödstoppslinan.
ob00480
NÖDSTART
Om startsnöret skulle gå av, eller startapparaten strejkar, kan motorn ändå startas med det extra startsnöret
(som medföljer). Gör så här:
1.
Lägg i neutralläget.
31
DRIFT
N
ob00471
! VARNING!
När man använder det extra startsnöret fungerar inte den skyddsmekanism som förhindrar start med ilagd
växel. Se till att växeln är i neutralläget innan motorn startas för att förhindra utombordsmotorn från att starta
med ilagd växel. Oväntad acceleration kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
2.
Koppla loss startapparatens länksystem.
ob00481
3.
Avlägsna de tre skruvarna och startapparaten.
ob00482
32
DRIFT
! VARNING!
Undvik elektriska stötar ‑ RÖR INTE någon del av tändsystemet, ledning eller tändstiftskabel vid start eller
under gång.
! VARNING!
Ett svänghjul som roterar med kåpan avlägsnad, kan orsaka alvarlig personskada. Håll händer, hår, kläder,
verktyg och andra föremål borta från svänghjulet när motorn startas eller körs. Försök inte att startapparaten
eller motorkåpan när motorn är igång.
4.
Haka in startsnörets knop i svänghjulets urtag, och linda det medurs runt svänghjulet.
5.
Dra i startsnöret för att starta motorn.
ob00483
33
UNDERHÅLL
Skötsel av utombordaren
För att hålla din utombordare i bästa driftsskick är det viktigt att den får de regelbundna inspektioner och det
underhåll som anges i inspektions‑ och underhållsschemat. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt
för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet.
! VARNING!
Åsidosatt inspektions‑ och underhållsservice av din utombordare eller försök att utföra underhåll eller
reparation på din utombordare, om du inte känner till korrekta service‑ och säkerhetsförfaranden, kan orsaka
personskada, dödsfall eller produktfel.
Anteckna underhåll som utförts i underhållsjournalen i slutet på denna bok. Behåll alla beställningar och kvitton
av allt underhållsarbete som utförts.
VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN
Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används.
! VARNING!
Om en reservdel av lägre kvalitet än originaldelen används, kan detta resultera i personskada, dödsfall eller
produktfel.
EPA‑utsläpp
UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL
En utsläppscertifieringsdekal, som visar utsläppsnivåer och motorspecifikationer direkt relaterade till utsläppen,
placeras på motorn vid tidpunkten för tillverkningen.
EMISSION CONTROL
INFORMATION
a
b
c
d
e
abcde-
This engine conforms to
model year EPA regulations for Marine SI engines.
Refer to Owner's Manual for required maintenance.
IDLE SPEED :
f
g
FAMILY:
hp
FEL:
cc
TIMING (IN DEGREES):
g/kW h
h
Standard spark plug:
Suppressor spark plug:
i
GAP :
Valve Clearance (Cold) mm
Intake
Exhaust
Tomgångshastighet
Motoreffekt
Tändinställningsspecifikation
Rekommenderade tändstift och avstånd
Ventilspel (om tillämpligt)
ob01071
fghi-
Familjenummer
Maximala utsläpp för motorfamiljen
Kolvplacering
Tillverkningsdatum
ÄGARENS ANSVAR
Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna
certifieringsnormer.
Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta
utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken.
34
UNDERHÅLL
Inspektions‑ och underhållsschema
FÖRE VARJE ANVÄNDNING
•
Kontrollera motorns oljenivå. Se Bränsle och olja – Kontroll och påfyllning av motorolja.
•
Inspektera bränslesystemet visuellt och leta efter förslitning eller läckor.
•
Kontrollera att utombordaren sitter fast ordentligt på akterspegeln.
•
Kontrollera att propellerbladen inte är skadade.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
•
Spola utombordarens kylsystem, om du kört i saltvatten eller föroenat vatten. Se Spolning av kylsystemet.
•
Tvätta av alla saltavlagringar och spola rent propellerns avgasutlopp och växellådan med sötvatten om
du kört i saltvatten.
VAR 100:E DRIFTSTIMME ELLER EN GÅNG OM ÅRET, BEROENDE PÅ VILKET
SOM INTRÄFFAR FÖRST
•
Smörj alla smörjnipplar. Smörj oftare om du använder utombordaren i saltvatten. Se Smörjnipplar.
•
Byt motorolja. Oljan ska bytas oftare om motorn körs under svåra förhållanden, t.ex. långvarig trollning.
See Byte av motorolja.
•
Byt ut tändstiftet efter de första 100 körtimmarna eller det första året. Kontrollera därefter tändstiftet var
100:e körtimme eller årligen. Byt ut tändstiftet vid behov. Se Inspektion och utbyte av tändstift.
•
Tappa ur och byt ut växellådsoljan. Se Växellådssmörjning.
•
Kontrollera bränsleledningsfiltret och leta efter föroreningar. Se Bränslesystem.
•
Kontrollera korrosionskontrollanoden. Kontrollera oftare om du använder utombordaren i saltvatten.
Se Korrosionskontrollanoder.
•
Smörj splines på drivaxeln.1.
•
Byt vattenpumpsimpeller.1.
•
Kontrollera att bultar, muttrar och andra fästen är åtdragna.
•
Kontrollera kåptätningar för att försäkra dig om att tätningarna är intakta och oskadade.
•
Kontrollera det interna ljuddämpningsskummet i kåpan (extrautr.) för att se till att skummet är intakt och
oskadat.
•
Kontrollera att insugsljuddämparen (extrautr.) sitter på plats.
•
Kontrollera att tomgångsljuddämparen (extrautr.) sitter på plats.
•
Kontrollera att slangklämmor och gummihättor (extrautr.) på luftintagsenheten inte sitter löst.
FÖRE UPPSTÄLLNING
•
Se Uppställningsprocedur. Se Uppställnings avsnittet.
SPOLNING AV KYLSYSTEMET
Spola de utombordarens invändiga vattenpassager med rent vatten efter varje körning i salt‑, förorenat eller
grumligt vatten. Därmed förhindras de invändiga vattenpassagerna att bli igensatta.
OBS! Kör inte motorn medan kylsystemet spolas.
1.
Avlägsna pluggen och tätningen, samt slangkopplingen.
2.
Anslut vattenslangen till slangkopplingen. Öppna kranen lite lätt och spola kylsystemet i 3‑5 minuter.
3.
Avlägsna den gängade slangkopplingen och sätt tillbaka pluggen och tätningen.
1. Dessa saker bör servas av en auktoriserad återförsäljare.
35
UNDERHÅLL
a
b
ob00484
a-
Packning
b-
Gängad slangkoppling
DEMONTERING OCH MONTERING AV MOTORKÅPAN
BORTTAGNING
1.
Lossa den bakre spärren genom att trycka spaken nedåt.
2.
Lyft kåpan baktill och lossa haken framtill.
ob00485
ob00486
MONTERING
1.
Haka i haken framtill och tryck kåpan bakåt över kåptätningen.
2.
Tryck ned kåpan och vrid upp spärren baktill så att kåpan sitter fast.
KORROSIONSkontrollanod
Din utombordare är försedd med en offeranod på växelhuset. Anoden skyddar utombordaren mot galvanisk
korrosion genom att korrodera långsamt i stället för metallen på utombordaren.
Anoden måste kontrolleras periodiskt, speciellt i saltvatten, som påskyndar korrodering. För att behålla sin
skyddande effekt, måste den bytas ut innan den är helt korroderad. Anoden skall inte bestrykas med färg eller
annat skyddande skikt, eftersom det nedsätter dess effektivitet.
36
UNDERHÅLL
ob00487
Utvändig skötsel
Utombordaren är skyddad med en slitstark bränd emaljbeläggning. Rengör och vaxa regelbundet med
rengöringsmedel och vaxer för marina bruk.
BRÄNSLESYSTEMET
! VARNING!
Undvik risken för allvarliga personskador eller dödsolyckor förorsakade av bensin som antänds eller
exploderar. Följ alla serviceanvisningar för bränslesystemet omsorgsfullt. Stäng alltid av motorn. RÖK INTE
och se till att inga öppna lågor eller gnistor förekommer vid service på någon del av bränslesystemet.
Stäng av motorn och koppla bort batteriet innan du utför någon service på bränslesystemet. Dränera systemet
fullständigt. Använd godkänt kärl för uppsamling och förvaring. Torka genast upp spillt bränsle. Bränslet måste
lämnas till ett uppsamlingsställe för använt bränsle. Allt arbete måste utföras i välventilerad lokal. Kontrollera
efter servicen att inga läckor förekommer.
BRÄNSLEFILTER
Kontrollera bränsleledningens filter. Om filtret är igensatt skall det bytas ut.
ob00488
VIKTIGT! Kontrollera visuellt om det läcker vid filteranslutningarna, genom att trycka på handpumpen tills den
känns hård, och tvingar in bränsle i filtret.
INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING
Kontrollera bränsleledningen och pumpblåsan med avseende på sprickor, svällning, läckor, förhårdning, eller
andra tecken på skador eller slitage. Om något av detta hittas skall ifrågavarande komponent bytas ut.
37
UNDERHÅLL
Propellerbyte
! VARNING!
Om propelleraxeln vrids runt medan motorn har växel ilagd, finns möjligheten att motorn dras runt och startar.
För att undvika denna typ av oavsiktlig motorstart och möjlig allvarlig personskada genom att träffas av en
roterande propeller, ska du alltid ställa utombordaren i neutralläge och ta loss tändstiftskablarna, när du utför
service på propellern.
1.
Avlägsna tändstiftet för att förhindra att motorn startar.
2.
Flytta växelspaken till neutralläge.
ob00375
N
F
R
ob00461
3.
Räta ut och ta bort saxsprinten.
4.
Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern och ta loss propellermuttern.
5.
Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern har fastnat på axeln och inte kan tas bort, ska du låta
en behörig återförsäljare ta bort den.
VIKTIGT! För att undvika att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten),
skall du alltid stryka på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid
rekommenderade underhållsintervaller och också varje gång som propellern tas bort.
6.
Täck propelleraxeln med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel med antikorrosionsfett eller
2‑4‑C med teflon.
ob00490
38
UNDERHÅLL
Tubens ref.nr.
Beskrivning
Används på
R/N
94
Anti-korrosionsfett
Propelleraxel
92-802867Q1
95
2-4-C med Teflon
Propelleraxel
92-802859Q1
7.
Installera främre tryckbricka, propeller, bakre trycknav, och propellermutter på axeln.
8.
Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att förhindra att propellern roterar och dra åt
propellermuttern. Säkra propellermuttern till axeln med saxsprint.
a
b
c
e
ob00489
d
abc-
Saxsprint
Propellermutter
Bakre trycknav
de-
Propeller
Främre tryckbricka
Inspektion och utbyte av tändstift
! VARNING!
Undvik allvarlig personskada och dödsfall från bränder eller explosioner som orsakats av skadade
tändstiftshattar. Skadade tändstiftshattar kan avge gnistor. Gnistor kan antända bränsleångor under
motorkåpan. För att undvika att skada tändstiftshattarna, använd inte några vassa föremål eller metallverktyg,
t. ex. tång, skruvmejsel osv, för att avlägsna dem.
1.
Avlägsna tändstiftshatten. Vrid gummihatten något och dra av den.
2.
Ta bort tändstiftet för inspektion. Byt ut ett tändstift, om elektroden är sliten eller om isolatorn är ojämn,
sprucken, trasig, har blåsig yta eller är förorenad.
ob00375
39
UNDERHÅLL
ob00423
3.
Ställ in tändstiftets elektrodavstånd enligt specifikationer.
ob00424
Tändstift
Elektrodavstånd
4.
0,9 mm (0.035 in.)
Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätet, innan du installerar tändstiftet. Installera och dra åt stiftet med
fingrarna, och dra sedan åt 1/4 varv eller momentdra enligt specifikationerna.
Beskrivning
Nm
Tändstift
27
lb. in.
lb. ft.
20
Smörjnipplar
1.
Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel 2‑4‑C med teflon eller
specialsmörjmedel 101.
Tubens ref.nr.
95
34
Beskrivning
Används på
R/N
2-4-C med Teflon
Co-pilot, styrsadel,
akterspegelms
klämskruvar,
rorkulthandtagsbussni
ng, växelhandtagsspärr
92-802859Q1
Special Lubricant 101
Co-pilot, styrsadel,
akterspegelns
klämskruvar,
rorkulthandtagsbussni
ng, växelhandtagsspärr
92-802865Q1
•
Co‑Pilot ‑ smörj gängor.
•
Styrsadel ‑ smörj genom nipplarna.
40
UNDERHÅLL
a
b
a
a•
Styrsadel
b-
ob00491
Co‑pilot
Akterspegelns klämskruvar ‑ smörj gängorna.
ob00492
OBS! Smörjning av rorkulthandtagets bussning och växelhandtagsspärren kräver isärtagning av produkten.
Dessa detaljer bör smörjas minst en gång om året av en auktoriserad återförsäljare.
•
Rorkultshandtagets gummibussning – smörj innerdiametern.
•
Växelhandtagsspärren ‑ Smörj spärren.
ob00493
ob00494
2.
Smörj följande med tunn olja.
•
Tiltleden.
ob00495
3.
Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel med antikorrosionsfett eller 2‑4‑C
med teflon.
41
UNDERHÅLL
Tubens ref.nr.
Beskrivning
Används på
R/N
94
Anti-korrosionsfett
Propelleraxel
92-802867Q1
95
2-4-C med Teflon
Propelleraxel
92-802859Q1
•
Propelleraxel ‑ se Propellerbyte för demontering och montering av propellern. Täck hela
propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar mot axeln.
ob00490
Byte av motorolja
MOTORNS OLJEVOLYM
450 ml (15 fl. uns.)
VID OLJEBYTE:
1.
Placera utombordaren upprätt (ej tiltad).
2.
Vrid utombordaren så att du kan komma åt avtappningspluggen. Lossa sedan pluggen, och tappa av
motoroljan i ett lämpligt kärl. Smörj in tätningen på pluggen med olja, innan den sätts tillbaka.
VIKTIGT! Kontrollera om oljan verkar vara förorenad. Olja som blandats med vatten verkar mjölkaktig; olja som
blandats med bränsle har en stark bränslelukt. Om någon av dessa föroreningar inträffat i oljan, skall du låta
återförsäljarens verkstad inspektera motorn.
a
ob00496
OLJEPÅFYLLNING
VIKTIGT! Överfyll inte. Se till att utombordaren är upprätt (inte tiltad), då oljenivån kontrolleras.
Lossa oljepåfyllningens lock, och fyll på 450 ml (15 fl. uns) olja. Sätt sedan tillbaka locket.
Låt motorn gå på tomgång under fem minuter, medan du kontrollerar om det förekommer läckage. Stäng av
motorn, och kontrollera oljenivån på oljestickan. Fyll på olja, vid behov.
42
UNDERHÅLL
Växellådssmörjning
När du tillsätter eller byter växellådsolja, kontrollera visuellt att det inte finns vatten i smörjmedlet. Om du hittar
vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat
med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du
upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid
minusgrader, och kommer att skada växellådan.
Undersök den avtappade växellådsoljan och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallpartiklar indikerar
normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal
växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare.
TÖMNING AV VÄXELLÅDA
1.
Tilta utombordaren så att oljeavtappningspluggen ligger lägst.
2.
Placera ett avtappningskärl under utombordaren.
3.
Tag bort avluftningsplugg och påfyllnings‑/avtappningsplugg och tappa ur oljan.
a
b
ob00497
a-
Avluftningsplugg
b-
Påfyllnings‑/avtappningsplugg
VÄXELLÅDSOLJA, VOLYM
Växellådans smörjmedelsvolym är ungefär195 ml (6.6 fl. oz.).
REKOMMENDERAD VÄXELLÅDSOLJA
Mercury eller Quicksilver Premium eller High Performance växellådsolja.
KONTROLL AV OLJENIVÅ OCH PÅFYLLNING AV VÄXELLÅDSOLJA
1.
Placera utombordaren i vertikalt driftsläge.
2.
Ta ut avluftningspluggen ur hålet.
3.
Placera oljepåfyllningstuben i påfyllningshålet och tillsätt vätska tills den syns i ventilationshålet.
43
UNDERHÅLL
a
b
c
ab-
Avluftningsplugg
Smörjmedel vid ventilationshålet
c-
ob00498
Påfyllnings‑/avtappningsplugg
VIKTIGT! Byt ut tätningsbrickorna, om de är skadade.
4.
Sluta tillsätta olja.
oljepåfyllningstuben.
Sätt
tillbaka
ventilationsplugg
och
tätningsbricka,
innan
du
avlägsnar
5.
Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt tillbaka rengjord påfyllnings‑/avtappningsplugg och tätningsbricka.
Utombordare under vatten
En utombordare under vatten erfordrar service av en auktoriserad återförsäljare inom några timmar från det att
den har tagits ur vattnet. Omedelbar service från en servicerepresentant är nödvändig när motorn har tagits upp
på land för att minimera intern korrosion i motorn.
44
FÖRVARING
Förberedelser för uppställning
Det viktigaste att ta i beaktande när man förbereder utombordaren för uppställning är att skydda den från rost,
korrosion och skador som orsakas av att inneslutet vatten som fryser till is.
Följande uppställningsprocedurer bör följas för att förbereda din utombordare för uppställning utanför
normalsäsongen eller för långvarig förvaring (två månader eller längre).
! SE UPP!
Starta aldrig och kör aldrig utombordaren (inte ens tillfälligt) utan att vatten cirkulerar genom alla
kylvattenintagshålen i växellådan för att förhindra skador på vattenpumpen (som annars kör torrt) eller
överhettning av motorn.
BRÄNSLESYSTEM
VIKTIGT! Bensin som innehåller alkohol (etanol eller metanol) kan orsaka att syra bildas under
uppställningstiden och skada systemet. Om den bensin som används innehåller alkohol, rekommenderar vi att
du tappar ur så mycket som möjligt av den kvarvarande bensinen ur bränsletanken, bränsleledningen och
motorns bränslesystem.
Fyll bränsletanken och motorns bränslesystem med behandlat (stabiliserat) bränsle för att förhindra att
lackavlagringar och harts bildas. Fortsätt med följande instruktioner.
•
Bärbar bränsletank ‑ Häll erforderlig mängd bensinstabilisator (följ instruktionerna på behållaren) i
bränsletanken. Tippa bränsletanken bakåt och framåt för att blanda stabilisatorn med bränslet.
•
Permanent installerad bränsletank ‑ Häll erforderlig mängd bensinstabilisator (följ instruktionerna på
behållaren) i en separat behållare och blanda med ungefär en liter bensin. Häll denna blandning i
bränsletanken.
•
Placera utombordaren i vatten eller anslut spolningstillbehöret för att cirkulera kylvatten. Kör motorn i tio
minuter för att fylla motorns bränslesystem.
Spolanordning
91‑44357Q 2
Fästs vid vattenintagen; ger en
färskvattensanslutning när
kylsystemet spolas eller vid drift av
motorn.
9192
Skydd av yttre utombordskomponenter
•
Smörj alla utombordarens komponenter som anges i Underhåll ‑ Inspektions‑ och underhållsschema.
•
Bättra på alla repor på målade ytor. Kontakta din återförsäljare för bättringsfärg.
•
Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på yttre metallytor (utom
korrosionskontrollanoderna).
Tubens ref.nr.
120
Beskrivning
Korrosionsskydd
45
Används på
R/N
Yttre metallytor
92-802878Q55
FÖRVARING
Skydd av inre motorkomponenter
•
Ta ur tändstiftet och spruta in en liten mängd motorolja i cylindern.
•
Vrid svänghjulet manuellt flera gånger för att fördela oljan i cylindern. Sätt tillbaka tändstiftet.
•
Byt motorolja.
Växellåda
•
Töm ur och fyll på växellådsolja (seUnderhåll ‑ växellådssmörjning).
Utombordarens förvaringsläge
! SE UPP!
Om utombordaren sitter kvar på båten i upptiltat läge över vintern, fryser instängt kylvatten eller regnvatten
som trängt in i växelhuset genom propellerns avgasutsläpp, och orsakar skada på utombordaren.
1.
Bär, transportera eller förvara utombordaren i endast dessa två lägen. Därmed förhindras oljan från att
rinna ut ur vevhuset.
a
b
ob00499
a2.
Upprätt
b-
Rorkultssidan nedåt
Bär, förvara eller transportera aldrig utombordaren i något av dessa lägen, eftersom oljan då kan rinna
ut ur vevhuset och orsaka motorskada.
ob00453
46
SERVICEHJÄLP FÖR ÄGAREN
Lokal reparationsservice
Ta alltid utombordaren till en lokal auktoriserad försäljare om den är i behov av service. Det är bara återförsäljaren
som kan tillhandahålla de fabriksutbildade mekaniker, kunskap, särskilda verktyg, utrustning, originaldelar och
originaltillbehör som krävs för att utföra ordentlig service på motorn, om så behövs. Återförsäljaren känner bäst
till motorn.
Service i andra områden än där du bor
Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta den närmsta
auktoriserade återförsäljaren. Se Gula Sidorna. Om du av någon anledning inte kan få någon service, kontakta
närmsta Mercury Marine servicekontor.
Frågor angående reservdelar och tillbehör
Alla frågor angående originalreservdelar och tillbehör ska ställas direkt till din lokala auktoriserade återförsäljare.
Återförsäljaren har all information som krävs för beställning av reservdelar och tillbehör. Vid förfrågningar om
reservdelar och tillbehör frågar återförsäljaren efter modell‑ och serienummer för att kunna beställa rätt delar.
Servicehjälp
Det är väldigt viktigt för återförsäljaren och oss att du är nöjd med din utombordarprodukt. Om du har några
problem, frågor eller angelägenhet angående din utombordarprodukt, kontakta återförsäljaren eller ett
auktoriserat Mercury Marine återförsäljningskontor. Om ytterligare hjälp behövs, utför följande:
1.
Prata med återförsälningskontorets försäljningschef eller servicechef. Om du redan gjort detta, kontakta
återförsäljningskontorets ägare.
2.
Om du har några frågor, angelägenheter eller problem som inte kan besvaras av återförsäljningskontoret,
var god kontakta ett Mercury Marine servicekontor. Mercury Marine kommer hjälpa dig och
återförsäljningskontoret att lösa alla problem.
Följande information kan efterfrågas av servicekontoret:
•
Ditt namn och adress
•
Telefon ‑dagtid
•
Utombordarens modell‑ och serienummer
•
Återförsäljningskontorets namn och adress
•
Typ av problem
Mercury Marines Servicekontor
Ring, faxa, eller skriv till oss om du behöver hjälp. Ange telefonnummer dagtid, om du skriver eller faxar.
USA
Telefon
(920) 929‑5040
Fax
(920) 929‑5893
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
Kanada
Telefon
(905) 567‑6372
Fax
(905) 567‑8515
Mercury Marine Ltd.
2395 Meadowpine Blvd.
Mississauga, Ontario L5N 7W6
Kanada
47
SERVICEHJÄLP FÖR ÄGAREN
Australien, Stillahavsområdet
Telefon
(61) (3) 9791‑5822
Fax
(61) (3) 9793‑5880
Mercury Marine Australia
132-140 Frankston Road
Dandenong, Victoria 3164
Australien
Europa, Mellanöstern, Afrika
Telefon
(32) (87) 32 • 32 • 11
Fax
(32) (87) 31 • 19 • 65
Marine Power - Europe, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
B-4800 Verviers,
Belgien
Mexiko, Centralamerika, Sydamerika, Karibien
Telefon
(305) 385‑9585
Fax
(305) 385‑5507
Mercury Marine - Latin America & Caribbean
9010 S.W. 137th Ave.
Suite 226
Miami, FL 33186
USA
Japan
Telefon
81‑53‑423‑2500
Fax
81‑53‑423‑2510
Mercury Marine - Japan
283-1 Anshin-cho Hamamatsu
Shizuoka, 435-0005
Japan
Asien, Singapore
Telefon
5466160
Fax
5467789
Mercury Marine Singapore
72 Loyang Way
Singapore, 508762
48