Zertifikate für einbruch hemmende Türen
Transcription
Zertifikate für einbruch hemmende Türen
26 — SOLUTIONS Zertifikate für einbruch hemmende Türen Roger Herzig Roger Herzig Certificates for burglar-resistant doors Text: Roger Herzig, Geschäftsführer RWD Schlatter Text: Roger Herzig, CEO of RWD Schlatter 2012 kam es in der Schweiz zu 73’714 Einbruch und Einschleichdiebstählen. Delikte, die das Sicherheitsgefühl der Bevölkerung mit am stärksten beeinträchtigen. Vier von fünf betroffenen Personen fürchten sich danach vor einem weiteren Einbruch. Aber man kann Einbrecher am Einbrechen auch hindern. In 2012 there were 73 714 instances of breaking and entering or theft after intrusion in Switzerland. These are crimes that have the most damaging effect on the population’s sense of security. Four out of five victims fear another break-in afterwards. However, burglars can be prevented from breaking in. I m Jahr 2012 wurden alleine in Zürich, dem bevölkerungs reichsten Schweizer Kanton, 14’365 Einbrüche erfasst – knapp 40 pro Tag. Eine deutsche Studie über die Folgen für die Opfer eines Einbruchs zeigt, dass die Angst danach bleibt und die Intimität zerstört. Nur jeder Dritte hielt sich nach einem Einbruch noch gerne in seiner Wohnung auf. 87 Prozent der Be troffenen haben Angst, erneut Opfer eines Einbruchs zu werden. I n 2012 there were 14 365 break-ins recorded in Zurich alone, the most heavily populated Swiss canton – that’s almost 40 per day. A German study on the consequences for the victims of break-ins shows that they remain anxious afterwards and their sense of privacy is destroyed. Only one third are happy to remain in their homes following the incident, and 87 percent of those affected worry about becoming the victim of another break-in. Das kritische Element Eingangstür Mit der zunehmenden Kriminalität steigt auch das Bedürfnis nach einem wirksamen Schutz vor Einbruch. Da bei einem Ge bäude nicht nur die Türe Angriffspunkt ist, sondern auch Fenster, Lichtschächte usw., ist es notwendig, im Rahmen einer Sicher heitsüberprüfung sämtliche Optionen zu berücksichtigen. Die Europäischen Normen (EN), die auch in der Schweiz gültig sind, behandeln das Thema Einbruchsicherheit adäquat (siehe Tabelle). The critical element: the front door With rising crime rates, the need for effective protection against break-ins also increases. In a building, the door is not the only weak point – there are also windows, light wells and so on. Therefore, in the context of a security check, all options need to be considered. The European standards (EN), which are also applicable in Switzerland, adequately cover the subject of protection against burglary. (See table.) Europäische Klassierung des Einbruchschutzes Als Beispiel sei nachfolgend das Klassierungssystem nach SN EN 16271630 (Europäische Norm EN 16271630) abgebildet (siehe rechts). Anhand einer derartigen Tabelle ist der Bauherr European classification of anti-burglary protection The following shows the classification system according to Swiss standard EN 1627-1630 (European standard EN 1627-1630) as an example (see right). Using a table like this, the client can submit SOLUTIONS – 27 Von Einbrechertypen, Kuhfüssen und Widerstandsklassen Types of burglar, crowbars and resistance classes Widerstandsklasse Täterprofil Anwendungsgebiet Resistance class Offender profile Field of application RC 1* Gelegenheitseinbrecher; Zutritt mittels einfacher, kleiner Werkzeuge und körperlicher Gewalt (Treten, Schulterstoss, Herausreissen) Grundsicherheit Kein direkter Zugang im Erdgeschoss RC 1* Opportunist burglar: access using simple small tools and physical force (kicking, pushing with shoulder, ripping out) Basic security No direct access on ground floor RC 2 Gelegenheitseinbrecher; versucht zusätzlich mittels einfacher Werkzeuge, Zutritt zu erlangen (Schraubendreher, Zange, Keil; bei Gitterelementen oder freiliegenden Bändern mittels kleiner Handsäge Wohngebäude Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude RC 2 Opportunist burglar: also attempts to gain access using simple tools (screwdriver, pliers, wedge; use of a small handsaw if there are bars or exposed hinges) Residential buildings Commercial buildings Public buildings RC 3 Der Einbrecher versucht Zutritt zu erlangen mithilfe eines Kuhfusses, eines zusätzlichen Schraubendrehers sowie Handwerkzeugen (kleiner Hammer, Splinttreiber, mechanischer Bohrer) Wohngebäude Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude RC 3 The burglar attempts to gain access using a crowbar, an additional screwdriver and hand tools (small hammer, pin punch, mechanical drill) Residential buildings Commercial buildings Public buildings RC 4 Erfahrener Einbrecher; nutzt zusätzlich schweren Hammer, eine Axt, Stemmeisen sowie batteriebetriebenen Bohrer Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude RC 4 Experienced burglar: also uses a heavy hammer, an axe, chisels and a battery-operated drill Commercial buildings Public buildings RC 5 Sehr erfahrener Einbrecher; nutzt zusätzlich Elektrowerkzeug, zum Beispiel Bohrer, Loch- / Stichsäge und Winkelschleifer (Scheibendurchmesser 125 Millimeter) Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude Hohe Sicherheit RC 5 Very experienced burglar: also uses electric tools such as adrill, keyhole saw, jig saw and angle grinder (disc diameter 125 mm) Commercial buildings Public buildings High security RC 6 Sehr erfahrener Einbrecher; nutzt zusätzlich Spalthämmer, leistungsstarke Elektrowerkzeuge (Bohrer, Loch- / Stichsäge) sowie Winkelschleifer (Scheibendurchmesser 230 Millimeter) Gewerbegebäude Öffentliche Gebäude Hohe Sicherheit RC 6 Very experienced burglar: also uses a splitting maul, high-powered electric tools (drill, keyhole saw, jig saw) and angle grinder (disc diameter 230 mm) Commercial buildings Public buildings High security * RC = Resistance Class (Widerstandsklasse) * RC = Resistance Class 28 – SOLUTIONS in der Lage, eine Ausschreibung gemäss den geforderten Schutzzielen vorzunehmen. Je nach Land gelten andere RC-Vorschriften. Während in Holland lediglich RC 1 Pflicht ist, gilt dies in der Schweiz als untauglich, da der Einbruchschutz ab RC 3 erst richtig zum Tragen kommt. an invitation to tender in accordance with the required security objectives. Different RC (resistance class) regulations apply depend ing on the country. While only RC 1 is compulsory in the Nether lands, this is considered unsuitable in Switzerland, as antiburglary protection can only be warranted from RC 3. Dreiteiliges Prüfverfahren Das Prüfverfahren besteht aus drei Teilen: aus einer statischen Prüfung, einer dynamischen sowie einem manuellen Einbruchversuch. Die statische Prüfung simuliert den Einsatz von Hebelwerkzeugen. Die dynamische Prüfung simuliert den Einsatz körperlicher Gewalt in Form von luftgefüllten Zwillingsreifen von 50 Kilogramm, die auf das zu prüfende Türelement fallen gelassen werden. Three-part test procedure The test procedure consists of three parts: a static test, a dynamic breakin attempt and a manual attempt. The static test simulates the use of a lever. The dynamic test simulates the use of physical force in the form of 50 kg airfilled twin tyres that are dropped onto the door element that is to be tested. Einbruchprüfung und Zertifikate nur durch akkreditierte Institute Der manuelle Einbruchversuch besteht aus zwei Versuchen. Beim Vorversuch werden die Schwachstellen des Probekörpers ermittelt. Ziel des Hauptversuches ist es, eine durchgangsfähige Öffnung zu erreichen oder die Türe gewaltsam zu öffnen. Die Prüfung gilt als bestanden, wenn das Prüfteam während der maximalen Gesamtprüfzeit keine durchgangsfähige Öffnung bzw. kein Öffnen des Probekörpers erreichen konnte. In Europa dürfen nur akkreditierte Institute Einbruchprüfungen vornehmen. Diese stellen auch die entsprechenden Zertifikate über ein Produkt aus. Bauherren sollten daher bereits in der Offertphase solche Zertifikate verlangen. Burglary resistance testing and certificates only from accredited institutes The manual breakin attempt consists of two tests. In the prelimin ary test, the weak points of the test specimen are determined. The objective of the main test is to make an opening through which it is possible to pass or to open the door forcibly. The test is deemed to have been passed if the testing team cannot make an opening through which it is possible to pass or open the door forcibly during the maximum testing time. In Europe, only accredited institutes have permission to carry out burglary resistance testing, and these issue the appropriate certificates for a product. Therefore clients need to request these certificates during the tender phase. STRAHLENSCHUTZTÜREN IM PAUL-SCHERRER-INSTITUT PSI RADIATION PROTECTION DOORS IN THE PAUL SCHERRER INSTITUTE (PSI) Das PSI ist das grösste wissenschaftliche Forschungszentrum der Schweiz – mit Weltruf. Hier wird auch mit radioaktiven Teilchen geforscht. RWD Schlatter hat im PSI eine ganze Reihe von Durchgängen im Einsatz: Brandschutz-, Fluchtweg- und kontrollierte Schleusentüren, Türen mit Zutrittskontrollen sowie hochleistungsfähige Strahlenschutztüren. Da man Strahlenschutzeigenschaften aus naheliegenden Gründen nicht real testen kann, werden die benötigten Eigenschaften berechnet. Je nach Stärke der radioaktiven Strahlung wird eine unterschiedliche Bleidicke in den Türen und Zargen eingebaut. Weitere Strahlenschutztüren von RWD Schlatter sind vorwiegend im Medizinbereich (Spitäler, Zahnarztpraxen usw.) im Einsatz. (chn) The PSI is the largest scientific research centre in Switzerland and has an international reputation. Radioactive particles are also used in research there. RWD Schlatter has an entire range of doors in use in the PSI: fire doors, emergency exit doors, controlled double doorsystem doors, doors with access controls and heavyduty radi ation protection doors. As radiation protection properties cannot be tested in reality for obvious reasons, the required properties are calculated. Depending on the strength of the radiation, different thicknesses of lead are incorporated into the doors and frames. Other RWD Schlatter radiation protection doors are primarily in use in the field of medicine (hospitals, dental surgeries, etc.). (chn)