en español

Transcription

en español
ASF’S
DÍA DE LAS MADRES
Juanita Trivino
Consejera de Salud Mental
¡MARCA TU
CALENDARIO!
DOMINGO,
La Fundación celebró el Día de las Madres el sábado 7 de mayo de 2005, con 25 clientas latinas.
El tema del evento fue un Luau Hawaiano e invitamos a todo el mundo a que viniera a
bailar el Hula con nuestra hermosa decoración de playa. Las mujeres, quienes llevaban
hermosas flores en el pelo, fueron bienvenidas con un tradicional Lei Hawaiano.
Todos los invitados disfrutaron de una comida deliciosa y participaron en varios
concursos donde los ganadores recibieron hermosos premios donados. Al final
del evento, después de que el último concurso fue ganado y la última
foto fue tomada, el grupo cantó “Las Mañanitas” y recibió un collar
como recuerdo del día.
Desafortunadamente, debido a limitaciones de presupuesto, no pudimos proporcionar atención de guardería y
muchas mujeres no pudieron participar en el evento.
Esperamos que el próximo año cada una de nuestras
clientas latinas puedan participar y ser honradas como
madres y mujeres.
18 DE SEPTIEMBRE
Willie Ingkapattanakul, Martha Pearcy, Karla Marti,
Mary Ann Creason, Maggie Decker, Whitaker y
Susanne Rehm, Silvia Vaugn, Dave Merino, Hilda
Birchmeier, Ty Rose, Marc Marger y Lulu Bautista.
"Splashback" ¡El autocine
Starlite después de 20 años,
sigue haciendo un gran
splash!
Gracias también a Mayra Chavez y a Sariah Kakishita. Sin la
dedicación, el trabajo duro y alegría de estos miembros del personal de
la Fundación, la celebración no hubiera sido posible.
1 DE ABRIL 2006
Corte para la Cura
12 noon - 5 p.m.
Salón de Servicio Joshua
Christopher
363 E. Imperial Highway
Fullerton
SABADO ,
24 DE SEPTIEMBRE
20/20
Evento del 20 Aniversario
AIDS SERVICES FOUNDATION ORANGE COUNTY
CLEAR VISION
HONORING 20 YEARS/FOCUSING ON THE FUTURE
17982 Sky Park Circle Suite J
Irvine, CA 92614
Non-profit
US Postage
PAID
Permit No. 392
Santa Ana, CA
AUG - SEP 2005
www.ocasf.org
www.aidswalk.org/oc
en este número
JUNTA DE DIRECTORES
A R T Í C U L O S
SPLASH!
APRECIACIÓN
DEL VOLUNTARIADO
CAMINATA CONTRA
EL SIDA 2005
NOTICIAS DESDE SACRAMENTO
4
5
Oficiales
Al Roberts
Board President
Karen Ellis
Board Vice President
Jorge Rodriguez, M.D.
Board Secretary
6
Mark Guillod
Board Treasurer
10
Miembros
Frank Bianchini
Terry Delonas
D E PA R TA M E N T O S
CARTA DEL PRESIDENTE
CONSEJOS DE
LOS PATROCINADORES
RECUERDOS Y
TRIBUTOS
Hung Fan, Ph.D.
Risa Groux
3
Daniel Haspert, M.D.
Arnold Henson, M.D.
Dale Jenkins
9
11
Ken Jillson
Janice Johnson
Nathan Jurczyk
David Kiff
James Loomis
Maria Marquez, M.S., M.F.T.
Mark Merhab
¡La Voz en línea!
Para todos ustedes que disfrutan del Internet, por qué no leen The Voice por
Internet! Ayuda a la Fundación a reducir sus costos de impresión y correo leyendo The Voice desde la comodidad de tu computadora. Así podrás leerla a tu propio tiempo, podrás imprimir los artículos que quieras. Para suscribirte para
recibir el boletín por Internet, simplemente ve a www.ocasf.org y haz clic en la
sección “newsletter sign up”.
Para reducir los costos de producción y de impresión, La Fundación ha decidido
publicar la versión en español de The Voice en nuestro sitio de Internet,
www.ocasf.org. Queremos asegurarnos de que todos tienen la misma oportunidad para leer The Voice, así que apreciaremos tu opiniones respecto a este
tema.
Oportunidades de Financiamiento
La Fundación se enorgullece de crear, producir y distribuir este boletín trimestral,
The Voice, a nuestros donadores y personas que nos apoyan. Pero en un esfuerzo para redistribuir nuestros los fondos que actualmente usamos en el diseño e
impresión de The Voice, estamos buscando a personas o negocios interesados
en patrocinar el financiamiento de la producción de The Voice.
Ilustración de la portada por Bill Atkins
Judith O’Dea-Morr
Judith Rosenthal
Patti Tucker
Alexander Wentzel
Editor
Jamie Jaffe
Diseño
Gillian Kirkpatrick,
King Graphic Design
Impresor
Ken Sakata,
Litho Communications
23 de marzo - 12 de julio, 2005
EN RECUERDO DE LESTER F. ALLEN
Denise Federoff
EN RECUERDO DE TIM BLAKE
& PAUL HUDSON
Jo Ann Morgan
EN RECUERDO DE JAMES SCOTT DODD
George H. Koran, Trustee
EN RECUERDO DE DINO GOMEZ
Arthur & Ruby Gomez
EN RECUERDO DE ROGER JOHNSON
Ken Jillson and Al Roberts
EN RECUERDO DE DON LARSON
Robin Larson
EN RECUERDO DE DENISE LAVIGNE
Clayton L.C. Chau, MD Inc.
Ken Jillson and Al Roberts
EN RECUERDO DE JOE MORGAN, SOCIO DE
TONY BETTENCOURT, MIEMBRO POR MUCHO
TIEMPO DEL ELENCO DE “SPLASH”
Al Roberts and Ken Jillson
recuerdos y tributos
DONATIVO OTORGADO EN HONOR DE
RON PULLEN POR
Rita F. Lakin
Jean and R.K. Wortley
DONATIVO OTORGADO EN HONOR DE
JERRY DUNN POR
Marlene Guttenberg
DONATIVO OTORGADO EN HONOR DE
JOE HODULIK POR
Rich Cook and Chris Macaluso
Mr. and Mrs. Carl St. Clair
FELIZ CUMPLEAÑOS A MacCOY WEIL
EN SU PRIMER AÑO
Al Roberts and Ken Jillson
Steve Chadima and Mark Porterfield
EN HONOR DEL CUMPLEAÑOS DE
JOE HODULIK
Al Roberts and Ken Jillson
EN RECUERDO DE JIM PALMER
Jerry E. Finster
EN RECUERDO DE FRANK WASKO
Joe V. Matthews
EN RECUERDO DE JIM CLINE
Ex Miembro de la Junta de la Fundación, donador mayor y
amigo.
Jim ofreció sus servicios como miembro de la junta de la
Fundación de 1989 a 1990. Con su gran generosidad apoyó los
eventos anuales especiales de la Fundación como The Big Splash
y Art for AIDS, y fue miembro del Consejo de los Patrocinadores.
Jim también ayudó ofreciendo su hogar para talleres para los
clientes de la Fundación durante el periodo de 1999 a 2001,
donde se discutían temas como el amor propio, el noviazgo y las
relaciones sero-positivas. Los clientes apreciaban que Jim abriera
las puertas de su hogar para que ellos tuvieran un lugar libre para
hablar sobre temas personales.
La dulce personalidad y la alegre sonrisa de Jim serán
extrañadas profundamente por todos.
Al Roberts and Ken Jillson
Bob Metcalf and David
Scousen
Stuart Bloom
Greg Thomas
Gregg Wheeler
Gary Drake
Vivian Volk
Eric Volk
Susan Bachtelle
Jeanne Stern
Jim Bohm
Andy Berner
Steve Crawford
Maureen LaBonte
John and Lori McDonnell
Tom MacMaster
Andrew Olson
Ron Witt
THE VOICE AGO/SEP 05
11
noticias de Sacramento
as altas temperaturas de este verano en
Sacramento no fueron un impedimento
para detener la finalización del presupuesto
de California para el 2005-06. El plan de
gasto llegó un poco tarde pero ofrece la
gigantesca cantidad de $117 mil millones
de dólares y proporciona fondos para todo tipo de
proyectos, desde libros de texto, transportación,
cárceles, células “stem” de investigación y curitas,
hasta bulldozers para 35 millones de californianos.
California es un estado diverso con muchos
retos y oportunidades que surgen del hecho de ser
la quinta economía más grande del mundo.
Los partidarios de la causa contra el VIH,
lograron también un gran éxito al expandir los fondos del programa ADAP de California, el cual proporciona medicinas contra el VIH a personas de
bajos ingresos y personas sin seguro médico que
sufren del VIH. Además de restaurar casi $6 millones en fondos para la prevención del VIH.
Fondos que fueron recortados en el presupuesto
2001-02. Considerando las dificultades fiscales que
enfrenta el estado, esto fue un gran éxito. La educación constante del Gobernador, combinada con
la relación con los legisladores y su personal, produjo estos importantes hechos para los
L
Tom Peterson
Director de Relaciones Públicas
Californianos que viven con o en riesgo del VIH.
Este éxito requirió el compromiso de todos en la
mesa, incluyendo la comunidad contra el VIH.
Todos apreciamos la fuerza mental y el trabajo duro
para lograr que se completara este presupuesto.
Crear presupuestos es un trabajo de todo el año
en Sacramento, pero se acelera en enero y llega a
un clímax en mayo, con la presentación de la
propuesta revisada de presupuesto. Y en junio,
toman lugar las negociaciones finales sobre el presupuesto. Los partidarios de la causa contra el
VIH se enfocan en las discusiones que se realizan
entre febrero y abril para hacer las modificaciones
al presupuesto ofrecido.
Los partidarios de la causa contra el VIH
entran a las discusiones durante este periodo para
evaluar los presupuestos y proposiciones y así dirigir los recursos en dirección de las áreas con más
necesidades de programas. Nosotros trabajamos
cerca de los legisladores y su personal para ejecutar cambios y desarrollar alternativas. Algunas
veces este esfuerzo se enfoca en el arte de la persuasión, donde mis colegas y yo nos juntamos
directamente con el personal y los consultores
para educarlos sobre la epidemia del VIH y la
constante necesidad de más recursos. En otras
situaciones proporcionamos testimonios directamente enfrente de audiencias, las cuales he realizado con varios clientes de la Fundación en varias
ocasiones. En otras ocasiones necesitamos una
gran fuerza de voluntad, persistencia y tenacidad
para hacer juntas donde proporcionamos educación e información, y narramos una historia
personal. Cualquiera que sea la táctica, nuestro
objetivo principal es preservar los programas y
servicios para las personas que viven con VIH.
Este año, nuestros esfuerzos nos dieron buenos
resultados. En otros años, hemos tenido que
luchar igual de duro simplemente para defender y
mantener los fondos existentes. En buenos tiempos, desarrollar un buen perfil de partidario contra
el VIH es beneficioso para expandir los programas
y ampliar la capacidad. En tiempos malos, es particularmente importante mantener una presencia
de partidarios contra el VIH
para proteger los programas
esenciales. En general, el
trabajo de representante
circula alrededor de relaciones y confianza. Y cuando
todo funciona bien, nuestros hijos se benefician.
la audiencia en el senado comienza el proceso
Unas series regulares sobre la reautorización del Acto Ryan White CARE
Las audiencias en el Senado han sido realizadas este verano en conexión con la reautorización del Acto Ryan White CARE, el cual
está a punto de caducar el 30 de septiembre
de 2005. Esta legislación envía fondos para
atención directa y otros servicios en los estados y comunidades locales, incluyendo el
Condado de Orange. También proporciona
acceso a medicamentos para personas con
bajos recursos y sin seguro que viven con VIH.
El Condado de Orange recibió casi $16 millones en beneficios federales combinados bajo
el Acto de Ryan White CARE en 2004.
Aunque no se ha introducido una nueva
propuesta de ley para reautorizar esta legislación, el testimonio proporcionado en las
audiencias organizadas por el Senador de
Oklahoma Thomas Coburn proporcionan un
ejemplo de las discusiones que se llevan a
cabo actualmente con la administración de
Bus y los líderes del Congreso. El Senador
Coburn, que es también médico, habló sobre
su experiencia cuidando pacientes con SIDA
en su práctica médica en Oklahoma, y de la
necesidad del gobierno federal de modernizar
y agilizar la entrega de recursos federales a
las comunidades locales.
En su primera oración, el Senador Coburn
estableció el tono para las audiencias, diciendo: “Mientras que la cara del SIDA ha cambi-
10
THE VOICE AGO/SEP 05
ado, nuestra respuesta federal se ha adaptado
lentamente a esos cambios. Los fondos para el
Acto CARE han incrementado dramáticamente
de $257 millones en 1991 a más de $2 mil
millones en 2005, sin embargo miles de americanos con VIH están en listas de espera para
tener acceso a las medicinas contra el SIDA
que salvan vidas, y mucho otro enfrentan
restricciones de formularios”.
El Senador Coburn continuó, “Claramente,
no hay una razón aceptable para explicar por
qué si hay una inversión financiera tan
grande, no cualquier persona que sufre del
VIH puede tener acceso al cuidado médico
necesario. Este increíble precio para proporcionar tratamiento esencial subraya la necesidad de priorizar los servicios claves de cuidado médico y una prevención efectiva”.
Otras personas que proporcionaron su testimonio incluyeron a Michael Montgomery,
Jefe de Office for AIDS de el Departamento de
Servicios de Salud de California. El Sr.
Montgomery proporcionó una perspectiva
importante de un estado con mucha incidencia
con grandes cantidades de fondos directos a
programas contra el SIDA. Él dijo que los fondos del estado no pueden seguirle el paso a la
epidemia del VIH. Su penetración en nuevas
comunidades y poblaciones requiere que los
fondos federales sean expandidos para com-
plementar ese crecimiento. Por ejemplo, el Sr.
Montgomery pidió un incremento anual mínimo de $60 millones en los fondos federales
para el programa ADAP, un programa federal
y estatal que proporciona medicinas a personas de bajos ingresos y personas sin seguro
que viven con el VIH. También reforzó la
importancia de crear esfuerzos de prevención
en las áreas de atención y el valor de usar
asesoría de parejas y servicios de referencias
como una estrategia efectiva para identificar
personas infectadas con el VIH pero que no lo
saben.
La Administración no ha proporcionado
una aportación específica para el proceso de
reautorización, pero ha indicado que hay tres
principios que guiarán su aportación: flexibilidad, enfoque en medicamentos para extender
la vida y responsabilidad. Estos principios son
consistentes con la discusión que han sido
aceptados por los expertos en la política del
VIH dentro de la Administración y con
recomendaciones de apropiaciones que han
sido presentadas el años recientes.
Sin más audiencias programadas y el
Congreso en receso durante agosto, esto
podría hacer que septiembre sea un mes muy
ocupado para los partidarios de la lucha contra el VIH ya que el 30 de septiembre es la
fecha de expiración de el Acto CARE.
20/20
AIDS SERVICES FOUNDATION ORANGE COUNTY
CLEAR VISION
HONORING 20 YEARS/FOCUSING ON THE FUTURE
del Presidente del Directorio
ace 20 años, en septiembre de 1985, un grupo de nosotros se reunió a
sugerencia del Dr. Don Hagan para ver qué podíamos hacer para ayudar a nuestros amigos que estaban enfrentando una nueva enfermedad,
Al Roberts, a la izquierda, con Santina Davies y
el SIDA. Nadie sabía mucho sobre esta terrible enfermedad y todos estael director ejecutivo Alan Witchey
ban aterrados de contagiarse. La mayoría de los médicos en esa época no
tenían idea de qué era el SIDA e incluso temían atender a los pacientes.
Ahora, recordando lo pasado, y la forma en que manejamos nuestros temores, sentimos que hicimos lo mejor por ayudar a
nuestros amigos. Hoy, no podría imaginarse que el alcance de los servicios y los programas de La Fundación, su equipo increíblemente profesional y los dedicados voluntarios existieran en 1985. Por cierto, no esperábamos continuar por tanto tiempo.
`Muchos de nosotros en La Fundación (el personal, los voluntarios, los miembros del directorio y los donantes) todavía estamos involucrados con tanta pasión y cuidado. Pero mi esperanza para el futuro es que mucha más gente de un paso al frente y
se una a esta lucha. El SIDA no conoce fronteras, ricos o pobres, blancos o de color, hombres o mujeres. Debemos seguir educando a la gente y convencerlos que la prevención es la mejor arma contra el SIDA, y no vivir con un “cóctel” de tratamientos
medicinales por el resto de su vida.
Nuestra visión en 20/20 es clara: honrar los primeros 20 años y enfocarnos en el futuro. Gracias a todos ustedes, a mis compañeros voluntarios y al personal, por todo lo que han hecho y que continuarán haciendo. Que Dios los bendiga.
H
dos clientes de La Fundación de visita en Washington
—Kurt Weston
En la semana del 5 de junio de 2005, Terry Roberts y yo tuvimos
la asombrosa experiencia de viajar a Washington DC. Era mi
primer viaje a Washington y disfrutamos ver todos los monumentos, así como los museos de arte e historia que abundan en
Washington.
Una parte importante de nuestra visita involucraba encuentros
legislativos en el Capitol Hill, con los senadores Feinstein y Boxer,
así como con los congresistas Allard, Davis, Doolittle y Woolsey.
Los encuentros legislativos implican mucho trabajo, pero también
son muy reconfortantes y significan una gran oportunidad para
entender mejor cómo funciona nuestro sistema de gobierno.
Por muchos años he sido defensor de la comunidad con
VIH/SIDA. Trabajé como miembro del Consejo de Planeamiento
sobre VIH/SIDA del Condado de Orange y actualmente soy
miembro de la Comisión Asesora de Clientes de la Fundación de
Servicios contra el SIDA. Hablé frente a una comisión presupuestaria estadual sobre el Programa de Ayuda para
Drogas contra el SIDA (ADAP) en Sacramento y
fundé la Cadena “Sobrevivir con SIDA”
(SWAN)
en
C h i c a g o.
Además trabajé
para iniciar el
programa de
“Nutrientes
Terapéuticos”
en La Funda-
ción de Servicios contra el SIDA. También soy un miembro
activo del programa “Hablar en Positivo” de La Fundación, en el
que mis funciones son las de educar sobre la prevención del
SIDA a nuestra comunidad.
Durante este reciente viaje a Washington, nos invitaron a Terry
y a mí a concurrir a la ceremonia de premios auspiciada por Artes
VSA, una organización internacional de arte fundada en 1974,
que se dedica a la participación en el arte y la sociedad de personas
con discapacidades. En 1996 me convertí en no vidente declarado legalmente, debido a retinitis por CMV relacionada con el
SIDA; pero mi pasión por la fotografía y mi habilidad como fotógrafo continuaron desarrollándose y por cinco años he estado relacionado con la organización Artes VSA. La recepción fue muy
concurrida; Terry y yo tuvimos el gran honor de encontrarnos y
hablar con el Senador Ted Kennedy, un partidario fuerte y que se
hace oír en la lucha a favor de la gente que sufre de VIH/SIDA.
Creo que es muy importante participar activamente en el gobierno y expresarse sobre temas que afectan el bienestar de nuestra
sociedad. El gran tema que en estos momentos afecta a nuestra
comunidad es la nueva autorización de la Ley de Cuidados Ryan
White, que es la principal fuente federal de fondos para las personas con VIH/SIDA.
Como un artista declarado legalmente no vidente con SIDA,
continuamente me esfuerzo en concentrarme en mis capacidades
en lugar de mi discapacidad. Conservo la pasión por mi arte y
continuaré educando a mi comunidad y mantendré mi papel
como defensor de quienes sufren de VIH/SIDA.
THE VOICE AGO/SEP 05
(Kurt Weston, a la izquierda, con el senador Ted Kennedy)
3
próximo evento
‘SPLASHBACK EN EL STARLITE’
¡Nunca hicimos tanto ruido en estos 20 años!
¡PREESTRENO! VIERNES 23 DE SEPTIEMBRE DE 2005
Festival de Arte, 650 Laguna Canyon Road, Laguna Beach
Apertura/Cóctel: 7:00 PM • Se levanta el telón: 8:00 PM
ENTRADA GENERAL: $50
ASIENTOS RESERVADOS: $100
¡Todos podrán disfrutar el Snack Bar Starlite con cócteles y delicias
de película!
SABADO 24 DE SEPTIEMBRE DE 2005
6:00 - 10:00 PM
Festival de Arte, 650 Laguna Canyon Road, Laguna Beach
PRINCIPALES PROGRAMAS DE DONANTES:
$20,000
Situado en la cabecera como productor ejecutivo honorario, mesa de alta
calidad en primera fila para 12 invitados, estacionamiento VIP para el
anfitrión de la mesa, cena con servicio privado, vino reserva de alta calidad,
aviso en el libro del programa a página entera, $1,000 libres en el casino
por cada invitado.
$15,000
Mesa de primera fila para 12 invitados, estacionamiento VIP para el anfitrión de
la mesa, cena con servicio privado, vino reserva de alta calidad, aviso en el
libro del programa a página entera, $700 libres en el casino por cada invitado.
$10,000
Mesa de primera fila para 10 invitados, estacionamiento VIP para el anfitrión de
la mesa, cena con servicio privado, vino reserva de alta calidad, aviso en el libro
del programa de media página, $500 libres en el casino por cada invitado.
$5,000
Mesa reservada para 8 invitados, cena con buffet, vino reserva de primera
calidad, aviso en el libro del programa de media página, $400 libres en el
casino por invitado.
$2,500
Mesa reservada para 6 invitados, cena con buffet, aviso de un cuarto de
página en el libro del programa, $200 libres en el casino por cada invitado.
$1,200
Asientos en mesa reservados para 4 invitados*, cena con buffet, inclusión en
la lista del programa de principales donantes, $100 libres en el casino por
cada invitado. *Se comparte la mesa con otro donante.
INDIVIDUAL TICKETS:
$250, que incluye el asiento para la cena con buffet y el show, acceso a
apuestas y al bar abierto. ¡Compre rápido sus boletos, ya que esperamos
que el evento se venda pronto!
TO ORDER:
Para comprar los programas de los principales donantes, llame a Mary
Landon al (949) 809-8760.
Para comprar boletos individuales, llame a nuestra línea las 24 horas al
(949) 580-2021.
4
THE VOICE AGO/SEP 05
En el marco del Festival de Arte que se llevará a cabo
en Laguna Beach el sábado 24 de septiembre, se
unirán el oropel y el glamour... ¡para el mayor suceso
en los 20 años de historia de La Fundación! Cócteles,
juegos en el casino y la subasta silenciosa Ruta 66 nos
llevarán a una cena al fresco, que continuará con la
completamente nueva y energizante producción
musical: “SPLASHBACK en el Starlite”, que usted
debe ver.
Presidido en conjunto por los miembros del directorio de La Fundación Ken Jillson, el Doctor en
Medicina Jorge Rodriguez y Judy Fluor-Runels, este
evento seguramente será el más grande, mejor y de
mayor suceso que jamás se haya realizado, ya que
conmemora las 20 años de Splash, un evento que le
brinda apoyo a los hombres, mujeres y niños con
VIH/SIDA en el Condado de Orange. Este año es
superespecial porque significa la inauguración de los
eventos conmemorativos del 20º Aniversario de la
Fundación.
“¡Splash es el evento que recauda la mayor cantidad de fondos en el Condado de Orange! Nos divertimos mucho, contamos con la mejor comida y la
subasta silenciosa más excitante y, al mismo tiempo,
podemos recaudar fondos para apoyar a quienes
sufren de VIH en el Condado de Orange”, son las
palabras de los copresidentes en una declaración conjunta. “¡Va a ser muy “AMERICANA”, justo como la
película en un autocine!”
¿Por qué pasar sólo una noche en el autocine cuando puede pasar dos? ¡El evento de este año nos brinda una presentación doble! Únase a nosotros el
viernes 23 de septiembre en el marco del Festival de
Arte para el preestreno del evento del sábado!
¡Sumérjase en cócteles y aperitivos en el Snack Bar
Starlite mientras disfruta de la actuación preestreno!
La Fundación agradece desde el corazón a los
donantes que figuran en la siguiente lista, que son
parte de su programa de principales donantes.
el consejo de patrocinadores
¡Cinco de mayo! Más de 80 miembros e invitados se reunieron en Newport Beach, en el hermoso hogar de los miembros del Consejo de
Patrocinadores Bill Lawrence y Jeff Stuckhardt el 5 de mayo. El Doctor en Medicina Duane Vajgrt y Jeff Benedick fueron los anfitriones de la velada junto con Bill y Jeff. Queremos además agradecer a Brian Dobbin de Comida, Estilo y Diseño de Newport Beach por el delicioso y festivo
buffet mexicano.
CIRCULO DEL
PRESIDENTE
$50,000+
Jim* and Linda Loomis
CIRCULO EJECUTIVO
$25,000 - $49,999
Paul Morabito & Ed Bayuk
CIRCULO DE
EMBAJADORES
$10,000 - $24,999
Bob Crowder
Mike Barry
CIRCULO DE
DIRECTORES
$5,000 - $9,999
Craig Benedetti & Alex Acosta
Rich Fiock
Bill Gillespie**
Anthony Glenn & Bill Seay
Janice Johnson*
Marcos Pacheco
David Pennington
CIRCULO DE
DELEGADOS
$2,500 - $4,999
Marilyn C. Brewer
Jacques Camus
Bill Thomas & Luca Cecchi
Richard and Britney Weil
CIRCULO DE
DEFENSORES
$1,200 - $2,499
Wylie & Bette Aitken
Gene Allsup
Richard Anderson & Alex Wentzel*
Jim Ardery & Gary Hawley
Jeff Benedick & Duane Vajgrt, MD
Frank Bianchini* & Joseph
Ramondetta
Paul Blank & Francois Leclair
James Bohm
Mike Bucaro
Tim Byron, MD & Verneda Byron
Doug Cable, MD
David Canzoneri & Eric Cortina
John Combs & Sheldon Harte
Bill Deland & Mark Fleming
Jeff Elder & Karla Kjellin-Elder
Karen Ellis* & Sandra Hartness
Brad Engelland & Jon Stordahl
Hung Fan, PhD* & Michael
Feldman
Armando Flores
*Miembro del Directorio de La Fundación; **Comisión Asesora
Leonardo Flores
Harold Foley & John Anguiano
Steve Francis
Steve Frost & Gary Castaneda
Gerald Giannini & Ralph Wilson
Mark Guillod* & Alan Miller
Bob Haskell**
Robert Hayden
Arnold Henson, MD* & Teresa Siaca
Debora Hintz
Daniel Hovenstein, MD
Dale Jenkins*
Kenny Jervis
Nathan Jurczyk*
Alex Kochnuk
Elliott Kornhauser, MD & Joe Baker,
DMD
Barry Kupperman, MD & Jan
Kupperman
Charlie Lapple & Cameron Pearce
Elliot Leonard & Roger Litz
Tom Livermore & Scott Shadrick
Maria I. Marquez*
Henry McCanless & Mark Coolidge
Judy O'Dea Morr*
Bob Parisi
Pat Powers
Mark Puente
Christopher M. Quilter
George Raab
Chuck Rainey
Tom Ray
Frank Ricchiazzi & Borden Moller
Al Roberts* and Ken Jillson*
Jorge Rodriguez, MD* & Ed Olen
Ty Rose
Judith Rosenthal* & Georgia GarrettNorris
Mario Ruiz
Dick Runels & Judy Fluor-Runels
Scott Sackin & Philip Talbert
Steven Saucer & Charles Brickell
David W. Schaar
Max Schneider, MD & Ron Smelt
Frank J. Schools
Rick Silver**
Calvin Smith
Sindee Smolowitz & Peggy Eaton
Dwight Spiers & Gordon Cowan
Jeff Stuckardt & Bill Lawrence
Jay Tassin & Brent Danninger
Larry Tenney
Alan Witchey & Paul Sigmund
THE VOICE AGO/SEP 05
9
discriminación
n el momento en que más necesitaba de alguien, Raymond
Larios no tuvo a nadie en quien respaldarse.
Sabía que era homosexual, pero no estaba listo para exteriorizarlo.
“Crecer fue difícil porque no se acepta ser homosexual. Todos
decían: 'Los homosexuales esto, los homosexuales aquello...' Fue lo más
duro para mí” dice Raymond, de 25 años, quien se crió en Santa Ana.
Él supo que era diferente a los otros chicos desde el jardín de infantes,
cuando le peguntó a su mamá si podía usar un vestido para ir a la escuela.
“No querido. Los varoncitos no usan vestidos”, le explicó su
mamá.
Entonces Raymond trató de encajar en ese mundo, de
actuar como los demás niños que lo rodeaban, hasta que
llegó a la escuela secundaria y se dio cuenta que era homosexual.
Lo habían educado en un catolicismo estricto en el seno de
una familia tradicional mexicana que concurría a la iglesia
todos los domingos. Él no creyó que su familia lo
entendería, por lo que guardó el secreto de su inclinación sexual.
Pero esto se convirtió en una carga de todos los
días, y a diario lloraba y rezaba, esperando que llegara una respuesta.
“No quiero ser homosexual. Dios, no quiero
ser homosexual”. Raymond lo repetía una y otra
vez, esperando que Dios resolviera su dilema.
Se rebeló en la escuela secundaria Saddleback
High School, abandonando la escuela, robando
negocios y fumando. Recibió consejos, e incluso se
convirtió al cristianismo esperando “encontrar
una forma de dejar de ser homosexual”, según
dice.
Al cumplir 19 años, finalmente Raymond
dijo basta.
“La conclusión fue aceptarme como era y amarme
por quien soy y simplemente ser homosexual”, dice
Raymond, quien reside en Corona.
Seis años más tarde, dice que ser homosexual y latino en la sociedad de hoy en día es todavía un desafío,
especialmente en la comunidad latina, donde la cultura
machista envía el mensaje de que ser homosexual no es
correcto.
Ésa es la razón que hace que Raymond sea parte de
Somos, un grupo educativo para jóvenes homosexuales de
habla hispana administrado por la Fundación de Servicios
contra el SIDA del Condado de Orange, ubicada en Irvine.
Somos es la traducción literal de “we are”, el nombre que los
miembros eligieron para dar significado a todo lo que son
como individuos.
Somos surgió de un grupo anterior conocido como
Generación G, que se disolvió debido a la falta de fondos y fue adoptado por la Fundación de Servicios contra
el SIDA un año y medio atrás. Su primer objetivo hoy es
la prevención del VIH, las drogas y el alcohol, pero para aquellos
miembros que sienten como Raymond es también una forma de
E
8
THE VOICE AGO/SEP 05
YVETTE CABRERA
The Orange County Register © 2005
marcar un cambio.
“Encontré la necesidad dentro de mí de devolver y ayudar a los demás
que atraviesan situaciones parecidas a las que yo atravesé cuando tenía 16
años y no encontré a alguien que me ayude por ser homosexual”, dice
Raymond, quien es técnico especialista en el cuidado de pacientes en el
hospital St. Joseph y estudia para ser enfermero.
El grupo se reúne los lunes por la noche para hablar de temas tales
como las enfermedades de transmisión sexual, las relaciones, la presión
de los padres y el abuso de sustancias. Los fondos limitados impiden que
el grupo pueda repartir panfletos, volantes y condones en los clubes de
baile, como alguna vez se hizo. Se espera volver a hacerlo al recaudar fondos.
Al igual que Raymond, el miembro de Somos Mario Casas se
inclina a educar a otros en la prevención del VIH/SIDA. En
2004, los latinos representaban el 47 por ciento de los casos con
SIDA en el Condado de Orange dentro de los hombres que se
contagiaron al tener sexo con otros hombres. Este índice es
el más alto de todas las etnias, seguido por los blancos
con un 43 por ciento, de acuerdo con la Agencia de
Cuidados Sanitarios del Condado de Orange.
Una de las principales razones que hizo que Mario se
uniera a Somos fue la continua discriminación que
sufren los homosexuales en la comunidad latina. Hace
dos años, tres latinos desconocidos golpearon a un
amigo suyo, homosexual, cuando salía de su trabajo en
Fullerton. Mario, quien cuenta lo sucedido, llevó a su
amigo al hospital con un ojo negro, un corte en el labio
y moretones.
“Nuestra cultura en la comunidad latina es muy cerrada”, dice Mario, de 23 años y de Tustin. “La gente
piensa que ser homosexual es algo que se quiere o en que
uno se convierte... es difícil para ellos entender”.
Las golpizas como ésta quizás parezcan inimaginables, pero está claro que la homosexualidad es todavía
una amenaza para muchos.
Dos semanas atrás, cuando escribí en esta columna
sobre una pareja de homosexuales que se casó en Santa Ana,
un lector escribió para decir que era “una vergüenza para
nosotros, latinos NORMALES”.
Al saber del rechazo de muchos latinos hacia la homosexualidad, los miembros de Somos crearon una obra original
y la pusieron en escena el otoño pasado en el Centro
Cultural de México en Santa Ana frente a un público repleto de miembros de sus familias y amigos.
Este emprendimiento requirió que los miembros de
Somos ensayen al salir del trabajo, cosieran su vestuario y
crearan sus escenarios, pero al final los recompensó porque
la obra trataba temas sensibles como la infección por el
VIH, cuenta Jorge Castañeda, un educador de la salud en La
Fundación que supervisa Somos.
Jorge cuenta lo que les dijo un tipo: “Gracias por lo que
hacen. Ahora entiendo mejor a mi hermano”. “Eso es de lo
que se trata Somos: crear conciencia, presentándose como
homosexuales, y al mismo tiempo como miembros de una
sociedad”. q
los voluntarios
l sábado 9 de julio se llevó a cabo el
XIX
Almuerzo
Anual
de
Reconocimiento a los Voluntarios
de La Fundación en La Hacienda
en Santa Ana.
Los voluntarios son la columna vertebral de La Fundación, ya sea ayudando a
los miembros del equipo a completar los
proyectos en la oficina o empaquetando
y enviando comida desde la despensa. Su
ayuda en la Caminata contra el SIDA en
el Condado de Orange, Splash, Arte
contra el SIDA y el Consejo de
Patrocinadores contribuye a que cada
uno de los eventos de La Fundación se
convierta en un éxito. Gracias a todos
nuestros voluntarios por ayudar a cuidar
a nuestros clientes.
En 2004 los voluntarios dedicaron casi
20.000 horas de su tiempo a La
Fundación. Equivale a 12 empleados y
medio de La Fundación.
Los voluntarios con honores este año son:
E
5 años
Holly Daniels
Maria Marquez
Debbie Barber
Bill Parker
Margaret Sims Brotsky
James Thompson
10 años
Jonathan Blitz
David Mershimer
Judith O'Dea-Morr
Barbara & Jim Pemberton
Lynn Polesky
Terry Roberts
Eric Sklar
15 años
David Bolhuis
Dave Kiff
Dennis Junka
Tom Lochner
James Loomis
Dell Wilson
20 years
Ken Jillson
Georgia Garrett-Norris
Al Roberts
Alex Wentzel
THE VOICE AGO/SEP 05
5
6 THE VOICE AGO/SEP 05
XIX CAMINATA ANUAL CONTRA EL SIDA DEL CONDADO DE ORANGE
¡teníamos el poder!
aids walk orange county
l 5 de junio, en el Campus de UC en Irvine, la Fundación de
Servicios contra el SIDA albergó la XIX Caminata Anual contra el SIDA del Condado de Orange. Miles de caminantes,
familias, sociedades auspiciantes, agencias e individuos llegaron para caminar, donar, ser voluntarios y recordar a los
seres queridos que se han ido a causa del SIDA. Los esfuerzos conjuntos de los miembros del Directorio y los copresidentes, Patti
Tucker, Dave Kiff y Nathan Jurczyk, ayudaron a que la comunidad
se reuniera para recaudar aproximadamente $700,000 para apoyar a
los hombres, mujeres y niños que sufren de VIH/SIDA en el
Condado de Orange.
“El evento de este año fue increíble (se sentía energía positiva en el
aire). Fue grandioso ver las sonrisas en las caras de todos aquellos que
tratan de marcar un cambio”, dijo Nathan Jurczyk. “La reacción positiva que escuchamos durante toda la mañana (de los capitanes de los
equipos societarios, de los equipos de caminantes de la comunidad) es un legado a los esfuerzos de nuestros
increíbles voluntarios y el personal”.
Ty Rose, capellán en funciones de La
Fundación, presidió la ceremonia de “bendición de los zapatos”, en la que representantes de
las colectividades cristiana, judía, musulmana y
sij se unieron en una bendición a aquellos que
sufren de VIH/SIDA. La multitud se entretuvo
también con la actuación espiritual de Milele,
que levantó el ánimo de los presentes. Este
grupo se conformó en Kenia cuando eran
pequeños.
La ceremonia de apertura, que contó con
la animación de Chris Schauble de la NBC
y la copresidente Patti Tucker, reunió a varios representantes de la comunidad.
También disertaron el alcalde interino de la
ciudad de Irvine, Sukhee Kang, la clienta de La Fundación Sylvia
Mata y su hija, quienes agradecieron a la comunidad por su esfuerzo
y apoyo. Tom Umberg, miembro de la Asamblea Legislativa del 69º
Distrito otorgó el premio VoluntEARS para el Disneylandia Resort a
los diez miembros más destacados con honores el año pasado y
además presentó al Director de Políticas Públicas de La Fundación,
Tom Peterson, con su debido reconocimiento. La ceremonia también
incluyó una aparición especial del ex actor infantil Jerry Mathers,
más conocido por su papel de “Beav” en el éxito televisivo “Déjalo a
Beaver”, quien caminaba en memoria de un amigo que falleció a
causa del SIDA.
MAC Viva Glam estaba una vez más en el lugar, como patrocinador de la Zona de Diversión Familiar. Nos brindó una pintura de
rostro fabulosa y colorida. ¡Los caminantes pudieron también jugar a
los bolos, saltar en un castillo gigante y conseguir las creaciones únicas en globos de Pickles, el Payaso! ¡No nos olvidemos del Primer
Concurso Anual de Pasteles, animado por Megan Marlena de la
KKJZ 88.1! Los concursantes se enfrentaron para ver quien podía
comer más pastel en menos de dos minutos. ¡Los premiso incluían
una Nintendo portátil de Activision y una bicicleta Montague
Mountain Bike!
E
El Festival de Comida, auspiciado por Nordstrom, incluyó deliciosos platillos de restaurantes locales, tales como Café Chin Chin,
Souplantation, Sundried Tomato Café, Krispy Kreme y Claim
Jumper. Los caminantes también pudieron refrescarse con las refrescantes bebidas de vendedores tales como... ¡Starbucks, Naked Juice,
Snapple y Coke!
Contando con Pacific Life como su anfitrión, la Exposición de
Salud ofreció servicios como exámenes de VIH, auspiciado por la
Clínica de la Comunidad de Laguna Beach y los Laboratorios Abbott
y una tienda de masajes, auspiciada por los Centros Loosen Up
Massage.
“Apreciamos mucho el tremendo apoyo de los medios, las
sociedades auspiciantes y los líderes de la comunidad, que contribuyeron a hacer de la Caminata de este año un gran éxito”, dijo la
copresidente Patti Tucker. “No lo podríamos haber hecho sin ellos”.
La ceremonia de cierre reflejó la celebración y el reconocimiento
del apoyo y la generosidad de la Comunidad del Condado
de Orange. Debido al asombroso esfuerzo del personal,
los voluntarios y los auspiciantes, la Caminata
contra el SIDA del Condado de Orange
2005 recaudó aproximadamente $700,000
para ayudar a aquellos que sufren de
VIH/SIDA en la Comunidad del Condado
de Orange.
“La generosidad de la gente que quiere
marcar el cambio nunca deja de asombrarme”, dijeron Nathan Jurczyk y Patti
Tucker. “No se puede dejar de sentir la
inspiración de la energía positiva y la
pasión de los miles de participantes que se
reunieron. Debemos encontrar la forma
de mantener esa energía y pasión en nuestro trabajo conjunto para encontrar la
cura para esta enfermedad que agobia a miles de hombres, mujeres y
niños cada día aquí, en el Condado de Orange”.
Además queremos agradecer a las siguientes empresas:
d
Sports Club LA/Orange County por brindarnos un fantástico
almuerzo de inauguración y a los instructores de aeróbica por
tener a su cargo el precalentamiento en la Caminata contra el SIDA.
d
Disneylandia Resort por patrocinar la Inscripción de
Caminantes este año.
d
ASICS por proveer las camperas de precalentamiento para
los premios de los caminantes.
d
Bank of America por ayudarnos con la inscripción.
d
La Clínica de la Comunidad de Laguna Beach por proveer los
insumos para la Tienda de Primeros Auxilios.
d
Coca Cola por el Dasani Water.
d
Cornestone Café y Catering y Grand Designs Floral por ser los
anfitriones de la Tienda Golden Circle, de desayunos.
THE VOICE AGO/SEP 05
7

Similar documents

agradecimientos - AIDS Services Foundation Orange County

agradecimientos - AIDS Services Foundation Orange County El final del año es también un momenArriba se muestra la tapa del libro “Trabajos sin terminar” que se exhibirá en la entrato importante para la familia de ASF en da de nuestra competencia de arte ...

More information