Putzenhof
Transcription
Putzenhof
die geheimnisvolle Sage vom Goldschatz The mysterious saga of the treasure of gold Der Putzenhof-Goldschatz I m Putzenhof befand sich einst ein prächtiger Goldschatz, der von einem furchterregenden, schwarzen Hund bewacht wurde. Der Hund hatte einen goldenen Schlüssel im Maul. Einmal gelang es ein paar mutigen Männern, dem Hund seinen Schlüssel zu entreißen und den Schatz fort zu tragen. Viele Jahre lang galt der Schatz als verloren. Doch der Goldschatz war mit einem Zauber belegt. Dieser Zauber besagte, dass das Gold eines Tages zum Putzenhof zurückkehren werde. Sei diese Zeit erst gekommen, dann solle der Schatz im neuen Glanz erstrahlen und Menschen von nah und fern in seinen Bann ziehen. Und so geschah es ... The Putzenhof treasure of gold T he Putzenhof once housed a magnificent treasure of gold that was guarded by a frightening black dog. The dog had a golden key in its mouth. One day some courageous men managed to wrest the key away from the dog and to steal the treasure. For many years, the treasure was said to be lost. However, the treasure was under a magic spell that said that the gold would one day return to Putzenhof; and when the time came, the treasure would shine in new splendour and fascinate people from near and far. And so it happened ... Das tauerngold kehrt zurück Zwei Abgüsse römischer Goldbarren vom keltisch-römischen Handelszentrum am Magdalensberg bei Klagenfurt. Two replica of Roman bullions from the Celtic-Roman centre of trade on Magdalensberg near Klagenfurt. D as Tauerngold ist in den Putzenhof zurückgekehrt. Hier wird der „Goldschatz“ im Rahmen einer umfassenden Ausstellung präsentiert. „Mythos Gold“ ist eine ganz besondere Ausstellung, da es erstmals gelungen ist, die großen Schätze der Hohen Tauern an einem Ort zu versammeln. Dieser Schatz birgt die Geheimnisse rund um den Goldzauber der Region und vermittelt die Faszination und Mystik längst vergangener Tage. Natürlich wacht auch der sagenumwobene, schwarze Hund wieder über seinen Schatz. Römische Aureus-Münze aus Massivgold, 1. Jhd. n. Chr. Roman Aureus coin from massive gold, 1st ct. AD. Römische Ohrringe aus Massivgold, 2. Jhd. n. Chr. Der größte Kärntner Goldnugget, seltene Freigoldstufen aus den Hohen Tauern, aber auch das Gold in all seinen faszinierenden, natürlichen Formen von Kalifornien bis nach Australien, werden ausgestellt. Römische Goldbarren belegen den Goldabbau um Christi Geburt. „Gold der Antike“ zeigt einen Streifzug über 4 Jahrtausende der Goldverwendung. Dieser reicht von goldenen, bronzezeitlichen Amuletten, über keltischen und römischen Goldschmuck bis zu Goldobjekten des Mittelalters. Vom keltischen „Regenbogenschüsselchen“ bis zur römischen Aureus-Münze. Historischer Goldbergbau im oberen Mölltal, um 1730. Historic gold mine in the Upper Möll Valley, around 1730. Roman earrings from massive gold, 2nd ct. AD. Wie „groß“ ist eine Tonne Gold? Ein Quader mit 17cm, 37 cm oder 57cm Seitenlänge? How “big” is one ton of gold? Is it a cubic block of 17 cm, 37 cm or 57 cm side length? The gold of the Tauern Mountains returns T he “Tauern Treasure” has returned to Putzenhof, where the golden treasure is presented in a great exhibition. “The Myth of Gold” is a very special exhibition as it displays for the first time all the great treasures of the Upper Tauern in one place. The treasure embodies all the mysteries about the magic gold of this region and conveys the fascination and mysticism of days long gone by. It goes without saying that the legendary black dog , too, has returned to watch over its treasure. The biggest golden nugget ever found in Carinthia, rare free gold ore samples from the Upper Tauern, and gold in all its fascinating natural forms from California to Australia are on display. Roman bullions illustrate that gold was mined around the time of Christ’s birth. “The Gold of Ancient Times” is a tour through four millennia of gold usage, from golden charms from the Bronze Age, to Celtic and Roman jewellery made from gold and to golden objects from the Middle Ages. From the Celtic “rainbow bowl” to the Roman Aureus coin. mythos gold D ie Geschichte des Tauerngoldes lebt in der Ausstellung im über 500 Jahre alten Gewerkenhaus der Goldschürfer wieder auf. Die Gruben befanden sich in unmittelbarer Umgebung – bei den Dreitausendergipfel im Zirknitztal und Fleißtal. Diese gaben der Berggruppe ihren Namen: Goldberggruppe. In der Antike und dann wieder ab dem späten Mittelalter schürfte man vor allem in der Goldberggruppe intensiv nach Edelmetallen. Dabei wurden insgesamt ca. 60 Tonnen Gold neben Silber und anderen Metallen gewonnen. Nach 1500 lieferten die Hohen Tauern sogar 10 % der Weltproduktion an Gold. Dabei präsentiert sich Großkirchheim durch viele Jahrhunderte als Zentrum des Goldbergbaues auf der Südseite der Hohen Tauern. Neueste Funde aus Knappenhäusern geben einen Eindruck vom Knappenleben auf 3000 m Seehöhe die „verschollenen“ Bilder der Gewerken Jenner geben eine Vorstellung vom Goldrausch in den Tauern. The myth of gold T he exhibition in the miners’ house, that is more than 500 years old, brings the legend of the Tauern gold back to life. The mines were located in the near vicinity – at the three-thousand metre high mountains in the Zirknitztal and Fleißtal valleys. The group of mountains owes its name to the gold mines: “Goldberggruppe” means “group of golden mountains”. In the ancient world and then again from the late Middle Ages onward, this area was known for intense mining for precious metals. As much as 60 tons of gold and silver and other metals were mined. After 1500, the Upper Tauern provided even 10% of the entire global production of gold. For many centuries, Großkirchheim was the centre of gold mining on the southern side of the Upper Tauern. Latest finds of miners’ houses allow an insight into the miners’ life at an altitude of 3000 – the “forgotten” pictures of the Jenner family of tradesmen illustrate the gold rush in the Tauern mountains. ABENTEUER GOLDbergbau E rleben Sie den Goldbergbau hautnah in der Außenstation Grasleiten, einem originalen, historischen (1446) Goldabbau im angrenzenden Zirknitztal. Hier wurden die Grubengebäude und der Stollen, die ein Bergsturz zur Gänze verschüttet hat, freigelegt. Ein etwa 300 m langer alter Zugangsweg verbindet die Bergwerksanlage mit dem Rundwanderweg. In einer leichten Wanderung durch einen Märchenwald aus Zirben ist der Goldbergbau in etwa einer Stunde zu erreichen. Gold mining, an adventure E xperience gold mining for yourself – at the Grasleiten, an original historic (1446) gold mine in the Zirknitztal valley. Mine buildings and mines that had been buried by a rockslide have been uncovered, and a 300 m long, old access path connects the mine to the hiking trail. The gold mine can be reached within a one-hour leisurely walk through a fairy-tale forest of stone pine trees. der putzenhof D ie Goldausstellung befindet sich an einem geradezu magischen Ort. Der Putzenhof ist ein historisches Gebäude mit faszinierender Geschichte. Das Gebäude wurde von Melchior Putz von Kirchheimegg, dem erfolgreichsten Gewerken des Goldbergbaues in den südlichen Tauern, zwischen 1570 und 1590 erbaut. Unter sorgfältiger Bewahrung des Charakters entstand im Putzenhof ein Restaurant, das die geheimnisvolle Aura der Goldgräberzeit mit zeitgemäßer Küche und traditioneller Gastlichkeit vereint. Wo einst die Goldgräber hausten, erwarten Sie nun sagenhafte Genüsse. Im Putzenhof sind Feinschmecker goldrichtig. Bereiten Sie sich das Essen auf heißem Naturstein selbst zu oder lassen Sie sich mit kulinarischen Kostbarkeiten so richtig verwöhnen. Genießen Sie die einzigartige Atmosphäre und lassen Sie sich verzaubern ... Das familiär geführte Hotel befindet sich direkt im Dorfzentrum von Döllach. Hier finden auch größere Besuchergruppen einen geruhsamen Ort, um sich zu entspannen und sich mit heimischen Spezialitäten zu stärken. The family-style hotel is located in the centre of the village of Döllach. Larger groups of visitors, too, will find it a peaceful place to relax and enjoy the delicious Carinthian food. www.hotel-post-sauper.at • E-Mail: [email protected] tzenhof m hhei Großkirc Die TAUERNGOLD-AuSstellung Tauerngold Exhibition at Putzenhof T Enjoy the unique atmosphere and let yourself be enchanted… Im P u im Putzenhof putzenhof he gold exhibition is shown at a really magical place. The Putzenhof is a historic building with a fascinating history. The building was built by Melchior Putz von Kirchheimegg, the most successful gold miner and trader in the Southern Tauern mountains, between 1570 and 1590. Great care was taken to preserve the character of the building that now houses a restaurant where the mysterious aura of the gold-mining times is combined with modern cuisine and traditional Carinthian hospitality. What was once the house of gold miners, now offers splendid culinary delights. Putzenhof is the right place for gourmets who will even get the chance to prepare their food on the hot natural stone plate themselves. Of course, guests can also simply sit back and let themselves be treated to delicious culinary “jewels”. Mythos Gold GroSSkirchheim Öffnungszeiten Informationen Hotel Post Franz-Josef Sauper KG Döllach 83 • A-9843 Großkirchheim Tel. +43(4825)205 • Fax-DW: 19 www.hotel-post-sauper.at E-Mail: [email protected] Anfahrtsplan Großglockner Salzburg Putzenhof A2 Salzburg Hotel Post Mallnitz OberWinklern vellach Innichen/ San Candido Lienz Bruneck/ Brunico Cortina www.putzenhof.at Bad Gastein Tauernschleuse Heiligenblut Großkirchheim 27. Juni bis 26. Oktober 2009, täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr Greifenburg Möllbrücke Spittal/ Drau Villach A4 Klagenfurt Tarvisio Gemeinde Großkirchheim Großglockner Hochalpenstrasse The History of Gold Die Geschichte des Mining in Carinthia. Goldbergbaues in Kärnten.