sweden[ italy [ romania [ portugal [ lithuania[ latvia [

Transcription

sweden[ italy [ romania [ portugal [ lithuania[ latvia [
[
]
a week in Sweden
Memory and heritage
] sweden []
river Viskan dd 4, 5
river Chioma
] romania []
river Siriu
dd 12, 13
[ ] portugal [
italy
dd 16, 17
latvia
river Lielupe
]
[
dd 21, 22
river Alviela
supp
polar
ice con
hwate
tain
s a ma
r sup
can
ply.
not
jority
of the
we are be neglec There for
worlds
the
ted
doing
polar
The
today. when dis
meltin
cussin ice caps
g of
increa
g wa
the
sing
ter as
ice con
tem
reflect
ing som perature, tributes
earth.
to the
as the
e of
The
ices
reflect the sun
albedo
are
rays
ion coe
) is
bea
higher
means
ming
fficien
for ice
at
that
t (als
sun
the
o cal
light
ice refl than for
led
than
water,
water. ect ten
which
times
As the
more
ice is
”hig
meltin
h-albe
do-ma g, there
back
will
to
ss” to
absorb space.
reflect be less
ing the Instead
the
sun
an inc
there
beams
reased sunligh
will
be me
atm
amoun t, which
ospher
ltwate
will
t of
e, wa
increa
lea
r
sun
rming
beams d to
sing
its tem
our
in the
earths
peratu
surfac
Meltin
re.
e and
g
contine glaciers
will
nts
affe
but
region
ct all
prim
.
countr
to clim These are arily Asi
ies and
a and
as are
ate
change
the
How
extrem
Pac
ever,
ific
and
ely sen
the
meltw
are
rele
als
siti
ater
ase
of larg o very pop ve
into
the
our
intr
ulous.
oceans e quantit
in our icate sys
ies of
could
tem
oceans
of und
als
plays
, inc
erwate o alter
a vita
luding
and
r cur
the
North l part in
rents
gulf
the
stre
Americ
mild
am
a.
which
clim
ate
Ano
of Eur
ther
conseq
ope
ice is
uen
tha
causes t the oce ce of the
meltin
ans
disrup
salinit
gulf
g pol
tion
stre
y cha
ar
in the
am
nges,
here
is the
gulf
in
this
stre
reason
am.
to flow the weste
rn eur to our wa And the
, the
fifte
ope.
rm clim
en deg temper
If it
ature
ate
would
rees
claims
could
celsiu
seize
that
drop
s in
cold
Scandi
with
all of
as Can
navia
eur
latitud
ada,
ope.
which could bec
Som
e but
e
ome
than
is loc
behold
as
Scandi
s a tem ated on
meltin
navia.
the
sam
g of
Scient perature
e
the
gulf
much
ists
polar
stre
believ
low
am
ice
er
or sto
e
weake
can
contrib that the
p com
ning
pletely
with
ute
to the
up to
.
What
25 per
can
cent
we do
happen
to pre
ing?
your
vent
An eas
Water
this
energy
y
the
borne
usage, way is sim from
old
in the
diseas
ply dec
for exa
lightbu fashioned
world
es is
rease
mple
lightbu
lbs.
do no
. 90
a big
And
reduce
lbs wit by replac
0 mi
t ha
proble
the
llion
our
ing
most
ve
h low
access
m
use
peop
imp
ene
of fos
le
to cle
sil fue ortant thin rgy
secon
an wa
ls.
g is
ds a
ter,
to
Wate
rb
Diesa orne
ses
and
Pove
rty
dd 26, 27
spain
river Ter
[
lemen
Worl
t
d wa
ter d
The
a
pola
r ice y -
dd 32, 33
]
The
fres
child
and
Chole
every
die
ra is
twen
an exa s becau
ing dia
ty
se of
mple
rrhea
diarrh
of a
sickn
ea.
life-th
ess.
reaten
There
is an
acute
intest
ina
faeces l sympto
ms lea
in am
liters
ds to
ounts
per
very
that
day.
wa
you
may
As a
becom
exceed tery
result
e qu
do no
20
of wa
ickly
t com
ter los
dehyd
pensa
salts
s,
rated
you
te for
. If you
lose
the
ing wit
there
fluid
hin
is a
and
a few
and
high
the
lack
hours
risk
of acc
of dy. Ba
causes
d wa
ess
to an
ter qu
80 pe
diarrh
y kin
rcent
ality
d of
eal dis
of de
toi
have
aths
eases.
let
caused
no acc
2.6
billion
world
ess
by
to an
’s po
pe
ople
y toi
pulat
let.
ion is
Half
affect
the
ed.
[ ]lithuania[
river Nemunas
dd 38, 39
[ sverige
]
Minutes”, vilket innebar att de
spelade tjugo olika melodier
som spände över tjugo år
under trettio minuter.
Report from The
Swedish
students
Konserten
På fredagen besökte vi alla en konsert
producerad av musikeleverna på skolan.
Temat var ”Twenty Years In Thirty
Bandet bstod av sju sångare, slagverk, bas, gitarr,
trombone och sist men
inte minst en medlem
som spelade både saxofon och keyboard.
Någa av sångerna som
spelades var: ABC av
Jackson Five, Celebration
av Kol and the Gang och Purple Haze av
Jimi Hendrix. De uppträdande eleverna
hade lagt ner hela sin själ I föreställningen och arbetat hårtmed den, vilket
märktes.
UpZone
Den 22 mars var en underbar dag, solen
sken och alla var glada. Vi åkte till UpZone och väl framme fick vi en introduktion till trädklättring. Vi krängde på
oss säkerhetsutrustning och gjorde lite
övningar innan vi gav oss ut i de svårare
Borås
The next larger lake that Viskan forms
is lake Öresjö, situated to the north of
Borås. This lake is the main water supply
to the city. The river then runs trough
Borås and along its sides you can find
several famous textile industries. These
industries have shaped the city for centuries.
Borås was founded in the year 1622 by
the great King Gustavus II Adolphus.
Over the years, Viskan has been affected
by both domestic and industrial waste. It
has been said that Viskan during the mid
20th century resembled all the colours of
the rainbow. This was caused by the textile industry that released their polluted
water into the river without any purification whatsoever.
Further downstream, Viskan forms two
lakes, Djupasjön and Guttasjön as well
as one dam, the Rydboholms dam. Studies performed on the deep layer sediments of these waterways have shown
that this is one of the most polluted
areas in the entire country. This is a
result of decades of hazardous pollution
emitted from the different industries.
Seglora
After the power plants in Viskafors and
Svaneholm lie the marches of Seglora.
2|
At this point the river begins to flow
calmer while growing wider. Viskan then
meanders slowly through the rural landscape where wetlands are common. The
marches play a vital role in the ecosystem and works like a buffet, preventing
flooding at high flows.
Häggån
Between the urban areas of Kinna and
Skene, Viskan merges with another river,
Häggån.
The outflow
Viskan reaches the sea at Klosterfjorden.
områdena. Vissa hade lite svårare för
sig och andra lite lättare. Några fastnade
och behövde hjälp för att komma vidare
och andra tog sig igenom utan problem.
Men alla hade roligt tillsammans även
om det var lite kallt och ibland svårt.
Efteråt gick några av oss till ett kafé och
hade en trevlig stund tillsammans.
Sista Kvällen
Den sista kvällen tillsammans spenderade vi i skolans matsal och avnjöt
en riktigt svensk tacokväll. De flesta
verkade gilla maten som serverades,
men vissa tyckte dock att det var konstigt att vi hade frukt, i form av annans i
maten. Efter middagen var det diplomutdelning till alla utländska deltagare, något
som uppskattade av samtliga. Medan
lärarna stannade kvar i matsalen för att
ta avsked, gick studenterna till en danssal för att umgås en sista stund. Kvällen
slutade i kramar innan alla skildes åt
en sista gång. Den som tog avskedet
med störst sorg var trots allt Andra från
Craiova (Rumänien), som fällde många
tårar längs sin kind.
] sweden [
The Concert
one group member that played both
saxophone and keyboard.
At friday we all went to a concert produced by music-students at the school.
Their theme were ”’Twenty Years In
Thirty Minutes”, which means that they
played twenty different songs linked together,
all from a
span of two
decades,
within thirty
minutes.
The band
consisted
of seven
choral
singers, one
drummer, one
bassplayer,
one guitarist, one
trombone-player and last but not least
Some of the songs that they played
were: ABC by The Jackson Five, Celebration by Kool and the Gang, and Purple
Haze by Jimi Hendrix. The performing
students had put a lot of hard work and
dedication into their act, and it showed.
UpZone
The 22 of March was a beautiful day, the
sun was shining and everyone was happy. We went to UpZone and once there,
we got an introduction to tree climbing.
We lurched at us safety equipment and
did some exercises before we set out
into the more difficult areas. For some it
was more difficult and others more easy.
Some got stuck and needed help to get
further and others made it through without any problems. But all of us had a fun
time together even though it was a bit
cold and sometimes difficult. Afterwards
some of us went to a cafe and had a nice
time together.
The last night
We spend the last night together in the
school restaurant and we had a real
swedish ”Taco evening”. The most of the
people seemed to enjoy the food, but
some of the students thought that it was
strange that we had pineapple in the
Taco.
After the dinner all of the participants
got a diploma for their involvement
in this meeting in Sweden. While the
teachers stayed in the restaurant to say
goodbye, the students went to a dancehall to spend some final time together.
The evening ended with hugs before we
took farewell for the last time. The person who took this with greatest sorrow
was Andra from Craiova (Rumania), who
shed many tears down her cheek.
drop by drop | 3
[ sverige
]
Students
presentation at the
Borås Meeting:
Viskan - Memory
and heritage
Resturants and Cafés
Most cafés are located by the Viskan
riverside. It makes a good place to dine
and the beautiful view sure increases
your appetite. For example, there is a
popular café which lays by the riverside
that bears the same name as the river,
Café Viskan. The cafés by Viskan makes
a good spot to socialize and to get a
good meal.
Viskan today
Viskan is still today an important part of
Borås, even if it has no particular industrial function. But unlike before, when it
was connected with industry , it is now
more of a place of entertainment and
social interaction. One can clearly see
that social venues are drawn to Viskan,
such as squares, parks and cafes. This
makes the river an important component
of Borås’ marketing.
Esthetics and culture
In the 1800’s and early to mid 1900’s
4|
Viskan was closely connected to the
textile industry, the river created work
opportunities. Our river was used as a
dump for various chemical waste from
the industry. At present, the decontamination work have paid off and Viskan is
not as toxic as it used to be.
Nowadays, our river Viskan is seen as
something that makes our town beautiful. A square has been built just by
the riverside and has become a social
meeting place where many cafés and
boutiques have been settled. The area
around Viskan, called Sandwalls Plats,
has become a beautiful meeting place.
Sculptures have been placed in the surroundings of Viskan in contrubution of
making Borås, and Viskan, a beautiful,
esthetical and attractive place.
Hydroelectric power stations
Today there are a several small-scale
hydro electric plants set in Viskan to
provide with enviromental friendly
] sweden [
electricity. The most of the small hydro
electric plants are the property of private
persons located in the region nearby
called Sjuhärad.
Even though the power stations are
quite small the many stations together
work to make the environment around
Viskan and in Sjuhärad a better place
with better living condition both for the
humans and the animals living nearby
zones.
The number of industries around Viskan
grew bigger in the beginning of the
20:th century and there were 533 industries nearby Viskan then.
As the textile industry grew bigger, more
people moved to Borås to work in the
industries. The result of this was a huge
population growth, the biggest in the
whole country actually.
The negative result of this was that all
the industries let all sort of chemicals
out in the water. Some stories are told
that you actually could see which sort
of colour the factories and industries had
used during the day, because the water
that flow in Viskan turned into the same
colour. Then you can understand how
polluted the water really was.
The first step to better water conditions
was when the first water treatment plant
was built in Borås 1934. The second step
was this environmental protection law
that came 1969. This law desired a ban
against letting toxic chemicals into the
water and air.
The plans for the future will be to decontaminate polluted sediment in Viskan to
make it even more healthy and clean,
to carry on to improve the environment
around Viskan, and also work to make it
a pleasant tourist attraction.
roll throughout history. The first civilizations were established by the help of
great rivers like the nile and the tigris.
The romans later used more advanced
technology to redefine the potential of
a river with the groundbreaking aqueducts around the tiber. Rivers have been
of such great use to us that we later in
history decided to create one by human
hands around the beginning of the 20th
century with the Panama Canal. Viskan,
the river of Borås, have been known
for over 800 years. But it wouldn’t be
until hundred years later, around the
industrial revolution, that it was able
to display its full power, when it
shaped the town that we know of
today. We believe that it will play
a major role in architecting the
city’s growth and prosperity for
the future.
History
Rivers have always played an essential
drop by drop | 5
[ românia
]
O saptamana
in Suedia
18-22 martie 2-13
Impresii
WATER: MY RIVER …MY LIFE
Proiect Multilateral Comenius
Sunt Andra din Craiova, si
pot sa spun cu sinceritate ca
aceasta saptamana in Suedia
a fost una dintre cele mai
frumoase experiente de pana
acum. Am invatat atat de
multe multe lucruri despre
tara, despre oameni, dar
cel mai important , am aflat
lucruri noi despre mine. Sunt
foarte recunoscatoare pentru
aceasta sansa pe care proiectul Comenius mi-a oferit-o.
Am venit in Suedia cu putine
informatii despre tara.. tot
ce stiam era ca este o tara
frumoasa si bogata, cu oameni blonzi cu ochii albastri,
si unde este foarte frig. Dar
dupa workshopuri am aflat
lucruri noi despre mediu, despre problemele cu pescuitul
si cu poluarea. Nu am aflat
lucruri noi doar despre Suedia, ci si despre celelalte tari,
pentru ca acesta este scopul
proiectului, sa invatam cat
mai multe despre tari diferite.
Primul lucru pe care l-am
observat cand am aterizat
in Suedia a fost, bineinteles,
frigul. Ajunsi la scoala ne-am
intalnit pentru prima oara
gazedele, dar si pe ceilalti elevi care participau la
proiect. Nu cred ca s-a gandit
cineva in momentul acela
ca dupa numai o saptamana
o sa devenim prieteni atat
de buni si ca o sa ne ducem
dorul atat de tare.
Imi amintesc de momentul
in care m-am intalnit pentru
prima oara cu gazda mea,
Anna. Era putin ciudat, dar
daca ma gandesc bine nu
am fost singura cu aceasta
problema… eram un grup de
straini, in holul scolii, fiecare
asteptand cu nerabdare sa ne
cunoastem gazdele si sa ne
duca acasa. Am spus acasa,
pentru ca asta a devenit casa
6|
Annei pentru mine saptamana
aceea. Anna m-a primit nu
doar in grupul ei de prieteni,
care au fost extraordinar de
draguti cu noi, ci m-a primit
in familia ei. Nu ma asteptam
sa ma atasez asa de tare de
toata lumea, dar fetele au devenit surorile mele, si sper ca
o sa ma pot intalni cu toata
lumea din nou, intr-o zi.
A doua zi a inceput munca
adevarata. Am avut de
prezentat materialul pe care
fiecare tara l-a pregatit cat
de bine a putut. A fost foarte
frumos, am aflat lucruri noi
si interesante despre fiecare
tara in parte. Recunosc ca
am avut foarte mari emotii
inainte de prezentarea noastra, dar totul a mers bine
pana la urma. Am dat chiar si
un interviu la radio impreuna
cu o alta colega din Romania,
Oana.
Dupa pranz, ne-am despartit
de noii nostri prietenii pentru
a sta timp de doua ore cu
o clasa diferita, unde le-am
raspuns la mai multe intrebari
despre tara noastra. Seara
am petrecuto la bowling si am
mancat pizza. A fost foarte
distractiv! A fost prima oara
cand am jucat in viata mea,
asa ca imi va fi imposibil sa
uit aceasta experienta.
In timpul sederii noastre
in Suedia am vizitat multe
locuri, am fost prin oras sa
vedem statuile aflate intr-un
parc natural, apoi in Gothenburg, am facut turul orasului
,in autocar din pacate, pentru
ca era foarte frig afara ca sa
mergem pe jos. Ziua urmatoare am fost cu autocarul
de-a lungul raului Viskan. In
timpul unei pauze am facut
chiar si un foc, am vizitat
Muzeul de textile Rydal si
rezervatia naturala Vänga
Bog.
In ultima zi am avut de facut
o alta prezentare, de data
aceasta am lucrat impreuna
toti elevii. Am fost impartiti
in 4 grupe si fiecare am avut
o tema pe care a trebuit sa o
prezentam. Din fiecare grup
a fost ales cate un elev din
Suedia, si unul din alta tara.
Mi-a placut in prima zi sa
vorbesc in fata tuturor asa
ca m-am bucurat ca am avut
ocazia sa repet experienta.
A fost o saptamana plina,
care din pacate a trecut prea
repede. A fost un proiect
foarte bine organizat, cu niste
profesori foarte dedicati, care
prin munca lor au facut totul
posibil.
Am cunoscut niste oameni
extraordinari, foarte prietenosi, care ne-au primit in familiile lor cu bratele deschise, si
pentru asta le multumesc!
Va atasez cateva fotografii de
suflet
Andra Manea
Liceul cu Program Sportiv”Petrache
Triscu” Craiova
] romania [
A week in
sweden
18-22 march 2013
Dissemination
WATER: MY RIVER …MY LIFE
Comenius Multilateral Project
My name is Andra I am from
Craiova, and I can sincerely
say that this week in Sweden has been one of the best
experiences I had so far. I
have learned so many things
about the country , about the
people, but most important
I have found out new things
about me. I am very grateful
for this opportunity that Comenius project offered me.
I arrived in Sweden with little
information about the coun-
try. Everything I knew is that
Sweden is a wealthy country,
with blonde people with blue
eyes and with cold weather.
But After the workshops I
have found out new things
about the environment,
about the fishing issues, and
about pollution in the area.
Sweden was not the item
on the agenda, I have also
learned about other countries, because the objective of
the project is to learn many
things about different places.
The first things I noticed
when I landed in Sweden was
of course, the low temperature outside. When we got
to school we first met our
hosts and then the other
students that were part of
the project. I don`t think
that was in anyone`s minds
that we will connect with
them and become such good
friends. I already miss them!
I remember the moment I
met my host, Anna. It was
a bit awkward but if I think
better, I wasn``t the only
one having this problem...
we were a group of strangers in the school lobby, each
of us waiting anxiously to get
to know our hosts and go to
our home with them. I said
home because Anna`s house
became home for me that
week. She received me not
only in her group of friends,
which were extraordinary
nice with us, but she also
welcomed me in her family. I
didn`t expect to get attached
so hard to everybody but the
girls were like my sisters, and
I hope I can meet them again
someday.
The next day real work
started. We had to present
a material that each country
prepared as best as we could.
It was very beautiful, and all
the information presented
was special and interesting.
I admit I was very nervous
before our presentation but
everything went well until
the end. We even offered a
radio interview, me and my
colleague from Romania,
Oana. After lunch we separated from our new friends in
order to spend 2 hours with
a different class. The activity
there was for us to answer as
many questions as we could
about our country. In the
evening we went bowling and
ate pizza. It was very entertaining and it was the first
time in my life that I played
that game, so it was impossible for me to forget that
experience.
During our stay in Sweden
we visited a lot of touristic attractions such as the statues
from the city, then Gothenburg, where we went around
the city by bus because it
was too cold outside to walk.
The next day we took the
bus along the river Viskan ,
and during one stop, we even
made a fire. We visited the
Rydal textile museum, and
the natural reservation Vanga
Bog.
During the last day of our
stay we made another presentation, but this time all
of us worked for it. We were
split in for groups, each of us
had a theme that we had to
present. From each groups a
Sweden student was chosen
and another with a different
nationality. Because I enjoyed
the first day to speak in front
of an audience I was really
happy to find out that the opportunity to speak was given
to me again.
It was a full week but unfortunately it went away too
fast. It was a very organized
project, with very dedicated
teachers, and through their
work they made everything
possible. I met some amazing people, very friendly, and
because they welcomed us
in their families with open
arms I sincerely thank them.
I have attached some of my
favourite photos.
Andra Manea
Liceul cu Program Sportiv”Petrache
Triscu” Craiova
drop by drop | 7
[ românia
]
Sports High School
“PETRACHE
TRISCU”
Craiova
Impressions of Sweden
Multilateral Comenius project meeting
“WATER: MY RIVER ... MY LIFE’’
Boras, March 18 to 23, 2013
8|
Comenius Multilateral Project Team,,
WATER: MY RIVER ... MY LIFE’’ that we
conducted in partnership with seven
countries: Spain, Portugal, Italy, Sweden, Latvia, Lithuania and Romania,
made the second mobility in Sweden at
Boras between 18 to 23 March 2013.
Backangsgymasieteste school is old for
over 100 years, but which has maintained its beauty and charm over time.
At this mobility the project team of
Sports High School “Petrache Trişcu” was
represented by teachers: Adriana Gheorghe, Coordinator, Mihaela Berindeie
Catalin Brînduşoiu and students: Andra
Manea, Corina Ionescu and Alex Maier.
The agenda of the five days spent at the
host school was well structured allowing
us to achieve all of our objectives for this
meeting.
The theme proposed and carried out by
each school was:
“River, Memory and Heritage”, “Flora and
Fauna” of each studied river “World Water Day Celebration” -22 March 2013
On the first day, after we meet the
school`s directors, teachers
] romania [
and students, we started the presentation of material related to the theme of
the meeting.
Our school`s students had presented
two power point presentations very well
done and structured, the Jiu river being
studied.
Equally interesting were also
other materials presented
by our partners.
Art and River was the theme of the next
day. One day walking in Boras across
the Viskan river was a beautifull experience. A multitude of statues, beautifully located both on dry land and in
water,beautifully arranged parks and
cared for,a clean river`s water and an
environment unpolluted , remained in
our memory.
Our guide was president of Cultural
Committee from Boras.
The activity of studying the Viskan
River continued the next day when we
left to visit the river from upstream to
downstream. Nature Reserve Vanga
impressed us with its wild beauty, glacial
lakes and a perfect cleaning. Respect
for the environment feels everywhere.
The Old bridge from Seglora, made entirely out of rock, is an attraction for the
Swedish tourism.
Visit to the textile factory Rydal, now
which became a beautiful
museum was very interesting, and the
micro hydropower plants
Which produced power for the museum
from 1928 until today.
The two working meetings of the coordinating teachers
aimed at perfecting the following meetings and discuss issues related to accomplishing tasks
proposed in the project. World Water
Day-2013 22 March was celebrated in a
festive manner by all teachers and students involved in the project, presenting
materials made during the
time in the workshops.
Festivity of received the certificates
of participation ended our mobility in
Sweden.
Project`s website http://myrivermylife.
wix.com/myrivermylife is available to
view all materials created before.
As a final conclusion we can say that
the students were actively involved in
all activities. Communication between
Romanian and foreign students was very
good and the host family adaptation
was done very quickly. It was a great
experience for them to live in Scandinavian families and adapt Swedish lifestyle
with and all daily habits. This meeting
was a great win for all and beyond the
results of work carried out, the Romanian students were taught to respect the
culture and traditions of other peoples.
Otherwise the entire international team
demonstrated that regardless of culture,
religion, language, each of us can do
something to protect the environment.
This material was published with funding
from the European Commission under
the LLP This article reflects the views
only of the author, and the Commission
can not be held responsible for any use
which may be made of the information
contained here.
Teacher. Adriana GHERGHE-coordonator
Mihaela Berindeie ,Cătălin Brîndușoiu.
Students: Andra Manea,Corina Ionescu and Alex Maier
drop by drop | 9
[ românia
]
PERSPECTIVĂ
COLABORARE
ȘI
Sapte tari participante, opt scoli, mai
bine de 150 de elevi și profesori care
au colaborat asupra temei “RIVER,
MEMORY, AND HERITAGE”. Dintr-o astfel
de statistică, nici rezultatul nu putea fi
mai prejos: filme, reportaje, prezentări
științifice, dar și puțin umor pentru destinderea atmosferei.
Fie că au fost oamenii frumoși, arhitectura simplistă, sau că a fost relevată o
modalitate de gândire relativ nouă, nu
s-ar putea spune cu exactitate ce a făcut
ca experiența suedeza să ne marcheze
atât de profund.
Sistemul educațional suedez învață
elevul să gândească, în adevaratul sens
al cuvântului. Cuvântul “informație”
este în strânsă legatură cu accepțiunea
de “prelucrare”, iar aceasta pare a fi
cea mai buna definiție. Studenții sunt
antrenați în a-și formula propriile lor opinii, idei, în a-și creea un mediu care să
le ducă imaginația la cote maxime, dar
și să învețe să execute o muncă ce poate
duce la un produs brut: trebuie să știi să
faci ceva după ce termini liceul.
Cum se ajunge la toate acestea: se iau
1300 de elevi, se repartizează întro școală de cinci ori mai mare decât
una românească, li se oferă “suport”
electronic și livresc, se pun în același
cadru cu mentorii, oricand deschiși unor
noi viziuni, et VOILA! Rezultă un elev
pregătit să vorbească fără trac în fața
audienței, un elev care știe să-și facă
ideile auzite, un amalgam de convingere
și de optimism.
De-a lungul anilor de studii, orele de
curs marchează prin două elemente
cheie: durata și programa – o durată
de 90 de minute și o programă aerisită.
Participanții la proiect au avut șansa
de a asista la desfășurarea acestora și
nu mare le-a fost uimirea daca la orele
de biologie învățaceii au iesit în curtea
școlii, iar profesorul le-a “predat” diviziunea moleculară printr-un joc de mingi,
sau la matematica mentorul le explica
teoria unghiurilor prin deplasarea acestuia (a profesorului) dintr-un colț în altul
al clasei de curs.
Personal, am avut ocazia de a participa la o ora de engleza a unei clase
de Științe Sociale, profil în care sunt și
eu încadrată în Liceul Pedagogic “Spiru
Haret” Buzău. De la Present Perfect
Simple-ul tatonat în cei patru ani de
învățamânt superior preuniversitar,
m-am “trezit” la Bäckängsgymnasiet
(Borås, Suedia) în mijlocul unui interviu,
în care eu am fost subiectul. Elevii au
10 |
adesea ca tema pentru acasa lucrul pe
proiect. De data aceasta, studenții de
schimb au fost chestionati cu privire la
sistemul educational, sanitar, politic al
țării din care provin, însă nelipsite au
fost întrebările despre cultură, tradiții,
obiceiuri, istorie și chestiuni amuzante
din țările de origine.
În schimb, pentru ajutorul acordat, neau răsplătit prin asistarea “gratuită” la
un concert de excepție desfășurat în aula
de la Bäckängsgymnasiet. Acest concert
a fost de fapt examenul semestrial al
elevilor din ultimul an de la secția de
Arte.
Datorita faptului ca orele de curs sunt
foarte bine structurate în relație cu pauzele, am putut fenta timpul și am petrecut câteva minute prin biblioteca școlii.
Mii de cărți noi în toate limbile care se
pot studia într-o școala mi-au relaxat
simțurile, dar mai ales placerea cu care îi
vedeam pe studenți citind, preferând să
se destindă astfel în loc să stea degeaba
pe o bancuță.
Proiectele cu o astfel de finantare din
partea Uniunii Europene sunt mai mult
decat binevenite în școlile din partea
balcanică a Europei. Elevii din Buzău
nu au văzut această mobilitate ca pe o
vacanță, nimeni nu trebuie să o vadă
astfel. Proiectele acestea trebuie privite
ca un mod atât de îmbogațire launtrică,
dar și de evoluție a societății, pentru
că o minte deschisă alături de alta pot
schimba viitorul.
Echipa Comenius care a avut șansa de a colabora cu
alți parteneri
către o perspectivă benefică tuturor: Oana Radu,
Viorica Raicu, Alina Codreanu și Dragoș Panait
] romania [
PERSPECTIVE AND
COOPERATION
Seven participating countries, eight
schools, more than 150 students and
teachers who have worked on “RIVER,
MEMORY, AND HERITAGE” – the main
theme. Of such statistics, no results
could be outdone: movies, reports, sci-
entific presentations, and a little bit of a
humor to relieve atmosphere.
Whether the people were beautiful, the
architecture was simplistic, or it was
because it has been revealed a relatively
new way of thinking, I could not say
what the cause of such a deep mark (in
a very best way) of the Swedish experience was.
The Swedish educational system teaches
students about how „to think”, in the
true sense of the word. The word
“information” is closely related to the
acceptance of “processing” and it seems
to be the best definition of this whole
educational scheme. Students are taught
to formulate their own opinions, ideas,
and to create an environment that will
lead their imagination to the best, but
they are taught as well in such a manner
which can guide to a raw product: you
know you have the force to do something after you finish the highschool.
How can you get all of these? Here’s
the recipe: you take 1300 students, you
offer them a school which is five times
bigger than a Romanian one, you offer
them the proper materials (electronical
devices, books etc.), you put them in the
same frame with open-minded mentors,
et voila! The result is a student ready to
talk without fright in front of the audience, a student who knows how to make
his ideas heard, a mixture of belief and
optimism.
Over years of study, classes are based
on two key elements: time and subjects - a 90 minutes’ class and easy, yet
basical and intense subjects. The project
participants had the chance to witness
some classes and big was the surprise
when they found out that the students
do their Biology classes in the school
yard and the teacher teaches them the
molecular division through a ball game,
or the theory of angles in Maths, in
which the teacher is moving from one
corner to another of the classroom, explaining the perspective.
Personally, I had the opportunity to
participate in an English class of Social
Sciences, a profile in which I’m enrolled
in the „Spiru Haret” Pedagogical High
School, Buzau. From the „Present Perfect
Simple” theory explored in our four
years of highschool English classes, I
“woke up” to Bäckängsgymnasiet (Borås,
Sweden) in the middle of an interview,
in which I was the subject. Students
often work on projects as their homework. This time, the exchange students
were questioned about the educational
system, about health care and politics
of their country, but there were equally
questions about culture, traditions, customs, history and about some fun-facts
of each country
As a reward for our help, we were to a
super cool concert held in the auditorium
of the Bäckängsgymnasiet. This concert
was actually some kind of an exam of
the students from the Arts section.
Because classes are well „linked” with
the breaks, I’ve had the chance to spend
a few minutes in the school library. I
found thousands of new books in all
languages, which can be studied in a
school, but what I was surprised to find
were the students that were reading by
pleasure, instead of losing their time
gossipping God knows where.
Such projects financed from the European Union are more than welcome in
every school in Europe, and those mobilities should not be seen as a vacancy.
These projects should be viewed as both
an inner enrichment, and an evolution
for society, because I do believe that two
open minds can change the future.
Comenius team, which had the chance to collaborate
with other partners
to the useful insight to all: Oana Radu, Viorica Raicu,
Alina Codreanu și Dragoș Panait
drop by drop | 11
[ românia
]
RIVER, MEMORY,
AND HERITAGE
-SIRIU RIVER-
PEDAGOGICAL HIGHSCHOOL SPIRU
HARET, BUZAU/ROMANIA
5.
1. Etimologie
Numele de Buzău își are originea
în radicalul trac „buze”, cuvânt ce
poate fi încă găsit în limba noastră.
Acestui cuvânt i-a fost adăugat
sufixul greco-latin „eos”, care însă
a ieșit din limba actuală. Numele
de „BUZĂU” a fost mai târziu dat
munților Buzăului, și râului.
2. Legenda râului Buzău
3. Poezie-Vasile Voiculescu
Vasile Voiculescu (născut în 27
noiembrie 1884, Pârscov, Buzău,
România și decedat în 26 aprilie
1963 București, România) a fost un
medic, poet, prozator și dramaturg
român.
4. Muzica-Benone Sinulescu
Benone Sinulescu (născut în 24
mai 1937 la Siriu, Buzău, România)
este un interpret român de muzică
12 |
6.
7.
8.
populară din comuna Siriu, județul
Buzău. De-a lungul carierei sale,
a colaborat cu diverși interpreți de
muzică populară printre care Irina
Loghin. După 1989, a abordat și
stilul etno și colaborat în acest sens
cu formația Romania.
Traditii locale (transhumanța,
nunta, ouale încondeiate)
Muzee
Viata la țară
Compania de Apă Buzăusistemul de alimentare cu
apă
Principalul operator al stațiilor de
epurare și a apei potabile din județul
Buzău este Compania de Apă, ce
operează atât în județ, cât și în
câteva zone din afara lui. Cea mai
mare grijă a Companiei de Apa o
reprezintă calitatea apei potabile
care ajunge în casele consumatorilor
prin servicii prompte.
9. Electricitatea
Pe râul Buzău sunt amplasate două
centrale hidroelectrice: Barajul de
la Siriu cu centrala de la Nehoiașu
și barajul de la Cândești cu centrala
hidroelectrică Candești-Vernești-
Simileasca. Lacul format în spatele
barajului are o adâncime de 122 m,
și volumul de 125 metri cubi.
10. Rafting
Puțină lume știe că râul Buzău poate
oferi senzații în rafting pe aproape
toată perioada anului ! Motivul este
foarte simplu: zona de rafting se
practică dupa barajul Siriu, de unde
se uzinează apa la una sau două
turbine zilnic.
Locația este potrivită pentru
începatori care doresc să experimenteze senzația raftingului și să se
pregătească pentru râuri cu grad de
dificultate mai ridicat. Râul Buzău
oferă obstacole de nivel 1-3, sectoare rapide prin îngustarea albiei
urmate de zone de recuperare largi.
11. Flora și fauna râului Buzău
Informația prezentată în acest material cade în responsabilitatea echipei
din Liceului Pedagogic ”Spiru Haret”
Buzău.
Echipa :
Prof. coordonator Viorica RAICU
Elevi: Oana RADU
Dragos PANAIT
] romania [
RIVER, MEMORY,
AND HERITAGE
-SIRIU RIVER-
PEDAGOGICAL HIGHSCHOOL SPIRU
HARET, BUZAU/ROMANIA
1. Etymology
The name of BUZAU has its origin in
the Thracian radical “buze”, which is
still to be found in our vocabulary,
because the Thracians were our
ancestors. To this word there was
added the Greek-Latin suffix Aios/
Eus (Buzeos), which is not active
any longer-except for the educated
environments. The name of Buzau
was later given to Buzau River and
the Buzau Mountains. All the material cultures encountered on the
territories inhabited by the Romans
were also present on the lands of
Buzau County.
2. The Legend of Buzau
3. Poetry-Vasile Voiculescu
Vasile Voiculescu was a Romanian
poet, short-story writer, playwright,
and physician. Voiculescu was born
in Parscov, Buzau County, Romania,
to a family of wealthy peasants. He
was a traditionalist poet, who wrote
about religion, about the things that
represent the life of a peasant, but
most important, he wrote about
Buzau.
4. Music-Benone Sinulescu
Benone Sinulescu was a Romanian
singer of popular music from Siriu
village, Buzau. Throughout his career, he worked with various popular
music performers including Irina
Loghin. After 1989, he approached
and worked in ethno style with a
band.
5. Local traditions (transhumance,
weddings, Easter painted eggs)
6. Museums
7. Life in the country side
8. Buzau Water Company-System
of water supply
The drinking water supply is provided by centralized facilities since
2008 in 46 places out of 87 in the
county. The main operator of the
water supply service and the wastewater treatment in the county is
the Buzau Water Company, which it
operates in Buzau and its surroundings. One of the makor concerns for
Buzau Water Company is making
sure that high quality drinking water
reaches all consumers through
prompt services in a civilised manner, based on mutual respect and
in accordance with the legal regulations of the field.
9. Electricity
On the river Buzau there are two
hydroelectric power stations: Siriu
dam on the accumulation Siriu Lake,
with the hydroelectric power station
Nehoiasu, and Candesti dam, with
the hydroelectric power station Candesti-Vernesti-Simileasca. Nehoiasu
hydroelectric power station has an
installed power of 42MW. Put into
use in 1988, it uses the water from
Siriu Lake. The lake that formed
behind the dam is 122m high, and
its volume is 125 cubic meters. The
hydroelectric power station Candesti
has an installed power of 11,45 MW,
Vernesti 11,8MW, and Simileasca
11,7MW.
10. Rafting
Few people know that Buzau river
can offer rafting thrills almost all
year long. The reason is very
simple: rafting is practised down the
Siriu dam, where the water is machined by two vortex wheels every
day. The location is suitable for the
beginners who want to try out the
thrill of rafting and to get ready for
rivers with a higher difficulty level.
Buzau river offers obstacles of levels
1-3, areas of quick speed, because
of the narrowing of the river bedfollowed by large areas where it gets
wider again.
11. Flora and fauna of the Buzău
river.
The contents of this document do
not necessarily represent the position of the EU or ANPCDEFP. The information presented in this material
are the responsibility of the Pedagogical Highschool ,,Spiru Haret’’
Buzău- Romania.
The project team :
Prof. coordinator Viorica RAICU
Student: Oana RADU
Student: Dragos PANAIT
drop by drop | 13
[
italia
]
Bowling & Pizza in
Borås!
Il secondo giorno del nostro Meeting a
Borås, il Bäckänsgymnasiet ha organizzato una serata dedicata al bowling e
alla pizza. La “serata” è iniziata alle 17
e abbiamo giocato per due ore di fila
senza fermarci un attimo. Eravamo divisi
in gruppi “multietnici” (decisamente
il gruppo di Stefano ci ha distrutto.
-Caterina), che ha permesso a noi e agli
altri ragazzi da tutta Europa di conoscersi. È stata una tappa fondamentale
del meeting, soprattutto per i rapporti
d’amicizia che abbiamo stretto in questo
pomeriggio e che continuano a mantenersi vivi anche ora che ognuno è tornato
al proprio Paese. (Ma io mi aspetto che
la palla mandi me... -Caterina) Dopo
due ore di appassionanti sfide all’ultimo
birillo, ci siamo avviati alla pizzeria
(Caterina ci tiene a sottolineare che “si
stava morendo di freddo per la strada”),
dove la scuola ci ha offerto una buonissima pizza Svedese (Ehm.) che ha fatto
concludere degnamente la serata in
allegria.
Dobbiamo qui fare un ringraziamento
ai nostri compagni svedesi che hanno
tradotto per noi il cartellone con le pizze
14 |
che, nonostante avessero nomi italiani,
non riuscivamo a decifrare gli ingredienti... Quindi Tack! A quanto pare, questa
serata “bowling&pizza” sta diventando
una tradizione degli incontri Comenius
(Ci piace!), in quanto anche i ragazzi che
sono stati all’incontro a Buzau si sono
cominciati a conoscere in questo modo.
Abbiamo chiesto agli altri ragazzi cosa
ricordano con più piacere di questo momento, e così ci hanno risposto:
• Emilia (Svezia): Mi sono molto
divertita alla serata bowling/
pizza, nella quale abbiamo avuto
l’occasione di conoscerci meglio.
È stato facile uscire con tutti, e
nonostante non abbia vinto, mi sono
divertita un sacco!
• Uana (Romania): Beh, è stato
molto divertente. Tutti “hanno tirato
la palla”, anche quelli che non sapevano come fare. Tutti gli studenti
erano così presi dalla partita che
l’unica cosa che facevano era aumentare il loro punteggio. Quando
dico punteggio, non intendo semplicemente il punteggio del bowling,
ma il lavoro di squadra, colpendo
nel segno dell’amicizia. Non era solo
il “punteggio” delle relazioni che la
partita ha creato, era il punteggio dell’unità di 7 nazioni da tutta
Europa. Una cosa che tutti noi ab-
•
•
•
•
biamo fatto insieme.
Jonas (Svezia): Un’incredibile,
divertente serata con simpaticissime persone e una pizza non buona
come in Italia ma comunque commestibile!
Andreas (Svezia): È stata una
serata bellissima, completata con
tanta allegria e una buona pizza!
Uno può veramente imparare tante
cose uscendo con tanti ragazzi stranieri della sua età!
Joana (Portogallo): È stata una
serata divertente. Penso che sia
piaciuta a tutti. È stata diversa dalle
altre serate... Chiunque si è divertito, rideva un sacco, ha bevuto, ha
mangiato. Dio solo lo sa, se siamo
ingrassati quella sera! Qualcuno ha
vinto, qualcuno ha perso, ma tutti si
sono divertiti, e questo è il punto!
Agnija (Lettonia): Dal mio punto
di vista, è stata la serata dove abbiamo cominciato a conoscerci l’un
l’altro e siamo diventati tutti quanti
amici. Mi sono divertita tanto e la
pizza era veramente buona!
E allora... Tutto è stato positivo, diamoci
appuntamento alla prossima serata
“Bowling&Pizza”, stavolta in Lituania!
ARRIVEDERCI!
Stefano & Caterina
]
Bowling & Pizza in
Borås!
On the second day of our Meeting in
Borås, the Bäckängsgymnasiet organized an evening dedicated to
bowling&pizza. The evening started at 5
pm o’clock and we played for two hours
without stopping a single moment. We
were divided into “multi-ethnic” groups,
that permitted us and the other people
from all around Europe to know each
other. It has been one of the most important parts of the meeting, particularly
for friendship: what we created that
evening, it’s still alive today, and we’re
still in contact, even though everyone is
now back to their country.
After two hours of amazing matches
fought “up to the last pin”, we went
to the pizzeria (Weather report from
Caterina: brrr! FREEZING COLD!), where
the school offered us a really GOOD
Swedish pizza (believe the Italians?),
that let us end the evening with great
fun. We have to thank our Swedish
friends for translating the pizzeria menu,
because, although the names were Italian, we could understand none of the
ingredients... So, Tack!
It seems this “bowling&pizza” evening is
becoming a sort of a Comenius meeting tradition (and we like it!), since also
students in Buzau started their friendship this way.
Well, we asked other people what they
remember most pleasantly of that moment, and here are their answers:
•
Emilia (Sweden): I really enjoyed
the bowling/pizza night, since we
really got to know each other better. It was easy to hang out with
everybody and although I didn’t win
I had a blast!
•
Uana (Romania): Well, it was really fun. Everybody “threw the ball”,
even if they didn’t even know how
to. All the students were so caught
in the game that the only thing that
they’ve done was to improve their
score. When I say score, I don’t
mean a simple bowling score, but a
teamwork, scoring in a friendship.
It wasn’t only about the relaxation
that the game gave us, it was about
the unity between 7 countries from
all over the Europe, it was a thing
that all of us were doing together.
italy
[
•
Jonas (Sweden): An incredible fun
evening with amazing people and
pizza not as good as in Italy but still
eatable!
•
Andreas (Sweden): It was an
awesome evening filled with joy and
good pizza! One can really learn
much from hanging out with foreign
students ones age!
•
Joana (Portugal): It was a funny
evening. I think that everyone
like it. It was different then the
other evenings... Everyone had fun,
laughed (I think it’s how we write I
can be wrong) a lot, drank, ate. God
knows if we got fat in that evening!
Some won , some lost but everyone
enjoyed it, and that was the point.
•
Agnija (Latvia): From my view, it
was the night when we all started
to know each other and when we
became friends (all of us) I had a lot
fun and the pizza was really good.
Everything was fun and good then!
Therefore, let’s meet again at the next
“Bowling & Pizza night” in Lithuania! ARRIVEDERCI!
Stefano & Caterina
drop by drop | 15
[
italia
]
PRESENTAZIONE
ITALIA
Durante la nostra presentazione abbiamo
trattato vari argomenti che riguardano il
patrimonio culturale e storico del fiume
che abbiamo “adottato” per il Comenius
Project. Abbiamo parlato in generale
della struttura morfologica della valle
del Chioma, facendo notare che il suo
corso scorre lungo le Colline Livornesi
fino a sfociare nel Mar Mediterraneo in
località Chioma che prende nome proprio
dal torrente (L’avevate indovinato?).
Purtroppo il suo corso d’acqua non è fra i
più grandi, ma nonostante sia piccolo ha
avuto molte cose da raccontarci. Lungo
il corso del Chioma si possono trovare
alcuni resti di ere romane, riguardanti
16 |
muri a secco che venivano usati come
difesa in tempi di guerra. Buona parte
del sentiero che costeggia il corso è
anch’esso di era romana e ciò si può
dedurre anche dai particolari ciottoli che
lo formano. In epoca medievale furono
costruiti molti mulini ad acqua e dato
che si trattava di un piccolo torrente,
non avevano ruote verticali, bensì orizzontali proprio per riuscire a sfruttare
meglio la piccola portata del torrente.
Questi mulini venivano impiegati per
macinare il grano, una coltura molto
comune all’epoca. Purtroppo oggi di
questi mulini ci rimane ben poco, ma in
alcune zone si possono sempre vedere
le stanze e le grosse macine. Differentemente conserviamo ancora un ricordo
vivo riguardo la storia di Marisa. Questa
storia è particolarmente recente dato
che risale agli anni ’40. Marisa Leonzio
era una piccola bambina dell’età di circa
9 anni ed abitava nelle zone circostanti
il torrente e per andare a scuola era
costretta a guadarlo. In inverno ciò era
molto pericoloso, così scrisse una lettera
alla Befana chiedendo un ponte attraverso il fiume per aiutarla. La maestra che
lesse la letterina della bambina la rese
pubblica, finché il produttore del film
“The Bridge on Kuwait River” decise di
costruire un ponte sul Chioma per pubblicizzare il film. Questo ponte aveva le
basi in cemento che sono ancora visibili.
La storia di Marisa è diventata famosa in
tutta Italia ed è ancora viva nella memoria della nostra città.
Stefano & Caterina
]
ITALIAN
PRESENTATION
During our presentation we spoke about
several issues regarding the historical
and cultural heritage of the river that we
are studying for the Comenius Project.
We told about the morphological structure of the Valley of Chioma, focusing on
Livorno Hills, the area where the Torrent
Chioma flows until it dives into the Mediterranean Sea, near the Chioma Village,
which takes its name from the river (Can
you believe it? Wow!).
As a matter of fact our stream is not one
of the longest in our Region, still, it has
a lot to tell. Along its course we can find
some remains of Roman Age, such as
some “dry stone walls” (they were used
for defence in war times). A huge part
of the path running along the river was
built in those times, as can be seen from
some stones laid down to compose it.
During the Middle Age, a lot of watermills were built in this area. Almost all of
them are horizontal wheel mills, because
the river is not big enough to move a
vertical wheel one. So they decided to
rotate the wheel, and put it horizontally: this way the mill can work also in
low-rate streams. The mills were used
to grind cereals, a very common crop at
that time. Unluckily, today we can’t see
so much of these mills because almost
everything has been destroyed along
time, but some millstones and water
tanks are still existing, and if you take
a walk along the Chioma, you can see
them.
On the other hand, we still recollect the
story of young Marisa, a quite recent
event (in the ‘40s). Marisa Leonzio was
italy
[
a 9-year-old child who lived nearby the
river. Her school was on the other side of
the Chioma, and every morning she had
to walk long hours and wade across the
torrent to go to school. During winter it
was quite hard and dangerous, so she
decided to write a letter to Befana (a
traditional ugly old woman who brings
toys and candies to good children at
Epiphany) asking for a bridge that could
help her cross the river. Her teacher read
the letter and sent it to a newspaper
which promoted it. The American film
manager Sam Spiegel, who was producing the film “The Bridge on the River
Kwai”, decided to build a bridge on the
river to advertise his film. The bridge
was made of wood, with concrete bases
that were visible until some time ago.
Marisa’s story became famous all along
Italy, and is still remembered in our city.
Stefano & Caterina
drop by drop | 17
[ latvija
]
Gēteborga
no latviešu
skatu punkta
18 |
Lai gan mēs esam no Latvijas, nevis no tik siltām
zemēm kā Portugāle, Spānija
vai Itālija, arī mēs, latvieši
sūdzējāmies par aukstajiem
laika apstākļiem konferences
nedēļas sākumā, bet trešdien,
kad mēs devāmies braucienā
uz Gēteburgu, vējš bija īpaši
stindzinošs. Toties autobusā
bija krietni siltāks, tādēļ
lielāko daļu ceļojuma mēs
pavadījām autobusā.
Ko tad mēs uzzinājām par šo
skaisto pilsētu? Gēteburga
atrodas Zviedrijas dienvidrietumu daļā, tā ir otra lielākā
pilsēta valstī un tajā atrodas lielākā osta. Gēteburgā
dzīvo ap 500 tūkstošiem
iedzīvotāju.
Gēteborga ir iecienīta vieta
tūristiem. Braucot ekskursijā
ar autobusu pa Gēteborgas
ielām ļoti labi varēja redzēt
Gēteborgas mākslas muzeju,
mums stāstija, ka tas ir
slavens ar savu Ziemeļu
mākslas kolekciju. Vēl ļoti
izteiksmīgs bija Operas nams,
tajā notiekot gan klasiskās,
gan modernās operas izrādes.
Vēl mums gids pieminēja, ka
starp apmeklēšanas vērtām
vietām noteikti ir Austrumu
Indiaman Gõtheborg, kas ir
18. gadsimta kuģa lieliska
reprodukcija. Mēs apskatijām
arī Gēteborgas panorāmas
ratu, kas atrodas pilsētas
centrā. Rats sniedzas
apmēram 60 m augstumā,
tam ir 42 stikla vagoniņi no
kuriem paveras brīnišķīgs
skats pār visu pilsētu. Mēs
arī devāmies pastaigā pa
Gēteborgas galveno ielu,
tā ir apmēram kilometru
gara, šeit atrodas vairākas
kultūras iestādes. Ielas galā
ir laukums, kur notiekot
dažāda veida izstādes. Kā
arī autobusa gids mums
pastāstija, ka Gēteborgā atrodas botāniskais dārzs, kas
aptver apmēram 40 ha lielu
platību, no kuriem daļa ir dabas rezervāts. Šis botāniskais
dārzs ir viens no lielākajiem
Eiropā. Brīvajā laikā mēs
pastaigājamies pa Gēteburgu,
apmeklējot arī iepirkšanās
centrus un mazus veikaliņus,
kur iegādājāmies suvenīrus
uz mājām.
Mums kopumā ļoti iepatikās
Gēteborgā, mēs labprāt tur
atgrieztos vasarā. Protams,
tā arī būtu iespēja satikt
jauniegūtos draugus, kā arī
apbrīnot skaistos Gēteborgas
skatus vēlreiz!
Autors – Gatis Finartijs
]
The first
windy
impressions
of Goteborg
Although we are from Latvia
not such warm countries as
Portugal, Spain or Italy, we,
Latvians, were also complaining about the cold weather
during the beginning of the
conference week but on
Wednesday when we going
on the trip to Goteborg, the
wind was especially freezing.
Well, it was warmer in the
bus therefore the main part
of the tour we spent there.
Nevertheless we heard a lot
of interesting information and
so many famous sights. We
were brave enough to get out
of the bus on the hill with the
famous, 60 metres high tower
of the romantic Masthuggeta
church. There was a magnificant view on the panorma of
Goteborg. Between the building far away from us we also
the famous sculpture of the
Sailor’s wife waiting for her
husband to come home and
which was created in 1933
to remember all the seamen
who haven’t returned home.
Well, what did we learn about
the second largest city in
Sweden? It is situated in
the Southern West part of
Sweden and it has the biggest porti n the country. The
population is about half a
million people. That’s not a
surprise that Goteborg is a
very popular city for tourists
because there is a lot to see.
Even through the windows
of the bus we learned many
interesting facts about
Goteborg and saw beautiful
sights. We passed the Norden
Art museums of Goteborg,
as well as the Opera house
where performances are both
– clasical and modern for
latvia
[
every person’s taste. Those
who are looking for adventures can go on the ride with
the big, 60 metres high Ferris
wheel with 42 glass cabins.
Unfortunately we had no time
and no good weather for that.
Were we sad? No, we were
suggested to explore the
main street of Goteborg
where a lot of nice buildings
are found, where museums
with exhibitions invite the
tourists and where shops,
shops, shops encouraged to
open our purses… Everybody
did what they wanted but the
majority went shopping to
buy presents for their family.
We have wonderful memories
from Goteborg, the city where
it is worth return again and
again. We just had a flash of
it, we want more 
Written by Gatis Finartijs
drop by drop | 19
[ latvija
]
Lielupe – kultūras mantojums
1
5
4
Mūsu upe – Lielupe.
Mūsu prezentācija bija par upi, kas
atrodas vistuvāk mums – par Lielupi.
Tā atrodas Latvijas centrālajā daļā un
ir 119 km gara. Tā veidojusies satekot
Mūsai un Mēmelei. Lielupe tek gar tādām
lielām un skaistām pilsētām, kā Jūrmala,
Jelgava un Bauska. Tās agrākais
nosaukums ir Buļļupe un pirmo reizi
tā tika pieminēta 1219. gadā ’’Indriķa
hronikās.’’
1
20 |
2
Leģenda par Lielupes
rašanos.
Reiz dzīvoja kāds saimnieks. Saimniekam bija kāds dēls. Dēls gāja uz
mežu un apmaldījās. Neatrazdams vietu
kur nakšņot vai apmesties, viņš savāca
zaru čupiņu. Tad pēkšņi viņam garām
paslīdēja čūska, zēns jautāja vai tā nezinot ceļu uz mājām, bet tā neatbildēja.
Tad kāda ļoti skaista meitene nāca un
puisis nekavējoties tai jautāja : ’’Vai tu
mani precēsi?’’ un meitene piekrita. Kad
saimnieks to dzirdēja, viņš pasauca zēnu
pie sevis un lika tam izrakt Lielupi. Kad
puisis šo skumjo ziņu paziņoja sievai, ta
viņa teica, ka viņam tas ir jādara. Meitene ar burvestības palīdzību lika upei
pašai izrakties un tā nu tā ir radusies.
Kultūras mantojums
Jūrmalā.
Jūrmala ir viena no populārākajām
tūristu pilsētām Latvijā , un tajā ir daudz
atpūtas vietu un kultūras objektu , ko
apskatīt. Tur iespējams apmeklēt Līvu
Akvaparku, kas ir viens no lielākajiem
akvaparkiem Baltijā.
Jūrmalā iespējams izbaudīt ūdens
priekus pie Baltijas jūras, apskatīt mājas
ar interesantu arhitektūru, apskatīt
pieminekļus un daudz ko citu. Bet
visinteresantākā ir Baltā kāpa, kas ir
viena no lielākajām un skaistākajām
kāpām Latvijā.
3
4
]
[
latvia
2
7
3
8
Kultūras mantojums
Jelgavā.
Kultūras mantojums
Bauskā.
Jelgava ir īpaši bagāta ar kultūras
vietām, piemēram Likteņa akmens,
Mīlestības ieleja, Academia Petrina
, Kurzemes un Zemgales hercogu
kapenes, Ģedarta Eliasa mākslas
un vēstures muzejs un citi. Bet
visinteresantākie ir Jelgavas pils. Tā ir
lielākā baroka laika pils Baltijā un tā
tika uzbūvēta 18. gadsimtā Jelgavas
hercogiem.
Ievērojama ir arī Jelgavas dzelzceļa
stacija, kas tika uzbūvēta 1889. gadā.
Neaizmirsīsim arī par pirmā Neatkarīgās
Latvijas prezidenta piemiņas muzeju
’’Auči’’.
Bauska ir viena no mūsdienu Latvijas neskartākajām pilsētām. Tajā ir
saglabājušās vecas celtnes kā arī meži,
pļavas un citas skaistas vietas.
5
6
Bet neskatoties uz minimāli skarto
dabu, tajā ir daudz objektu ,ko apskatīt,
piemēram Rundāles pils, Bauskas
motormuzejs, Viļa Plūdoņa piemiņas
muzejs, Bauskas brīvības statuja, kā arī
citi. Tomēr tūristu iecienītākie objekti ir
Mežotnes pils, kas bija Krievijas imperatores Katrīnas II dāvana Šarlotei
van Lievenai. Un Bauskas pils, kas bija
6
Livonijas ordeņa militārā bāze, kurai bija
5 torņi un vairāk nekā 3m biezas sienas.
Mūsdienās tas ir tikai muzejs, tomēr tajā
ir jūtama īpaša atmosfēra.
7
8
drop by drop | 21
[ latvija
]
1
The cultural heritage of our
river Lielupe
2
5
The legend of the
origin of Lielupe
The general
information
Latvian team is exploring the river
Lielupe that flows not far from our
school. The name Lielupe could be translated in English as „the big river” and is
first mentioned in 1219 in the chronicles
of Indrikis.
Lielupe is located on the central part of
Latvia and is 119 kilometers long.
It is formed at the place where two marvelous rivers – Musa and Memele come
together.
1
2
Once upon a time there lived a farmer.
He had a son. One day the son went to
the forest and got lost. Having no place
to sleep he started to pick up twigs to
make a bed. Suddenly a snake appeared and the boy asked for the way
to his home. The snake didn’t answer.
However, in a second a beautiful girl was
standing instead of the snake and the
boy proposed her to marry him. When
the farmer heard the news he called the
son and asked him to dig a river. The
boy was sad because he had no idea
how to make it. The girl helped him with
some magic and the river was ready.
That’s the story of the origin of our river
Lielupe.
The summer paradies
Jurmala
The city Jurmala lies between Lielupe
and the Baltic sea and it is one of the
most popular tourist destinations in Latvia. There are plenty of cultural monuments and places to rest in Jurmala.
Kids and adults just love the Livu Aquapark which is the biggest in the Baltics.
You can also enjoy sunbathing on the
beach and swimming in the sea in summer as well as admire the wooden architecture situated along the cosy streets of
Jurmala. However the greatest architector is nature – nothing compares to the
White dune on the banks of Lielupe not
far away from its flowing into the Baltic
sea.
3
22 |
4
]
latvia
3
6
The architectural heritage of Jelgava
Jelgava is called the eternally young
students’ town because there is the University of Agriculture. The students are
very lucky to study in the premises of
a wonderful palace. That is the biggest
baroque palace in the Baltics and was
built by an Italian architect Rastrelli in
the 18th century.
There are more outstanding architectural
pearls in Jelgava – churches, museums
and the aristocratic railway station built
in 1889.
You can also visit the museum „Auci”
to remember the first prezident of the
Republic of Latvia.
5
6
[
4
8
7
The natural fortune of
Bauska
Bauska is one of the most beautiful
towns of Latvia with unaffected nature
– there are a lot of old buildings surrounded by parks and small woods.
of the German aristocrat Sharlote van
Lieven. But the most impressive building
is the castle of Bauska with five towers
and more than three meters thick walls.
7
8
Despite the dominant nature there are
a lot of cultural objects to visit. One of
the most impressive places is the palace
of Rundale with its tremendous rose
garden.
ot far away there is another palace –
Mezotnes pils which was built as a present from the Russian emperor to one
drop by drop | 23
[
portugal
]
Deixe-se seduzir
pela paisagem
branca de Boras
Rio:
O rio Viskan é um marco da cidade de
Borås. Tem cerca de 140 quilómetros
de comprimento, passa por Borås e
pelo vale Viskan. A sua nacente é o lago
Tolken e a foz é em Klosterfjorden, Kattegatt.
O rio é usado principalmente pela indústria de curtumes e para produzir energia.
Com mais de 10,000 habitantes, Boras
é a segunda maior cidade da Suécia
ocidental e uma cidade que está em
constante mutação, assim como a sua
paisagem.
Em Boras, o campo fica ao virar da
esquina. Aqui podemos encontrar vários
trilhos maravilhosos para caminhar que
24 |
podem levá-lo através de florestas e
paisagens que são património natural
e cultural. Na cidade existem vários
parques onde podemos desfrutar da
paisagem ou praticar atividades físicas
adequadas.
Podemos através de belas florestas ou
ao longo de campos abertos.
Nos arredores de Boras fica Rya Asar,
uma reserva natural que oferece belas
experiências naturais e a oportunidade
de relaxar. A paisagem aqui é interessante, com penhascos íngremes,
encostas cobertas de floresta, grandes
florestas de coníferas e fauna e flora
diversificadas.
Se viajarmos de carro, autocarro,
bicicleta ou a pé a paisagem é, sem
dúvida, vibrante e arrebatadora com as
suas experiências naturais, históricas e
culturais. Encontramos ferrovias abandonadas, belos lagos, pontes de pedra
e, de vez em quando, encontramos uma
igreja ou uma pequena fazenda de florestas decíduas.
Os Moinho de Molarps e a sua famosa
reserva natural situam-se junto ao Rio
Viskan, em Fristad.
Lagos:
Perto de 150 metros acima de Borås,
perto do monte Rya, uma vista panorâmica sobre a cidade e sobre o lago
Fjällsjön! No inverno, o gelo chega a ser
espesso o suficiente para se passear em
cima do lago.
Vale e Paisagem:
O vale de Viska situa-se perto de Borås.
Na última era glaciar, o gelo do vale
chegou a alcançar um km de espessura
em alguns locais. Posteriormente, o gelo
derreteu e Boras e os seus arredores
possuem inúmeros e belos lagos com excelentes oportunidades para mergulhar.
A região de Boras tem na verdade mais
de mil lagos onde se pode mergulhar,
pescar ou, simplesmente, desfrutar da
paisagem.
Todo o vale está coberto por
pinheiros e flores, o que nos permite ter
uma vista incrível sobre o vale e o rio.
A equipa do Projeto Comenius em Portugal
]
Allow yourself to
be seduced by the
white landscape
of Borås
River:
The Viskan River is a beautiful landmark
of Borås. It has about 140 kilometers
long and it runs through Borås and
the Viska Valley. Its source is the Lake
Tolken and its mouth is in Klosterfjorden
, Kattegatt.
The river is used mostly by the textile
industry, and energy production.
With more than 10.000 inhabitants, Boras is Western Sweden’s second largest
city and a city that is constantly changing, just like its landscape.
In Boras the countryside is just around
the corner. Here you can find several
wonderful walking trails that take you
through forests and cultural landscapes.
In the city there are several parks where
you can enjoy the landscape or practice
suitable physical activities.
You can run through beautiful forests or
along open fields.
On the outskirts of Boras is Rya Asar, a
nature reserve that offers beautiful natural experiences and the chance to relax.
The landscape here is interesting with
steep cliffs, forest-covered slopes, large
coniferous forests and exciting fauna and
flora.
Whether you travel by car, bus, bicycle
or on foot the landscape is no doubt
vibrant and overwhelming with its fresh,
natural, historical and cultural experiences. We saw disused railways, beautiful
lakes, stone bridges, deciduous forests
where now and then we found a church
or a small farm.
Molarps mill and the popular nature
reserve is situated by river Viskan in
Fristad.
portugal
[
Lakes:
About 150 metres above Borås, near
the Rya cliff you can see the whole city
and the Lake Fjällsjön, in the winter the
ice can be really thick and you can walk
over it.
Valley and Landscape:
The Viska Valley is located near Borås.
In the last ice age, the ice in the valley
was 1 kilometre thick in some places.
Now the ice has melted and Boras and
surrounding areas boast many fine lakes
with excellent opportunities for taking a
dip.
The Boras region has in fact more than a
thousand lakes where you can dive, fish
or enjoy the landscape.
The whole valley is covered in
pine trees and flowers, which offer a
great landscape over the valley and the
river.
The Portuguese team of Comenius Project
drop by drop | 25
[
portugal
ALVIELA
]
RICO EM MEMÓRIA E
PATRIMÓNIO
26 |
Era uma vez uma linda
princesa que chorou
tanto pelo seu amado
que os seus olhos de
água se tornaram a
nascente de um rio...
O nosso rio é uma das nascentes
mais importantes em todo o país,
fornecendo até 30 metros cúbicos de água por segundo, sendo,
também um afluente do maior rio
do país, o Tejo, levando água para a
capital, Lisboa.
Em meados do século XX, 75% da
indústria de curtumes em Portugal
instalou-se na região de Alcanena e
nas margens do Rio Alviela.
]
Em 1969, o Rio já não era saudável,
mas as mulheres ainda lavavam lá
as suas roupas, os homens pescavam e as crianças tomavam banho…
mas os turistas rapidamente desapareceram das margens do Rio.
A degradação total do Rio e das
suas fauna e flora veio com as
descargas de esgoto quase diária
da indústria de curtumes e a correspondente poluição da água e do ar.
Atualmente
Muito está sendo feito para recuper-
ar o nosso rio e manter o seu património. Alguns grupos de voluntários e instituições oficiais juntaram-se
para reabilitar a qualidade da água
e as suas margens.
Entre outras iniciativas realizaramse festivais de música junto ao Rio
para conscientizar as pessoas sobre
a sua importância.
Hoje em dia, as pessoas podem
novamente praticar desportos nas
suas margens, cultivar os campos
envolventes, tomar banho nas suas
águas ou apenas passear…
portugal
[
FUTURO
NÓS TEMOS QUE CONTINUAR
A ACREDITAR NO RIO ALVIELA,
PROTEGENDO-O COMO O NOSSO
MONUMENTO NATURAL
drop by drop | 27
[
portugal
]
ALVIELA
RICH MEMORY AND
HERITAGE
28 |
Once upon a time
there was a princess
who cried so much for
her beloved that her
eyes of water became
the spring of a river…
Our river is one of the most important springs in the whole country,
supplying up to 30 cubic metres
of water per second. It is also an
affluent of the biggest river in the
country, Tejo, and brings water to
the capital, Lisbon.
By the middle of the 20th century,
75% of the tanning industry in
Portugal was set up in the region of
Alcanena and Alviela’s river banks.
In 1969, the River was no longer
]
healthy, but women still washed
their clothes there, men fished and
children bathed but the tourists
quickly disappeared from the river
banks.
The total degradation of the River
and its fauna and flora came up with
the almost daily sewage discharges
of these companies on the river and
the correspondent pollution of the
water and the air.
Current days
Much is being done to recover our
river and keep its heritage. Some
volunteer groups and official institutions got together to rehabilitate the
quality of the water and its banks.
Amongst other actions, music
festivals were held near the river
to make people aware of its importance.
People can practise sports there
again, cultivate the fields on the
banks, bath in the waters or just go
for a walk…
portugal
[
The future
WE HAVE TO GO ON BELIEVING IN
RIVER ALVIELA, PROTECTING IT AS
OUR NATURAL MONUMENT
drop by drop | 29
[ espanya
]
DEL MOLÍ VELL
DE RYDAL ... AL
MUSEU
La història de Rydal representa una part
important de la història de Suècia. Amb
les seves vivendes pels treballadors al
llarg de la carretera principal, la comunitat encara té el caràcter d’una petita
comunitat industrial sueca.
L’empresa tèxtil, Rydahls Manufaktur AB,
tenia la seva pròpia granja i boscos. El
salari dels treballadors sovint es pagava
en prestacions. Fins i tot la botiga local
estava a càrrec de l’empresa. L’empresa
va proporcionar allotjament, l’escola i la
infermeria fins per a la tercera edat. Pot
ser fàcil de dir que l’empresa va tenir
cura de la seva força de treball des del
bressol fins a la tomba.
Rydahls Manufaktur AB va ser fundada el
30 |
1853. La companyia va ser iniciada per
Sven Erikson. Altres barons tèxtils van
contribuir amb la compra d’accions de la
companyia. La fàbrica va ser una de les
primeres filatures mecàniques a Suècia i
durant molts anys la més gran del país.
En el passat, els barons tèxtils havien
proporcionat el fil de cotó i deixar que
els petits agricultors locals, que tenien
experiència en l’art de teixir, traballar el
fil per a la tela.
En 1882, Rydal esdevingué la primera a
Suècia d’utilitzar l’energia hidroelèctrica
per produir la llum elèctrica en interiors.
La central elèctrica de Viskan va ser
construïda en 1915 i va entrar en servei
en 1916. Abans hi havia tres turbines de
la central hidroelèctrica. Una d’elles, una
turbina Kaplan de fabricació sueca del
1928, roman encara produint electricitat.
A inicis de 1910 els treballadors tenen
la possibilitat de construir ells mateixos
una casa pròpia i, en conseqüència portar una vida més independent.
Fins a 1923 Rydal era autosuficient i una
comunitat aïllada. En aquest moment,
noves vies de comunicació a Kinna i
Borås es van construir i es va establir el
primer servei d’autobús públic.
En 1985 Rydal museu va ser fundat en
una part de la fàbrica que havia quedat
vacant a causa de la reducció de la mida
de l’empresa. El 1991, l’edifici de la fàbrica va ser declarat monument històric.
L’empresa es va mantenir en activitat
fins a 2004.
Al costat esquerre de la carretera, hi ha
un dels edificis més antics de Rydal. De
1923 a 1986, la casa va ser utilitzada
com a centre de dia. Fins a la dècada de
1960, l’últim pis havia estat habitat pels
treballadors solters que van ser emprats
per l’empresa. El 2005, Hemgården,
es va convertir en un alberg juvenil,
gestionat per l’Associació per al futur des
Rydal.
JOAQUIN MANUEL RODRÍGUEZ (CATALUNYA)
]
FROM THE OLD
MILL AT RYDAL…
TO THE MUSEUM
The story of Rydal represents an important part of Swedish history. With its
worker housings along the main road,
the community still has the character of
a minor Swedish industrial community.
The textile company, Rydahls Manufaktur AB, had its own farm and forestland.
Worker’s salary was often paid in fringe
benefits. Even the local store was run by
the company. The company provided accommodations, school and the nursing of
the elderly. It can easily be said that the
company ruled their workforce from the
cradle to the grave.
Rydahls Manufaktur AB was founded
in 1853. The company was initiated
by Sven Erikson. Other Textile Barons
contributed by purchasing shares in the
company. The factory was one of the
first mechanical spinning mills in Sweden
and for many years the largest in the
country. In the past the Textile Barons
had provided the cotton yarn and let the
local crofters, who were experienced in
the art of weaving, turn the yarn into
fabric.
In 1882, Rydal became the first in
Sweden to use hydropower to cause the
electric light indoors. The power station
at Viskan was built in 1915 and came
into use in 1916. There used to be three
turbines in the hydroelectric generating
station. One, a Swedish-made Kaplan
turbine from 1928, is still left producing
electricity.
In the beginning of the 1910’s workers
were giving the possibility of building
themselves a home of their own and,
consequently leading a more independent life.
Until 1923 Rydal was self-supporting and
spain
[
rather isolated community. At that time,
new roads to Kinna and Borås were constructed and the first public bus service
was established.
In 1985 Rydal museum was founded in
a part of the factory that had become
vacant due to the company’s downsizing.
In 1991 the factory building was declared a historical monument. The company remained in business until 2004.
On the left side of the road, is one of the
oldest building in Rydal. From 1923 to
1986 the house was used as day-care
center. Up until the 1960’s, the top floor
provided humble lodging for unmarried workers who were employed by the
company. In 2005, Hemgården, became
a youth hostel, managed by the Asociation for the future od Rydal.
JOAQUIN MANUEL RODRÍGUEZ (CATALONIA)
drop by drop | 31
[ espanya
32 |
]
EL RIU TER
augmenta amb fortes inundacions.
La nostra ruta del Ter segueix
el riu des de el seu naixement als Pirineus, a la vila
de Setcases, fins a la seva
desembocadura a la Costa
Brava. Aquest riu construeix
la forma del territori: els boscos, les cascades, els rius…
Són elements naturals que
han definit la historia, cultura
i forma de la nostra conca, un
meandre format per les valls
del Ter i els seus afluents.
Però el cabal del riu pateix
molts de canvis. El nostre Ter
és un típic riu mediterrani i no
té sempre la mateixa quantitat d’aigua. En estacions com
a l’estiu, està quasi sempre
sec; i a la primavera el cabal
El riu Ter comença a Ulldeter, a 2.200 metres, on hi
ha unes espectaculars vistes
sobre els pics més importants
del Pirineu Oriental. A Ulldeter, podem trobar la pràctica
d’esports com és el muntanyisme, l’excursionisme,
l’escalada i l’esquiï. Aquest
riu passa per les ciutats de
Camprodon, Sant Joan de les
Abadesses i Ripoll.
Als meandres d’Osona, la
llargària del riu Ter crea
formes als paisatges del riu.
Els meandres arribaran fins
a la boca de la Badia de Pals,
als peus de la muntanya
Montgrí.
Allà, després de travessar
195 quilòmetres i passat
altures de 1.400 metres, el
riu mor. Aquest riu té una
gran diversitat d’espècies
salvatges, on troben al riu un
lloc ideal per a viure, menjar,
criar i reposar. La fauna està
molt connectada al riu i al seu
peix.
El Ter té moltes plantes, embassaments (Susqueda, Sau
i el Pasteral) i reserves que
regulen l’ús de l’electricitat
i l’aigua a tota la població
de Barcelona. Del Pasteral,
arribem a Girona, i després,
el riu va cap el Baix Ter.
No només els humans han
deixat petjada i han creat
les conques del Ter, l’aigua
i la natura han format el
paisatge, còdols i pedres
s’acumulen al voltant del riu,
fent durar el seu curs durant
centenars d’anys. Han format
un paisatge i una arquitectura
pròpia, fent possible la construcció de cases, esglésies,
ponts i campanars.
A molts pobles, la gent camina arran del Ter, residents
de la conca han descobert
el plaer de prendre el fresc,
parlar i caminar acompanyats
del murmuri de l’aigua.
IRUNE DÉU JULIÀ (CATALUNYA)
]
THE RIVER
TER
the same amount of water.
In seasons like summer, it is
almost dry. And in spring the
fall increases with occasionally heavy floods.
Our Ter’s route is a path that
follows river Ter from its birth
in the Pyrenees, in the village
of Setcases , to its mouth in
La Costa Brava. This river is
the sculpture of the territory:
the streams, the waterfalls,
the woods... they are natural
elements that have shaped
the history, culture and
landscape of our watershed,
a basin formed by the lands
bathed by Ter and its tributaries. But the flow of a river
undergoes many changes.
Our Ter as a typical Mediterranean river has not always
The river Ter rises in Ulldeter,
at 2,200 meters, where there
are spectacular views of some
of the most iconic peaks in
the eastern Pyrenees. In Ulldeter, we can find the practice
of sports such as mountaineering, hiking, climbing and
skiing. This river passes to
the cities of Camprodon, Sant
Joan de les Abadesses and
Ripoll.
In the meanders of Osona,
the height exceeding Ter
throughout its course shapes
the landscape of the river.
spain
The meanders of the Ter
remain until the mouth of
the Bay in Pals, at the foot of
the mountain Montgrí . Here,
after having traveled 195 kilometers and passed a height
of about 1400 meters, the
river dies. The river Ter has a
great diversity of wildlife species which found in the river
a great place to live, feed,
breed and rest. The fauna
most closely connected to the
river are the fish.
arrives to Girona, and later,
the river goes to the Baix Ter.
The Ter is full of small plants,
dams (Sau, Susqueda and
the Pasteral) land reservoirs
that regulate the uses of the
electrical and water supply to
the population of Barcelona.
In many towns, people walk
around Ter, residents of the
basin have rediscovered the
pleasure of taking fresh talk
and walk, accompanied by
the murmuring of the water.
From the Pasteral, the river
[
Not only the human footprint
has shaped Ter basin, water
and nature have shaped the
land, pebbles and stones and
dragged round the river during its course for hundreds of
years. They have shaped a
landscape and architecture itself, which has made possible
the construction of houses,
churches, bridges, and a bell.
IRUNE DÉU JULIÀ (CATALONIA)
drop by drop | 33
[
lietuva
]
1
Boro miestas ir jo
skulptūros
Boras yra modernus miestas, kuris turi
daugiau nei 100.000 gyventojų. Miestas
turi daug pusių ir nuolat keičiasi. Kai
kurie žmonės galvoja apie Borą kaip
tekstilės miestą, kiti - kaip skulptūrų
ar prekybos miestą. Boras - vienas iš
pirmaujančių miestų, turintis 1 500
importo ir eksporto įmonių, išsivystė
iš prekybininkų ir tekstilės gamintojų.
Boro mieste siūlomas platus pramogų
pasirinkimas.
Boro mieste, po atviru dangum, stovi
daug gražių skulptūrų. Devynių metrų
aukščio pinokio skulptūra, pavadinta
“Einant į Borą”, yra pati didžiausia
ir geriausiai matoma. Ji buvo sukurta
amerikiečių pop kultūros menininko Jim
Dine ir atkeliavo iš Sietlo. “Pinokis yra
meno metafora“, teigia jos kūrėjas.
34 |
1980 metais Carl Fredrik Reuterswärd
sužinojo, kad jo draugas John Lennon
nužudytas greta savo namų Manhetene.
Supykęs dėl tokios savo draugo mirties,
jis nuskubėjo į savo studiją ir pradėjo
kurti skulptūrą pavadintą “Be – Smurto”. Ginklas su užmazgytu vamzdžiu
tapo taikos simboliu.
1
2
Kita šio švedų menininko bronzinė
skulptūra pavadinta “Prižiūrėkite
Žemę”. Ji atrodo lyg šauktukas, kurio
taškas yra žemės planeta. Prižiūrėti
vienas kitą ir savo planetą, neniokoti ir
rūpintis jos ateitimi, yra mintys, kurias
autorius nori perteikti.
3
]lithuania[
2
City Boras and
sculptures
Boras is a modern city that has more
than 100,000 inhabitants. The city has
many sides and is constantly changing.
Some people think of Boras as a textile
city, others - as a city of sculptures,
shopping or a design. Boras position as
a leading city of commerce with its 1
500 import and export companies, has
evolved from the combination of traders
and textile producers. Boras offers the
wide range of attractions of a city and
the accessibility of a small town.
The city Boras has many beautiful
outdoor sculptures. The nine meter tall
Pinocchio statue called Walking to Boras is the biggest and most noticeable.
It was designed by American pop-artist
Jim Dine and traveled half way around
3
the world from Seattle. “The Pinocchio is
a metaphor of art, “said its creator.
In 1980, Carl Fredrik Reuterswärd found
out that his friend John Lennon had been
murdered outside his home in Manhattan. Outraged over the futility of his
friends death, he went to his studio and
began work on the sculpture Non – Violence. The gun with the knotted barrel
is a symbol of peace.
2
1
Another bronze sculpture made by the
same author is called Look after the
Earth. It looks like an exclamation mark
but with the Earth as a dot. Looking
after one another and our Earth, living to
ensure we do not poison, over-consume
and stress our planet and its resources,
are the messages the artist wants to
convey.
3
drop by drop | 35
[
lietuva
]
DAUGIAŠALIS COMENIUS PROJEKTAS
‚, MANO UPĖ ...MANO GYVENIMAS
BORAS 18.03. 2013- 22.03.2013
LIETUVOS UPĖ
NEMUNAS / KAUNO
PASLAUGŲVERSLO
DARBUOTOJŲ PROFESINIO RENGIMO CENTRAS
Geografija
Mūsų Nemunas - tai didžiausia mūsų
šalies upė. Nemunas - mūsų upių ir
upelių tėvas, brangus tėviškės gamtos
turtas. Turbūt neįmanoma įsivaizduoti,
kaip atrodytų Lietuva be Nemuno.
Nemunas tekėdamas per Lietuvą joje
formuoja nuostabų kraštovaizdį. Neveltui Lietuva kartais vadinama Nemuno
kraštu.
Tik pradėjęs lankyti mokyklą vaikas
jau žino, kokia upė Lietuvoje yra pati
ilgiausia ir kad jos ilgis 973 km. Tiesiu
taikymu nuo upės versmių iki žiočių
- 400 km. Taigi savaime suprantama,
kad upė yra labai vingiuota. Tekėdama
per lygumas ji labai sukinėjasi,
sudaro įvairiausias kilpas. Į Nemuną
įteka apie 220 upių ir upelių. Jeigu
36 |
priskaičiuotumėme ir tuos upelius kurie
įteka į Nemuno intakus, tai yra visą Nemuno upyną, gautume ilgį kurio užtektų
du kartus apjuosti visą Žemę.
Nemuno upyne per metus vidutiniškai
iškrenta apie 60 km vandens. Nemunas
- lygumų upė - jos versmė tik 180 m
aukščiau už žiotis. Anksčiau, kai nebuvo Kauno marių, vandenys nuo upės
pradžios iki žiočių nutekėdavo maždaug
per mėnesį, o dabar daug ilgiau, nes
vandenys turi plaukti Kauno mariose,
iki prasmunka pro užtvankos angas.
Pavasarį, tirpstant ledui, upė pridaro
labai daug nemalonumų. Kiekvieną
pavasarį upė patvinsta, ir išsilieja iš
savo krantų. Kasmet žmonės sulaukia
stichinių nelaimių, kurių priežastys būna
Nemuno potvyniai.
Bioįvairovė
Nemune veisiasi šios žuvys: salačiai,
ūsoriai, starkiai, ešeriai, lydekos,
kuojos, lynai, karšiai, raudės, pūgžliai,
aukšlės, vijūnai, dyglės, karpiai. Nemuno
žemupyje yra šamų, į deltą atplaukia
neršti didstintės. Seniau upėje būta
eršketų, bet dėl užterštumo išnyko. Dėl
Kauno HE, kuri neturi įrengtų žuvitakių,
lašišos nustojo migruoti į Nemuno
aukštupį.
Upėje taip pat gyvena daug smulkių
vėžiagyvių, vabzdžių lervų, moliuskų.
Kauno mariose įveista šoniplaukų,
mizidžių. Liepos mėnesį išsirita lašalai
ir gausiais būriais skraido palei vandens
paviršių. Vasarą pietų Lietuvoje Nemuno
slėniu iš Baltarusijos atkeliauja būriai
mašalų.
Užterštumas
Švedijos Gamtos apsaugos administracijos tyrimais Nemuno vanduo
Lietuvoje yra vidutiniškai užterštas.
Didelės teršalų, nitratų ir fosfatų koncentracijos pasiskirsčiusios skirtingose
upės atkarpose. Baltarusijoje svarbiausios ekologinės Nemuno problemos
– teršimas naftos produktais, azotu ir
biocheminiais deguonies naudotojais.
Kaliningrado srityje taip pat yra didelė
biocheminių deguonies naudotojų,
lignosulfatų ir azoto koncentracija.
Lietuvoje dėl Kauno HE kinta pakrančių
ekosistemos, baseine yra pramoninių ir
buitinių nuotėkų šaltinių. Lietuvoje veikia
Nemuno baseino vandentvarkos planas,
pagal kurį siekiama sumažinti nuotėkų
patekimą į upę, užtikrinti kokybiškus
nuotėkų valymo darbus.
Istorija
Nemuno pakrantės gyvenamos nuo pat
to laiko, kai atsitraukė ledynai. Upės
vardu pavadinta archeologinė Nemuno
kultūra. Formuojantis Lietuvos valstybei,
Nemunas atliko labai svarbią gynybinę
funkciją. XIII–XIV a. prasidėjus ko-
]lithuania[
voms su kryžiuočiais paupio piliakalniuose pastatyta daug pilių: Gardino,
Nemunaičio, Alytaus, Birštono, Kauno.
Vėliau kryžiuočiai dalį žemupio pilių
sunaikino ir ten įkūrė savas. XVI–XVII
a. paupyje pastatytos rezidencinės
Raudonės, Panemunės, Raudondvario
pilys. Svarbiausi Lietuvoje prie Nemuno
išlikę piliakalniai: Merkinės, Alytaus,
Birštono,Rambyno.
Senovėje Nemuno žemupys skyrė
lietuvių ir prūsų gentis. Nuo 1919 m.
upe ėjo Klaipėdos krašto ir Rytų Prūsijos
siena, kuri vėliau tapo Rusijos ir Lietuvos
siena. Prie upės buvo sudarytos svarbios
Salyno, Tilžės sutartys. Nemunas - kaip
upė labai daug pasitarnavo Lietuvos
atsiradimui. Nemunas, kaip ir kitos
upės, tuo laikmečiu kai kūrėsi valstybės
labai pasitarnavo susisiekimui, tuometinei prekybai, tarptautiniams ryšiams.
Nemuno ir jo didžiausio intako Neries
santakoje įsikūrė prekybinis miestas Kaunas.
Senais laikais Kaune vykdavo pagrindinė
prekyba, nes Kaunas įsikūręs dviejų
didelių upių santakoje. Į šį miestą
atplaukdavo laivai su prekėmis ir iš čia
buvo plukdomos prekės į svečias šalis.
Apie laivybą Nemunu minima jau XIII a.
upe plukdyti sieliai, vytinėmis gabenti
grūdai ir kiti žemės ūkio produktai.
vandenvardžiuose.
Kultūrinė ir ekonominė reikšmė
Nemunas nuo seno turi svarbią kultūrinę
ir ekonominę reikšmę lietuvių tarpe. Jis
įvardinamas kaip „upių tėvas“. Nemunas
naudojamas žvejybai, elektros energijos gavybai, laivybai, vandens tiekimui,
drėkinimui, turizmui. Be to Nemuno
vanduo naudojamas metalo apdirbimo,
chemijos, popieriaus, maisto pramonės
gamykloms Baltarusijoje, Rusijoje,
Lietuvoje. Ties Kaunu 1959 m. Nemunas
yra užtvenktas Kauno hidroelektrine.
Aukščiau jos susidaręs tvenkinys yra
didžiausias Lietuvoje dirbtinis vandens
telkinys, vadinamas Kauno mariomis.
Marių plotas – 63,5 km², ilgis – 80 km,
didžiausias gylis – 22 m. Kauno Mariose
ypač populiarus sportinis ir pramoginis
buriavimas.
Nemunas gausiai minimas poetų (Maironio, Širvio ir kt.) kūryboje, liaudies ir
populiariosios kultūros dainose. Nemuno
vardu pavadintas šokių kolektyvas, sporto draugija, sanatorija, žurnalas, įvairios
bendrovės, organizacijos. Tiksli Nemuno
vardo kilmė nežinoma. Vieni spėja,
kad vardas reiškia šlapią vietą, raistą,
pelkę, kiti mano, kad Nemunas – tai
baltų mitologinis dievas. Nemuno vardas
senas, greičiausiai nuo neolito laikotarpio. Nemuno vardažodis plačiai paplitęs
baltų gyventose srityse, dažniausiai
Paveldas
Nemuno kilpų regioninis parkas, įsteigtas
1992 metais - kultūros paveldas. Parko
teritorijoje yra apie 20 piliakalnių.
Prie Nemuno taip pat buvo statomos
labai didelės pilys ir dvarai. Viena iš
išlikusių atrestauruotų pilių yra gražioji
Raudonės pilis. Šios upės aukštuose
skardžiuose buvo labai daug pilių, bet
,deja, išliko tik labai maža dalis jų.
Pilys čia buvo statomos, atsižvelgiant
į ginybines ir navigacines galimybes.
Nemunu, per Baltijos jūrą, žmonės
galėjo nuplaukti į viso pasaulio šalis.
Tad Nemunas senovėje buvo vienas iš
pagrindinių susisiekimo kelių.
Nors dabar Nemunas nėra pagrindinis
susisiekimo ar prekybos kelias, Lietuvos žmonės juo labai didžiuojasi, kaip
gražiausia ir didžiausia Lietuvos upe.
Projekto dalyviai :
Koordinatorė Sandra Venckuvienė
Mokytoja Lina Uzdilienė
..Mokytoja: Audronė Juozaitytė
Mokinė: Kotryna Šukytė
Mokinė: Aistė Guogaitė
..Mokinys: Dominykas Mičiulis
drop by drop | 37
[
lietuva
]
MULTILATERAL COMENIUS PROJECT
‚, MY RIVER ...MY LIFE’’
BORAS 18.03. 2013- 22.03.2013
LLPLink
2012-1-ES1-COM06-52394
RIVER, MEMORY, AND
HERITAGE
LITHUANIAN RIVER
NEMUNAS / KAUNAS
VOCATION TRAINING
CENTRE FOR SERVICE
BUSINESS SPECIALISTS
Geography
Our Nemunas – it‘s biggest river in our
country. Nemunas – it is the father of
our rivers and creeks, precious native land natures treasure. Probably it
is impossible to imagine how Lithuania
would look like without Nemunas this
big, beautiful river. Nemunas flowing
through Lithuania forms beautiful nature
and landscapes. Well, Lithuania not for
nothing are sometimes referred to call as
a Nemunas land. Even the little kid who
started go to school knows wich river in
Lithuania is longest and also is 973km.
Long. Straight from rivers thermal to
38 |
outfall – 400km. So it‘s easy to understand, that river are very curvy. Flowing
through flatlands she rotates and creates
various loops. Into the Nemunas flows
about 220 rivers and creeks. And if we
count creeks that flows into Nemunas
outfall, that means all Nemunas river got
length that would be enough to surround
all Earth two times.
Nemunas got average annual fall of
about 60 km of water. Nemunas - plain
river. Nemunas have source of only 180
m above the estuary. In the past, when
there was no “Kauno Marios” waters
from the river mouth to start, would leak
about a month and nowdays its much
longer, because the water had to run
trough “Kauno Mariu” weir holes. In the
time of Spring when there is melting ice
its cousing a big problems with rising
water. Almost every year people are suffering from rising “Nemunas” water and
it is cousing a lot of problems for peoples
property and farms.
Biological communities
The following fish have been found in
the Neman: perch, pike, zander, roach,
tench, bream, rudd, ruffe, and bleak.
Its tributaries also contain stone loach,
the three-spined stickleback, minnows,
trout, sculpins, gudgeon, dace and chub.
Atlantic salmon formerly migrated
upstream to spawn; the dam constructions on the river, most of which took
place during the 20th century, reduced
their numbers considerably. The dam at
Kaunas does not provide fish ladders.
The spawning season took place in the
fall; ethnographic studies of the time report that night fishing, using torches and
harpoons, was a common technique.
Pollution
A report by the Swedish EPA (Environmental Protection Administration) rates
the quality of the Neman in Lithuania as
moderately polluted or polluted. High
concentrations of organic pollutants, nitrates and phosphates occur in different
parts of the river. Environmental issues
include water quality (eutrophication and
pollutants), changes in the hydrological
regime, and flooding control. The environmental problems in each of the countries that make up the basin are slightly
different. In Belarus the main problems
are oil products as well as nitrogen and
BOD (biological oxygen demand). The
environmental issues in the Kaliningrad
section include high concentrations of
BOD, lignosulphates, and nitrogen. In
Lithuania, the operations of the Kaunas
Hydroelectric Power Plant cause changes
of the water level that affect the riparian
ecosystem. Old wastewater treatment
facilities along the entire river also contribute to pollution.
]lithuania[
History
Nemunas coast inhabited since the time
when the glaciers retreated
Rivers named archaeological Nemunas culture. The formation of the State
of Lithuania Nemunas played a very
important defensive function. XIII-XIV
century. start fights with the crusaders
Riverside mounds built many castles:
Gradino, Nemunaitis, Alytus, Birštonas,
Kauno.later Knights of the lower reaches
of the castle destroyed, and there set up
their own.
XVI–XVII centurys. riverside residential
built in Raudonė, Panemunė, Raudondvaris castles. The most important Lithuanian, near Nemunas survived mounds
are: Merkinės, Alytaus, Birštono, Rambyno .
In ancient times, the Lower Nemunas awarded Lithuanian and Prussian
tribes. Since 1919. the river went down
Klaipėda region of East Prussia border,
which later became the Russian-Lithuanian border.
Near the river was created important
landscape „Tilžės“ contracts. Nemunas
- As the river it self was very useful for
Lithuania emergence. Nemunas, as well
as other rivers in those times when the
nations where created was very useful for traffic, the then trade and many
other things
Nemunas river and its largest tributary
Neries confluence settled market town
– Kaunas. Very old days took place in
Kaunas, the main trade because Kaunas
is located at the confluence of two major
rivers In this city came up with the
goods and ships from there was shipped
goods to a foreign countrys. About shipping Nemunas mentioned already XIII a.
rafting log transporting grain and other
agricultural products.
Significance in culture and economic
Nemunas River from old Lithuanian has
an important cultural and economic
value .The Neman River is used for a
variety of purposes such as fishing,
hydropower generation, water supply,
industry, and agriculture, as well as
recreation, tourism, and water transport.
Above Kaunas a dam was built in 1959
to serve the Kaunas Hydroelectric Power
Plant. The resulting Kaunas Reservoir
Lithuanian: Kauno marios is the largest
such lake in Lithuania. It occupies 63.5
km2 (24.5 sq mi); its length is 93 km
(58 mi); its greatest depth is 22 m (72
feet). The reservoir is a popular destination for Lithuanian yachting. He is
marked as the “father of rivers”.
It refers to the abundance of poets
(Maironis, Širvis, etc.) the creation, folk
and popular culture songs. Nemunas
eponymous dance team, sports, society,
sanatorium, magazine. The exact origin
of the name is unknown, the Nemunas.
The etymology of the name is disputed:
some say that “Nemunas” is an old word
meaning “a damp place,” while other
say that “Nemunas” was a god in Baltic
mythology. Heritage
Nemunas loops regional park-cultural
heritage.The territory of the Park is
about 20 mounds. In 1992 Nemunas
Loops Regional Park was founded. Its
goal is to preserve the loops that the Neman makes in the Punia forest.
To the Nemunas was also placed in a
very large palaces and manors. One
of the surviving castles is the beautiful
Raudonės Castle.
Castles here were under construction in
light of the very good communication
with the other edges.the River Neman,
through the Baltic Sea, the people were
able to swim to the whole world. Neman River in ancient times, it was one
of the main commuter routes. Although
now the Neman River is not the main
commuter or a trade route, but all the
people are very proud of him, as the
most beautiful and largest Lithuanian
river.
The project team :
Coordinator Sandra Venckuvienė
Teacher: Lina Uzdilienė
Teacher: Audronė Juozaitytė
Pupil: Kotryna Šukytė
Pupil: Aistė Guogaitė
drop by drop | 39
[
t
n
e
m
e
l
p
p
u
s
]
World water day The polar ice
The polar ice contains a majority of the worlds
freshwater supply. There for the polar ice caps
can not be neglected when discussing water as
we are doing today.
The melting of the ice contributes to the
increasing temperature, as the ices are reflecting some of the sun rays beaming at earth.
The reflection coefficient (also called albedo)
is higher for ice than for water, which means
that the ice reflect ten times more sun light
than water.
As the ice is melting, there will be less ”highalbedo-mass” to reflect the sun beams back
to space. Instead there will be meltwater
absorbing the sunlight, which will lead to
an increased amount of sun beams in the
atmosphere, warming our earths surface and
increasing its temperature.
Melting glaciers will affect all countries and
continents but primarily Asia and the Pacific
region. These areas are extremely sensitive
to climate change and are also very populous.
However, the release of large quantities of
meltwater into our oceans could also alter the
intricate system of underwater currents in our
oceans, including the gulf stream which plays
a vital part in the mild climate of Europe and
North America.
Another consequence of the melting polar
ice is that the oceans salinity changes, this
causes disruption in the gulf stream. And the
gulf stream is the reason to our warm climate
here in the western europe. If it would seize to
flow, the temperature could drop with fifteen
Waterborne
Diesases and
Poverty
intestinal symptoms leads to very watery
Waterborne diseases is a big problem
ing within a few hours. Bad water quality
in the world. 900 million people do not
and lack of access to any kind of toilet
have
causes 80 percent of deaths caused by
access to clean water, and every twenty
diarrheal diseases. 2.6 billion people
seconds a child dies because of diarrhea.
have no access to any toilet. Half the
lightbulbs. And the most important thing is to
Cholera is an example of a life-threaten-
world’s population is affected.
reduce our use of fossil fuels.
ing diarrhea sickness. There is an acute
degrees celsius in all of europe. Some claims
that Scandinavia could become as cold as
Canada, which is located on the same latitude
but beholds a temperature much lower than
Scandinavia. Scientists believe that the melting of the polar ice can contribute to the gulf
stream weakening with up to 25 percent or
stop completely.
What can we do to prevent this from happening? An easy way is simply decrease your
energy usage, for example by replacing the
old fashioned lightbulbs with low energy
40 |
faeces in amounts that may exceed 20
liters per day. As a result of water loss,
you become quickly dehydrated. If you
do not compensate for the fluid and the
salts you lose there is a high risk of dy-
] sweden [
The biggest problem is that the poor
countries do not have access to enough
clean water. The water is being contaminated by feces that spread numerous of diseases, partly because of the
lack of toilets, but also because they
do not have enough sewage plants with
educated employees to handle difficult
situations. Factory accidents and non
eco-friendly factories also pollute the
clean watemr. Natural disasters are
yet another factor that can aggravate
situations. The exposed areas are often
poor, and therefore we think it should
be sent more aid to those countries
most affected to prevent the problems,
instead of just helping at emergencies.
To eliminate the problems we need to
improve the sewage plants cleaning
effect and make them more secure. We
also need to develop safe sewage systems and toilets so it covers everyone’s
needs. With educated personnel, sewage
plants would operate more efficiently
and many accident could be prevented in
factories. That’s why more money should
be invested in the factories and sewage
plants so they can afford to think about
the employees and the environment. In
areas where there occur natural disasters the factory and sewage plants
how to act during an emergency. In the
end, it all boils down to the lack of education. Accessible education for everyone
in a vicious circle,
we pay a lot of money over and over
again in order to save the vulnerable
would be the most rewarding solution.
people temporarily. To help them, we
To implement this requires resources
not just get by temporarily. We want to
that are smartly positioned. That is why
we need to reflect on where we actually
need to support their development,
provide them with support, knowledge
and give them the resources that are
put our financing projects. Now we are
necessary.
The access to water and sanitation was
considered as lack of water. To survive,
come countries the numbers are as high
first declared as a human right in 2010,
a human requires approximately 1 cubic
as 80%. The industries around the globe
which can seem quite late, since we all
meter of drinkable water per year. In
also requires a lot of water, and uses as
know water is vital for every human
Mali, the average use of water per capita
much as 22 % of the freshwater in the
being. But water is not only necessary
per year is 4 cubic meters. In the Middle
world. Industries and agriculture is not
for our individual survival. It is also a re-
East and in Africa, where the shortage of
only using huge amounts of water. They
quirement for both economic and social
water is very severe, nearly five percent
are also polluting many rivers and fresh-
development.
of the world’s population are compelled
water resources with toxic emissions.
employees and the citizens need to know
Water Conflicts
to share only one percent of the world’s
In countries like Sweden and the US, the
freshwater.
There are several other reasons to
the increasing shortage of water. The
average yearly consumption of water is
between 150 to 200 cubic meters per
Freshwater only amounts to 3% of all
climate changes are a major cause. The
person, while a person in Palestine for
the water on our planet, but only 1% is
warmer climate has led to an increase of
example only have access to 70 cu-
possible for us to use, since the other
natural disasters, which in turn has led
bic meters. If a person has less than
2% is bounded in glaciers. Unbelievably
to reduced freshwater availability, since
20 cubic meters of renewable water
70 % of our world’s freshwater, goes to
freshwater ends up in the ocean during
for drinking and washing per year it is
agricultural use. In low- and middle in-
disasters. In addition the glaciers are
drop by drop | 41
[ sverige
42 |
]
now shrinking due to the global warming
More than 3 million people die each
as well, which leads to rising sea levels.
year from water, sanitation and hygiene
The current lack of water is a serious in-
Since the sea water often is polluted it
related causes, due to lack of water.
ternational issue, which might be one of
can harm freshwater recourses when
Water shortage have caused and will
the most important for us to solve. We’ll
they come in contact, as a result of the
in the future cause further conflicts
soon need to come up with a way to
rising sea levels.
between nations and states worldwide.
distribute the water fairly. It can today
National security is most often associ-
seem as an impossible task. If water is a
The constant population growth is also a
ated with military force. But to countries
human right, you should not be obli-
major problem. The amount of water on
with scarce water resources, the water
gated to pay for it, but without payment
our earth is constant, while the number
is now highly considered as a national
it is hard to keep it clean and distribute
of people is constantly increasing. There
security concern. Water can even be
it well. It is now up to us and future gen-
is therefore an, more or less, inevitable
used as a weapon in political conflicts. If
erations to find new ways to defeat this
decrease of water per person in the
a river functions as the common wa-
growing problem. By reducing our water
world. In India for example, the water
ter resource to more than one state, a
consumption, counter the pollution of
per capita will fall by 50-75% during
state located upstream in relation to a
water resources and research for more
the next 25 years, if you calculate with
another, has the power to control the
effective methods to desalinate water we
a population growth like the one we see
flow of water, which can make it possible
will maybe be able to reduce the lack of
today.
for them to demand influence over other
water in the world. If not there will be
issues as well.
devastating consequences.
] sweden [
22 MARCH 2013
WORLD WATER DAY IS HELD ANUALLY ON 22 MARCH AS A MEANS OF FOCUSING ATTENTION ON THE IMPORTANCE OF FRESHWATER AND ADVOCATING FOR SUSTAINABLE MANAGEMENT OF FRESHWATER RESOURCES.
HAVE BEEN CELEBRATED ALL OVER THE WORLD SINCE 1993
AN INTERNATIONAL DAY TO CELEBRATE FRESHWATER WAS RECOMMENDED AT
THE 1992 UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT
(UNCED). THE UNITED NATIONS GENERAL ASSEMBLY RESPONDED BY DESIGNATING
22 MARCH 1993 AS THE FIRST WORLD WATER DAY.
WATER COOPERATION
EACH YEAR WORLD WATER DAY HIGHLIGHTS A SPECIFIC ASPECT OF FRESHWATER.
IN 2013, IN REFLECTION OF THE INTERNATIONAL YEAR OF WATER COOPERATION,
WORLD WATER DAY IS ALSO DEDICATED TO THE THEME OF COOPERATION AROUND
WATER.
drop by drop | 43