Cours de vacances Été Summer Camps

Comments

Transcription

Cours de vacances Été Summer Camps
14
13
6
15
9
16
3
7
2
11 TERRAIN DE RUGBY
Rugby field
CLUB - E-BIBLIOTHÈQUE - SALLES NUMÉRIQUES
Club - e-learning platform
DORTOIRS - REFECTOIRE - SALLE D’ÉTUDE
Dorms - Dining hall - Study room
SALLES DE CLASSE
Classrooms
CASIERS DES ÉLÈVES
Students’ lockers
SALLE DE SPORT
Sports room
CANAL LATÉRAL DE LA GARONNE
Garonne canal
3
4
5
6
7
8
16 PODIUM
Podium for assembly
15 INTERNAT DE STANDING AVEC PISCINE
Prestige boarding school
14 CHAPELLE DU XIIÈME SIÈCLE
Chapel
13 JARDIN DE DARIA
Daria’s garden
12 PARKING
Parking area
10 TERRAIN DE FOOTBALL
Soccer field
BUREAU INTERNATIONAL - SALLE DES PROFESSEURS
International relations office - Teachers’ room
PLATEAU SPORTIF
Sports area
2
10
9
5
11
ACCUEIL - ADMINISTRATION - DIRECTION
Reception - Administration - Headmasters’ office
1
4
12
Campus
8
Depuis 1964
École de Tersac
1
P l an
du C ampus
M ap
Cours de vacances Été
Livret d’accueil
ÉTÉ 2016
Welcome Information Book
Summer Camps
SUMMER 2016
L e M ot
de l a
Introduction
D irection
Toutes les classes ont un effectif réduit et notre environnement privilegié
est favorable aux études.
Nous souhaitons transmettre notre motivation et encourager le dynamisme :
«Entreprendre pour apprendre, apprendre pour entreprendre»
Vous constaterez également notre souci, indépendamment des diplômes et des programmes,
d’inviter nos élèves à réfléchir aux questions essentielles de la vie :
«Savoir, Savoir-être, Savoir-faire»
Ensemble, avec les enseignants et le personnel administratif, nous développerons les moyens de
vous donner confiance en vous-mêmes et dans votre avenir.
Bon cours de vacance !
S ommaire
S ummary
Le mot de la Direction
P. 2
The headmasters‘ message
Les Révisions Académiques
P. 4
Holiday courses
Les Animations
P. 5
Activities
Emplois du temps hebdomadaires
P. 6 - 7 - 8
Weekly Timetables
Les Options
P. 9
Options
La Direction
Olivier GAUTIER & Dominique GORIOUX
Les Sorties et Excursions
All the classes have a small number of pupils and we deliver a privileged environment for studying. We wish to transmit our motivation and to encourage dynamism:
«Begin to learn, learn to begin.»
Apart from the qualifications and programs, you will also notice of our will to encourage our
students to think about the essential values of life:
«Savoir, Savoir-être, Savoir-faire»
Together with the teachers and the administrative staff, we will develop the means to give them
the self-confidence necessary for their future. We wish you a nice Summer Camp!
P. 9
Outings and excursions
Les Informations Utiles
P. 10
Information
L’équipe
P. 11
The staff
Localisation
P. 12
Map
School Management
Olivier GAUTIER & Dominique GORIOUX
02
03
L es R évisions Académiques
Holiday
courses
L es A nimations
Activities
OBJECTIFS DE VOS COURS DE VACANCES ET MOYENS
DE LONGUES PLAGES RÉCRÉATIVES LES APRÈS-MIDIS
Goals and methods:
Afternoon activities:
Les cours de vacances à Tersac :
Un temps privilégié pour repartir sur de bonnes bases.
Holiday courses at Tersac: a privileged time in order to start again with good bases.
OBJECTIFS
• Remédier aux difficultés rencontrées en cours d’année.
• Réviser les bases dans les matières principales.
• Préparer aux examens
AIMS: To solve learning difficulties faced during the year, to review the basics in main subjects, to
prepare for exams, to get Bac graduation distinction
MOYENS
• Des effectifs réduits : 16 élèves maximum/classe.
• Des enseignants disponibles et motivés.
• Un équilibre entre les études et les séances récréatives.
METHODS: Small classes: a maximum of 16 students / class, commited and motivated teachers, a
balance between lessons and recreational activities
Tous les après-midi sont consacrés à des séquences récréatives :
l’occasion de pratiquer un sport de manière intensive.
Every afternoon is dedicated to physical or cultural activites.
LES ANIMATIONS PROPOSÉES À L’ÉCOLE :
Athlétisme, cross-country, musculation, tennis de table, base-ball, basket-ball, volley-ball,
football, rugby, activité thermoludique et ateliers culturels...
Activities on campus: Athletics, cross country running, stretching, baseball, basketball, volleyball,
football, rugby, fencing...
LES ANIMATIONS PROPOSÉES À L’EXTÉRIEUR (Option sur inscription):
Golf, équitation (été seulement).
Optionnal activities outside the school:
Golf, horse riding (summer only)
BILAN EN FIN DE COURS
Le dernier jour les enseignants et les parents se rencontrent pour une évaluation et la
remise des notes.
On the last day teachers and parents meet for an assessment and scores report.
04
05
06
COURS classes
COURS classes
INSTALLATION
INTERNAT
15:30 - 15:45
15:45 - 16:35
16:40 - 17:30
18:00 - 18:45
15:00 - 18:00
14:15 - 14:45
OUVERTURE INTERNAT / DOUCHE
shower
SPORT / ACTIVITÉS / OPTIONS
RÉCRÉATION break
9:50 - 10:10
10:10 - 11:00
11:05 - 11:55
12:00 - 12:50
12:50 - 14:15
COURS classes
COURS classes
REPAS lunch
COURS classes
COURS classes
OUVERTURE
INTERNAT
10:00 - 10:50
10:55 - 11:45
12:00 - 13:00
13:00 - 13:50
13:55 - 14:45
14:45 - 15:00
07
REPAS lunch
ÉTUDE prep
TEMPS LIBRE - ACTIVITÉ AU CHOIX free time or activity
18:45 - 19:45
19:45 - 20:45
20:45 - 21:45
OUVERTURE INTERNAT / COUCHER dorms and lights out
OUVERTURE INTERNAT / DOUCHE shower
18:00 - 18:45
21:45 - 22:15
SPORT / ACTIVITÉS / OPTIONS
15:00 - 18:00
RETOUR À L’ÉCOLE
ET DÎNER
back to school
dinner
19:00 :
PIQUE-NIQUE
picnic
MIDI :
LEVER ET PETIT
DÉJEUNER
wake up
and breakfast
8:30 - 9:30 :
Excursions and full
day outings
Week 2 Timetable
OUVERTURE INTERNAT / TENUE DE SPORT
getting change for activities
REPAS / TEMPS LIBRE lunch and free time
COURS classes
COURS classes
EXCURSIONS
ET SORTIES À LA
JOURNÉE
du temps
14:15 - 14:45
COURS classes
PETIT DÉJEUNER
breakfast
8:30 - 9:30
SAMEDI
DIMANCHE
E mploi
COURS classes
DS (SAUF LE VENDREDI) test (except on friday)
8:00 - 9:00
9:00 - 9:50
LEVER wake up
PETIT DÉJEUNER breakfast
7:15 - 7:55
8:00 - 9:00
LEVER wake up
6:45 - 7:15
MARDI - MERCREDI - JEUDI - VENDREDI
OUVERTURE INTERNAT / COUCHER dorms and lights out
S emaine 1
LUNDI
21:45 - 22:15
RETOUR À L’ÉCOLE
ET DÎNER
back to school
dinner
19:00 :
PIQUE-NIQUE
picnic
MIDI :
8:30 - 9:30 :
OUVERTURE INTERNAT / TENUE DE SPORT
getting change for activities
ETUDE prep
RÉCREATION
14:40 - 15:30
COURS classes
12:00 - 12:50
Excursions and full
day outings
REPAS / TEMPS LIBRE
lunch and free time
COURS classes
11:05 - 11:55
12:50 - 14:15
COURS classes
10:10 - 11:00
TEMPS LIBRE / ACTIVITÉ AU CHOIX free time or activity
COURS classes
13:45 - 14:35
RÉCRÉATION break
9:50 - 10:10
EXCURSIONS
ET SORTIES À LA
JOURNÉE
LEVER ET PETIT
DÉJEUNER
wake up
and breakfast
COURS classes
9:00 - 9:50
20:45 - 21:45
COURS classes
12:00 - 13:30
DS test
8:00 - 9:00
19:45 - 20:45
REPAS lunch
11:00
PETIT DÉJEUNER breakfast
7:15 - 7:55
SAMEDI
DIMANCHE
Week 1 Timetable
REPAS dinner
PRÉSENTATION
DE L’ÉQUIPE
meeting the
staff
9:30 - 10:45
LEVER wake up
6:45 - 7:15
MERCREDI - JEUDI - VENDREDI
du temps
18:45 - 19:45
ACCUEIL DES
FAMILLES
welcome the
families
MARDI
E mploi
S emaine 2
9:50 - 10:10
10:10 - 11:00
11:05 - 11:55
12:00 - 12:50
12:50 - 14:15
COURS classes
COURS classes
REPAS /
TEMPS LIBRE
COURS classes
COURS classes
10:00 - 10:50
10:55 - 11:45
12:00 - 13:00
13:00 - 13:50
13:55 - 14:45
08
21:45 - 22:15
20:45 - 21:45
19:45 - 20:45
18:45 - 19:45
18:00 - 18:45
15:00 - 18:00
COURS classes
parents and teachers
meeting
RÉUNION
PARENTS /
PROFESSEURS
9:00 - 12:00 :
OUVERTURE INTERNAT / COUCHER dorms and lights out
LE VENDREDI : REPAS EN EXTÉRIEUR ET SOIRÉE MUSICALE On Friday: outdoor dinner and party
TEMPS LIBRE - ACTIVITÉ AU CHOIX free time or activity
ÉTUDE prep
REPAS dinner
OUVERTURE INTERNAT / DOUCHE
shower
SPORT / ACTIVITÉS / OPTIONS
OUVERTURE INTERNAT / TENUE DE SPORT
getting change for activities
REPAS / TEMPS LIBRE lunch and free time
COURS classes
COURS classes
COURS classes
RÉCRÉATION break
SAMEDI
Week 3 Timetable
14:15 - 14:45
9:00 - 9:50
PETIT DÉJEUNER
lunch
8:30 - 9:30
DS (SAUF LE VENDREDI) test (except on friday)
PETIT DÉJEUNER breakfast
LEVER wake up
MARDI - MERCREDI - JEUDI - VENDREDI
du temps
14:45 - 15:00
8:00 - 9:00
LEVER wake up
7:15 - 7:55
6:45 - 7:15
8:00 - 9:00
LUNDI
E mploi
S emaine 3
L es O ptions
O ptions
CONSEIL ET BILAN D’ORIENTATION
COACHING
L es S orties
O utings
et
and excursions
Des excursions à la journée sont organisées :
Bassin d’Arcachon, Dune du Pyla, bases
de loisirs nautiques (Barbotan, Gondrin,
Nérac...).
Sorties à Bordeaux (cinéma, shopping,
bowling...)
Planning adapté en fonction du temps.
Day trips on the Atlantic Coast: Bassin d’Arcachon, Dune du Pyla, and water sports centers
(Barbotan Gondrin, Nérac...).
Outings in Bordeaux (cinema, shopping,
bowling...)
The schedule depends on the weather.
09
CAREER COACHING
Amener l’élève à mieux se connaître, être guidé et informé, identifier des hypothèses
de poursuite d’études. Forfait de 5 heures.
To encourage students’ self-awarness, to be guided and informed and to identify options for
higher education. A 5 hour personal training. French speaking students only.
PERSONNAL TRAINING
Forfait de 5 heures. Elèves français seulement.
A 5 hour personal training. French speaking students only.
E xcursions
I nformations Utiles
L’É quipe
Information
COORDONNÉES
The Staff
CONTACT
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DE L’ACCUEIL :
Reception phone number: +33 (0) 5 53 94 30 63
EMAILS DE L’ÉCOLE :
French email: [email protected]
English email: [email protected]
ADRESSE POSTALE : Address:
47180 Meilhan-sur-Garonne - France
TRANSPORTS
TRANSPORTS
GARE SNCF Nearest train station:
Gare de Marmande
TAXIS DE MARMANDE Taxis in Marmande:
+33 (0) 6 83 85 32 17 (Please book in advance)
AÉROPORT Nearest Airport:
Aéroport de Bordeaux Mérignac
BORDEAUX LIMOUSINE (BORDEAUX)
AUTOROUTE Highway:
Autoroute A62, sortir à Marmande, puis
Meilhan-sur-Garonne / École de Tersac
Bruno de Nardi
Jérôme Gautier
Véronique Hénin
Directeur Adjoint
Responsable internat garçons
Responsable internat filles
Vice principal
Boy’s residence manager
Girls’ residence manager
Limousine airport transfers :
Tél. : +33(0)5 57 97 91 30
Email : [email protected]
Site internet : www.bordeaux-limousine.fr
Take the A62 highway, exit N°5 Marmande.
FOURNITURES ET TROUSSEAU
TRADUCTION
Tenue vestimentaire correcte en cours. Activités : tenue de sport exigée.
Deux services blanchisserie par semaine seront assurés.
Pour l’internat : Nécessaire de toilette, draps (lit en 200 x 90), couette ou couverture,
oreiller et deux cadenas.
Pour les cours : les élèves travailleront avec des photocopies. Prévoir un grand classeur avec intercalaires pour chaque matière, des feuilles, une trousse complète, un
dictionnaire Français/Anglais et un agenda.
Teddy Perriot
Suzy Bruneau
Mickaël Barry
Magali Revelaud
Sport et encadrement
Sport et encadrement
Sport et encadrement
Elèves étrangers
Sport coach and supervisor
Sport coach and supervisor
Sport coach and supervisor
FFL students
L ocalisation
M ap
Please find hereafter a list of items required:
Smart clothes for the lessons (we provide a wash and laundry service twice a week, so everything should be
clearly marked with the student’s name)
Sport training clothes for sport and activities in the afternoon, and a bathing suit, hat and bagpack for
excursions
Diary, files with insertions, paper, pens, French English/Spanish dictionary
2 padlocks for the lockers where personal effects can be kept (medium size)
All toiletries (bath towels, soap…)
Bedding for single bed (fitted sheet, a pillow and its case and a duvet). These items can be borrowed from
the school if the student is travelling by plane
Pocket money for the week-ends (approx. 15.00-20.00€ per week-end), can be kept in the safe.
10
11