Vetroclick System
Transcription
Vetroclick System
Seves S.p.A. Administration, Offices, Factories, Warehouses Via R. Giuliani, 360 - 50141 Firenze - Italia Tel.: +39 055 449 51 - Fax: +39 055 425 009 6 Sales Dept. Fax: +39 055 455 295 www.sevesglassblock.com 6 5 4 3 2 1 162 142 122 102 82 62 42 22 155,4 136,2 117 97,8 78,6 59,4 40,2 21 Length (cm) Longueur (cm) Länge (cm) 9 182 174,6 40,2 21 Pegasus 3 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 59,4 62 10 17 24 31 38 45 52 59 66 73 136,2 117 97,8 78,6 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 7 22 37 52 67 82 97 112 127 142 157 142 14 21 28 35 42 49 56 63 70 77 6 19 32 45 58 71 84 97 110 123 136 122 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 5 16 27 38 49 60 71 82 93 104 115 102 4 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 82 13 22 31 40 49 58 67 76 85 94 N.B. For lager surfaces specific structural calculations are needed. Pour les surfaces de dimensions supérieures il faut réaliser des calculs structurels spécifiques. Für größere Flächen sind gesonderte statische Berechnungen erforderlich. 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 42 7 12 17 22 27 32 37 42 47 52 1 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 22 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 Basic 7 8 10 202 193,8 Pegasus Basic Height (cm) / Hauteur (cm) / Höhe (cm) 174,6 155,4 22 33 44 55 66 77 88 99 110 121 193,8 202 10 31 52 73 94 115 136 157 178 199 220 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 213 222 11 34 57 80 103 126 149 172 195 218 241 26 39 52 65 78 91 104 117 130 143 232,2 242 12 37 62 87 112 137 162 187 212 237 262 28 42 56 70 84 98 112 126 140 154 251,4 262 13 40 67 94 121 148 175 202 229 256 283 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 270,6 282 14 43 72 101 130 159 188 217 246 275 304 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 289,8 302 15 46 77 108 139 170 201 232 263 294 325 No. of crosses / N. de croix / Anz. Kreuze VetroCLICK is suggested for interior applications. Les produits VetroCLICK sont conseillés pour des applications intérieures. Die Produkte VetroCLICK werden für Anwendungen im Innenbereich empfohlen. 9 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 182 28 47 66 85 104 123 142 161 180 199 8 18 27 36 45 54 63 72 81 90 99 162 25 42 59 76 93 110 127 144 161 178 No. of profiles / N. de profils / Anz. Profile VCLICK EN/FR/DE 06/10 Table of use and measurements Tableau des consommations et des dimensions Verbrauchs- und Abmessungstabelle Delegación Península Ibérica Vetro Iberia, S.L. Offices C./ Rosas 6, local - 50009 Zaragoza - España Tel.: +34 (976) 30 60 26 Fax: +34 (976) 55 25 58 Vetroclick Installation system simple - quick - safe Système d’installation simple - rapide - fiable Installationssystem einfach - schnell - sicher patented system / système breveté / patentiertes system PCT/ES2010/000047 Installation system VetroCLICK is a dry installation system for creating glass block walls simply, quickly and safely. VetroCLICK simplifies installation with the use of a few accessories: a profile and a cross. IMPORTANT: before starting the installation process: Mark with a pencil the dimensions of the glass block wall on the floor and wall, making sure that these lines are square and level. If the wall is created with a wooden profile or another type of material, make sure the profile is securely fastened to the floor and wall. Système d’installation VetroCLICK est un système d’installation à sec qui permet de réaliser des parois en brique de verre de manière simple, rapide et fiable. VetroCLICK facilite le processus d’installation grâce à quelques accessoires seulement: un profil et une croix IMPORTANT avant de commencer l’installation : Dessiner avec un crayon sur le sol et sur le mur les dimensions de la paroi en brique de verre que l’on veut réaliser, en veillant à ce que les lignes soient correctement dessinées et bien planes. Si la paroi est réalisée avec un profil en bois ou autre matériau, il faut fixer solidement le profil au sol ou au mur. Installationssystem VetroCLICK ist ein Trockeninstallationssystem, das die Realisierung von Glasziegelwänden auf einfache, rasche und sichere Weise gestattet. VetroCLICK erleichtert das Installationsverfahren dank der Verwendung von wenig Zubehör: ein Profil und ein Kreuz. WICHTIG: vor dem Beginn der Installation: Mit Bleistift auf dem Fußboden und an der Wand die Abmessungen der Glassteinwand zeichnen, die man realisieren will, darauf achten, dass diese Linien rechtwinklig und in der Waage sind. Falls die Wand mit einem Profil aus Holz oder anderem Material realisiert wird, muss das Profil gut an Fußboden und an der Mauer befestigt werden. ➊➌ ➍ ➍ Installation process / Processus d’installation / Installationsverfahren A ut the tabs of a cross into an C “L” shape (for the starting angle) or “T” shape (for the first row of blocks) (photo 4 and figure 1). L T 1 ➎ ➏➏ ➎ ouper les branches d’une croix C jusqu’à former un “L” (pour l’angle de départ) ou un “T” (pour la première rangée de briques) (photo A et dessin 1). ie Flügelchen eines Kreuzes D schneiden, bis sie ein „L“ bilden (für den Ausgangswinkel) oder ein „T“ (für die erste Reihe Glasstein) (foto A und plan 1). If creating flag walls or parapets (or using end blocks) Si l’on doit réaliser des parois libres sur 2 cotés (ou utilisation de briques de finition) Im Fall der Realisierung der Wand mit Fahne (oder Verwendung der Endwand) ➋ 1 Score line of the profile for the end blocks of linear or curved walls 3 Slit for inserting the PEGASUS Q19 glass block 4 Slit for inserting the PEGASUS R09 glass block 2 Slit for inserting the BASIC 1919/8 block 5 Slit for inserting the BASIC 1909/8 block 6 Score line of the profile for Basic 1909/8 blocks 2 1 Signe de coupe du profil pour les briques de terminaison de la paroi linéaire ou courbe. 3 Fissure en correspondance de laquelle il faut insérer la brique de verre PEGASUS Q19 4 Fissure en correspondance de laquelle il faut insérer la brique de verre PEGASUS R09 2 Fissure en correspondance de laquelle il faut insérer la brique BASIC 1919/8 5 Fissure en correspondance de laquelle il faut insérer la brique BASIC 1909/8 6 Signe de coupe du profil pour les briques Basic 1909/8 1. Schnittzeichen des Profils für die linearen oder gekrümmten Endbausteine der Wand 3. Im Anschluss an diesen Schlitz Glasbaustein PEGASUS Q19 einfügen 4. Im Anschluss an diesen Schlitz Glasbaustein PEGASUS R09 einfügen 2. Im Anschluss an diesen Schlitz Glasbaustein BASIC 1919/8 einfügen 5. Im Anschluss an diesen Schlitz Glasbaustein BASIC 1909/8 einfügen 6. Schnittzeichen des Profils für die Glasbausteine Basic 1909/8 ut the profile in correspondence of the score C line that marks the end block of the wall or rectangular block (photo B, point 1). Couper le profil en correspondance du signe de coupe qui indique la brique terminale ou la brique rectangulaire (photo B, point 1). Das Profil im Anschluss an das Schnittzeichen schneiden, das den Endbaustein der Wand oder den rechtwinkligen Baustein angibt (foto B, punkt 1). In case of incorrect positioning En cas de mauvaise mise en place Im Fall der falschen Anordnung C E n cas de mauvaise mise en place de la croix à l’intérieur de la rainure, pour rectifier le point d’encastrement, relever l’ailette de la croix (photo C). Fall der falschen Anordnung des Kreuzes Im im Inneren der Rille, um den Einschnittpunkt zu berichtigen, das Flügelchen des Kreuzes selbst anheben (foto C). 5 ut a cross into a “T” shape (photo A) C and join it to the profiles. Continue to add profiles and crosses, repeating the drawing, drilling and screwing operations until reaching the desired width of the wall (photo 2). nce all the horizontal profiles have been O positioned, start inserting the vertical profiles by inserting them into the slits according to the glass block chosen (Pegasus or Basic). (Photo 3). Après avoir mis tous les profils en horizontal, commencer à poser les profils verticaux en les encastrant dans les fissures qui correspondent à la brique de verre choisie (Pegasus ou Basic). (Photo 3). Sobald alle Profile in der Waagrechte angebracht sind, mit dem Einfügen der Profile in der Senkrechte beginnen und sie in die Schlitze einkerben, die dem gewählten Glasziegel entsprechen (Pegasus oder Basic). (Foto 3). P lace the glass blocks in between the vertical profiles until the row is completed (photo 4). Mettre les briques de verre entre les profils verticaux jusqu’à compléter la rangée (photo 4). Die Glasziegel zwischen den Profilen in der Senkrechte anbringen und die Reihe beenden (Foto 4). 6 7 Insert a “T” shape cross into the top block leaning against the wall (laterally) in order to continue the installation process with VetroCLICK (photos 5, 6, and 7). Encastrer une croix en forme de T au dessus de la brique posée contre la paroi (latéralement) pour pouvoir continuer le processus d’installation avec VetroCLICK (photo 5,6,7). Ein Kreuz in T-Form oberhalb des (seitlich) an die Wand gestützten Bausteins einkerben, um das Installationsverfahren mit VetroCLICK fortsetzen zu können (fotos 5,6,7). 8 ouper une croix en forme de T (photo A) et l’encastrer avec les profils. Continuer à C ajouter des profils et des croix en répétant les opérations de dessin, perforation et vissage jusqu’à atteindre la largeur de la paroi voulue (photo 2). Ein Kreuz in der Form eines L schneiden (Foto A) und einkerben mit den Profilen Weiterhin Profile und Kreuze hinzufügen und die Zeichnungen, Löcher und Schrauben hinzufügen, bis die gewünschte Breite der Wand erreicht wird (foto 2). 3 If the cross is positioned incorrectly inside the groove, fix the joint by lifting the tab of the cross (photo C). ut a cross into an “L” shape (photo A) C and, depending on the glass block chosen (Pegasus or Basic), use the profiles to insert it into the appropriate slot until a right angle is formed. Draw the necessary points on the floor and wall next to the holes present on the profile. Drill the holes. Place the wedges and screw the structure to the square created beforehand with VetroCLICK (photo 1). Couper une croix en forme de L (photo A) et l’encastrer avec les profils en correspondance de la fissure qui indique la brique de verre choisie (Pegasus ou Basic) jusqu’à former un angle droit. En correspondance des trous présents sur le profil, dessiner les points qui servent sur le sol et sur le mur et faire les trous avec la perceuse. Insérer les chevilles et visser la structure en équerre réalisée auparavant avec VetroCLICK (photo 1). Ein Kreuz in der Form eines L schneiden (Foto A) und einkerben mit den Profilen im Anschluss an den Schlitz, der den gewählen Glasbaustein anzeigt. (Pegasus oder Basic), bis ein rechter Winkel gebildet wird. Im Anschluss an die Löcher, die auf dem Profil vorhanden sind, die nötigen Punkte auf den Fußboden und die Mauer zeichnen und mit dem Bohrer die Löcher bohren. Die Dübel anbringen und die Struktur rechtwinklig anschrauben, die zuvor mit VetroCLICK realisiert wurde. (foto 1). ➌➊ B ➋ 1 4 9 dd more rows of VetroCLICK accessories (photos 8 and 9) and glass block rows A (photos 10 and 11) until the whole wall is completed. Ajouter d’autres rangées d’accessoires VetroCLICK (photo 8,9) et des rangées de briques en verre (photo 10,11) jusqu’à compléter la paroi dessinée auparavant. Weitere Reihen Zubehör VetroCLICK (fotos 8,9) und Reihen mit Glasbaustein (fotos 10,11) bis zum Vollenden der zuvor geplanten Wand. 10 11 Finish the joints with quick-setting mortar. Finir le joint avec un mortier à prise et séchage rapide. Fuge verfeinern mit Mörtel und raschem Trocknen.