opera rf

Transcription

opera rf
OPERA RF
Roll-Fed labellers
OPERA RF
Roll-Fed labellers
Etikettiermaschinen von der Rolle
Etiqueteuses à bobine (roll-fed)
Etiquetadoras de bobina
EN
The Opera RF was developed to satisfy the growing
demand for a simple, safe and reliable roll-fed labelling
machine. It is the ideal solution for those end-users
who want to exploit the great advantages of roll-fed
labelling, using innovative and suitable materials for
their image and tradition. Variations of the hot melt glue
or the label material characteristics have very little effect
on the machine working operation.
D
The Opera roll-fed machinery range is suitable to work
cylindrical or shaped containers made of plastic, glass
or metal,(full or empty) with wrap-around labels. The
wide range of models available, offers the possibility to
guarantee a product speed up to 60.000 bph (1000 bpm).
FR
Opéra RF est née pour satisfaire la forte demande d’une
étiqueteuse à bobine continue (roll-fed) qui soit simple,
sûre et fiable. Opéra est la solution de Sacmi pour tous
ces embouteilleurs qui veulent exploiter les grands
avantages de l’étiquetage à bobine continue en utilisant
matériels innovants et avantageux pour sa propre image
et tradition. Rendre le fonctionnement de la machine
indépendant des variations des caractéristiques de
la colle hot melt et des matériels des étiquettes est le
concept à la base du projet Opéra.
La gamme de Opéra Roll-Fed est adapté pour traiter
conteneurs cylindriques ou de forme, en plastique, verre
ou métal (plein ou vide) avec étiquettes entourantes.
Les nombreux modèles disponibles permettent d’atteindre des cadences jusqu’à 60000 bouteilles par heure
(1000 bouteilles par minute).
Die Opera RF wurde geboren als Reaktion auf die
wachsende Nachfrage nach einer einfachen, sicheren
und zuverlässigen Rollfed-Etikettiermaschine. Die Opera
RF ist Sacmis ideale Lösung für die Abfüller, die die
großen Vorteile der Etikettierung von der Rolle durch
den Einsatz innovativer und geeigneter Materialien für ihr
Image und ihre Tradition nutzen wollen. Die Grundidee
des Opera-Projektes ist es, den Maschinenbetrieb
von Unterschieden beim Heißleim oder verschiedenen
Etikettenmaterialien unabhängig zu machen.
Opera Rollfed-Maschinen eignen sich für die RundumEtikettierung zylindrischer oder Formbehälter aus
Kunststoff, Glas oder Metall (voll oder leer). Die breite
Palette verfügbarer Modelle ermöglicht eine Produktionsgeschwindigkeit von bis zu 60.000 Flaschen pro
Stunde (1.000 Flaschen pro Minute).
ES
Opera nació para satisfacer la demanda que aumenta cada
vez más de una máquina para el etiquetado en bobina
que trabaje en continuo (roll-fed) en un modo simple,
seguro y fiable. Opera es la solución que ofrece Sacmi para
los embotelladores que deseen aprovechar las grandes
ventajas del etiquetado en bobina utilizando los materiales
innovativos y convenientes para la propia imagen y tradición.
Hacer que la máquina funcione independien-temente de las
variaciones de las características de la cola hot melt (que
se derrite en caliente) y de los materiales de las etiquetas
es el concepto en el cual se basa el proyecto Opera.
La gama de Opera roll-fed es adecuada para trabajar
con recipientes cilíndricos y no cilíndricos en plástico,
vidrio o metal (llenos o vacíos) con etiquetas envolventes.
La amplia gama de modelos disponibles ofrece la
posibilidad de garantizar una velocidad de producto
de hasta 60.000 bph (1.000 bpm).
Dressing examples
Etikettier-Beispiele
Exemples d’habillages
Ejemplos de etiquetado
OPERA RF
Main benefit
Entscheidende Vorteile
Principaux avantages
Ventajas principales
EN
•
•
•
•
•
•
•
High output labelling precision;
Ergonomics for full access to any machine parts
guarantees easy change format and reduce maintenance operation time;
The system allows for easy retrofitting of upgrades;
Innovative labelling station guarantees long service
life time of parts and lower glue consumption hence
minimizing operator intervention time for cleaning;
Low TCO (Total Cost of Ownership);
Plug&Play technology (easy installation into the line
guaranteed by a compact machine layout);
User friendly.
D
•
•
•
•
•
•
•
Hohe Etikettierpräzision bei hoher Produktionsleistung;
Ergonomische Bauweise für vollen Zugriff auf alle
Maschinenteile und dadurch einfache Formatumstellungen und geringere Wartungszeiten;
Modulares Systemkonzept erleichtert die Nachrüstung sowie zukünftige Aufrüstungen;
Innovative Etikettierstation garantiert lange Lebensdauer der Maschinenteile und einen verringerten
Leimverbrauch und minimiert dadurch die Reinigungszeiten;
Niedrige Betriebskosten (TCO=Total Cost of Ownership);
Plug&Play-Technologie (einfache Installation in die
Linie durch kompaktes Maschinenlayout);
Benutzerfreundlich.
FR
•
•
•
•
•
•
•
Grande précision et vitesse d’étiquetage élevée;
Ergonomie facilitant l’accès à toutes les pièces de la
machine et garantissant un changement de format
facile, réduisant ainsi le temps de maintenance;
Système modulaire pour un retrofitting facile ou des
mises à niveau ultérieures;
Poste d’étiquetage innovant garant d’une durée de
vie prolongée des pièces et d’une faible consommation de colle, réduisant ainsi les temps d’intervention
de l’opérateur pour le nettoyage;
Faible TCO (Total Cost of Ownership);
Technologie Plug & Play (installation facile sur la ligne
garantie par une implantation compacte);
Facilité d’utilisation.
ES
•
•
•
•
•
•
•
Elevada precisión de etiquetado;
La ergonomía que permite un acceso total a cualquier
parte de la máquina garantiza un cambio rápido de
formato y reduce el tiempo de mantenimiento;
Concepto de sistema modular que permite adaptar
e implementar mejoras futuras;
La innovadora estación de etiquetado garantiza una
larga duración de las piezas y un menor consumo
de adhesivo, lo que minimiza la intervención del
operario a la hora de limpiar la máquina;
Bajo coste de manutención;
Tecnología Plug&Play (fácil instalación en la línea
garantizada por una distribución compacta de la
máquina);
Fácil de utilizar.
OPERA RF
Main features
Hauptfunktionsmerkmale
Principales caractéristiques
Principales características
Platform rotation by servomotors
Drehung der Flaschenteller durch Servomotore
Rotation des sellettes par servomoteur
Rotación de las platillos con servomotores
Automatic splicing
Automatische Rollenverschweissung
Jonction automatique des bobines
Empalme automático
Pressurization for empty containers
Aufblasvorrichtung für leere Flaschen
Pressurisation pour bouteilles vides
Presurización para botellas vacías
Tamper-evident application
Anbringung von Originalitätsverschlüssen
Application d’une étiquette de scellage (Tamper-evident)
Aplicación de Tamper evident
Different infeed/outfeed configurations
Verschiedene Ein-/Auslaufkonfigurationen
Différentes configurations entrée-sortie
Diferentes configuraciones de entrada y salida
Dryer tunnel
Trockentunnel
Tunnel de séchage
Túnel de secado
Container mechanical orienting
Mechanische Ausrichtung der Flaschen
Orientation mécanique des bouteilles
Orientación mecánica de botellas
Bottle electronic orienting by cameras
Elektronische Ausrichtung der Flaschen durch Kameras
Orientation électronique des bouteilles par caméras
Orientación electrónica de botellas mediante cámaras
Label presence % quality control by cameras
Etikettierqualitäts- & Anwesenheitskontrolle durch Kameras
Contrôle présence et qualité des étiquettes par caméras
Control de presencia de etiquetas y calidad por cámaras
Automatic reject
Automatische Ausscheidung
Ejection automatique
Descarte automático
OPERA RF
Machine detail
Die Maschine im Detail
Détails
Detalles de la máquina
In feed and exit starweel with central guide
Ein- und Auslaufstern mit zentralem Führungsbogen
Engrenage en étoile pour entrée-sortie à guidage central
Rodillo de entrada y salida con guía central
Hidraulic pneumatic panel
Hydraulik-/Pneumatik-Bedienfeld
Panneau hydro-pneumatique
Panel neumático hidráulico
Cutting drum
Schneidtrommel
Tambour de coupe
Tambor de corte
Automatic splicing
Automatische Rollenverschweissung
Jonction automatique
Empalme automático
Label tension rollers
Etiketten-Spannrollen
Rouleaux tendeurs des étiquettes
Rodillos de tensión de etiquetas
Web traker
Web Tracker
Dispositif de guidage
Web Tracker
Reel stand
Rollenhalterung
Support de la bobine
Soporte de bobina
In- feed screw and guides and headgrippers on
Einlaufschnecke und Führung
Vis et guidage d’entrée
Sinfín y guía de entrada
Central column
Flaschenteller und Zentrierglocken
auf zentraler Säule
Selletes et pinces de préhension
sur colonne centrale
Platillos y cabezales
en la columna central
Label transfer drum
Etikettenübertragungstrommel
Rouleau de coupe
Tambor de transferencia de etiqueta
Electrical cabinet
Schaltschrank
Armoire électrique
Armario eléctrico
Glue Roller
Leimwalze
Rouleau d’encollage
Rodillo de cola
Glue pump
Leimpumpe
Pompe d’alimentation en colle
Bomba de adhesivo
Panel wiew
Bedienpaneel
Vue du panneau
Vista del panel operador
OPERA RF
Roll-fed labelling station
Die Rollfed-Etikettierstation
Le poste d’étiquetage à bobine
La estación de etiquetado de bobina
EN
The roll-fed labelling station is equipped with two independent reel stands, complete with film tension control
device. During its unwinding, the film is controlled by a
continuous, automatic correcting system of its vertical
position [web tracker].
The film feeding roller is controlled by a servo-motor
which adjusts the film feeding speed in accordance with
the labels pitch (spot or other reference). The label is cut
onto a drum provided with rotating blade which interferes
with a static blade. The fine adjustment of the alignment
of the two blades, necessary for a correct cutting and a
long life of the blades, is simple and reliable. The transfer
of the label from the cutting drum to the container is
carried out by means of an aluminium vacuum drum.
There is no slipping between the cut label and the vacuum
drum: the machine functioning does not depend on the
variation of the parameters related to the label material
and to the upper finishing of the vacuum drum. The label
process is therefore less critical. The Hot Melt glue is
spread on one edge of the label and on the overlap by
means of a glue roller made of stainless steel, provided
with a high precision and finely knurled cylindrical surface
permitting a minimum consumption of glue.
The labelling station position may be adjusted either
vertically or horizontally, in order to allow the handling
of containers of different diameters and the application
of labels at different heights.
D
Die Etikettierstation von der Rolle ist mit zwei unabhängigen Rollenhaltern und mit kompletter Steuerung für die
Folienspannung ausgestattet. Während der Abwicklung
wird die Folie kontinuierlich durch ein automatisches
Korrektursystem für die vertikale Position [Web Tracker]
gesteuert.
Die Folienzuführungsrolle wird durch einen Servoantrieb
gesteuert, der die Zufuhrgeschwindigkeit der Folie der
Schnittmarke anpasst. Das Etikett wird auf einer Trommel
mit rotierenden Messern geschnitten, das mit einem statischen Messer zusammenarbeitet. Die für das korrekte
Schneiden und eine lange Lebensdauer der Messer
notwendige Feinjustierung der Ausrichtung der beiden
Klingen ist einfach und zuverlässig. Die Übertragung des
Etiketts von der Schneidtrommel auf die Flasche erfolgt
mittels einer Aluminium-Vakuum-Trommel.
Ein Verrutschen des geschnittenen Etiketts auf der Vakuumtrommel ist ausgeschlossen: Die Funktion der Maschine ist nicht abhängig von Änderungen der Parameter
des Etikettenmaterials und der Oberflächenbeschaffenheit
der Vakuumtrommel. Das Etikettierverfahren ist daher
weniger kritisch. Der Heißleim wird auf eine Randseite
des Etiketts und auf die Überlappung aufgetragen. Dies
erfolgt mit Hilfe einer Leimwalze aus Edelstahl, dessen
hochpräzise, fein gerändelte Zylinderoberfläche einen
minimalen Leimverbrauch ermöglicht.
Die vertikale oder horizontale Anpassung der Etikettierstation ermöglicht die Verarbeitung von Behältern mit
verschiedenen Durchmessern und die Anbringung von
Etiketten in verschiedenen Höhen.
FR
Le poste d’étiquetage à bobine est équipé de deux
supports de bobine indépendants et d’un dispositif de
contrôle de la tension du film. Lors de cette opération
de débobinage, le film est contrôlé par un système de
correction automatique et continu de sa position verticale
[dispositif de guidage du film].
Le rouleau d’alimentation du film est actionné par un
servomoteur qui régule la vitesse d’avancement du film
en fonction du pas des étiquettes (point de repérage ou
autre référence). L’étiquette est coupée sur un tambour
muni d’une lame tournante interférant avec une lame
fixe. Le réglage précis de l’alignement des deux lames,
nécessaire à une coupe soignée et un cycle de vie
prolongé des lames, est simple et fiable. Le transfert de
l’étiquette du rouleau de coupe à la bouteille est réalisé
par un tambour avec aspiration, en aluminium.
ES
La estación de etiquetado de bobina está equipada con
dos bases de bobina independientes y cuenta con un
dispositivo de control de la tensión del film. Cuando
se desenrolla, el film está controlado por un sistema
corrector automático y continuo de la posición vertical
[web tracker].
El rodillo de entrada del film está controlado por un
servomotor que ajusta la velocidad de entrada del film
con el paso de las etiquetas (mediante una marca u
otra referencia). La etiqueta se corta en un tambor que
cuenta con una cuchilla rotativa que interactúa con una
cuchilla estática. El ajuste preciso de la alineación de las
dos cuchillas, necesario para un corte correcto y para
una larga duración de las hojas, es simple y fiable. La
transferencia de la etiqueta desde el tambor de corte
hasta la botella se hace mediante un tambor de vacío
de aluminio.
On ne constate aucun glissement entre l’étiquette coupée
et le tambour de transfert : le fonctionnement de la
machine ne dépend pas de la variation des paramètres
relatifs à la matière de l’étiquette, ni de la finition de la
surface supérieure du tambour de transfert. Le processus
d’étiquetage est ainsi moins critique. La colle à chaud
est appliquée sur un bord de l’étiquette et sur la partie
superposée à l’aide d’un rouleau de collage en acier
inoxydable, présentant une surface cylindrique de
grande précision à crénelage fin, permettant de réduire
la consommation de colle.
No hay deslizamiento entre la etiqueta cortada y el
tambor de vacío: el funcionamiento de la máquina no
depende de la variación de los parámetros relacionados
con el material de la etiqueta y con el acabado superior
del tambor de vacío. Como resultado el proceso de
etiquetado es menos crítico. La cola caliente se aplica
en uno de los bordes de la etiqueta y en el sormonte
mediante el rodillo de cola en acero inoxidable. Este
rodillo tiene una superficie ligeramente estriada de alta
precisión que permite un consumo mínimo de adhesivo.
La position du poste d’étiquetage peut être réglée
à la verticale ou à l’horizontale afin de permettre la
manipulation de contenants de différents diamètres et
l’application d’étiquettes de différentes hauteurs.
La posición de la estación de etiquetado puede ajustarse
vertical u horizontalmente para permitir manejar envases
de diferentes diámetros y la aplicación de etiquetas a
distintas alturas.
The Division
Der Geschäftsbereich
La Division
La División
EN
Over 70 dedicated Engineering and Design experts
As many as 70 specialists work in a team of engineers
specifically dedicated to designing machines and systems for the Beverage & Packaging industry: a team of
experts constantly exchanging know-how to support at
best the company’s designing activities, carried out with
the help of the most technologically advanced systems
(CAD-CAM, F.E.M.).
After-sales support and service guaranteed everywhere in the world
The companies belonging to SACMI Beverage & Packaging can boast several years of experience-building.
The numerous engineers and start-up technicians in
our team are ready to leave the head plants and branch
plants in Italy at any time, to bring emergency assistance
and spare parts in all five continents.
SACMI resources: research and innovation
Innovation and know-how are the main resources of
SACMI’s in the international markets. Thanks to these
resources, SACMI has become a major technological
model to turn to in the various sectors and markets in
which it is active. The Group invests heavily in these
resources, and particularly, in the creation of new technologies and in the evolution of its standard machines.
D
Über 70 engagierte Entwicklungs- und DesignExperten
Nicht weniger als 70 Spezialisten arbeiten in einem
Team von Ingenieuren, das sich speziell der Fertigung
von Maschinen und Systemen für die Getränke- und
Verpackungsindustrie widmet: ein Expertenteam, das
ständig Kenntnisse austauscht, um die Design-Aktivitäten
des Unternehmens mit Hilfe der fortschrittlichsten technischen Systeme (CAD-CAM, FEM) so gut wie möglich
zu unterstützen.
After-Sales-Support und Kundendienst auf der
ganzen Welt garantiert
Die Unternehmen des Geschäftsbereichs SACMI Beverage & Packaging verfügen über langjährige Erfahrung.
Die zahlreichen Ingenieure und Inbetriebnahmetechniker
in unserem Team können den Hauptsitz und die anderen
Niederlassungen in Italien jederzeit verlassen, um auf
allen fünf Kontinenten Nothilfe zu leisten und Ersatzteile
zu liefern.
SACMIs Ressourcen: Forschung und Innovation
Innovation und Know-how sind die wichtigsten Ressourcen von SACMI in den internationalen Märkten. Dank
dieser Ressourcen hat sich SACMI zu einem wichtigen
technologischen Modell und Ansprechpartner in den
verschiedenen Sektoren und Märkten entwickelt, in
denen das Unternehmen aktiv ist. Der Konzern investiert
in großem Umfang in diese Ressourcen, insbesondere
in die Entwicklung neuer Technologien und die Weiterentwicklung seiner Standard-Maschinen.
OPERA RF
FR
Plus de 70 experts en Ingénierie et Conception
Ce sont 70 spécialistes qui travaillent dans l’équipe
d’ingénieurs spécifiquement dédiée à la conception
des machines et des systèmes pour l’industrie des
boissons et de l’emballage: une équipe de professionnels
qui échangent en permanence leur savoir-faire pour
accompagner au mieux les activités de conception
du Groupe. Cette mission s’effectue en utilisant les
systèmes technologiques les plus performants (CAD
CAM, F.E.M, etc.).
Support après-vente et service garanti partout dans
le monde.
Les sociétés qui appartiennent à la division Boissons et
Emballage peuvent se targuer de nombreuses années
d’expérience. Les nombreux ingénieurs et techniciens
de notre équipe sont prêts à quitter à tout moment la
maison mère et les différentes usines italiennes pour
apporter une aide d’urgence et des pièces détachées
sur les 5 continents.
Les ressources de SACMI: la recherche et l’innovation
L’innovation et le savoir-faire sont les deux ressources
principales de SACMI sur les marchés internationaux.
Grâce à elles, SACMI est devenu un modèle technologique majeur, à qui l’on s’adresse, sur les différents
marchés où il est présent. Le Groupe investit beaucoup
dans ces ressources, en particulier, dans la création de
nouvelles technologies et l’évolution de ses machines.
ES
Más de 70 Técnicosdedicados al Engineering y
Proyectos
Muchos son los especialistas que forman parte del
equipo de ingenieros que se dedica a elaborar proyectos
de máquinas e instalaciones para el sector del Beverage
& Packaging: un equipo de expertos constantemente
en contacto entre sí para elaborar de la mejor manera
proyectos realizados con los medios más modernos
(CAD-CAM, F.E.M.).
Servicio y asistencia garantizados en todo el mundo
Las empresas SACMI Beverage & Packaging pueden
enorgullecerse de una experiencia de varios años. Un
numeroso equipo de técnicos y montadores se encuentra
siempre disponible para partir de las sedes centrales
en Italia así como de las dependencias para garantizar
repuestos y servicio de primera asistencia en los cinco
continentes.
Investigación y innovación, la materia prima de SACMI
La innovación y el conocimiento son los principales
recursos de SACMI en los mercados internacionales,
constituyendo la principal referencia tecnológica en
los distintos sectores y mercados donde actúa. A los
mismos el Grupo aporta importantes inversiones, sea
para la creación de nuevas tecnologías como para la
evolución de las máquinas de serie.
The Group
Die Gruppe
Le groupe
El grupo
EN
Sacmi: innovative technology for industry.
Sacmi is an Italian co-operative company that is the world
leader in the design, production and sale of industrial
technologies and systems, specialising in equipment for
the ceramics, beverage & packaging, food processing,
inspection system and plastics industries.
We have been designing equipment and plants for the
ceramics industry since 1919, and have also attained
a position of international leadership in the production
of equipment and plants for metal and plastic caps,
packaging, beverage and food processing.
The Sacmi group is present in more than 20 countries
worldwide, through a total of over 70 companies. It
has an agile and flexible structure, with extremely high
standards of quality, technology and research.
D
Sacmi: innovative Technologie für die Industrie.
Sacmi ist eine italienische Genossenschaft und weltweiter
Marktführer in der Entwicklung, Produktion und dem
Vertrieb von industriellen Technologien und Systemen. Sie
ist spezialisiert auf Ausrüstungen für die Keramikbranche,
die Getränke- und Verpackungsindustrie, lebensmittelverarbeitende Industrien, Inspektionssysteme und die
Kunststoffindustrie.
Wir entwerfen seit 1919 Ausrüstungen und Anlagen für die
keramische Industrie und haben auch eine internationale
Führungsrolle in der Produktion von Geräten und Anlagen
für Metall- und Plastikdeckel, Verpackungen, Getränke
und die Lebensmittelverarbeitung erreicht.
Die Sacmi Gruppe ist in mehr als 20 Ländern weltweit
durch insgesamt über 70 Unternehmen vertreten. Sie
verfügt über eine agile und flexible Struktur mit extrem
hohen Anforderungen an Qualität, Technologie und
Forschung.
FR
Sacmi: des technologies innovantes pour l’industrie.
Sacmi est une coopérative italienne, leader mondial
de la conception, de la fabrication et de la vente de
technologies et systèmes industriels, spécialisée dans
les secteurs des machines-outils pour la céramique,
des boissons et de l’emballage, de l’agro-alimentaire,
des systèmes d’inspection et des matières plastiques.
Nous concevons depuis 1919 des machines et des
installations pour l’industrie de la céramique et avons
acquis un leadership international dans la fabrication
de machines et d’installations pour capsules en métal
et en plastique, dans l’emballage, les boissons et
l’agroalimentaire.
Le groupe Sacmi est présent dans plus de 20 pays, par
l’intermédiaire de plus de 70 sociétés. Il se distingue par
la souplesse de sa structure et l’adoption de normes
très strictes en matière de qualité, de technologie et
de recherche.
ES
Sacmi: tecnologías innovadoras para la industria.
Sacmi es una cooperativa italiana líder mundial en
diseño, producción y comercialización de tecnologías
y sistemas industriales, especializada en los sectores
de máquinas para cerámica, bebidas y empaquetado,
procesamiento de alimentos, sistemas de inspección
y plásticos.
Desde 1919 diseñamos máquinas y equipos para la
industria cerámica. Hemos llegado a una posición de
liderazgo a nivel internacional, que se ha ampliado
también a la fabricación de máquinas y equipos para
cápsulas de metal y plástico, al empaquetado, y al
procesamiento de bebidas y alimentos.
El grupo Sacmi está presente en más de 20 países en
todo el mundo, con un total de más de 70 sociedades, y
cuenta con una estructura ágil, flexible, con estándares
de calidad, tecnológicos y de investigación muy elevados.
A range of tailor-made customer services
Enjoy Completeness
Umfassender Service
Bénéficiez d’un service complet
Disfrute de la totalidad
GERMANY
Sacmi Deutschland
Sama Maschinenbau
Riedhammer
Alpha Ceramics
Sacmi West Europe
Beverage Technology
CHINA
LUXEMBOURG
Laeis (Dalian) Trading Co.
Laeis China Beijing Office
Sacmi Hong Kong
Laeis
FRANCE
Sacmi Machinery
(Foshan Nanhai) Co.
POLAND
Negri Bossi France
Sacmi Hong Kong
Foshan Commercial Office
Sacmi Polska
Sacmi West Europe
Beverage Technology
Sacmi (Changshu)
Machinery Equipment Co.
RUSSIA
Sacmi Mosca
Sacmi (Shanghai)
Machinery Equipment Co.
Italiansped
UNITED KINGDOM
Negri Bossi
Surface Inspection
Sacmi Imola Moscow
Representative Office
Sacmi Machinery
(Foshan Nanhai) Co. Zibo Branch
Sacmi Beverage
Moscow Office
Sacmi (Jiajiang)
Representative Office
CANADA
Negri Bossi
Sacmi (Gaoan)
Representative Office
IRAN
Sacmi (Linyi)
Representative Office
Sacmi Iran Sazeh Ceramic
& Material Iranian Co.
JAPAN
Riedhammer
Japan Co.
Sacmi Impianti India
Sacmi Istanbul
Sacmi Portugal
Sacmi Engineering (India)
ITALY
SPAIN
Sacmi Iberica
Negri Bossi
UNITED STATES
INDIA
TURKEY
PORTUGAL
Sacmi USA
VIETNAM
Sacmi Molds & Dies USA
Sacmi Vietnam
Negri Bossi USA
Carle & Montanari USA
Sacmi Imola
H.P.S.
KOREA
Sacmi Forni
Sacmi Korea
Sacmi Molds & Dies
Kemac
Keratech
Sima
Hayes Machine Company
Sacmi Pyong Yang
Liason Office
UNITED ARAB EMIRATES
MEXICO
Sacmi De Mexico
Sacmi Middle East
Negri Bossi Mexico Office
Nuova Fima
Moldes Ceramicos
Intesa
Sacmi De Mexico
Division Logistica
Niv Verona
BRAZIL
Sacmi Do Brasil
Indústria e Comércio
Gaiotto Automation
Matrix
Sacmi Filling
SINGAPORE
Negri Bossi Brasil Office
Sacmi Singapore
Benco Pack
Sacmi Labelling
INDONESIA
ARGENTINA
Sacmi Pakim
Sacmi Indonesia
Sacmi Impianti S.A. Argentina
Sacmi Packaging
PT. Molds & Dies Indonesia
Negri Bossi
PT. Indosped Maju Sejahtera
Sacmi Labelling SCM
Oima
Carle & Montanari
Carle & Montanari Packaging
S.in.e.r.g.i.a
Iprel Progetti
Italiansped
Protesa
Sacmi Impianti
EN
The Sacmi network provides after-sales service through
both its production plants in Imola and its worldwide
service centres. Our technical assistance services also
include diagnostics, provided all over the world via the
Teleservice monitoring service that is offered as an option
on machinery purchased.
D
Das Sacmi Netzwerk bietet After-Sales-Service durch
seine Produktionsstätten in Imola und seine weltweiten
Service-Center. Unsere technischen Hilfeleistungen
beinhalten auch die Diagnostik, die auf der ganzen Welt
über den Tele-Monitoring-Service bereitgestellt wird, der
bei einem Maschinenerwerb als Option angeboten wird.
FR
Le réseau network Sacmi assure les services d’assistance et d’aprèsvente par l’intermédiaire de centres
d’assistance basés dans le monde entier. Les services
d’assistance technique peuvent effectuer des diagnostics
dans le monde entier grâce au système de supervision
Téléservice, proposé en option avec les machines.
ES
La red Sacmi cubre los servicios de post venta ya sea
mediante las sedes productivas localizadas en Imola,
o mediante los centros de asistencia presentes en todo
el mundo.Los servicios de asistencia técnica pueden
realizar diagnósticos en todo el mundo gracias al sistema
de supervisión Teleservice, propuesto como un opcional
en las máquinas.
05/2011
Sacmi Verona S.p.A. Via dell’Industria, 2 - 37060 Mozzecane (VR) Italy
Tel. +39 045 6347511 - Fax +39 045 6347559
E-mail: [email protected]
www.sacmi.com - www.sacmilabelling.com
Sacmi reserves the right to introduce changes without notice
Sacmi behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen
Sacmi se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis
Sacmi se reserva el derecho de introducir cambios sin previo aviso