opera rf
Transcription
opera rf
OPERA RF Roll-Fed labellers OPERA RF Roll-Fed labellers Etikettiermaschinen von der Rolle Etiqueteuses à bobine (roll-fed) Etiquetadoras de bobina EN The Opera RF was developed to satisfy the growing demand for a simple, safe and reliable roll-fed labelling machine. It is the ideal solution for those end-users who want to exploit the great advantages of roll-fed labelling, using innovative and suitable materials for their image and tradition. Variations of the hot melt glue or the label material characteristics have very little effect on the machine working operation. D The Opera roll-fed machinery range is suitable to work cylindrical or shaped containers made of plastic, glass or metal,(full or empty) with wrap-around labels. The wide range of models available, offers the possibility to guarantee a product speed up to 60.000 bph (1000 bpm). FR Opéra RF est née pour satisfaire la forte demande d’une étiqueteuse à bobine continue (roll-fed) qui soit simple, sûre et fiable. Opéra est la solution de Sacmi pour tous ces embouteilleurs qui veulent exploiter les grands avantages de l’étiquetage à bobine continue en utilisant matériels innovants et avantageux pour sa propre image et tradition. Rendre le fonctionnement de la machine indépendant des variations des caractéristiques de la colle hot melt et des matériels des étiquettes est le concept à la base du projet Opéra. La gamme de Opéra Roll-Fed est adapté pour traiter conteneurs cylindriques ou de forme, en plastique, verre ou métal (plein ou vide) avec étiquettes entourantes. Les nombreux modèles disponibles permettent d’atteindre des cadences jusqu’à 60000 bouteilles par heure (1000 bouteilles par minute). Die Opera RF wurde geboren als Reaktion auf die wachsende Nachfrage nach einer einfachen, sicheren und zuverlässigen Rollfed-Etikettiermaschine. Die Opera RF ist Sacmis ideale Lösung für die Abfüller, die die großen Vorteile der Etikettierung von der Rolle durch den Einsatz innovativer und geeigneter Materialien für ihr Image und ihre Tradition nutzen wollen. Die Grundidee des Opera-Projektes ist es, den Maschinenbetrieb von Unterschieden beim Heißleim oder verschiedenen Etikettenmaterialien unabhängig zu machen. Opera Rollfed-Maschinen eignen sich für die RundumEtikettierung zylindrischer oder Formbehälter aus Kunststoff, Glas oder Metall (voll oder leer). Die breite Palette verfügbarer Modelle ermöglicht eine Produktionsgeschwindigkeit von bis zu 60.000 Flaschen pro Stunde (1.000 Flaschen pro Minute). ES Opera nació para satisfacer la demanda que aumenta cada vez más de una máquina para el etiquetado en bobina que trabaje en continuo (roll-fed) en un modo simple, seguro y fiable. Opera es la solución que ofrece Sacmi para los embotelladores que deseen aprovechar las grandes ventajas del etiquetado en bobina utilizando los materiales innovativos y convenientes para la propia imagen y tradición. Hacer que la máquina funcione independien-temente de las variaciones de las características de la cola hot melt (que se derrite en caliente) y de los materiales de las etiquetas es el concepto en el cual se basa el proyecto Opera. La gama de Opera roll-fed es adecuada para trabajar con recipientes cilíndricos y no cilíndricos en plástico, vidrio o metal (llenos o vacíos) con etiquetas envolventes. La amplia gama de modelos disponibles ofrece la posibilidad de garantizar una velocidad de producto de hasta 60.000 bph (1.000 bpm). Dressing examples Etikettier-Beispiele Exemples d’habillages Ejemplos de etiquetado OPERA RF Main benefit Entscheidende Vorteile Principaux avantages Ventajas principales EN • • • • • • • High output labelling precision; Ergonomics for full access to any machine parts guarantees easy change format and reduce maintenance operation time; The system allows for easy retrofitting of upgrades; Innovative labelling station guarantees long service life time of parts and lower glue consumption hence minimizing operator intervention time for cleaning; Low TCO (Total Cost of Ownership); Plug&Play technology (easy installation into the line guaranteed by a compact machine layout); User friendly. D • • • • • • • Hohe Etikettierpräzision bei hoher Produktionsleistung; Ergonomische Bauweise für vollen Zugriff auf alle Maschinenteile und dadurch einfache Formatumstellungen und geringere Wartungszeiten; Modulares Systemkonzept erleichtert die Nachrüstung sowie zukünftige Aufrüstungen; Innovative Etikettierstation garantiert lange Lebensdauer der Maschinenteile und einen verringerten Leimverbrauch und minimiert dadurch die Reinigungszeiten; Niedrige Betriebskosten (TCO=Total Cost of Ownership); Plug&Play-Technologie (einfache Installation in die Linie durch kompaktes Maschinenlayout); Benutzerfreundlich. FR • • • • • • • Grande précision et vitesse d’étiquetage élevée; Ergonomie facilitant l’accès à toutes les pièces de la machine et garantissant un changement de format facile, réduisant ainsi le temps de maintenance; Système modulaire pour un retrofitting facile ou des mises à niveau ultérieures; Poste d’étiquetage innovant garant d’une durée de vie prolongée des pièces et d’une faible consommation de colle, réduisant ainsi les temps d’intervention de l’opérateur pour le nettoyage; Faible TCO (Total Cost of Ownership); Technologie Plug & Play (installation facile sur la ligne garantie par une implantation compacte); Facilité d’utilisation. ES • • • • • • • Elevada precisión de etiquetado; La ergonomía que permite un acceso total a cualquier parte de la máquina garantiza un cambio rápido de formato y reduce el tiempo de mantenimiento; Concepto de sistema modular que permite adaptar e implementar mejoras futuras; La innovadora estación de etiquetado garantiza una larga duración de las piezas y un menor consumo de adhesivo, lo que minimiza la intervención del operario a la hora de limpiar la máquina; Bajo coste de manutención; Tecnología Plug&Play (fácil instalación en la línea garantizada por una distribución compacta de la máquina); Fácil de utilizar. OPERA RF Main features Hauptfunktionsmerkmale Principales caractéristiques Principales características Platform rotation by servomotors Drehung der Flaschenteller durch Servomotore Rotation des sellettes par servomoteur Rotación de las platillos con servomotores Automatic splicing Automatische Rollenverschweissung Jonction automatique des bobines Empalme automático Pressurization for empty containers Aufblasvorrichtung für leere Flaschen Pressurisation pour bouteilles vides Presurización para botellas vacías Tamper-evident application Anbringung von Originalitätsverschlüssen Application d’une étiquette de scellage (Tamper-evident) Aplicación de Tamper evident Different infeed/outfeed configurations Verschiedene Ein-/Auslaufkonfigurationen Différentes configurations entrée-sortie Diferentes configuraciones de entrada y salida Dryer tunnel Trockentunnel Tunnel de séchage Túnel de secado Container mechanical orienting Mechanische Ausrichtung der Flaschen Orientation mécanique des bouteilles Orientación mecánica de botellas Bottle electronic orienting by cameras Elektronische Ausrichtung der Flaschen durch Kameras Orientation électronique des bouteilles par caméras Orientación electrónica de botellas mediante cámaras Label presence % quality control by cameras Etikettierqualitäts- & Anwesenheitskontrolle durch Kameras Contrôle présence et qualité des étiquettes par caméras Control de presencia de etiquetas y calidad por cámaras Automatic reject Automatische Ausscheidung Ejection automatique Descarte automático OPERA RF Machine detail Die Maschine im Detail Détails Detalles de la máquina In feed and exit starweel with central guide Ein- und Auslaufstern mit zentralem Führungsbogen Engrenage en étoile pour entrée-sortie à guidage central Rodillo de entrada y salida con guía central Hidraulic pneumatic panel Hydraulik-/Pneumatik-Bedienfeld Panneau hydro-pneumatique Panel neumático hidráulico Cutting drum Schneidtrommel Tambour de coupe Tambor de corte Automatic splicing Automatische Rollenverschweissung Jonction automatique Empalme automático Label tension rollers Etiketten-Spannrollen Rouleaux tendeurs des étiquettes Rodillos de tensión de etiquetas Web traker Web Tracker Dispositif de guidage Web Tracker Reel stand Rollenhalterung Support de la bobine Soporte de bobina In- feed screw and guides and headgrippers on Einlaufschnecke und Führung Vis et guidage d’entrée Sinfín y guía de entrada Central column Flaschenteller und Zentrierglocken auf zentraler Säule Selletes et pinces de préhension sur colonne centrale Platillos y cabezales en la columna central Label transfer drum Etikettenübertragungstrommel Rouleau de coupe Tambor de transferencia de etiqueta Electrical cabinet Schaltschrank Armoire électrique Armario eléctrico Glue Roller Leimwalze Rouleau d’encollage Rodillo de cola Glue pump Leimpumpe Pompe d’alimentation en colle Bomba de adhesivo Panel wiew Bedienpaneel Vue du panneau Vista del panel operador OPERA RF Roll-fed labelling station Die Rollfed-Etikettierstation Le poste d’étiquetage à bobine La estación de etiquetado de bobina EN The roll-fed labelling station is equipped with two independent reel stands, complete with film tension control device. During its unwinding, the film is controlled by a continuous, automatic correcting system of its vertical position [web tracker]. The film feeding roller is controlled by a servo-motor which adjusts the film feeding speed in accordance with the labels pitch (spot or other reference). The label is cut onto a drum provided with rotating blade which interferes with a static blade. The fine adjustment of the alignment of the two blades, necessary for a correct cutting and a long life of the blades, is simple and reliable. The transfer of the label from the cutting drum to the container is carried out by means of an aluminium vacuum drum. There is no slipping between the cut label and the vacuum drum: the machine functioning does not depend on the variation of the parameters related to the label material and to the upper finishing of the vacuum drum. The label process is therefore less critical. The Hot Melt glue is spread on one edge of the label and on the overlap by means of a glue roller made of stainless steel, provided with a high precision and finely knurled cylindrical surface permitting a minimum consumption of glue. The labelling station position may be adjusted either vertically or horizontally, in order to allow the handling of containers of different diameters and the application of labels at different heights. D Die Etikettierstation von der Rolle ist mit zwei unabhängigen Rollenhaltern und mit kompletter Steuerung für die Folienspannung ausgestattet. Während der Abwicklung wird die Folie kontinuierlich durch ein automatisches Korrektursystem für die vertikale Position [Web Tracker] gesteuert. Die Folienzuführungsrolle wird durch einen Servoantrieb gesteuert, der die Zufuhrgeschwindigkeit der Folie der Schnittmarke anpasst. Das Etikett wird auf einer Trommel mit rotierenden Messern geschnitten, das mit einem statischen Messer zusammenarbeitet. Die für das korrekte Schneiden und eine lange Lebensdauer der Messer notwendige Feinjustierung der Ausrichtung der beiden Klingen ist einfach und zuverlässig. Die Übertragung des Etiketts von der Schneidtrommel auf die Flasche erfolgt mittels einer Aluminium-Vakuum-Trommel. Ein Verrutschen des geschnittenen Etiketts auf der Vakuumtrommel ist ausgeschlossen: Die Funktion der Maschine ist nicht abhängig von Änderungen der Parameter des Etikettenmaterials und der Oberflächenbeschaffenheit der Vakuumtrommel. Das Etikettierverfahren ist daher weniger kritisch. Der Heißleim wird auf eine Randseite des Etiketts und auf die Überlappung aufgetragen. Dies erfolgt mit Hilfe einer Leimwalze aus Edelstahl, dessen hochpräzise, fein gerändelte Zylinderoberfläche einen minimalen Leimverbrauch ermöglicht. Die vertikale oder horizontale Anpassung der Etikettierstation ermöglicht die Verarbeitung von Behältern mit verschiedenen Durchmessern und die Anbringung von Etiketten in verschiedenen Höhen. FR Le poste d’étiquetage à bobine est équipé de deux supports de bobine indépendants et d’un dispositif de contrôle de la tension du film. Lors de cette opération de débobinage, le film est contrôlé par un système de correction automatique et continu de sa position verticale [dispositif de guidage du film]. Le rouleau d’alimentation du film est actionné par un servomoteur qui régule la vitesse d’avancement du film en fonction du pas des étiquettes (point de repérage ou autre référence). L’étiquette est coupée sur un tambour muni d’une lame tournante interférant avec une lame fixe. Le réglage précis de l’alignement des deux lames, nécessaire à une coupe soignée et un cycle de vie prolongé des lames, est simple et fiable. Le transfert de l’étiquette du rouleau de coupe à la bouteille est réalisé par un tambour avec aspiration, en aluminium. ES La estación de etiquetado de bobina está equipada con dos bases de bobina independientes y cuenta con un dispositivo de control de la tensión del film. Cuando se desenrolla, el film está controlado por un sistema corrector automático y continuo de la posición vertical [web tracker]. El rodillo de entrada del film está controlado por un servomotor que ajusta la velocidad de entrada del film con el paso de las etiquetas (mediante una marca u otra referencia). La etiqueta se corta en un tambor que cuenta con una cuchilla rotativa que interactúa con una cuchilla estática. El ajuste preciso de la alineación de las dos cuchillas, necesario para un corte correcto y para una larga duración de las hojas, es simple y fiable. La transferencia de la etiqueta desde el tambor de corte hasta la botella se hace mediante un tambor de vacío de aluminio. On ne constate aucun glissement entre l’étiquette coupée et le tambour de transfert : le fonctionnement de la machine ne dépend pas de la variation des paramètres relatifs à la matière de l’étiquette, ni de la finition de la surface supérieure du tambour de transfert. Le processus d’étiquetage est ainsi moins critique. La colle à chaud est appliquée sur un bord de l’étiquette et sur la partie superposée à l’aide d’un rouleau de collage en acier inoxydable, présentant une surface cylindrique de grande précision à crénelage fin, permettant de réduire la consommation de colle. No hay deslizamiento entre la etiqueta cortada y el tambor de vacío: el funcionamiento de la máquina no depende de la variación de los parámetros relacionados con el material de la etiqueta y con el acabado superior del tambor de vacío. Como resultado el proceso de etiquetado es menos crítico. La cola caliente se aplica en uno de los bordes de la etiqueta y en el sormonte mediante el rodillo de cola en acero inoxidable. Este rodillo tiene una superficie ligeramente estriada de alta precisión que permite un consumo mínimo de adhesivo. La position du poste d’étiquetage peut être réglée à la verticale ou à l’horizontale afin de permettre la manipulation de contenants de différents diamètres et l’application d’étiquettes de différentes hauteurs. La posición de la estación de etiquetado puede ajustarse vertical u horizontalmente para permitir manejar envases de diferentes diámetros y la aplicación de etiquetas a distintas alturas. The Division Der Geschäftsbereich La Division La División EN Over 70 dedicated Engineering and Design experts As many as 70 specialists work in a team of engineers specifically dedicated to designing machines and systems for the Beverage & Packaging industry: a team of experts constantly exchanging know-how to support at best the company’s designing activities, carried out with the help of the most technologically advanced systems (CAD-CAM, F.E.M.). After-sales support and service guaranteed everywhere in the world The companies belonging to SACMI Beverage & Packaging can boast several years of experience-building. The numerous engineers and start-up technicians in our team are ready to leave the head plants and branch plants in Italy at any time, to bring emergency assistance and spare parts in all five continents. SACMI resources: research and innovation Innovation and know-how are the main resources of SACMI’s in the international markets. Thanks to these resources, SACMI has become a major technological model to turn to in the various sectors and markets in which it is active. The Group invests heavily in these resources, and particularly, in the creation of new technologies and in the evolution of its standard machines. D Über 70 engagierte Entwicklungs- und DesignExperten Nicht weniger als 70 Spezialisten arbeiten in einem Team von Ingenieuren, das sich speziell der Fertigung von Maschinen und Systemen für die Getränke- und Verpackungsindustrie widmet: ein Expertenteam, das ständig Kenntnisse austauscht, um die Design-Aktivitäten des Unternehmens mit Hilfe der fortschrittlichsten technischen Systeme (CAD-CAM, FEM) so gut wie möglich zu unterstützen. After-Sales-Support und Kundendienst auf der ganzen Welt garantiert Die Unternehmen des Geschäftsbereichs SACMI Beverage & Packaging verfügen über langjährige Erfahrung. Die zahlreichen Ingenieure und Inbetriebnahmetechniker in unserem Team können den Hauptsitz und die anderen Niederlassungen in Italien jederzeit verlassen, um auf allen fünf Kontinenten Nothilfe zu leisten und Ersatzteile zu liefern. SACMIs Ressourcen: Forschung und Innovation Innovation und Know-how sind die wichtigsten Ressourcen von SACMI in den internationalen Märkten. Dank dieser Ressourcen hat sich SACMI zu einem wichtigen technologischen Modell und Ansprechpartner in den verschiedenen Sektoren und Märkten entwickelt, in denen das Unternehmen aktiv ist. Der Konzern investiert in großem Umfang in diese Ressourcen, insbesondere in die Entwicklung neuer Technologien und die Weiterentwicklung seiner Standard-Maschinen. OPERA RF FR Plus de 70 experts en Ingénierie et Conception Ce sont 70 spécialistes qui travaillent dans l’équipe d’ingénieurs spécifiquement dédiée à la conception des machines et des systèmes pour l’industrie des boissons et de l’emballage: une équipe de professionnels qui échangent en permanence leur savoir-faire pour accompagner au mieux les activités de conception du Groupe. Cette mission s’effectue en utilisant les systèmes technologiques les plus performants (CAD CAM, F.E.M, etc.). Support après-vente et service garanti partout dans le monde. Les sociétés qui appartiennent à la division Boissons et Emballage peuvent se targuer de nombreuses années d’expérience. Les nombreux ingénieurs et techniciens de notre équipe sont prêts à quitter à tout moment la maison mère et les différentes usines italiennes pour apporter une aide d’urgence et des pièces détachées sur les 5 continents. Les ressources de SACMI: la recherche et l’innovation L’innovation et le savoir-faire sont les deux ressources principales de SACMI sur les marchés internationaux. Grâce à elles, SACMI est devenu un modèle technologique majeur, à qui l’on s’adresse, sur les différents marchés où il est présent. Le Groupe investit beaucoup dans ces ressources, en particulier, dans la création de nouvelles technologies et l’évolution de ses machines. ES Más de 70 Técnicosdedicados al Engineering y Proyectos Muchos son los especialistas que forman parte del equipo de ingenieros que se dedica a elaborar proyectos de máquinas e instalaciones para el sector del Beverage & Packaging: un equipo de expertos constantemente en contacto entre sí para elaborar de la mejor manera proyectos realizados con los medios más modernos (CAD-CAM, F.E.M.). Servicio y asistencia garantizados en todo el mundo Las empresas SACMI Beverage & Packaging pueden enorgullecerse de una experiencia de varios años. Un numeroso equipo de técnicos y montadores se encuentra siempre disponible para partir de las sedes centrales en Italia así como de las dependencias para garantizar repuestos y servicio de primera asistencia en los cinco continentes. Investigación y innovación, la materia prima de SACMI La innovación y el conocimiento son los principales recursos de SACMI en los mercados internacionales, constituyendo la principal referencia tecnológica en los distintos sectores y mercados donde actúa. A los mismos el Grupo aporta importantes inversiones, sea para la creación de nuevas tecnologías como para la evolución de las máquinas de serie. The Group Die Gruppe Le groupe El grupo EN Sacmi: innovative technology for industry. Sacmi is an Italian co-operative company that is the world leader in the design, production and sale of industrial technologies and systems, specialising in equipment for the ceramics, beverage & packaging, food processing, inspection system and plastics industries. We have been designing equipment and plants for the ceramics industry since 1919, and have also attained a position of international leadership in the production of equipment and plants for metal and plastic caps, packaging, beverage and food processing. The Sacmi group is present in more than 20 countries worldwide, through a total of over 70 companies. It has an agile and flexible structure, with extremely high standards of quality, technology and research. D Sacmi: innovative Technologie für die Industrie. Sacmi ist eine italienische Genossenschaft und weltweiter Marktführer in der Entwicklung, Produktion und dem Vertrieb von industriellen Technologien und Systemen. Sie ist spezialisiert auf Ausrüstungen für die Keramikbranche, die Getränke- und Verpackungsindustrie, lebensmittelverarbeitende Industrien, Inspektionssysteme und die Kunststoffindustrie. Wir entwerfen seit 1919 Ausrüstungen und Anlagen für die keramische Industrie und haben auch eine internationale Führungsrolle in der Produktion von Geräten und Anlagen für Metall- und Plastikdeckel, Verpackungen, Getränke und die Lebensmittelverarbeitung erreicht. Die Sacmi Gruppe ist in mehr als 20 Ländern weltweit durch insgesamt über 70 Unternehmen vertreten. Sie verfügt über eine agile und flexible Struktur mit extrem hohen Anforderungen an Qualität, Technologie und Forschung. FR Sacmi: des technologies innovantes pour l’industrie. Sacmi est une coopérative italienne, leader mondial de la conception, de la fabrication et de la vente de technologies et systèmes industriels, spécialisée dans les secteurs des machines-outils pour la céramique, des boissons et de l’emballage, de l’agro-alimentaire, des systèmes d’inspection et des matières plastiques. Nous concevons depuis 1919 des machines et des installations pour l’industrie de la céramique et avons acquis un leadership international dans la fabrication de machines et d’installations pour capsules en métal et en plastique, dans l’emballage, les boissons et l’agroalimentaire. Le groupe Sacmi est présent dans plus de 20 pays, par l’intermédiaire de plus de 70 sociétés. Il se distingue par la souplesse de sa structure et l’adoption de normes très strictes en matière de qualité, de technologie et de recherche. ES Sacmi: tecnologías innovadoras para la industria. Sacmi es una cooperativa italiana líder mundial en diseño, producción y comercialización de tecnologías y sistemas industriales, especializada en los sectores de máquinas para cerámica, bebidas y empaquetado, procesamiento de alimentos, sistemas de inspección y plásticos. Desde 1919 diseñamos máquinas y equipos para la industria cerámica. Hemos llegado a una posición de liderazgo a nivel internacional, que se ha ampliado también a la fabricación de máquinas y equipos para cápsulas de metal y plástico, al empaquetado, y al procesamiento de bebidas y alimentos. El grupo Sacmi está presente en más de 20 países en todo el mundo, con un total de más de 70 sociedades, y cuenta con una estructura ágil, flexible, con estándares de calidad, tecnológicos y de investigación muy elevados. A range of tailor-made customer services Enjoy Completeness Umfassender Service Bénéficiez d’un service complet Disfrute de la totalidad GERMANY Sacmi Deutschland Sama Maschinenbau Riedhammer Alpha Ceramics Sacmi West Europe Beverage Technology CHINA LUXEMBOURG Laeis (Dalian) Trading Co. Laeis China Beijing Office Sacmi Hong Kong Laeis FRANCE Sacmi Machinery (Foshan Nanhai) Co. POLAND Negri Bossi France Sacmi Hong Kong Foshan Commercial Office Sacmi Polska Sacmi West Europe Beverage Technology Sacmi (Changshu) Machinery Equipment Co. RUSSIA Sacmi Mosca Sacmi (Shanghai) Machinery Equipment Co. Italiansped UNITED KINGDOM Negri Bossi Surface Inspection Sacmi Imola Moscow Representative Office Sacmi Machinery (Foshan Nanhai) Co. Zibo Branch Sacmi Beverage Moscow Office Sacmi (Jiajiang) Representative Office CANADA Negri Bossi Sacmi (Gaoan) Representative Office IRAN Sacmi (Linyi) Representative Office Sacmi Iran Sazeh Ceramic & Material Iranian Co. JAPAN Riedhammer Japan Co. Sacmi Impianti India Sacmi Istanbul Sacmi Portugal Sacmi Engineering (India) ITALY SPAIN Sacmi Iberica Negri Bossi UNITED STATES INDIA TURKEY PORTUGAL Sacmi USA VIETNAM Sacmi Molds & Dies USA Sacmi Vietnam Negri Bossi USA Carle & Montanari USA Sacmi Imola H.P.S. KOREA Sacmi Forni Sacmi Korea Sacmi Molds & Dies Kemac Keratech Sima Hayes Machine Company Sacmi Pyong Yang Liason Office UNITED ARAB EMIRATES MEXICO Sacmi De Mexico Sacmi Middle East Negri Bossi Mexico Office Nuova Fima Moldes Ceramicos Intesa Sacmi De Mexico Division Logistica Niv Verona BRAZIL Sacmi Do Brasil Indústria e Comércio Gaiotto Automation Matrix Sacmi Filling SINGAPORE Negri Bossi Brasil Office Sacmi Singapore Benco Pack Sacmi Labelling INDONESIA ARGENTINA Sacmi Pakim Sacmi Indonesia Sacmi Impianti S.A. Argentina Sacmi Packaging PT. Molds & Dies Indonesia Negri Bossi PT. Indosped Maju Sejahtera Sacmi Labelling SCM Oima Carle & Montanari Carle & Montanari Packaging S.in.e.r.g.i.a Iprel Progetti Italiansped Protesa Sacmi Impianti EN The Sacmi network provides after-sales service through both its production plants in Imola and its worldwide service centres. Our technical assistance services also include diagnostics, provided all over the world via the Teleservice monitoring service that is offered as an option on machinery purchased. D Das Sacmi Netzwerk bietet After-Sales-Service durch seine Produktionsstätten in Imola und seine weltweiten Service-Center. Unsere technischen Hilfeleistungen beinhalten auch die Diagnostik, die auf der ganzen Welt über den Tele-Monitoring-Service bereitgestellt wird, der bei einem Maschinenerwerb als Option angeboten wird. FR Le réseau network Sacmi assure les services d’assistance et d’aprèsvente par l’intermédiaire de centres d’assistance basés dans le monde entier. Les services d’assistance technique peuvent effectuer des diagnostics dans le monde entier grâce au système de supervision Téléservice, proposé en option avec les machines. ES La red Sacmi cubre los servicios de post venta ya sea mediante las sedes productivas localizadas en Imola, o mediante los centros de asistencia presentes en todo el mundo.Los servicios de asistencia técnica pueden realizar diagnósticos en todo el mundo gracias al sistema de supervisión Teleservice, propuesto como un opcional en las máquinas. 05/2011 Sacmi Verona S.p.A. Via dell’Industria, 2 - 37060 Mozzecane (VR) Italy Tel. +39 045 6347511 - Fax +39 045 6347559 E-mail: [email protected] www.sacmi.com - www.sacmilabelling.com Sacmi reserves the right to introduce changes without notice Sacmi behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen Sacmi se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis Sacmi se reserva el derecho de introducir cambios sin previo aviso
Similar documents
features
• Technologie innovatrice de pointe, économie, éco-compatibilité ; tout dans une seule machine ; • Grâce au système Roll Fed pour la réalisation du sleeve et à la solution de scellage liquide, la...
More information