FI Welcome illumination C832-V7

Transcription

FI Welcome illumination C832-V7
WELCOME ILLUMINATION
N
INTERIØRLYS
D
INNENRAUMBELEUCHTUNG
S
INNERBELYSNING
E
ILUMINACIÓN INTERIOR
SF
SISÄVALO
F
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
CZ
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
I
ILLUMINAZIONE DELL'ABITACOLO
H
UTASTÉR-VILÁGÍTÁS
GB
P
Installation instruction
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
LUZ INTERIOR
Instruções de montagem
NL
INTERIEURVERLICHTING
DK
KABINELYS
Inbouw-instructie
Monteringsvejledning
Monteringsveiledning
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Beszerelési utasítás
PL
OŚWIETLENIE WNĘTRZA
GR
ΦΩΤΙΣΜΌς ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ ΧΏΡΟΥ
RUS
Instrukcja zabudowy
Oδηγίες τo�oθέτησης
ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
инструкция по монтажу
CX-5 KE
MAZDA 6 GJ
Part No:
C832-V7-050B
Date:
03-12-’12
© Copyrights MAZDA
Sheet 1 of 24
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E’ necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dině nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τo�oθεί α�ό συvεργείo
необходим монтаж специалиста
Sheet 2 of 24
GB
E
INSTRUCTION SHEET
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Area of application:
Campo de aplicación:
Not for Do It Yourself fitment.
”No para montarlo uno mismo”
Check Radio Code.
Anote el código de seguridad de la radio.
Disconnect the battery earth cable.
Desconectar el cable de masa de la batería.
To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.
A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento
del cable, hay que evitar el contacto con aristas
cortantes.
Install parts as shown on illustrations.
Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
Re-connect battery.
Vuelva a conectar la batería.
Re-fit panels, ensure that the wiring harness
and other components are neatly and securely
located.
Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas
tengan la posición correcta y precisa.
F
D
EINBAUANLEITUNG
NOTICE DE MONTAGE DU KIT
Verwendungsbereich:
Utilisation:
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Le montage doit être effectué par un spécialiste.
Notieren Sie den Radiocode
Notez le code de l’autoradio.
Massekabel von Batterie abklemmen.
Débranchez le câble de masse de la batterie.
Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Kabelisolation
ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.
Teile gemäß Abbildung montieren.
Montez les pièces selon les figures.
Batterie wieder anschließen.
Reconnectez la batterie.
Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile
ordnungsgemäß und genau positioniert sind.
Remettre le panneau; veillez à ce que le
faisceau et les autres pièces soient positionnés
correctement et avec la précision requise.
NL
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MONTAGEAANWIJZING
Ambito di utilizzazione:
Toepassingsgebied:
Non per “do-it-yourself”
Niet voor “doe-het-zelf”-montage.
Annotare il codice di sicurezza della radio
Radiocode noteren.
Staccare il cavo di massa dalla batteria
Massakabel van accu losmaken.
Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.
Ter vermijding van beschadigingen aan de
isolatie van de elektrokit dient contact met
scherpe kanten te worden vermeden.
Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.
Delen overeenkomstig afbeelding monteren.
Riconnettere la batteria.
Accu weer aansluiten.
Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti
siano state posizionate con esattezza e nella
dovuta maniera.
Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes
gepositioneerd worden.
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Sheet 3 of 24
DK
P
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGEVEJLEDNING
Campo de utilização:
Anvendelsesområde:
No é destinado à auto-montagem”
”Ikke til do-it-yourself montering”
Tome nota do número de código do rádio.
Noter radiokoden
Separe o cabo de terra do acumulador.
Stelkabel fjernes fra batteri.
Para não se danificar a isolação dos cabos, é conveniente
evitar-se contacto com arestas afiadas.
Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen.
Monte as partes conforme ilustrado.
Dele skal monteres i henhold til illustrationer.
Recolocar a bateria
Tilslut batteri igen.
Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição
exacta e prescrita.
Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt
og præcist.
SF
N
MONTERINGSVEILEDNING
ASENNUSOHJE
Bruksområde:
Käyttöalue:
”Ikke for selvmontering”
”Ei Tee-se-itse-asennukseen”.
Noter deg radiokoden
Merkitse radion koodi muistiin.
Klem jordkabelen av batteriet.
Erota maadoitusjohto akusta
For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås.
Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti
muihin liikkuviin osjin.
Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.
Tilkopl batteriet igjen.
Asenna osat kuvien mukaan.
Kytke akku takaisin.
Monter panelene igjen, og pass på at
kabelbunten og andre deler er anbrakt ordentlig
og på riktig sted.
S
Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja
tarkalleen paikoillaan.
CZ
MONTERINGSANVISNING
NÁVOD K MONTÁŽI
Användningsområde:
Oblast použití:
”Ej för självmontage”.
Není určeno pro neodbornou montáž.
Anteckna radiokoden.
Poznamenejte si kód rádia.
Lossa stomkabeln från batteriet.
Odpojte zemnicí kabel od baterie.
För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.
Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.
Montera detaljerna enligt figurerna
Montujte části podle vyobrazení
Anslut batteriet igen.
Opět připojit baterii.
Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt
plats.
Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném
místě.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Sheet 4 of 24
GR
H
BESZERELÉSI UTASÍTÁSA
OΔHГIEΣ TOПOΘETHΣHΣ
Melyik gépjármühöz:
Τοµέας εфαρµογής:
A beszerelés csak szakműhelyben hajtható végre
∆εν επιτρέπεται να τо τоπоθετήσετε оι ίδιоι σας.
Jegyezze meg a rádió biztonsági kódszámát.
Σηµειώστε τоν κωδικ
Húzza le az akkumulátor testkábeljét.
Απоσυνδέστε τо καλώδιо γείωσης από τη µπαταρία.
A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen
arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű
alkatrészekkel.
Για να απoфευχθоύν ζηµίες στη µόνωση
καλωδίων, να απофεύγεται η επαфή των µε
αιχµηρές ακµές.
Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.
Τоπоθέτηση των µερών σύµфωνα µε τις Εικόνες.
Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.
Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.
Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosan
a számukra kijelölt helyen maradjanak.
Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα· προσοχή, η πλεξούδα
καλωδίων και άλλα µέρη να είναι τοποθετηµένα
ακριβώς και σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
PL
τоυ ραδιофώνоυ.
RUS
INSTRUKCJA MONTAŻU
инструкция монтажа
Zakres stosowania:
Область применения:
Zestaw nie jest przeznaczony do montażu we własnym zakresie.
не для самостоятельного монтажа
Zanotować kod radia.
запишите код безопасности радиоприемника
Odłączyć przewód masy od akumulatora.
отключите у аккумулятора заземление на массу
Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.
для избежания повреждения изоляции кабеля
избегайте острых поверхностей
Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
части монтировать согласно рисунку
Ponownie podłączyć akumulator.
подключите аккумулятор
Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnie
ułożone.
понели собрать; обратите внимание чтобы кабель
и другие части были правильно и точно расположены.
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmniany techniczne zastrzezęone
E�ιφυλασόμεθα για αλλαγές
возможны изменения
Sheet 5 of 24
Mazda Color Table
L
B
BR
DL
DG
G
GY
LB
LG
N
O
P
R
PU
SB
T
W
Y
V
L
B
BR
DL
DG
G
GY
LB
LG
N
O
P
R
PU
SB
T
W
Y
V
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
Blue
Blau
Azul
Bleu
Blu
Azul
Blauw
Blå
Black
Schwarz
Negro
Noir
Nero
Preto
Zwart
Sort
Brown
Braun
Marrón
Marron
Marrone
Castanho
Bruin
Brun
Dark blue
Dunkelblau
Azul oscuro
Bleu foncé
Blu scuro
Azul-escuro
Donkerblauw Mørkeblå
Dark green
Dunkelgrün
Verde oscuro
Vert foncé
Verde scuro
Verde-escuro
Donkergroen Mørkegrøn
Green
Grün
Verde
Vert
Verde
Verde
Groen
Grøn
Grey
Grau
Gris
Gris
Grigio
Cinzento
Grijs
Grå
Light blue
Hellblau
Azul claro
Bleu clair
Blu chiaro
Azul-claro
Lichtblauw
Lyseblå
Light green
Hellgrün
Verde claro
Vert clair
Verde chiaro
Verde-claro
Lichtgroen
Lysegrøn
Natural colour Naturfarben Color natural
Nature
Colori naturali
Cores naturais
Naturel
Naturfarvet
Orange
Orange
Naranja
Orange
Arancione
Laranja
Oranje
Orange
Pink
Rosa
Rosa
Rose
Rosa
Rosa
Rosé
Rosa
Red
Rot
Rojo
Rouge
Rosso
Vermelho
Rood
Rød
Purple
Purpur
Púrpura
Pourpre
Rosso porpora Púrpura
Paars
Purper
Sky blue
Himmelblau Azul cielo
Bleu ciel
Celeste
Azul-céu
Hemelsblauw Himmelblå
Yellow brown
Gelbbraun
Amarillo-marrón Marron-jaune
Giallomarrone
Castanho-amarelado Geelbruin
Gulbrun
White
Weiß
Blanco
Blanc
Bianco
Branco
Wit
Hvid
Yellow
Gelb
Amarillo
Jaune
Giallo
Amarelo
Geel
Gul
Violet
Violett
Violeta
Violet
Viola
Violeta
Violet
Violet
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
Blå
Blå
Sininen
Modrá
Kék
Niebieska
Μπλε
Синий
Sort
Svart
Musta
Černá
Fekete
Czarna
Μαύρο
Черный
Brun
Brun
Ruskea
Hnědá
Barna
Brązowa
Καφέ
Коричневый
Mørkeblå
Mörkblå
Tummansininen Tmavomodrá Sötétkék
Granatowa
Σκούρο μπλε
Темно Синий
Mørkegrønn Mörkgrön
Tummanvihreä
Tmavozelená Sötétzöld
Ciemnozielona
Σκούρο пράσινο Темно Зеленый
Grønn
Grön
Vihreä
Zelená
Zöld
Zielona
Πράσινο
Зеленый
Grå
Grå
Harmaa
Šedá
Szürke
Szara
Γκρι
Серый
Lyseblå
Ljusblå
Vaaleansininen
Bleděmodrá
Világoskék
Jasnoniebieska
Ανοιχτό μπλε
Светло Синий
Lysegrønn
Ljusgrön
Vaaleanvihreä
Světlezelená
Világoszöld
Jasnozielona
Ανοιχτό пράσινο Светло Зеленый
Naturfarger Naturlärger Luonnonväri
Přirodní barva Természetes színü Barwy naturaine Фυσικά χρώμαατ природный
Orange
Orange
Oranssi
Oranžová
Narancs
Pomarańczowa
Πορτοκαλί
Оранжевый
Rosa
Rosa
Rosa
Rûžová
Rózsaszín
Różowa
Ροζ
Розовый
Rød
Röd
Punainen
Červená
Piros
Czerwona
Κόκκινο
Красный
Purpur
Purpur
Purpurová
Bíborvörös
Purpurowa
Μοβ
Сиреневый
Himmelblå
Himmelsblå Taivaansininen
Blankytná
Égszínkék
Bękitna
Γαλάζιο
лазурный
Gulbrun
Gulbrun
Keltaisenruskea Žlutohnědá
Sárgásbarna
Żóltobrązowa
Κίτρινοκαφέ
Желто-коричневый
Hvit
Vit
Valkoinen
Bílá
Fehér
Biala
Λευκό
Белый
Gul
Gul
Keltainen
Žlutá
Sárga
Żólta
Κίτρινο
Желтый
Fiolett
Violett
Violett
Fialová
Ibolyakék
Fioletowa
Μοβν
фиолетовый
Purppura
Sheet 6 of 24
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
Location
Positionspfeil
Flecha de posición
Flèche de Position
Freccia di posizione
Flexa de posição
Lokatie /Positie pijl
Lokaliseringspil
Posisjonspil
Positionpil
Paikannusnuoli
Šlipka na pozici
Helyzetjelzőnyíl
Strzatka potozenia
Bέλoς θέσης
Стрелка, указывающая
на позицию
Mirror image
Spiegelbild
Imagen simétrica
Image de miroir
Immagine dello specchio
Imagem do espelho
Mirror beeld
Spejlbillde
Speilbilde
Spegelbild
Peilikuva
Věrný obraz
Tükürkép
Odbicie lustrzane
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
Movement Arrow
Bewegungspfeil
Flecha de moviemiento
Flèche de mouvement
Freccia di movimento
Flexa de movimento
Richtingspijl
Bevægelsespil
Bevegelsespil
Rörelsepil
Liikesuuntanuoli
Šlipka pohybu
Mozgásirányjelző
nyílruchu
Strzatka kierunku
Bέλoς κίνησης
Стрелка, указывающая
на перемещение
GB Connect
D Verbinden
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
See Workshop Manual
Siehe Werkstatthandbuch
Ver manual de taller
Voir Manual d’atelier
Vedere manuale officina
Cf. o manual da oficina
Zie werkplaatshandboek
Se værkstedshånbog
Se verkstedshånboka
Se verkstedshanboken
Katso korjaamon käsikirjasta
Viz dílenskou příručku
Lásd a Műhely-kézikönyvben
Patrz podręcznik warsztatowy
λέпε EΥΧειρίδιo Σύvεργείou
Cомтри тeкст
Conectar
Raccorder
Collegare
Ligar
In elkaar
Kobles
Tilkopling
Anslut
Yhdistä
Spojit
Kapcsolja össze
Połączyć
Σύvδεση
Coeдинитe
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
Look/See
Siehe
Ver
Voir
Vedere
Cf.
Kijken naar
Se
Se
Se
Katso
Viz
Lásd
Patrz
Bλέпε
Cомтри
GB Disconnect
D Abklemmen
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
Desconectar
Déconnecter
Staccare
Desligar
Demonteren
Frakobles
Klem av
Koppla los
Irrota
Odpojit
Szakítsa meg, kapcsolja szét
Rozłączć
Aпοσύvδεση
Pазъeдините
Sheet 7 of 24
C832-V7-050
A
A5
A4
A3
A1
B
A2
1x
C
B2
B1
2x
E
F
2
A
m
p
.
D
2x
2x
1x
1x
C830-V7-700
G
G1
G2
G3
MAZDA CX-5
1-16
2x
MAZDA 6 GJ
17-38
Sheet 8 of 24
MAZDA CX-5
1
!
2
1x
3
1
4
2
1x
1
2
3
Sheet 9 of 24
3
1
4
6
2x
2
5
3
1
2
1x
4
3
4
Sheet 10 of 24
1x
2
5
4
1x
1
10mm
3
2x
5
7-8
6
G1
G2
G3
7
2x
9-16
G
C830-V7-700
Sheet 11 of 24
1
2
3
G2
4
5
W
R
G1
G3
C
B1
8
B1
!
FOLLOW ORIGINAL WIRE
A1
9
A2
Sheet 12 of 24
1
2
3
B2
B1
ø 27mm
W
R
17mm
C
17mm
B1
10
1
2
3
B2
B1
ø 27mm
W
R
17mm
C
17mm
B1
11
Sheet 13 of 24
2
1
A2
A1
B1
B1
12
!
A3
A4
A5
FOLLOW ORIGINAL WIRE
13
1
L/W
R
A3
D
2
V
W
A4
3
14
D
4
x2
x2
Sheet 14 of 24
F
2
A
m
p
.
2 Amp.
2A
mp.
A5
15
16
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmniany techniczne zastrzezęone
Sheet 15 of 24
MAZDA 6 GJ
17
1
2
3
5
4
18
Sheet 16 of 24
1
1x
2
3
4
5
19
Sheet 17 of 24
Wagon
3
2
1
5
4
6
7
8
20
1
Wagon
Wagon
2
1x
4
3
21
Sheet 18 of 24
Wagon
2x
1
2
2x
3
10mm
4
1x
22
3x
Sedan
1
2
23
Sheet 19 of 24
Wagon
6x
1
2
24
26-27
25
G1
G2
G3
26
2x
28-38
G
C830-V7-700
Sheet 20 of 24
1
2
3
G2
G1
4
W
R
5
G3
C
27
B1
B1
4x
A2
FOLLOW ORIGINAL
WIRE
A1
28
3x
FOLLOW ORIGINAL
WIRE
29
A2
A1
Sheet 21 of 24
1
2
3
B2
B1
ø 27mm
W
R
50mm
C
B1
18mm
30
1
2
3
B2
B1
ø 27mm
W
R
25mm
C
25mm
31
B1
Sheet 22 of 24
1
2
3
B2
B1
ø 27mm
W
R
50mm
C
50mm
32
1
B1
20mm
2
3
B2
B1
ø 27mm
W
R
13mm
C
13mm
33
B1
Sheet 23 of 24
2
1
A2
A1
B1
B1
34
A3
A4
A5
FOLLOW ORIGINAL WIRE
35
1
INFO
V
L/W
Wagon
L
Sedan
L/W
Wagon
L
Sedan
R
A3
D
2
1
V
RBCM
4
W
2
A4
3
3
D
4
x2
36
x2
Sheet 24 of 24
F
2
A
m
p
.
2 Amp.
2A
mp.
A5
37
38
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmniany techniczne zastrzezęone