FI Welcome illumination C832-V7
Transcription
FI Welcome illumination C832-V7
WELCOME ILLUMINATION N INTERIØRLYS D INNENRAUMBELEUCHTUNG S INNERBELYSNING E ILUMINACIÓN INTERIOR SF SISÄVALO F ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR CZ VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ I ILLUMINAZIONE DELL'ABITACOLO H UTASTÉR-VILÁGÍTÁS GB P Installation instruction Einbauanleitung Instrucciones de montaje Notice de montage Istruzioni di montaggio LUZ INTERIOR Instruções de montagem NL INTERIEURVERLICHTING DK KABINELYS Inbouw-instructie Monteringsvejledning Monteringsveiledning Monteringsanvisning Asennusohje Návod k montáži Beszerelési utasítás PL OŚWIETLENIE WNĘTRZA GR ΦΩΤΙΣΜΌς ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ ΧΏΡΟΥ RUS Instrukcja zabudowy Oδηγίες τo�oθέτησης ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ инструкция по монтажу CX-5 KE MAZDA 6 GJ Part No: C832-V7-050B Date: 03-12-’12 © Copyrights MAZDA Sheet 1 of 24 Expert Fitment Required Montage durch Fachwerkstatt erforderlich Montaje sólo por el concesionario Montage par spécialiste nécessaire E’ necessario in officina specializzata Especialista em montagem requerido Montage door vakman nodig Montage ved professionelt værksted påkrævet Nødvendig med montering fra fagvegverksted Verkstadsmontage erfordras Asennus tarpeen merkkikorjaamossa Montáž ve specializované dině nutná A szereléshez szakműhely kell Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny Nα τo�oθεί α�ό συvεργείo необходим монтаж специалиста Sheet 2 of 24 GB E INSTRUCTION SHEET INSTRUCCIONES DE MONTAJE Area of application: Campo de aplicación: Not for Do It Yourself fitment. ”No para montarlo uno mismo” Check Radio Code. Anote el código de seguridad de la radio. Disconnect the battery earth cable. Desconectar el cable de masa de la batería. To avoid damage to the wiring harness, ensure contact with sharp edges is prevented. A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del cable, hay que evitar el contacto con aristas cortantes. Install parts as shown on illustrations. Montar las piezas tal como se indica en las figuras. Re-connect battery. Vuelva a conectar la batería. Re-fit panels, ensure that the wiring harness and other components are neatly and securely located. Volver a colocar los paneles; preste atención a que el mazo del cable y las demás piezas tengan la posición correcta y precisa. F D EINBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE DU KIT Verwendungsbereich: Utilisation: Montage durch Fachwerkstatt erforderlich Le montage doit être effectué par un spécialiste. Notieren Sie den Radiocode Notez le code de l’autoradio. Massekabel von Batterie abklemmen. Débranchez le câble de masse de la batterie. Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden. Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas endommager l’isolation des câbles. Teile gemäß Abbildung montieren. Montez les pièces selon les figures. Batterie wieder anschließen. Reconnectez la batterie. Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf, daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau positioniert sind. Remettre le panneau; veillez à ce que le faisceau et les autres pièces soient positionnés correctement et avec la précision requise. NL I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGEAANWIJZING Ambito di utilizzazione: Toepassingsgebied: Non per “do-it-yourself” Niet voor “doe-het-zelf”-montage. Annotare il codice di sicurezza della radio Radiocode noteren. Staccare il cavo di massa dalla batteria Massakabel van accu losmaken. Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi, evitare di metterli a contatto con spigoli acuti. Ter vermijding van beschadigingen aan de isolatie van de elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden vermeden. Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni. Delen overeenkomstig afbeelding monteren. Riconnettere la batteria. Accu weer aansluiten. Rimettere in posizione i pannelli; far ben attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera. Panelen weer monteren; let erop, dat de kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden. Subject to alteration without notice Technische Änderungen vorbehalten Reservadas modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques Sheet 3 of 24 DK P INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEVEJLEDNING Campo de utilização: Anvendelsesområde: No é destinado à auto-montagem” ”Ikke til do-it-yourself montering” Tome nota do número de código do rádio. Noter radiokoden Separe o cabo de terra do acumulador. Stelkabel fjernes fra batteri. Para não se danificar a isolação dos cabos, é conveniente evitar-se contacto com arestas afiadas. Berøring med skarpe kanter skal undgås for at undgå beskadigelse af kabelisoleringen. Monte as partes conforme ilustrado. Dele skal monteres i henhold til illustrationer. Recolocar a bateria Tilslut batteri igen. Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita. Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt og præcist. SF N MONTERINGSVEILEDNING ASENNUSOHJE Bruksområde: Käyttöalue: ”Ikke for selvmontering” ”Ei Tee-se-itse-asennukseen”. Noter deg radiokoden Merkitse radion koodi muistiin. Klem jordkabelen av batteriet. Erota maadoitusjohto akusta For å unngå skader på kabelisoleringen må berøring av skarpe kanter unngås. Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osjin. Monter alle deler i henhold til illustrasjonene. Tilkopl batteriet igjen. Asenna osat kuvien mukaan. Kytke akku takaisin. Monter panelene igjen, og pass på at kabelbunten og andre deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted. S Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan. CZ MONTERINGSANVISNING NÁVOD K MONTÁŽI Användningsområde: Oblast použití: ”Ej för självmontage”. Není určeno pro neodbornou montáž. Anteckna radiokoden. Poznamenejte si kód rádia. Lossa stomkabeln från batteriet. Odpojte zemnicí kabel od baterie. För att förhindra skador på ledningarnas isolation skall beröring med vassa kanter undvikas. Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že jsou položeny na ostrých hranách. Montera detaljerna enligt figurerna Montujte části podle vyobrazení Anslut batteriet igen. Opět připojit baterii. Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats. Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném místě. Con riserva di apportare modifiche tecniche Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas Technische wijzigingen voorbehouden Med forbehold for tekniske ĺndringer Sheet 4 of 24 GR H BESZERELÉSI UTASÍTÁSA OΔHГIEΣ TOПOΘETHΣHΣ Melyik gépjármühöz: Τοµέας εфαρµογής: A beszerelés csak szakműhelyben hajtható végre ∆εν επιτρέπεται να τо τоπоθετήσετε оι ίδιоι σας. Jegyezze meg a rádió biztonsági kódszámát. Σηµειώστε τоν κωδικ Húzza le az akkumulátor testkábeljét. Απоσυνδέστε τо καλώδιо γείωσης από τη µπαταρία. A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel. Για να απoфευχθоύν ζηµίες στη µόνωση καλωδίων, να απофεύγεται η επαфή των µε αιχµηρές ακµές. Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be. Τоπоθέτηση των µερών σύµфωνα µε τις Εικόνες. Ismét csatlakoztassa az akkumulátort. Συνδέστε πάλι τη µπαταρία. Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra, hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosan a számukra kijelölt helyen maradjanak. Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα· προσοχή, η πλεξούδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναι τοποθετηµένα ακριβώς και σύµφωνα µε τους κανονισµούς. PL τоυ ραδιофώνоυ. RUS INSTRUKCJA MONTAŻU инструкция монтажа Zakres stosowania: Область применения: Zestaw nie jest przeznaczony do montażu we własnym zakresie. не для самостоятельного монтажа Zanotować kod radia. запишите код безопасности радиоприемника Odłączyć przewód masy od akumulatora. отключите у аккумулятора заземление на массу Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić przed zetknięciem z ostrymi krawędziami. для избежания повреждения изоляции кабеля избегайте острых поверхностей Zamontować części zgodnie z rysunkiem. части монтировать согласно рисунку Ponownie podłączyć akumulator. подключите аккумулятор Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka kablowa i inne części były właściwie i dokładnie ułożone. понели собрать; обратите внимание чтобы кабель и другие части были правильно и точно расположены. A változtatások technika jogát fenntartjuk Zmniany techniczne zastrzezęone E�ιφυλασόμεθα για αλλαγές возможны изменения Sheet 5 of 24 Mazda Color Table L B BR DL DG G GY LB LG N O P R PU SB T W Y V L B BR DL DG G GY LB LG N O P R PU SB T W Y V GB D E F I P NL DK Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun Dark blue Dunkelblau Azul oscuro Bleu foncé Blu scuro Azul-escuro Donkerblauw Mørkeblå Dark green Dunkelgrün Verde oscuro Vert foncé Verde scuro Verde-escuro Donkergroen Mørkegrøn Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå Light blue Hellblau Azul claro Bleu clair Blu chiaro Azul-claro Lichtblauw Lyseblå Light green Hellgrün Verde claro Vert clair Verde chiaro Verde-claro Lichtgroen Lysegrøn Natural colour Naturfarben Color natural Nature Colori naturali Cores naturais Naturel Naturfarvet Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Purple Purpur Púrpura Pourpre Rosso porpora Púrpura Paars Purper Sky blue Himmelblau Azul cielo Bleu ciel Celeste Azul-céu Hemelsblauw Himmelblå Yellow brown Gelbbraun Amarillo-marrón Marron-jaune Giallomarrone Castanho-amarelado Geelbruin Gulbrun White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet N S SF CZ H PL GR RUS Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε Синий Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρο Черный Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Καφέ Коричневый Mørkeblå Mörkblå Tummansininen Tmavomodrá Sötétkék Granatowa Σκούρο μπλε Темно Синий Mørkegrønn Mörkgrön Tummanvihreä Tmavozelená Sötétzöld Ciemnozielona Σκούρο пράσινο Темно Зеленый Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσινο Зеленый Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι Серый Lyseblå Ljusblå Vaaleansininen Bleděmodrá Világoskék Jasnoniebieska Ανοιχτό μπλε Светло Синий Lysegrønn Ljusgrön Vaaleanvihreä Světlezelená Világoszöld Jasnozielona Ανοιχτό пράσινο Светло Зеленый Naturfarger Naturlärger Luonnonväri Přirodní barva Természetes színü Barwy naturaine Фυσικά χρώμαατ природный Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Πορτοκαλί Оранжевый Rosa Rosa Rosa Rûžová Rózsaszín Różowa Ροζ Розовый Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κόκκινο Красный Purpur Purpur Purpurová Bíborvörös Purpurowa Μοβ Сиреневый Himmelblå Himmelsblå Taivaansininen Blankytná Égszínkék Bękitna Γαλάζιο лазурный Gulbrun Gulbrun Keltaisenruskea Žlutohnědá Sárgásbarna Żóltobrązowa Κίτρινοκαφέ Желто-коричневый Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biala Λευκό Белый Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żólta Κίτρινο Желтый Fiolett Violett Violett Fialová Ibolyakék Fioletowa Μοβν фиолетовый Purppura Sheet 6 of 24 GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS Location Positionspfeil Flecha de posición Flèche de Position Freccia di posizione Flexa de posição Lokatie /Positie pijl Lokaliseringspil Posisjonspil Positionpil Paikannusnuoli Šlipka na pozici Helyzetjelzőnyíl Strzatka potozenia Bέλoς θέσης Стрелка, указывающая на позицию Mirror image Spiegelbild Imagen simétrica Image de miroir Immagine dello specchio Imagem do espelho Mirror beeld Spejlbillde Speilbilde Spegelbild Peilikuva Věrný obraz Tükürkép Odbicie lustrzane GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS Movement Arrow Bewegungspfeil Flecha de moviemiento Flèche de mouvement Freccia di movimento Flexa de movimento Richtingspijl Bevægelsespil Bevegelsespil Rörelsepil Liikesuuntanuoli Šlipka pohybu Mozgásirányjelző nyílruchu Strzatka kierunku Bέλoς κίνησης Стрелка, указывающая на перемещение GB Connect D Verbinden E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS See Workshop Manual Siehe Werkstatthandbuch Ver manual de taller Voir Manual d’atelier Vedere manuale officina Cf. o manual da oficina Zie werkplaatshandboek Se værkstedshånbog Se verkstedshånboka Se verkstedshanboken Katso korjaamon käsikirjasta Viz dílenskou příručku Lásd a Műhely-kézikönyvben Patrz podręcznik warsztatowy λέпε EΥΧειρίδιo Σύvεργείou Cомтри тeкст Conectar Raccorder Collegare Ligar In elkaar Kobles Tilkopling Anslut Yhdistä Spojit Kapcsolja össze Połączyć Σύvδεση Coeдинитe GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS Look/See Siehe Ver Voir Vedere Cf. Kijken naar Se Se Se Katso Viz Lásd Patrz Bλέпε Cомтри GB Disconnect D Abklemmen E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR RUS Desconectar Déconnecter Staccare Desligar Demonteren Frakobles Klem av Koppla los Irrota Odpojit Szakítsa meg, kapcsolja szét Rozłączć Aпοσύvδεση Pазъeдините Sheet 7 of 24 C832-V7-050 A A5 A4 A3 A1 B A2 1x C B2 B1 2x E F 2 A m p . D 2x 2x 1x 1x C830-V7-700 G G1 G2 G3 MAZDA CX-5 1-16 2x MAZDA 6 GJ 17-38 Sheet 8 of 24 MAZDA CX-5 1 ! 2 1x 3 1 4 2 1x 1 2 3 Sheet 9 of 24 3 1 4 6 2x 2 5 3 1 2 1x 4 3 4 Sheet 10 of 24 1x 2 5 4 1x 1 10mm 3 2x 5 7-8 6 G1 G2 G3 7 2x 9-16 G C830-V7-700 Sheet 11 of 24 1 2 3 G2 4 5 W R G1 G3 C B1 8 B1 ! FOLLOW ORIGINAL WIRE A1 9 A2 Sheet 12 of 24 1 2 3 B2 B1 ø 27mm W R 17mm C 17mm B1 10 1 2 3 B2 B1 ø 27mm W R 17mm C 17mm B1 11 Sheet 13 of 24 2 1 A2 A1 B1 B1 12 ! A3 A4 A5 FOLLOW ORIGINAL WIRE 13 1 L/W R A3 D 2 V W A4 3 14 D 4 x2 x2 Sheet 14 of 24 F 2 A m p . 2 Amp. 2A mp. A5 15 16 Subject to alteration without notice Technische Änderungen vorbehalten Reservadas modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques Con riserva di apportare modifiche tecniche Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas Technische wijzigingen voorbehouden Med forbehold for tekniske ĺndringer Tekniske forendringer forbeholdes Med reservation för tekniska ändringar Tekniset muutokser pidätetään Technické zmeny vyhrazeny A változtatások technika jogát fenntartjuk Zmniany techniczne zastrzezęone Sheet 15 of 24 MAZDA 6 GJ 17 1 2 3 5 4 18 Sheet 16 of 24 1 1x 2 3 4 5 19 Sheet 17 of 24 Wagon 3 2 1 5 4 6 7 8 20 1 Wagon Wagon 2 1x 4 3 21 Sheet 18 of 24 Wagon 2x 1 2 2x 3 10mm 4 1x 22 3x Sedan 1 2 23 Sheet 19 of 24 Wagon 6x 1 2 24 26-27 25 G1 G2 G3 26 2x 28-38 G C830-V7-700 Sheet 20 of 24 1 2 3 G2 G1 4 W R 5 G3 C 27 B1 B1 4x A2 FOLLOW ORIGINAL WIRE A1 28 3x FOLLOW ORIGINAL WIRE 29 A2 A1 Sheet 21 of 24 1 2 3 B2 B1 ø 27mm W R 50mm C B1 18mm 30 1 2 3 B2 B1 ø 27mm W R 25mm C 25mm 31 B1 Sheet 22 of 24 1 2 3 B2 B1 ø 27mm W R 50mm C 50mm 32 1 B1 20mm 2 3 B2 B1 ø 27mm W R 13mm C 13mm 33 B1 Sheet 23 of 24 2 1 A2 A1 B1 B1 34 A3 A4 A5 FOLLOW ORIGINAL WIRE 35 1 INFO V L/W Wagon L Sedan L/W Wagon L Sedan R A3 D 2 1 V RBCM 4 W 2 A4 3 3 D 4 x2 36 x2 Sheet 24 of 24 F 2 A m p . 2 Amp. 2A mp. A5 37 38 Subject to alteration without notice Technische Änderungen vorbehalten Reservadas modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques Con riserva di apportare modifiche tecniche Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas Technische wijzigingen voorbehouden Med forbehold for tekniske ĺndringer Tekniske forendringer forbeholdes Med reservation för tekniska ändringar Tekniset muutokser pidätetään Technické zmeny vyhrazeny A változtatások technika jogát fenntartjuk Zmniany techniczne zastrzezęone