Journal of the International Association of Tibetan Studies
Transcription
Journal of the International Association of Tibetan Studies
Journal of the International Association of Tibetan Studies Issue 7 — August 2013 ISSN 1550-6363 An online journal published by the Tibetan and Himalayan Library (THL) www.jiats.org Editor-in-Chief: David Germano Guest Editor: Karl Debreczeny Book Review Editor: Bryan J. Cuevas Managing Editor: Steven Weinberger Assistant Editors: Naomi Worth, Ben Nourse, and William McGrath Technical Director: Nathaniel Grove Contents Articles • Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas in History: A Brief Note (pp. 1-16) – Elliot Sperling • Si tu paṇ chen and the House of Sde dge: A Demanding but Beneficial Relationship (pp. 17-48) – Rémi Chaix • The Prolific Preceptor: Si tu paṇ chen’s Career as Ordination Master in Khams and Its Effect on Sectarian Relations in Sde dge (pp. 49-85) – Jann Ronis • Purity in the Pudding and Seclusion in the Forest: Si tu paṇ chen, Monastic Ideals, and the Buddha’s Biographies (pp. 86-124) – Nancy G. Lin • Si tu paṇ chen and His Painting Style: A Retrospective (pp. 125-192) – Tashi Tsering • Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy in ’Jang (pp. 193-276) – Karl Debreczeny • Mercury, Mad Dogs, and Smallpox: Medicine in the Si tu paṇ chen Tradition (pp. 277-301) – Frances Garrett • Si tu paṇ chen on Scholarship (pp. 302-315) – Kurtis R. Schaeffer • Notes Apropos to the Oeuvre of Si tu paṇ chen Chos kyi ’byung gnas (1699?-1774) (4): A Tibetan Sanskritist in Nepal (pp. 316-339) (forthcoming) – Peter Verhagen ii Other Articles • Arriving Ahead of Time: The Ma ’das sprul sku and Issues of Sprul sku Personhood (pp. 340-364) – Marcia S. Calkowski • The Significant Leap from Writing to Print: Editorial Modification in the First Printed Edition of the Collected Works of Sgam po pa Bsod nams rin chen (pp. 365-425) – Ulrich Timme Kragh • In the Hidden Valley of the White Conch: The Inscription of a Bhutanese Pure Land (pp. 426-453) – Bryan Phillips and Lopen Ugyen Gyurme Tendzin Book Reviews • Review of A Noble Noose of Methods, The Lotus Garland Synopsis: A Mahāyoga Tantra and Its Commentary, by Cathy Cantwell and Robert Mayer (pp. 454-464) – Giacomella Orofino Abstracts (pp. 465-469) Contributors to this Issue (pp. 470-473) iii Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy in ’Jang Karl Debreczeny Rubin Museum of Art Abstract: The influence of the brilliant scholar and painter Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas reached far beyond the kingdom of Sde dge (Dege 德格), extending even into Yunnan Province of southwestern China, where Si tu traveled three times, over a thirty-year period from 1729 to 1759. Almost from the moment that Si tu established his seat – Dpal spungs Monastery – until his death, he became increasingly involved and invested in ’Jang sa tham (Lijiang 麗江). I will use several Tibetan sources to reconstruct Si tu’s engagement in ’Jang sa tham, foremost being Si tu paṇ chen’s own diaries. These Tibetan accounts will be corroborated and fleshed out using local Chinese records, such as contemporary gazetteers, royal genealogies, and temple records. Within both Tibetan and Chinese sources, one sees Si tu engaged in asserting his authority over monasteries in northern Yunnan, through his participation in their founding, consecration, ordination of monks, assignment of liturgies, and recognition of local incarnate lamas. Si tu also arrived during a critical period of transition for the area: the kingdom of ’Jang sa tham had just been abolished and Si tu cultivated the new imperial authority in the region, the Qing-appointed magistrates, as new local patrons. Visual evidence from the eighteenth century also suggests that the formerly vibrant local painting workshops ceased to exist, and the monasteries looked to Dpal spungs Monastery, with its prominent artistic traditions, as their new center. Using visual evidence gathered in situ during fieldwork, I will demonstrate ’Jang sa tham’s new incorporation into the Dpal spungs artistic orbit in surviving wall paintings, which I argue drew directly from Si tu commissions that art historians are only now able to reconstruct. Introduction1 The brilliant scholar and painter Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas (Fig. 1) was a deft and charismatic leader of the Karma bka’ brgyud order during a particularly 1 The following paper is largely based on my contribution to the Si tu paṇ chen exhibition catalog “Bodhisattvas South of the Clouds: Situ Panchen’s Activities and Artistic Influence in Lijiang, Yunnan,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013): 193-276. http://www.thlib.org?tid=T5748. 1550-6363/2013/7/T5748. © 2013 by Karl Debreczeny, Tibetan and Himalayan Library, and International Association of Tibetan Studies. Distributed under the THL Digital Text License. 194 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy volatile period in both Tibet and Yunnan. He was influential in multiple domains of cultural and institutional life in eighteenth-century Tibet, making major contributions to the fields of painting, literature, and medicine. As Si tu strove to restore his religious tradition through his concerted artistic efforts he also revived its court painting style, the Karma sgar bris, as well as the local artistic traditions of his native Khams, causing them to “begin to shine again.” 2 Figure 1. Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas (1700-1774) (detail). Khams Province, Tibet; late 18th century (c. 1760). Pigments on cloth. 38 ½ x 23 ½ in. (97.8 x 59.7 cm). Rubin Museum of Art, C2003.29.2 (HAR 65279). Figure 2. Northern Anandaroop Roy. Yunnan. Map by Si tu’s cultural reach extended far beyond his monastic seat, Dpal spungs, and his native kingdom of Sde dge (Dege 德格). In particular Si tu devoted a considerable amount of time and energy in the ’Jang (Lijiang) area of Yunnan Province of southwestern China (Fig. 2), which in turn became influential in his in David Jackson, Patron and Painter: Situ Panchen and the Revival of the Encampment Style (New York: Rubin Museum of Art, 2009), 222-51. However, certain mistakes are corrected and translations refined, higher quality images of the wall paintings in the main chapel discussed (Bkra shis chos ’phel gling) are provided, and other aspects of Si tu’s involvement in the ’Jang (Lijiang 麗江) area are also further explored and contextualized. Thanks to Pema Bhum, Elliot Sperling, David Jackson, Kristina Dy-Liacco, Jann Ronis, Tenzin Norbu, and Zhu Runxiao for their help at various stages of preparing this article. A Chinese translation of this article was published as “Pusa zai yun zhi nan: Situ Banqin zai Yunnan de huodong yi qi yishu yingxiang li” 菩萨在云之南:司徒班钦在云南的活动以其艺术 影响力 [Bodhisattvas South of the Clouds: Situ Panchen’s Activities and Artistic Influence in Yunnan], Gugong bowuyuan yuan kan 故宫博物院院刊 [Palace Museum Journal] 154, no. 2 (2011): 101-39. 2 mdo khams kyi phyogs ’di’i bzo rigs bris ’bur gyi srol yang gsal bar gyur/ (Si-tu Paṇ-chen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas [Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas], The Autobiography and Diaries of Si-tu Paṇ-chen [Tā’i si tur ’bod pa karma bstan pa’i nyin byed kyi rang tshul drangs por brjod pa dri bral shel gyi me long], ed. Lokesh Chandra (New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1968), 158.1; Jackson, Patron and Painter, 12, 122, and 266 n. 349). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 195 own areas of thought. Si tu traveled to Yunnan three times, increasingly investing himself, over a thirty-year period, from 1729 to 1759. Evidence of Si tu paṇ chen’s artistic legacy in ’Jang sa tham (Lijiang) can be most clearly seen at the temple Bkra shis chos ’phel gling (Fig. 3), more commonly known locally by its Chinese name, Yufeng si (玉峰寺), where I discovered a complete set of the Eight Great Bodhisattvas (Nye ba’i sras chen brgyad) (Figs. 4 & 5) painted on six wooden panels, which I argue are based on a Si tu commission. This study investigates how these unusual compositions came to be on the walls of a temple in Yunnan and explores the nature of Si tu’s involvement there. Figure 4. Eight Great Bodhisattvas, east wall. Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang. Photograph by author. Figure 5. Eight Great Bodhisattvas, west wall. Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang. Photograph by author. Several valuable sources are available to help reconstruct Si tu’s engagement in ’Jang, foremost being Si tu paṇ chen’s own diaries, which included firsthand accounts of his travels there, a rare resource seldom available in Tibetan studies. However, these accounts are often just a list of places Si tu went and persons he met, rarely elaborating on the personal or social significance of what he recorded. They are more chronologically arranged Figure 3. Main Hall, Bkra shis chos ’phel gling notes to himself then a continuous (Yufeng si). Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. narrative, and the reader is mostly left to fill in the significance through context.3 This can be done to some extent through the biographies of other Karma bka’ brgyud masters who had previously traveled in the Lijiang (麗江, ’Jang sa tham) area – biographies written by Si tu together 3 It is unclear if Si tu’s sudden death prevented him from fleshing out his diary or if he had intended his student ’Be lo to edit it in much the form we have today. Further, such lack of self-reflection is not unusual to Tibetan autobiographies. See Janet Gyatso, Apparitions of the Self: the Secret Autobiographies of a Tibetan Visionary; a Translation and Study of Jigme Lingpa’s Dancing Moon in the Water and Ḍakki’s Secret Talk (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1998), xi-xiii, 107-14, 122-3. Thanks to Jann Ronis for pointing this out to me. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 196 with his close disciple ’Be lo.4 These are important not only in providing context, but they also reflect what Si tu knew of the region, knowledge presumably gained during these trips to Yunnan but not detailed in his own dairies. Further, the place names, personal names, and titles Si tu used are a mixture of Tibetan and phonetic renderings of Chinese and even the local Naxi (纳西) language into Tibetan, the identification of which is just one of the numerous difficulties that such a study entails.5 Yet with such cross-cultural complications also come opportunities, and one can also corroborate and flesh out Tibetan accounts of Si tu’s activities in Lijiang from local Chinese records, such as gazetteers, royal genealogies, and temple records.6 4 Here I am referring to Si-tu Paṇ-chen Chos-kyi-’byuṅ-gnas [Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas] and ’Be-lo Tshe-dbaṅ-kun-khyab [’Be lo tshe dbang kun khyab], History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect: Being the Text of “Sgrub brgyud Karma Kaṃ tshang brgyud pa rin po cheʼi rnam par thar pa rab ʼbyams nor bu zla ba chu śel gyi phreṅ ba.” [Bsgrub rgyud karma kam tshang brgyud pa rin po che’i rnam par thar pa rab ’byams nor bu zla ba chu shel gyi phreng ba] (New Delhi: D. Gyaltsan and Kesang Legshay, 1972), completed in 1775, vols. 11 and 12 of Si tu’s Collected Works, which contain accounts of the lives of important Karma bka’ brgyud hierarchs, which was written by Si tu paṇ chen and his close disciple and court scribe/secretary ’Be lo tshe dbang kun khyab. Si tu composed the biographies of Karma pas one through five, and ’Be lo completed the rest, including Si tu’s own biography, which is also included in this work. (See the colophon of Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 699). Also of significant use was Si tu and ’Be lo’s biography of the Tenth Karma pa, which was excised from the above work (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, Biography of Chöying Dorjé, unpublished (N.p., n.d., c. 1775), hereafter referred to as the “unpublished Biography of Chöying Dorjé.” Another level of information could be gleaned from the biographies and writings of Si tu’s contemporaries, such as ’Be lo, as well as others who also traveled to Yunnan, including previous Si tu incarnations such as the Fifth Situ, Chos kyi rgyal mtshan dge legs dpal bzang po (1586-1632) and the Sixth Situ, Nor bu bsam ’phel (1658-1682, aka Mi pham phrin las rab brtan). However the biography of the Sixth Rgyal tshab nor bu bzang po (1659/60-1698), who was born and rasied in nearby Rgyal thang (Zhongdian 中甸) and should therefore provide a wealth of information on the region, is conspicuously absent from Si tu and ’Be lo’s history. Kaḥ thog si tu chos kyi rgya mtsho (1880-1925) also includes northern Yunnan at the end of his pilgrimage guide, Kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig [Katok Situ’s Pilgrimage Guide to Ü and Tsang] (Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 2001). 5 The works of the famous botanist and ethnographer Joseph Rock, who spent twelve years in the Naxi areas of Yunnan, were useful in identifying place names and reconstructing Si tu’s itinerary, especially: A ²Na-²khi-English Encyclopedic Dictionary (Rome: Instituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1963), which includes a section on place names; The Amnye Ma-chhen Range and Adjacent Regions: A Monographic Study (Rome: Instituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1956); and The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China (Cambridge: Harvard University Press, 1947), which includes detailed maps. 6 Foremost among these is the Lijiang fu zhi lue 麗江府志略 [Lijiang Prefecture Gazetteer], written in 1743 (during Si tu’s visits) by the Qing appointed governor who knew Si tu; the Guanxu Lijiang fu zhi gao 光緒麗江府志稿 [Guanxu Era Lijiang Prefecture Gazetteer Draft]; the Mushi huan pu 木氏 宦譜 [Mu Family Official Chronicle], the official Confucian style biographies of the Mu rulers of Lijiang; and the Weixi wenjian lu 維西聞見錄 [Weixi Travel Record], the local Chinese gazetteer of ’Ba’ lung (Weixi 维西), written about 1769 (within ten years after Si tu’s last visit). See Guan Xuexuan 管學宣, Lijiang fu zhi lue, 1743 xylograph (Lijiang: Lijiang Naxizu zizhixian, 1991); Guanxu Lijiang fu zhi gao, 1894 xylograph (Lijiang City Archive, Lijiang Old Town [government internal publication], 2005); Yunnan Sheng Bowuguan 云南省博物馆, eds., Mushi huan pu (Kunming: Yunnan meishu chubanshe, 2001); and Yu Qingyuan, Weixi wenjian lu, in Yunnan beizheng zhi (c. 1769). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 197 ’Jang Background Yunnan is a heavily mountainous area, and when Si tu visited in the early eighteenth century, it was populated with diverse communities. Few of these communities consisted of ethnic Chinese, who were just as likely to pattern their lives after the Tibetan plateau to the north as to China’s central plains to the east. ’Jang, in remote northern Yunnan (Fig. 2),7 was for centuries a powerful petty kingdom located between Tibet and China, beyond direct imperial control. While ethnically and linguistically related to the Tibetans, the local inhabitants, the Naxi, had closely aligned themselves politically and culturally with the Chinese, depicting themselves as Chinese officials in official portraiture (Fig. 6) and keeping records in Chinese. As a result of military campaigns, the kingdom of ’Jang placed areas of northwestern Yunnan and southwestern Sichuan, which were culturally Tibetan, under its jurisdiction. At its height the kingdom extended west to ’Ba’ lung (Weixi 维西) and north to Rgyal thang (Zhongdian 中甸), Spong tse ra (Benzilan 奔子蘭), Bde’ chen (Deqin 德钦), Smi li (Muli 木里), as well as Ba thang (Batang 巴塘) and Li thang (Litang 理塘) (Fig. 2). Thus Lijiang’s influence extended well beyond its modern borders, reaching into areas adjacent to the future site of Si tu paṇ chen’s seat at Dpal spungs Monastery. During this peak period, when the kingdom of ’Jang controlled large areas of Tibetan territory, the Mu (木) ruling family began to take an active interest in Tibetan Buddhism, which corresponded to an explosion of temple building activity during the sixteenth and seventeenth centuries. By the time of Si tu’s death in 1774, this enthusiasm had resulted in the construction of thirteen Karma bka’ brgyud temples in the ’Jang area alone. Within the walls of these temples, Naxi interest in both Chinese and Tibetan Buddhism found expression in a hybrid of Tibetan and Chinese painting in style and subject matter produced by vibrant local workshops (Fig. 7).8 One can well imagine that Si tu would have been interested in this flourishing local tradition of painting, which, like his own artistic interests, was a mixture of Tibetan and Chinese visual modes. The rulers of Lijiang were so famous for their enthusiastic patronage of Buddhism that they were known as the “Mu heavenly kings” (Mu tian wang 木天王) after the martial Guardian Kings of the Four Directions. Several of the larger royally sponsored temples, such as Fuguo si (福國寺, ’Og min gling) and Xitan si (悉檀 寺, Gsing than gsi, 1617), even contained shrines called “Mu Heavenly King Halls,” which housed statues of the greatest king of Lijiang, Mu Zeng (木增, r. 1598-1624 [1646]), whose Tibetan name was Karma mi pham tshe dbang bsod nams rab brtan (Fig. 10).9 While his robes are Chinese, the Amitāyus above follows a Tibetan 7 The map published in the 2009 version of this article was an early draft, this is the correct map. 8 For a discussion of this local Lijiang painting tradition, see Debreczeny, “Sino-Tibetan Synthesis in Ming Dynasty Wall Painting at the Core and Periphery,” The Tibet Journal 28, no. 1 & 2 (Spring & Summer 2003): 49-108; and Debreczeny, “Dabaojigong and the Regional Tradition of Ming-Sino-Tibetan Painting in Lijiang,” in Matthew Kapstein, ed., Buddhism Between Tibet and China (Boston: Wisdom Publications, 2009), 95-152. 9 See Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 162; and Li Lincan 李霖灿, “Xitan si de mu zeng suxiang” 悉檀寺的木增塑像 [Xitan si’s Statue of Mu Zeng], reprinted in Shen you 198 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy model, an allusion to his Tibetan Buddhist practice. Thus, in a single portrait, Mu Zeng is identified with both the Chinese and Tibetan traditions, a microcosmic reflection of Lijiang patronage and rulership. The kingdom of ’Jang was prominent enough within the Bka’ brgyud system to even warrant its own exclusive multistoried regional dormitory (Grwa rgyun) to house approximately three hundred Naxi monks, called the Yellow House of Lijiang (’Jang khang ser po), at the Bka’ brgyud mother monastery Mtshur phu in central Tibet, where they went for advanced education.10 Figure 7. Mahāmudrā lineage, Dabaojigong. Baisha village, Lijiang, Yunnan, China. Composite image based on photographs by author and Wang, Yunnan Wall Paintings, pl. 124. Figure 6. Mu De (1714–1777), official portrait. After: Mushi huan pu, 146. ’Jang Patronage of Karma bka’ brgyud While the kings of ’Jang had close contact with the Bka’ brgyud order since at least the early fifteenth century, the development of significant relations are traditionally marked by both Tibetan and Chinese sources with the visit of the first hierarch who personally interacted with Lijiang, the Eighth Karma pa mi bskyod rdo rje, who visited in 1516, when he was but ten years old.11 A brief account of Yulong shan 神游玉龙山 (Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1999), 203-7. According to Rock the chapel devoted to Mu Zeng at Xitan si was called “Chapel of Perfect Mu” (Mu tai shou ci 木太守祠). 10 Rin chen dpal bzang, ed., Mtshur phu dgon gyi dkar chag kun gsal me long [Descriptive Catalog of Tsurpu Monastery, a Clear Mirror] (Lhasa, 1995), 161-2. 11 It is recorded in Si tu and ’Be lo’s biographies of the Karma pas that in 1473 the Seventh Karma pa (1454-1506) received gifts from the king of Lijiang Mu Qin, and between 1485 and 1487, the Fifth Mu hereditary chieftain (tusi 土司), Mu Qing (木青, 1442-1485), and the Sixth Mu hereditary chieftain, Mu Tai (木泰, 1486-1502), both sent invitations to the Seventh Karma pa to come to Lijiang, but he Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 199 his seven-day visit is found in his biography by Si tu and ’Be lo, which recorded that the Mu ruler dispatched four generals and ten thousand soldiers as escorts and that he was met at the border by the king and royal family members riding on elephants. As a result of his visit, the king of ’Jang promised that five hundred boys would be trained as monks at his expense and that he would build “one hundred temples.”12 Such a high profile visit from the Karma pa suggests the existence of patronage of Tibetan Buddhism on a significant scale in the kingdom of Lijiang in the early sixteenth century. While contact and repeated invitations continued between the Karma pas and the rulers of ’Jang, the next Bka’ brgyud hierarch to visit Lijiang was the Sixth Zhwa dmar gar dbang chos kyi dbang phyug, who first visited Lijiang in 1610. The single greatest result of the coming together of the material patronage of the kings of ’Jang and the cultural expertise of the Zhwa dmar was the production of the ’Jang sa tham edition of the Tibetan Bka’ ’gyur (now known as the “Litang Edition”).13 This massive literary undertaking was begun at the request of the king and completed by the Zhwa dmar during his second visit to Lijiang in 1621. This was an extremely important project for the Tibetan cultural world as it was only the second xylograph edition of the Tibetan Tripiṭaka (and therefore mass-producible).14 As we shall soon see, it also played a prominent role in Si tu’s involvement in ’Jang and his much more famous edition two centuries later. The Sixth Zhwa dmar also took six Naxi disciples to Tibet to be educated, and they later returned to help build the first Tibetan Buddhist monastery in Lijiang, ’Og min gling, where Si tu would later stay.15 did not accept. For detailed historical studies of Naxi-Bka’ brgyud relations see Kristina Dy-Liacco, “The Victorious Karma-pa Has Come to ’Jang: An Examination of Naxi Patronage of the Bka’-brgyud-pa in the Fifteenth to Seventeenth Centuries” (MA Thesis, Indiana University, 2005); and Yang Fuquan 杨福泉, Naxizu yu Zangzu lishi guanxi yanjiu 纳西族与藏族历史关系研究 [Research on the Historic Relationship Between the Naxi and Tibetans] (Beijing: Minzu chubanshe, 2005). 12 Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 17. 13 Bde bar gshegs pa’i bka’ gangs can gyi brdas ’dren pa ji snyed pa’i phyi mo par gyi tshogs su ’khor ba’i byung ba gsal bar brjod pa legs byas kyi rang gzugs kun nas snang ba nor bu rin po che’i me long. Preparation was started in 1608 by Mu Zeng, and the Lijiang Tripiṭaka was completed in 1621. See Yoshiro Imaeda, “L’edition du kanjur Tibetain de ’Jang sa-tham,” Journal Asiatique 270 (1982): 176. 14 The first being the 1410 Yongle edition, made in Hangzhou. See Kurtis Schaeffer, The Culture of the Book in Tibet (New York: Columbia University Press, 2009), 145. On the 1410 printing of the Bka’ ’gyur see Heather Karmay, Early Sino-Tibetan Art (Warminster: Aris & Phillips, 1975); and Yoshiro Imaeda, “Mise au point concernant les éditions chinoises du Kanjur et du Tanjur tibétains,” in Essais sur l’art du Tibet, ed. Ariane MacDonald and Yoshiro Imaeda (Paris: Librarie d’Amerique et d’Orient, 1977), 23-51. While there had been earlier printings of individual texts, this is the first time the Tibetan canon had been printed; previously it had been hand copied, which limited its ability to be reproduced and disseminated. 15 The Sixth Zhwa dmar is also credited with building several Karma pa temples in the nearby Lijiang-controlled area of Rgyal thang such as Zixia si (孜夏寺). See Feng Zhi 冯智, “Mingdai Lijiang Mushi tusi yu Xizang Gamabapai guanxi shulue” 明代丽江木氏土司与西藏噶玛巴派关系述略 [A Brief Introduction to Ming Dynasty Lijiang Mu Family Chieftain (tusi) and Tibetan Karma Kagyü School Relations], in Zangzu lishi zongjiao yanjiu 藏族历史宗教研究 [Tibetan History and Religion Research], vol. 1 (Beijing: Zhongguo Zangxue chubanshe, 1996), 62; Feng Zhi 冯智, Yunnan Zangxue yanjiu 云南藏学研究 [Yunnan Tibetan Studies Research] (Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 2007), Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 200 Second only to Si tu paṇ chen in terms of the long-term cultural and social impact on ’Jang was the Tenth Karma pa, Chos dbyings rdo rje, who spent many years in Lijiang under very dramatic circumstances.16 The Tenth Karma pa took shelter in ’Jang for approximately twenty-five years (c. 1646/7-1672) in the wake of Güüshi (Gushri) Khan’s entry into the Tibetan civil war at the behest of the Fifth Dalai Lama’s (1617–1682) regent in 1642.17 This Mongol onslaught resulted in the destruction of the entire Karma pa encampment; the Karma pa barely escaped and fled to ’Jang with only his personal attendant Kun tu bzang po. The king of ’Jang took the Karma pa under his protection, and proved himself a staunch supporter of the Karma bka’ brgyud. In retaliation the king burned down local Dge lugs monasteries in Smi li and several others all the way to Li thang, including Byams pa gling (Litang si 理塘寺), which had been established with funds from the king’s own great grandfather, Mu Wang (木旺, r. 1580-1596). The Tenth Karma pa made ’Jang the base of his operations and center of Karma bka’ brgyud activity, secretly traveling in disguise through Khams and A mdo to bring several young incarnations of the major Bka’ brgyud hierarchs back to ’Jang for education, including the Sixth Situ, insuring the survival of the Karma bka’ brgyud tradition.18 When the Tenth Karma pa gave final ordination to the Sixth Situ incarnation in Lijiang in 1655, he also gave monastic vows and final ordination vows to about a thousand monks of ’Jang.19 He even went so far as to recognize the incarnation of the Sixth Rgyal tshab nor bu bzang po (1659/60-1698) in the son of a local family, creating even deeper ties between ’Jang and the Karma bka’ brgyud.20 During the 1660 New Year’s celebration, the Karma pa, Zhwa dmar, Si 119. A previous Si tu in the same generation as the Sixth Zhwa dmar who also spent a significant amount of time in the ’Jang area was the Fifth Situ, Chos kyi rgyal mtshan dge legs dpal bzang po, who was invited by the king of ’Jang sa tham, someone not however well remebered in local histories. See Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 253-255; Grags pa ’byung gnas and Blo bzang mkhas grub, Gangs can mkhas grub rim byon ming mdzod [Biographical Dictionary of Tibetan Scholars] (Gansu minzu chubanshe, 1992), 1750. He died in Yunnan at Lho brag gur khyim. During Si tu paṇ chen’s second trip to Lijiang in 1739 Si tu mentions a practice established in Lijiang by a disciple of the Fifth Situ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 184). 16 See Karl Debreczeny, The Black Hat Eccentric: Artistic Visions of the Tenth Karmapa (New York: Rubin Museum of Art, 2012); Irmgard Mengele, Riding a Huge Wave of Karma: The Turbulent Life of the Tenth Karmapa (Nepal: Vajra Publications, forthcoming); and Shamarpa Chokyi Lodru, The Golden Swan in Turbulent Waters: The Life and Times of the Tenth Karmapa Choying Dorje (Lexington, VA: Bird of Paradise Press, 2012). 17 See Samten Karmay, “The Fifth Dalai Lama and his Reunification of Tibet,” in Lhasa in the Seventeenth Century: The Capital of the Dalai Lamas, ed. Francoise Pommaret (Leiden: Brill, 2003), 65-80; Amy Heller, “The Great Protector Deities of the Dalai Lamas,” in Lhasa in the Seventeenth Century: The Capital of the Dalai Lamas, ed. Francoise Pommaret (Leiden: Brill, 2003), 81-98. 18 He discovered the Seventh Zhwa dmar incarnation Ye shes snying po, recognized the Sixth Rgyal tshab incarnation Nor bu bzang po in Lijiang; and collected the Fifth Dpa’ bo incarnation ’Phrin las rgya mtsho and the Sixth Si tu mi pham chos rgyal ’phrin las rab brtan, and brought them back to Lijiang for instruction. 19 Hugh E. Richardson, “Chos-dbyings rdo-rje, the Tenth Black Hat Karma-pa,” in High Peaks, Pure Earth: Collected Writings on Tibetan History and Culture (London: Serindia Publications, 1998), 511. 20 Apparently this was his own son. There had long been rumors that the Tenth Karma pa fathered a son among the Naxi. For instance the Fifth Dalai Lama records in his autobiography that he heard the Tenth Karma pa is said to have lived the life of a layman during his long exile in remote Lijiang: Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 201 tu, Dpa’ bo, Phag mo zhabs drung, Zhwa sgom, and other incarnations were all treated to entertainment provided by the king and ministers of ’Jang, demonstrating that Lijiang was indeed both a haven and center of activity for the Karma bka’ brgyud in the seventeenth century. Demise of ’Jang Kingdom In the mid-seventeenth century, beginning at the time of the Tenth Karma pa’s exile, the fortunes of the kingdom of ’Jang steeply declined. Starting in 1647, shortly after the king Mu Yi (木懿, r. 1624-1669), whose Tibetan name was ’Chi med lha dbang, rescued the Tenth Karma pa from Mongol troops, the area was overrun by Chinese armies fleeing the 1644 sack of Beijing.21 Order was restored in Yunnan only after Qing imperial troops arrived in 1659. According to the Tenth Karma pa’s biography, many had been crushed by the Chinese army, the religious community (saṅgha) scattered, and monasteries burned.22 Then shortly afterward, the rulers of Lijiang became embroiled in a struggle with the Chinese general Wu Sangui (吴三桂, 1612-1678) in Kunming and his Revolt of the Three Feudatories, an open rebellion against the newly founded Qing dynasty.23 During this tumultuous growing his hair long, dressing in local lay garments, and fathering a son. See Ngag dbang blo bzang rgya mtsho, Fifth Dalai Lama, Za hor gyi ban de ngag dbang blo bzang rgya mtsho’i ’di snang ’khrul pa’i rol rtsed rtogs brjod kyi tshul du bkod pa du k’u la’i gos bzang [Autobiography of the Fifth Dalai Lama] (Lhasa: Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang, 1989), 2:156, 359-61. 21 The peasant armies of Li Zicheng (李自成, 1605?-1645), leader of the revolt that sacked Beijing at the fall of the Ming Dynasty, fled though Yunnan, throwing the area into chaos. See Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 133. Additionally the last pretender to the Ming throne established his Southern Ming in Yunnan, which was crushed by Qing forces led by Wu Sangui (吴三 桂, 1612-1678) in 1659. The national strife of dynastic change that impacted northern Yunnan is also corroborated in Tibetan sources with such statements as: “In that year (1657) a period of turmoil occurred” (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, unpublished Biography of Chöying Dorjé, folio 185a.1). 22 “The king and ministers of Lijiang offered new year’s festivities [1660]. They made such things as the distribution of extensive gifts to those who were swept away by the Chinese army in that land and gathered the scattered divisions of the religious community. They restored ruins of such things as viharas consumed by fire.” sa tham rgyal po dpon blon rnams kyis lo sar phul/ yul der rgya dmag gis bcom pa’i skye bo rnams la spyin gtong rgya chen dang/ dge ’dun gyi sde ’thor ba rnams bsdu ba sogs mdzad/ gtsug lag khang mer bsreg pa sogs kyi zhig ral rnams gsos/ (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, unpublished Biography of Chöying Dorjé, folio 186a.1-3). 23 Wu Sangui was a major political figure in the Ming-Qing transition of Chinese history. Wu, a former Ming Chinese general who was rewarded by the Manchus for leading Qing troops through the Shanhai Pass in 1644 to defeat the peasant army led by Li Zicheng. Li Zicheng had overthrown the last Ming emperor Chongzhen (崇禎, 1611-1644) and sacked Beijing. Wu Sangui pacified southwest China, and overthrew Zhu Youlang 朱由榔, (Southern Ming Emperor Yongli 永曆), the last claimant to the Ming throne, thus contributing significantly to the founding of the Qing Dynasty. For his services to the Manchu state, he and two other generals (Geng Jingzhong 耿精忠 in Fujian and Shang Kexi 尚 可喜 in Guandong), were made local rulers in south and southwest China with a non-noble rank equivalent to prince. In 1655 Wu was established as ruler of Yunnan and Guizhou, with his base in Kunming. However, the independent power of the Three Feudatories in the south was increasingly seen as a threat to the Kangxi (康熙, r. 1662-1722) emperor, and in 1673 he decided to take back their fiefs. As a result, Wu rose up in revolt against the Manchus, expanding his rule into Sichuan and Gansu, as well as much of Hunan and Shaanxi, starting the Revolt of the Three Feudatories (San fan zhi luan 三藩之亂). This revolt, which lasted until 1682 with the capture of Kunming, was the last serious Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 202 period of repeated rebellions and tremendous civil unrest, local power in Lijiang was greatly compromised, and the king was even imprisoned for several years.24 Then, despite their loyalty to the new Manchu Qing regime, the last king of ’Jang, Mu Zhong (木锺, 1687-1725), was forcibly deposed in 1723 by the central government. This came about when, shortly after ascending the throne, a new activist Manchu emperor, Yongzheng (雍正, r. 1723-1735), began to vilify indigenous leaders who controlled Chinese border areas in Yunnan. He aggressively and systematically replaced the local hereditary chieftains, such as the king of ’Jang, with imperially appointed bureaucrats.25 Thus, this abolishment of the kingdom of Lijiang can be seen as part of a larger pattern, as reflected in the local Lijiang gazetteer, where the local rulers are vilified and the people of Lijiang are described as willingly joining the empire, being naturally attracted to Qing imperial benevolence as “animals are attracted to sweet grass.”26 From this moment on, just six years before Si tu’s first visit, ’Jang could no longer be called a kingdom. The abolishment of the kingdom of ’Jang was extremely significant in regard to Si tu’s interests in the region, as all of the temples and monasteries in Lijiang until this point were exclusively founded and supported by the local kings, who had not only been loyal patrons but also valuable political and military allies to the Karma bka’ brgyud. Fragmentary evidence from temples built in Lijiang in the eighteenth century also suggests that with the decline and fall of the kings of ’Jang, and the consequent disappearance of their patronage, the local painting workshops ceased to function. The following instability in the area created a local cultural and political vacuum that religious institutions often fill. Local Naxi monastic communities turned to Si tu’s monastery, with its prominent and rapidly developing artistic tradition, as a model for emulation. Thus with Si tu’s arrival, we see him taking charge, repeatedly asserting his authority over local monasteries in the area internal threat to the establishment of Manchu rule in China. See Lynn A. Struve, The Southern Ming, 1644-1662 (New Haven: Yale University Press, 1984). 24 In establishing his kingdom in Yunnan and Sichuan, Wu Sangui allied with local chieftains and Tibetans against the Qing government and ordered Mu Yi of Lijiang to secretly work with the Tibetans, but Mu Yi staunchly remained loyal to the imperial government, creating great animosity between the two. Almost half of Mu Yi’s official biography concerns his struggle with Wu Sangui. Wu Sangui had this same king of Lijiang (Mu Yi), who had extended protection to the Karma pa, arrested on false charges of conspiring with the Tibetans in retaliation for not joining Wu’s increasingly autonomous kingdom, which eventually rebelled against the Qing in 1673. Mu Yi wallowed in prison for seven years, where he almost died, but was released through Qing imperial intercession. Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 134-5. 25 For a discussion of the implementation of this campaign to abolish the native chieftain administrative framework in favor of direct central government administration (called “gaitu guiliu”) in Yunnan, see Patterson Giersch, Asian Borderlands: The Transformation of Qing China’s Yunnan Frontier (Cambridge: Harvard University Press, 2006). This policy is specifically named in several of the prefaces to the local Lijiang gazetteer, the Lijiang fu zhi lue, 13, 15, 21, and 22. Interestingly, at the same time that Yongzheng was vilifying the local rulers and abolishing their offices in Yunnan, he was at the same time bestowing new hereditary chieftain (tusi) titles in the Sichuan parts of Khams in order to gain allies among the local Tibetan ruling elite. 26 Lijiang fu zhi lue, 20-2; Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 46. The Lijiang fu zhi lue was written in 1743 by one of the first Qing appointed governors as part of a larger imperial project to incorporate Lijiang directly into the Qing empire and should be read in that context. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 203 and also gradually engaging and cultivating the new imperial authority in the region, the Qing-appointed magistrates, as the new patron. Collapse of Karma bka’ brgyud in Central Tibet Another significant factor in the quickening of relations between Dpal spungs Monastery and the temples of ’Jang was the collapse of the Karma bka’ brgyud establishment in central Tibet. The Mongol entry into the Tibetan civil war in 1642 resulted in the almost total eclipse of the Karma bka’ brgyud tradition in central Tibet, after which many Karma bka’ brgyud monasteries had been seized and forcibly converted. Under the watchful and often hostile eye of the Tibetan government, the Karma pa’s seat, Mtshur phu Monastery, remained suppressed into Si tu’s time. Additionally, several prominent Bka’ brgyud leaders died young, such as the Seventh Si tu (age sixteen) in 1698 and the Eleventh Karma pa (age twenty-six) in 1702. This was followed by the sudden loss of both the Eighth Zhwa dmar and Twelfth Karma pa in 1732.27 People of Khams and neighboring regions, including ’Jang, now looked to Si tu paṇ chen as the ranking leader of the Karma bka’ brgyud and to Dpal spungs Monastery as its new center. All of the Karma bka’ brgyud temples built in the ’Jang area, which in the past had sent their monks to distant Mtshur phu Monastery in central Tibet for training, quickly became branch temples of Dpal spungs after Si tu’s successive visits.28 A history of Dpal spungs states that it had thirteen satellite temples in ’Jang, and, as we shall see, Si tu had either a direct hand in their founding or some significant involvement with the five most prominent of them.29 One important question concerns why Si tu paṇ chen would leave for Lijiang, on the edge of the Tibetan world, in 1729 when he had only just finished the consecration of his new seat, Dpal spungs Monastery. At such a watershed moment, one would expect him to stay and get his own house in order. The answer lies in the fact that in 1729 Si tu was entrusted with the monumental task of editing the Sde dge edition of the Bka’ ’gyur, whereupon he headed for the kingdom that had 27 The Twelfth Karma pa and Eighth Zhwa dmar died under questionable circumstances on the Chinese border en route to meet members of Manchu imperial family. Two Dge lugs lamas of the Kokonor area heavily invested in the Qing court, the Lcang skya and Thu’u bkwan incarnations, claimed to have caused their deaths by use of magic, in order to deny them access to the most powerful patrons of the time. Tashi Tsering, “Situ Panchen: His Contribution and Legacy,” Lungta 13 (Winter 2000). 28 This is not to say that southern Khams remained unaffected by sectarian strife, as monasteries in areas formerly under Lijiang control/protection were burned down in 1674 by Mongol forces. As we shall soon see, even Si tu got caught up in the midst of one such battle himself while traveling in the area. Also in southern Khams, in the region of Cha ’phreng alone, 113 Karma bka’ brgyud monasteries were destroyed. See Tashi Tsering, “Situ Panchen: His Contribution and Legacy,” 4. 29 This history lists nine Tibetan names: Mi ’gyur dgon, Gnyan dgon, Khra ’bur dgon, Lha shis dgon (Zhiyun si 指雲寺), Bkra shis chos ’phel gling (Yufeng si), ’Og min gling (Fuguo si), Phun tshogs gling (Puji si), ’Jang ri smag po dgon (Wenfeng si), and Shāk thub gling. See Karma rgyal mtshan, Kong tshang yab sras dang dpal spungs dgon pa [Hierarchs of the Kongtsang and Pelpung Monastery] (Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 1997), 283-284; also reproduced word for word in Karma rgyal mtshan, ed., Dpal spungs thub bstan chos ’khor gling gi lo rgyus [A History of Pelpung Tupten Chökhor Ling Monastery] (Beijing: Minzu chubanshe, 2007), 626. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 204 produced the edition edited by the noted Bka’ brgyud scholar the Sixth Zhwa dmar. However, the printing blocks for the aforementioned ’Jang edition of the Tripiṭaka had been confiscated and moved to a Dge lugs stronghold in Li thang by Mongol troops in 1698.30 Indeed, Si tu himself cites the ’Jang edition as the basis for his own 1733 Sde dge edition of the Bka’ ’gyur.31 Thus, though he does not state it directly, a primary reason for his first going to Lijiang would have almost certainly been to consult the sources used for the compilation of the ’Jang Tripiṭaka, which would serve as the exemplar for his own editing of the new Sde dge edition. Si tu’s new edition would in turn become one of the most authoritive and widely distributed versions of the Tibetan canon down to this very day, and one of Si tu’s greatest legacies to the Tibetan cultural world.32 1730: Si tu paṇ chen’s First Visit to ’Jang Interestingly Si tu’s first trip to Yunnan was not characterized as a trip to ’Jang but rather as a pilgrimage to Chicken Foot Mountain (Ri bo bya rkang, Jizushan 雞足山). However, when examining the local names listed on his itinerary, one sees that Lijiang was in fact a major part of this trip. Judging by the sites that Si tu first sought out on the road in Yunnan, he was clearly interested in the life in exile of the Tenth Karma pa there: [In 1729] I visited the previous (local) and new (Qing appointed) district officers of the Rgyal thang district. I met with the White Tantric Adepts ( Mahāsiddha). I arrived at the Five Buddha Families [Chapel] of Kho rtse.33 I visited the sacred places and presented such things as offerings. I met with the company commander (tsong ye)34 and stayed at the fortress (district official 30 In 1698 the printing blocks of the Lijiang edition were taken to Byams pa gling, a Dge lugs pa monastery in southwest Sichuan, by a Mongolian army led by Dar rgyal bo shog thus, a grandson of Gushri Khan. Later this edition was known as being printed in Li thang. See Imaeda, “L’edition du kanjur Tibetain de ’Jang sa-tham,” 176. Similarly, other Bka’ brgyud works, such as the blocks for the collected works of the Eighth Karma pa and the Second Dpa’ bo, were removed to prevent their teachings from spreading. Such acts occurred all over central Tibet and Khams. See Yu Haibo 余海波 and Yu Jiahua 余嘉华, Mushi tusi yu Lijiang 木氏土司与丽江 [Mu Family Chieftains and Lijiang] (Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 2002), 169; Tashi Tsering, “Situ Panchen: His Contribution and Legacy,” 5. 31 See Schaeffer, The Culture of the Book in Tibet, 145 and 212 n. 82-3, quoting Si tu’s forward, 414.1; Paul Harrison, “A Brief History of the Tibetan Bka’ ’gyur,” in Tibetan Literature: Studies in Genre, ed. Geshe Lhundup Sopa, José Ignacio Cabezón, Roger R Jackson (Ithaca: Snow Lion, 1996), 82; and Rémi Chaix, “Si tu paṇ chen and the House of Sde dge: A Demanding but Beneficial Relationship,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013): 17-48, http://www.thlib.org?tid=T5747. 32 According to Zhu chen tshul khrims rin chen (1697-1774), the Sde dge edition of the Bka’ ’gyur was printed over 1,500 times in just the first ten years after its completion. See Schaeffer, The Culture of the Book in Tibet, 92. 33 Kho rtse is the name of the small village in Rgyal thang known locally in Chinese as Kuoji 扩几, where the chapel is located. 34 Tsong ye is a Tibetan transliteration of the Chinese title zong ye (總爺), an unofficial reference to a company commander in the Chinese military forces called the Green Standards (Lu ying bing 绿營 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 205 residence). I met with the governor (thā ye).35 On the 12th day of the 2nd month I resided at the Khang sar mgo. Having been invited to the fortress, I received a Chinese style banquet.36 We know from Si tu’s biography of the Tenth Karma pa that this chapel, also called in Si tu’s time the Chapel of the Buddhas of the Five Families of Gyeltang (Rgyal thang rigs lnga lha khang), was founded by the Karma pa in 1661.37 This chapel was built to house the larger than life-size Kashmiri-style sculptures of the Buddhas of the Five Families cast by the Tenth Karma pa the previous year.38 This must have been a delightful opportunity for Si tu, a great connoisseur of the arts who was known to seek out rare and important works to examine. However, according to local records (where it is known as Dabao si 大寶寺), this chapel was forcibly converted to Dge lugs pa in 1674 when Mongol troops occupied the region during the civil conflict that rocked the Tibetan cultural world. Si tu must have been quite taken with this chapel, as he went so far as to enlist the aid of his powerful longtime patron, the Sde dge king, who in 1771 sent a delegation of eighteen led by a Karma bka’ brgyud lama named Rdo rje rnam rgyal to Rgyal thang to petition the chapel’s return to the Bka’ brgyud fold.39 However, according 兵) which were widely employed in Yunnan during the Qing dynasty. See Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford: Stanford University Press, 1985), 535. 35 thā ye is a Tibetan transliteration of the Chinese title [xian] tai ye ([縣]太爺), which is a generic Chinese honorific term for the ruler of an area. Here it seems used by Si tu for the imperially appointed governor of a county. 36 rgyal thang rdzong gi sde pa gsar rnying rnams dang ’phrad/ sgrub chen dkar po dang mjal/ kho rtse rgyal ba rigs lngar ’byor/ gnas mjal mchod pa sogs phul/ tsong ye’i mjal rdzong du bsdad/ thā’i yes mjal/ bcu gnyis pa’i tshes gnyis khang sar mgor bsdad/ rdzong du bos nas rkya (=rgya?) yis gsol ston zhus/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 148.4-5). 37 “[The Tenth Karma pa] established a workshop (las gra tshugs) for the building of this Po ta la, the chapel where reside such images as the Buddhas of the Five Families, now called “Chapel of the Buddhas of the Five Families of Gyeltang.” da lta rgyal thang rigs lnga lha khang zer ba sogs rgyal pa rigs lnga’i sku sogs bzhugs pa’i gtsug lag khang poṭa la ’di bzhengs pa’i las gra tshugs/ (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, unpublished Biography of Chöying Dorjé, folio 187a.2-4). 38 “His attendant (Kun tu bzang po) urged him, and the Karma pa made images of the Buddhas of the Five Families in the particular manner (style) of the land of Kashmir a little over human size (mi tshad lhag tsam), Buddhas of the Three Times, and Cittaviśrāmaṇa Avalokiteśvara (Spyan ras gzigs sems nyid ngal bso) a little over human size.” rim gro pas bskul te rgyal ba rigs lnga’i sku yul kha che’i bzo khyad ji lta ba mi tshad lhag tsam dang dus gsum sangs rgyas dang / spyin ras gzigs sems nyid ngal bso’i sku yang mi tshad lhag tsam bzhengs/ (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, unpublished Biography of Chöying Dorjé, folio 186a.7-186b.1). The fact that Si tu describes this chapel and the life-size Kashmiri style sculptures in the biography he wrote of the Karma pa reinforces that Si tu indeed visited this place. 39 See Yunnan Sheng Zhongdian Xian Zhi Bianzuan Weiyuan Hui 云南省中甸县志编纂委员会, eds., Zhongdian xian zhi 中甸县志 (Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 1997), 233-4, 268-9; Feng Zhi, Yunnan Zangxue yanjiu, 133, and 151; Suolang Jiachu 索朗甲楚, Suolang Jiachu Zangxue wenji 索朗甲楚藏学文集 [Sönam Gyatso’s Collected Writings on Tibetan Studies] (Kunming; Yunnan minzu chubanshe, 2007), 41, 45, 71-72; and Fang Jianchang 房建昌 and Duan Zhicheng 段志诚, “Yunnan Zhongdian Zang chuan Fojiao Gama Gaju pai Dabao si xiao kao” 云南中甸藏传佛教噶玛噶举派大 宝寺小考 [A Brief Study of Zhongdian, Yunnan, Tibetan Buddhist Karma Kagyü Sect’s Dabao Temple], Sixiang Zhanxian 思想战线, no. 2 (1992): 91. The Chapel burned down during the Republican Period and then was destroyed again in 1966 during the Cultural Revolution (1966-1976). It was rebuilt again Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 206 to local gazetteers, this request was rebuked and the site became hotly contested, scuffles broke out, and a few monks on both sides were killed. This enraged the king of Sde dge, who wanted to send in his army and seize the chapel by force and, according to Chinese imperial court archival records preserved in Beijing, Qing officials had to intercede to put an end to the chaos.40 As Si tu approached Lijiang in 1730, he stayed in “the [former] Rgyal tshab’s paternal home,” which is likely an indirect way of saying that he visited one of the homes in exile of the Tenth Karma pa.41 This is because in 1660 the Karma pa had fathered a child with a local woman from Rgyal thang, whom he then recognized as the Sixth Rgyal tshab, Nor bu bzang po. This would also have been an opportunity for Si tu to examine paintings by the Tenth Karma pa, as we know from Si tu’s biography of the Karma pa that he gave the Rgyal tshab’s mother paintings he had made in 1661.42 From Si tu’s first arrival in the town of Lijiang, we see him engaging the former king (Fig. 6) as well as the new Manchu governor (tha’i yas), Jin Zhiqi (靳治岐), appointed as the fourth governor-general of Lijiang just the year before, in 1729, by the Qing court.43 Jin was a Manchu bannermen of the Bordered Yellow Banner (Xiang huang qi 镶黄旗). During Si tu’s first trip, the relationship between Si tu and the new Manchu ruler of Lijiang is characterized by respectful but formal behavior: first only Jin’s son gave Si tu a banquet and then later the governor, Jin himself, treated Si tu to another feast.44 This cool attitude is understandable, as the Manchus had just deposed the longtime loyal patrons of the Karma bka’ brgyud in the area, the kings of ’Jang, and replaced them with this governor. in 1984 and is now managed by monks from the local Dge lugs pa monastery, Rgyal thang dga’ ldan sum rtsen gling (Songzhanlin 松赞林). For a history of Sum rtsen gling, see Bstan-pa-rgyal-mtshan, Rgyal thaṅ yul luṅ dgon gnas daṅ bcas pa’i byuṅ ba mdo tsam brjod pa blo gsal mgul pa mdzes pa’i rgyan: A History of the Rgyal-thaṅ Dgon-pa Monastic Complex and Its Environs (Delhi: Ṅag-dbaṅ Thabs-mkhas, 1985). 40 Feng Zhi, Yunnan Zangxue yanjiu, 133, 151. 41 rgyal tshab pa’i yab tshang yin/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149). The Sixth Rgyal tshab, Nor bu bzang po (1660-1698), was born to a local Naxi woman from Rgyal thang in 1660, apparently fathered by the Tenth Karma pa. See Mengele, “The Artist’s Life,” 61. 42 “New Year [of 1661] arrived. To the mother of the Rgyal tshab incarnation he gave paintings of the Sixteen Elders painted by his own hand.” lo sar gnang / rgyal tshab pa’i ma yum la gnas bcu’i sku thang phyag ris gnang / (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, unpublished Biography of Chöying Dorjé, folio 186b.5). One wonders if it was through these trips to Lijiang that Si tu knew of these paintings and other such works that he and ’Be lo detail in the Karma pa’s biography. 43 tha’i yas is not a specific title, but a Tibetan phonetic transliteration for the Chinese tai ye (太爺), a general honorific for a ruler, here the imperially appointed governor. In the local gazetteer (Lijiang fu zhi lue, 128) they are referred to as zhifu (知府), or “governor-general.” Jin Zhiqi was the fourth Qing governor of Lijiang, imperially appointed in the seventh year of Yongzheng (1729), just the year before their meeting. Lijiang fu zhi lue, 128. 44 “At Mgo sbas (Dayanzhen 大研镇), in Sa tham, the son of governor Jin received me and arranged for a banquet…” sa tham mgo sbas su cin tha’i yas bus gzhi len bcas jin tha yas kyis ’bul gsol btabs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149-50). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 207 Si tu’s relationship with the “king” of Lijiang (or more properly, the deposed heir apparent) Mu De (木德, 1714-1777), is by contrast more personal. According to Si tu’s portrayal in his own diaries, the kings of Lijiang were cultivated and educated practitioners and patrons. Si tu recalls that the most famous of them, Mu Zeng, composed praises to Tārā in Chinese, which Si tu translated into Tibetan.45 This would be evidence that Si tu had a solid grounding in Chinese even before traveling to Yunnan. Notice that the “king” is now only referred to as the king of the local Sa tham area (Lijiang proper), not of the greater ’Jang region (which encompassed most of northern Yunnan), a much reduced status, reflecting the fact that the kings of Lijiang had been recently deposed by the new Qing authority.46 Figure 8. ’Og min gling (Fuguo si). Lijiang, Yunnan, China. After: Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 108, pl. 64. While in Lijiang proper, Si tu stayed twice at ’Og min gling (Fuguo si 福國寺) (Fig. 8), the first and most important of the five major Karma bka’ brgyud monasteries in Lijiang which was founded in the early seventeenth century with the help of Naxi disciples of the Sixth Zhwa dmar.47 During Si tu’s second stay at ’Og min gling during his 1730 tour, Si tu gave transmissions for the monastic liturgy as well as complete ordination vows to about one hundred monks.48 Such large numbers 45 sa tham rgyal pos rgya skad du brtsams pa’i sgrol ma’i bstod pa bod skad du bsgyur/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150.3). This is also reproduced verbatim in Si tu’s biography (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 508.4). This event is also noted in an entry for the Iron Dog Year (1730) in a much abbreviated biography of Si tu contained in a modern history of Dpal spungs, which suggests that it was Si tu who translated the praise from Chinese into Tibetan (sa tham sgrol bstod rgya yig bod skad bsgyur). Karma rgyal mtshan (2007), 86. Si tu paṇ chen’s Tibetan translation of Mu Zeng’s praise to Tārā is preserved in his collected works: Si-tu Paṇ-chen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas [Si tu PaN chen Chos kyi ’byung gnas], Taʼi Si-tu-pa Kun-mkhyen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas-bstan-paʼi-ñin-byed kyi bkaʼ ʼbum = Collected Works of the Great Taʼi Si-tu-pa Kun-mkhyen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas-bstan-paʼi-nyin-byed [Tā’i si tu pa kun mkhyen chos kyi ’byung gnas bstan pa’i nyin byed kyi bka’ ’bum] (Sansal, Dist. Kangra, H.P., India: Palpung Sungrab Nyamso Khang, 1990), vol. 7: 439-43. 46 By this time there is no longer a king of Lijiang, therefore the new status of this “king” is ambiguous, as sometimes Si tu refers to him as “the king of Lijiang” (sa tham rgyal po or ’jang rgyal po) and at other times as the old king. This ambiguity is also reflected in local Chinese records, as Mu De is said to have been the last hereditary “prefect” of Lijiang; yet it was actually his father Mu Zhong who was forcibly deposed by Qing agents in 1723. 47 Fuguo si (also known as Jietuolin) was founded circa 1621-27 by the greatest of the kings of Lijiang, Mu Zeng, with six Naxi disciples of the Sixth Zhwa dmar. While around the town of Lijiang (Mgo sbas), Si tu also visited other temples and monasteries, including the Arhat Chapel (Hwa shang lha khang, Luohan si 羅漢寺) and Ho kyin tai shan gong. He met with company commander Ben (Ban tsang yes) and a feast and Chinese opera (chang shi) performances were provided. de nas mgo sbas thad hwa shang lha khang dang ho kyin tha’i shyan kung / ban tsang yes mjal ston mo dang chang shi gzigs mo gnang / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149). On the way back he also mentions visiting even more temples. 48 Masked dances (’Chams) and the casting of ritual dough sculpture (gtor ma) were also performed. ’og min gling du ’byor chos spyod sogs kyi lung byas/ nyer lnga nyin grwa pa brgya skor la bsnyen Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 208 of monks taking the tonsure at the same time in a single monastery suggest a large base of support for Tibetan Buddhism in Lijiang. The only available photograph of an ’Og min gling wall painting before its destruction during the Cultural Revolution (1966-1976) (Fig. 9) shows it belonged to Dpal spungs’s distinct artistic idiom, the new Karma sgar bris style, reflecting the monastery’s status as a Si tu cultural satellite. This painting is from one of the protector chapels where Si tu probably performed the ritual propitiation to guardian deities (the “amending and restoring” liturgy) in the spring of 1730.49 However, the wall painting probably dates to after Si tu’s time, possibly to the 1882 restoration.50 Passing beyond Lijiang, Si tu went on to his stated objective, Chicken Foot Mountain, a popular pilgrimage site for local Tibetans and Naxi located midway between Lijiang and the ancient capital of Yunnan, Dali (大理).51 The mountain is named for Kukkuṭapādagiri near Gaya (India) and believed to be the abode of the Arhat Kāśyapa. Si tu recorded his itinerary on the mountain, which can be traced on local pilgrimage maps: On the 24th I arrived midway up Chicken Foot Mountain, and visited the Vairocana Chapel.52 The following day, I arrived at Sban kwang gsi.53 That was the place where in the 8th month, there [appeared] a tent of rainbow light in the east. I visited such [monasteries] as Tin shar dgon pa,54 Sbu tyan,55 Kyang shang rdzogs bsgrubs/ phyi nyin bskang gso tshugs/ nyer dgur ’chams dang gtor rgyag byas/ phyi nyin lha bsangs btang / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150). 49 phyi nyin bskang gso tshugs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150). This was on the 26th day of the 7th lunar month. 50 Fuguo si was destroyed by fire in 1820 (some sources record 1864), rebuilt in 1873, and then repaired in 1882. But as the original was a large temple complex with many buildings, it is unclear how much of the original seventeenth-century images would have survived. During the Cultural Revolution most of the buildings were reduced to rubble. In 1976 one of its few surviving halls, Five Phoenix Pavilion, was moved into Lijiang’s tourist park, Black Dragon Pool, resulting in the loss of all remaining wall paintings. See Qiu Xuanchong 邱宣充, “Lijiang Naxizu zizhixian” 丽江纳西族自 治县 [Lijiang Naxi Autonomous County], in Yunnan wenwu guji daquan 云南文物古迹大全 [A Large Collection of Yunnan Cultural Relics and Monuments] (Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1992), 672, and for more images of Fuguo si see Yang Zhou 杨周, ed., “Lijiang si shi bihua” 丽江寺史壁画 [Wall Paintings of Lijiang’s Historical Temples], in Yunnan minzu minjian yishu 云南民族民间艺术 [Yunnan Folk Art] (Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1985), pl. 581, 583, 584. 51 Interestingly Tibetan sources refer to this site as Chinese Chicken Foot Mountain (Rgya nag ri bo bya rkang). See for instance Karma rgyal mtshan, Kong tshang yab sras dang dpal spungs dgon pa [Hierarchs of the Kongtsang and Pelpung Monastery] (Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 1997), 86. 52 Rnam snang lha khang may be a reference to Pilu ge (毗卢阁). See Gao Wenying 高奣映, Jizushan zhi 鸡足山志 [Gazetteer of Chicken Foot Mountain] (Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 2003), 257, 499. 53 Sban kwang gsi is almost certainly Fangguang si (放光寺). See Gao, Jizushan zhi, 232, 493. 54 Tin shar dgon pa could be Yingxiang si (迎祥寺), but this identification remains uncertain as it appears on the opposite side of the mountain on local pilgrimage maps. See Gao, Jizushan zhi, 234. 55 This temple remains unidentified, however, Jianye dian 迦葉殿 (Gao, Jizushan zhi 鸡足山志, 228) is one of the most famous pilgrimage sites on the mountain, which Si tu does not mention and could be a candidate. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 209 yin ci,56 circumambulating (visiting all of) the peaks. I made offerings and performed invocations in front of the cave where the relics of [the arhat] Kāśyapa reside.57 Bright rainbow light shown forth, which was witnessed by all. On the day of the 29th, I passed through Hwang yang gsi,58 Ta kyo gsi,59 and Wi cong gsi60 [monasteries]. I stayed at Gsing than gsi and made offerings.61 The monastery where Si tu stayed on Chicken Foot Mountain, Gsing than gsi, is the Naxi royal temple Xitan si, which is described in some detail in an important early twentieth century Tibetan pilgrimage account by Kaḥ thog si tu (1880-1925) as “the king of ’Jang’s temple on Chicken Foot Mountain,” beautifully decorated with murals “painted by incomparable artists.”62 Deities mentioned in Kaḥ thog si tu’s description of this monastery include a protector chapel devoted to Black Cloaked Mahākāla (Ber nag chen), which suggests the presence of a Karma bka’ brgyud program, in what was likely a mixture of Tibetan imagery and Chinese architecture.63 Xitan si was also a political power center for the Lijiang kings, complete with a shrine to the Mu Heavenly Kings containing a statue of their greatest king, Mu Zeng, and a copy of their royal genealogy. A painted portrait of Mu Zeng dressed as a monk (Fig. 10) once installed at Xitan si attests to the royal 56 There is both a Guanyin si and a Guanyin ge (觀音阁) on Chicken Foot Mountain, but based on local gazetteer records (Gao, Jizushan zhi, 260), Si tu’s itinerary, and local maps, Guanyin ge is a more likely choice (Guanyin ge is very close to the Kāśyapa’s Cave, Guanyin si is far away and abandoned). 57 The Sixth Zhwa dmar also visited Chicken Foot Mountain, where he saw the footprint and mantle of Kāśyapa, likely the relics referred to here. Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 275-6 (folio 138r-138v); Dy-Liacco, “The Victorious Karma-pa Has Come to ’Jang,” 40-1. In Chinese this cave is known as Huashou men. See Gao, Jizushan zhi, 219. 58 Hwang yang gsi is almost certainly Huayan si (華嚴寺). See Gao, Jizushan zhi, 230. 59 Ta kyo gsi is probably Dajue si (大覺寺). See Gao, Jizushan zhi, 230. 60 Wi cong gsi is probably Shizhong si (石鐘寺), see Gao, Jizushan zhi, 229. These last four monasteries, Huashou men, Huayan si, Dajue si, and Shizhong si, are all on the road from the Kāśyapa Cave to Xitan si, and thus these identifications are logical based on Si tu’s itinerary. They can be identified on the map included in the Jizushan gazetteer (21,101). Thanks to Zhu Runxiao for her help in tracing Si tu’s route on Chicken Foot Mountain and identifying some of the more difficult Chinese temple names. 61 nyer bzhir ri bo bya rkang gi skad par sleb rnam snang lha khang mjal/ phyi nyin/ sban kwang gser sleb/ zla ba brgyad dbar ’ja’ gur shar sa yin/ tin shar dgon pa/ sbu tyan kyang shang yin ci sogs mjal rtse skor byas/ ’od srung gi sku gdung bzhugs pa’i brag sgor mchod pa dang smon lam btab/ kun gyis mthong bar ’ja’ ’od dkar po shar/ nyer dgu’i nyin/ hwang yang gsi/ tā kyo gsi/ wi cong gsi rnams brgyud/ gsing than gsir bsdad mchod pa phul/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149). 62 ’gran zla med pa’i lha bzos bris pa. Xitan si seems to be the same temple as Shyig shyi’i tan nan, which is described in some detail in a short section on Chicken Foot Mountain in a later appended chapter on Mdo khams added to the back of a pilgrimage account of Central Tibet that took place between 1918-1920 by Kaḥ thog si tu, Kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig, 515. This was the main Naxi monastery on Chicken Foot Mountain built 1617. Emperor Tianqi gave a copy of the Tripiṭaka and bestowed on this temple the name Xitanchan si (悉檀禅寺) in 1624. See Kaḥ thog si tu, Kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig, 515 (reprint 579-82). On Xitan si in the local gazetteer see Gao, Jizushan zhi, 231, 491-3, and 528. 63 “On the left of the monastery, is the chapel of Black Cloaked [Mahākāla]” (Kaḥ thog si tu, Kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig, 515). The Guomindang scholar Li Lincan, who did research in the area from 1939-1943, described “Tibetan style esoteric statues” and “tall Tibetan shaped [gilt] bronze Buddhas” within Xitan si. See Li, “Xitan si de mu zeng suxiang.” 210 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy nature of this temple and its prominence on the mountain.64 Additionally, in a brief note found among a collection of Si tu’s minor writings Si tu also stated that in the Iron Pig year (1731), he went on pilgrimage to Chicken Foot Mountain and ordered that a monastery be built, naming it Bkra shis rab brtan gling.65 Figure 9. Protector Deity in North Protector Chapel. ’Og min gling (Fuguo si) wall painting. Lijiang, Yunnan, China. After: Wenwu 12 (1963): 9. 64 65 Figure 10. Mu Zeng as a monk (木生白画像). Xitan si Monastery, Chicken Foot Mountain. Yunnan Province, China; 17th century. Pigments on silk. 38 ¼ x 61 7⁄8 in. (97 x 157 cm). Yunnan Provincial Museum, Kunming. For more on this portrait see Debreczeny, The Black Hat Eccentric, 64, 80-2. om swa sti si ngagham (?)/ dus gsum rgyal ba thams cad kyi ngo bo ’jig rten dbang phyug dpal karma pa chen po’i zhabs kyi padmar sgo gsum gus pa chen po’i phyag ’tshal zhing skyabs su nye par mchi’o byin gyis brlab du gsol/ de yang sngon lcags mo phag gi lor/ bdag ri bo bya rkang gi gnas mjal du nye bar skyod pa’i skabs su yang thad gi bsti gnas su khra ’bo rje mo ’khor bcas byon nas ’di dang gtan du bde ba’i bsod nams mngon par ’du bya ba’i ched du gtsug lag khang dge ’dun gyi sde dang bcas ba bsgrub pa’i thugs bzhed chen’ang / nag phyogs kyi mi ma yin rnams kyis gegs su gyur pa la/ kho bos bden stobs brjod pa’i spring yig bsrings pas de dag gi rgyud ma rungs bzhi nas gtsug lag khang ’dus par bcas pa tshegs med du grub par ma zad yul de’i ’bru bcud phun sum tshogs pa dang / zhad yams zhi ba sogs dge mtshan du ma mngon sum du grub par gyur pas yid bskul te/ spad nas nged me lug lor kha ba dkar po’i gnas dang / nyi nag gi yul sogs su bgrod pa’i tshe/ ’ba’ lung gi skye bo spyi dang yul gyi mi chen rnams kyis kyang bkra shis pa’i ched du gtsug lag khang ’dus nga’ bcas pa’i gzhi ’ding dgos tshul ched du smras par brten/ gtso bor/ gnam bskos ’jam dbyangs gong ma chen po’i sku’i rim gro dang/ ’brel pa thogs tshad la dge legs kyi dpal yon chen po rgyun mi chad du ’byung ba dang / yul phyogs thams cad la bkra shis pa’i ched du sa gzhi byin gyis brlabs pa sogs tshul mthun du bsgrubs nas/ da lta gegs med yid bzhin du ’grub cing kun la bde skyid phun sum tshogs par gyur pa’i dge mtshan mngon sum du snang ba ’di lta nyid de/ da cha ming yang bkra shis rab brtan gling zhes btags de/ (vol. tha (10) of his Collected Works, 167-9). Thanks to Jann Ronis for bringing this text to my attention. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 211 Si tu went as far south as Dali, visiting the famous Three Pagoda Temple (Santa si 三塔寺), where he met one of the highest-ranking imperially appointed figures in all of southwest China during the Qing, the Provincial Military Commander for Yunnan Province, who treated Si tu to extensive performances of Chinese opera. Si tu’s hagiography, written by his disciple ’Be lo, contains an expanded account of Si tu’s reception in Dali, which highlights his remarkable spiritual qualities: On the 5th day of the 7th month Si tu arrived in Dali. He met with the Provincial Military Commander (Ti du 提督). Hospitality was given with such things as Chinese opera performances and banquets were extensively held. As a great deal of Chinese alcohol was [constantly] offered to everyone, master and disciples, but by turning [that party] into a tantric feast, Si tu dispelled the alcohol’s potency so that it did not even numb his face, and when presented with a heap of similar looking offering scarves and requested to tie protective knots, he managed to return the scarves, which bore marks (recognizable only to their owners), to each original owner without error.66 On his way back north to Dpal spungs, Si tu stayed in the town of Lijiang at Lijiang Chapel (Mgo sbas lha khang).67 During this time in the area Si tu’s biography recorded “each of the monasteries of the Lijiang region gave vast offerings,” with an emphasis on others giving, while Si tu’s diaries emphasize what he gives to the community.68 Si tu was invited to numerous chapels in the area, 66 bdun pa’i tshes lngar tā lir tha’i tu’i gam du phebs/ chang shi ’khrab pa sogs kyis bsnyen bkur zhing gsol ston gzabs rgyas drangs/ dpon slob kun la rgya rag mang po zhus par rje nas tshogs ’khor mdzad pas a rag gi nus pa bcom nas zhal ngo sbrid pa tsam yang ma byung ba dang / phyag mdud zhu rgyur phul ba’i kha btags ’dra mnyam la kho rang tshos rtags log btab yod pa mi ngo so sor ma ’khrul par gnang / (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 508). Si tu’s own account is more brief: “On the 5th day of the 7th month I arrived in Dali. I met with the Provincial Military Commander [of all Yunnan]. Chinese opera (chang shi mo) performances were extensively held. I visited the Three Pagoda Temple (Gsan tha gsi, Santa si 三塔寺) and the Yun thad kwan gyin (Guanyin si 觀音寺). On the 7th day of the month, I visited Tā ming lha khang (Daming miao 大明 庙) of Gsan thong gsi (Santong si 三通寺). Wang pā tshong si invited me to Shang nyi’u kas. I arrived at Hwa chin (Heqing 鹤慶), the royal family (of the Labu [Minjia]) arranged for a banquet.” zla ba bdun pa’i tshas ngar tā lir slebs thī tu dang mjal/ chang shi ’khrab ston mo rgyas par byas/ gsan tha gsi/ yun thad kwan gyin rnams mjal/ tshes bdun nyin gsan thong gsi tā ming lha khang mjal/ shang nyi’u kas su wang pā tshong si bos/ tshes bcu gsum la hwa chin du ’byor rgyal rigs kyis gzhi len gzabs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149-50). Heqing is a prefecture that borders Lijiang to the south, perhaps the royal family that received Si tu is the Labu (Minjia) chiefs. See Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 248. 67 Lijiang Chapel may be Guiyitang, which once stood south of the Mu Palace in the town of Lijiang. Guiyitang would have been of interest to Si tu paṇ chen as it is said that its wall paintings were finely and skillfully done and all somewhat similar in technique to Tibetan painting (although without obvious Tibetan painting influence). The inscriptions on the painting surface were recorded to have been done in Chinese but on the large pillars of the main hall under a layer of red lacquer were also said to be passages of Tibetan scripture written in cinnabar (zhusha zhi zangwen jingdian). As Guiyitang no longer stands this is now impossible to verify. See Li Weiqing 李伟卿, “Lijiang Mushi tufu miaoyu bihua chutan” 丽江木氏土府庙宇壁画初探 [A Preliminary Study of Lijiang Mu Family Governors’ Temple Wall Paintings], Wenwu 文物, no. 6 (1960): 63. 68 mgo sbas su jin tha’i yes kyis bsnyen bkur zhus/ sa tham rgyal pos rgya skad du brtsams pa’i sgrol ma’i bstod pa bod skad du brgyur/ la gshis su phebs/ ’jang phyogs kyi yul dgon so sos ’bul zhabs rgya cher zhus/ (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 508). Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 212 including the Chokha Avalokiteśvara Chapel (Mcho kha kwan gyin lha khang, Guanyin ge 觀音閣);69 and the Putsö Tripiṭika Chapel (Phu tshos bka’ ’gyur lha khang), where a tripiṭika ceremony was held.70 Here Si tu presumably collected or consulted source materials for the 1621 Lijiang Tripiṭaka by the Sixth Zhwa dmar for use in his own impending editing project. Immediately upon his return, Si tu began work on editing the Sde dge edition and completed it in 1733, just three years after returning from Lijiang.71 1739: Si tu paṇ chen’s Second Visit to ’Jang On Si tu’s second trip south Lijiang is his stated destination.72 Following the itinerary given in his diaries one can see that Si tu traveled along the Lancan River Valley, the main river in northern ’Ba’ lung.73 As Si tu entered Yunnan, he asserted his control over local monasteries in the area. For instance, at Phun tshogs bstan ’phel gling Monastery in the ’Ba lam area, Si tu appointed monks in administrative positions and wrote monastic customaries (bca’ yig),74 while his nephew Bsam ’phel acted as translator into Chinese.75 Upon his arrival further south in ’Ba’ lung, Si tu recounted participating in the founding of several monasteries in the area: 69 Guanyin ge was outside of Lijiang’s south city gate, in Dayanzhen. See Lijiang fu zhi lue (1743). 70 de nas mgo sbas lha khang du bsdad/ mtsho kha kwan gyin lha khang / phu tshos bka’ ’gyur lha khang sogs su bos/ sha ba legs mdzad sar bsdad/ rgya yi sman sbyor ’ga’ re bslab/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150.1-2); mgo sbas lha khang phu tshos bka’ ’gyur lha khang rnams su gdan/ (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 508). Notice it also says that he studied numerous Chinese medical practices while staying with Legs mdzad of Sha ba. Then when he returns from his second trip to ’Og min gling: “On the first day of the 8th month, I arrived at the town of Lijiang. The Tripiṭaka ceremony was held. The following day, ritual propitiation of guardian deities and a modest masked dance were performed.” nyer lnga nyin grwa pa brgya skor la bsnyen rdzogs bsgrubs/ phyi nyin bskang gso tshugs/ nyer dgur ’chams dang gtor rgyag byas/ phyi nyin lha bsangs btang / brgyad pa’i tshes gcig nyin mgo sbas su sleb/ sku rim bka’ ’gyur tshugs/ phyi nyin bskang gso dang ’chams nyung zad byas/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150). 71 Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 151.3. 72 “On the 25th [day of 10th month, 1738] I arranged incense and religious services propitiating and pleasing local deities and protectors, set out for Lijiang.” nyer lngar bsangs dang bskang g.so bcas ’jang du btegs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 180.4). 73 Si tu travels through Ku rdos (Gudu 姑独), Pulong, and ’Ba’ tis (Badi 巴迪), which can be followed on local maps. Si tu also visits Kla pha’i dam pa’i gnas (Damo zushi dong 達摩祖師洞), site of a meditational cave associated with an ancient Indian master. See Gama Jiangcun 噶玛降村, “Chu lun Mushi tusi yu Gama Gaju pai zhi jian de guanxi” 初论木氏土司与噶玛噶举派之间的关系 [Preliminary Discussion on the Relationship Between the Mu Chieftains and the Karma Kagyü School], in Lijiang Mushi tusi yu Tian Chuan Zang jiao jue chu yu lishi wenhua yantao hui lunwen ji 丽江木氏土司与滇 川藏交角区域历史文化研讨会论文集 [A Collection of Essays from the Symposium on the Lijiang Mu Family Chieftain and the Yunnan Tibet Intersection of Regional History and Culture], ed. Mu Shihua 木仕华 (Beijing; China Tibetology Publishing House, 2009), 62. 74 A bca’ yig is an important document that functions as a kind of monastic constitution which states the regulations of daily life. 75 bca’ yig dang tshogs su bca’ bsgrigs gi bkod pa byas bsam ’phel gyis lo tsā bsgyur ba yin/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 181.7-182.7). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 213 On the second day of the second month [1739] we arrived at ’Ba’ lam. The company commander (tsong yas, zong ye 總爺) invited me. I resided at ’Be le ku. During the day of the third day of the month, I placed the treasure-vases in the ground for the founding of ’Ba’ tis phur Monastery and cast the great ritual dough sculpture (gtor [ma]). The following day, for the sake of the country I performed the hat ritual. On the 9th day, the company commander accompanied me roaming the district, and I stayed in the household of the Bha governor. He was the governor/district magistrate, called in the Naxi language “mo kwa.” I met with the White Tantric Adepts. I arrived in Ku rdol and stayed with the governor. I performed the “land appropriation” ritual for the founding of Pur Chapel (Phur lha khang).76 I stayed at Jikor Nyazang Chapel (Ji skor nya bzang lha khang). I went to the monastery founding and gave offerings of incense to the local gods.77 Si tu was invited by the local Qing company commander, who then accompanied him as he traveled in the district, which may have been as much for his safety as out of courtesy. Several curt references in Si tu’s diaries as he passed through northern Yunnan suggests that strife was all around him, including mention of armies seizing a monastery, and Si tu performing an enemy-suppressing liturgy.78 Even during his previous visit in 1730 one of Si tu’s last diary entries in Northern Yunnan reads: “On the road [in Rgyal thang] we were attacked by bandits, but we were able to fend them off.”79 76 This was presumably a later stage in the founding of the same monastery, the ’Ba’ tis phur dgon in ’Ba’ lung above. In Si tu’s biography (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 520) it gives the name of this monastery as Lung phur dgon pa, and treats it as a separate monastery in Ku rdos (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries: Ku rdol): ’ba ’lam du phebs/ tshong yes kyis gdan/ tshe gsum la ’ba ’ta’i phur dgon pa ’debs pa’i sa gzhir bum gter sbas/ ku rdos su phebs/ lung phur dgon pa ’debs pa’i bum gter sbas/ 77 dbo zla’i tshes gnyis la ’ba’ lam du ’byor/ tsong yas kyis bos/ ’be le kur bsdad/ tshes gsum nyin ’ba’ tis phur dgon sa ’debs pa’i bum gter gzhug pa dang gtor chen btang / phyi nyin yul spyis dbu zhwa bsgron/ tshes dgur tsong yes kyis bskyal ru rdol du phyin bha mo kwa tshang du bsdad/ ’jang skad mo kwa zhes pa rdzong dpon yin/ sgrub chen dkar po dang mjal/ ku rdol du ’byor mo kwa can du bsdad/ phur lha khang bzhengs pa’i sa ’dzin byas/ ji skor nya bzang gi lha khang du bsdad/ dgon pa ’debs par phyin lha bsangs btang / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 182-3). In Si tu’s biography (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 520) it gives the name of this second monastery as Lung phur dgon pa, and treats it as a separate monastery in Ku rdos (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries: Ku rdol) from ’Ba’ tis phur dgon, possibly in ’Ba’ lung. 78 79 Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 181-2. The full entry reads: “On the 13th day, I stayed at the house of the governor of Rgyal thang, Don grub tshe ring. Then, company commander Lin (Lin tshong yes) offered a banquet and Chinese opera performance, and Cang lo’u yes [also] offered a banquet and Chinese opera performance, etc. Governor Go (Go tha’i yas) offered a feast. I stayed in the place of the regional commander (lding dpon) of the upper district (Ru stod) [of Rgyal thang]. On the road we were attacked by bandits, but we were able to fend them off. And in Lower Tsing I gave blessings and public preaching. On the 1st day of the 9th month, I was invited by the phos ba and arrived in lower Gong (’Gong smad. Many people of Lijiang arrived.” bcu gsum nyin rgyal thang sde pa don grub tshe ring khang par bzhugs/ de nas lin tshong yes kyis ston mo chang shi dang / cang lo’u ye’i ston mo chang shi sogs zhus/ go tha’i yas ston mo zhus/ ru stod lding dpon sar bsdad/ lam ser la brgal dgra tsag tsing smad du khrom dbang byas/ dgu pa’i tshas gcig la phos bas gzhi len dang ’gong smad du ’byor/ sa tham pa rnams sleb/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150-51). It is unclear if these “bandits” are brigands, soldiers, or Dge lugs partisans. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 214 ’Ba’ lung became a major Karma bka’ brgyud stronghold in Yunnan. The local Chinese gazetteer of ’Ba’ lung, the Weixi Travel Record (Weixi wenjian lu 維西 聞見錄), written about 1769 (that is, only ten years after Si tu’s last visit and still during his lifetime), recorded Si tu’s impact on the area. It states that there were thirteen sects of the “Red Lama Church,” and of these only the Karma [Bka’ brgyud] was found in Weixi. There were five Karma bka’ brgyud monasteries in ’Ba’ lung, with eight-hundred monks, all disciples of “Gema Sibao Lama” – that is, Si tu paṇ chen. The adherents of the Karma pa sect were mostly Moso – that is, local Naxi (not Tibetans). It also records that among them strife became daily more common, as the Yellow lamas (Dge lugs pa) oppressed them considerably.80 This same text also recorded that a high-ranking disciple (gaodi dizi 高第弟子) of Si tu paṇ chen, the Shan Zhishi Lama (善知識喇嘛), was reincarnated in Weixi.81 When Si tu arrived in Lijiang for the second time in 1739, he made more significant ties with the new Chinese governor-general of Lijiang, Guan Xuexuan (管學宣), who had been appointed three years earlier, in 1736.82 Guan was also the author of the local Chinese gazetteer, the Lijiang Prefecture Gazetteer (Lijiang fu zhi lue 麗江府志 略), which he wrote while still in office Figure 11. ’Jang ri smug po’i dgon (Wenfeng in 1743, just four years after first meeting si). Lijiang, Yunnan, China. Photograph by Si tu. Governor Guan recorded meeting author. Si tu, writing that in 1739, the Sibao Lama (as Si tu is known in Chinese) persuaded him to give funds for the [re-]building of Wenfeng si (文峰寺) (Fig. 11).83 Both Tibetan and Chinese sources 80 The Weixi wenjian lu was written circa 1769 by Yu Qingyuan, younger brother of the new Qing ruler of Weixi. It is the 18th chapter of the Yunnan beizheng zhi. A section on the lama sects in Yunnan can also be found in Yunnan tongzhi, ch. 204. This text is also known as the Weixi wenjian ji. Several Tibetan Buddhist monasteries are also mentioned by name, including Shouguo si, Yangbajing si, and Dongzhulin (15 recto) as well as a Bka’ brgyud monastery on the outskirts of town, Lanjing si (20 recto). 81 Weixi wenjian ji, 17 (verso). This disciple’s biography is also given. 82 Guan Xuexuan (literary name Wei Ting 未亭) was from Anfu 安福 in Jiangxi Province (meaning he was ethnic Chinese) and received his jinshi (進士) degree in 1718. He was appointed governor-general of Lijiang in 1736 and was still magistrate in 1743 when the Lijiang gazetteer was written. See Lijiang fu zhi lue, 128, and Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 45. 83 Lijiang fu zhi lue, 205; Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 185. Wenfeng si is also called Gsang sngags gar tse gling in Tibetan. This re-building of ’Jang ri smug po’i dgon was also accomplished with funds raised by the monk Ming Ju, who was also involved in other Si tu building projects such as Zhiyun si (on this monastery see below). According to a later nineteenth-century gazetteer, the Guanxu Lijiang fu zhi gao (32 recto), the ancient name for this temple was Lingshou si, or at least there was a temple on this site that had that name, thus Chinese sources suggest that this temple was re-built. However, this former temple Lingshou si was likely a Chinese Buddhist temple and in no way related to this new Karma bka’ brgyud institution Wenfeng si established by Si tu and the governor of Lijiang in 1739. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 215 reflect that Si tu developed a more personal relationship with this new imperial governor on his second trip, cultivating him as a patron. This time the roles of king and governor were subtly reversed – it is the governor who is now the pious patron while the king only pays his respects, as the previous governor had in 1730. The importance of Si tu’s impact on the region is further reflected in Governor Guan’s gazetteer, as the only local lama monk (lama seng 喇嘛僧) who warranted a biography in Guan’s history of the area, De Chi (的痴), was legitimized as worthy of inclusion by Si tu’s praise.84 Si tu paṇ chen and Chinese Language One particular instance found in Si tu’s account of this meeting with the governor that not only suggests this close relationship but also implies a broader cultural dialog, is this governor of Lijiang urging Si tu to compose a Tārā front generation visualization sādhana in Chinese.85 Thus it would appear that by at least Si tu’s second visit, he had at least a working knowledge of Chinese. Further evidence of Si tu’s translating activities can be found in volume seven of his collected works, which includes a praise poem translated from Chinese previously discussed.86 The colophon records that it was composed by the dharmarāja of ’Jang sa tham, Bsod nams rab brtan, and translated in Li kyang hu’i yul from a Chinese manuscript into Tibetan.87 Si tu was also interested in Chinese systems of astrology, astronomy, and medicine and seems to have translated some of those texts as well.88 Si tu does not appear to have been fluent, as he also relied on translators at times, including his 84 Lijiang fu zhi lue, 180. This meeting between Si tu and the local lama De Chi (= bde skyid? bde chen?), who resided in Taiji’an (太極庵, Tha’i ji), may have been recorded in Si tu’s diaries when he stayed with the “tha’i ji dzwa ka”: sa ga’i tshes gcig la/ tha’i ji dzwa ka can du bsdad/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 184). 85 ’di yis bskul bas sgrol ma mdun bskyed kyi sgrub thabs rgya skad du brtsam/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 183). Si tu’s biography (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 520) specifies that this was due to Governor Guan’s (Kwan tha’i yas, Guan Taiye 管太爺; that is, Guan Xuexuan) urging. Two sadhanas to Tārā composed by Si tu are found among his miscellaneous collected works: Sgrol ma rnal ’byor ma’i dkyil ’khor gyi sgrub thabs ye shes ’bar ba (Si tu paṇ chen, Collected Works, vol. tha (10), 753-814) and Sgrol dkar yid bzhin ’khor lo’i sgrub thabs (Si tu paṇ chen, Collected Works, vol. tha (10), 815-22). Another can be found in vol. 7, 423-36: Sred med bus zhus pa’i gzungs sgrol ma’i mtshan brgya rtsa brgyad sangs rgyas klu byin gyi gzungs. 86 Si tu paṇ chen, Collected Works, vol. 7, 439-43. Also cited by Schaeffer in his contribution to this volume: “Si tu paṇ chen on Scholarship,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013). Thanks to Schaeffer for his help in locating this work. 87 ces pa ’jang sa thams chos kyi rgyal pos bsod nams rab brtan gyis mdzad pa ste / si tu bas li kyang hu’i yul du rgya’i dpe las bod skad du bsgyur ba’o / / A local (modern) scholar also records that Si tu translated into Tibetan a Chinese poem entitled Dumu song which was written by Mu Zeng the previously mentioned king of Lijiang and greatest patron of Tibetan Buddhism in the region. See Gama Jiangcun, Preliminary Discussion, 62. 88 Gene Smith first raised this question of Si tu knowing Chinese in his introduction to Si tu’s Autobiography and Diaries, 11. Si tu’s involvement in Chinese medical texts and his translations is also discussed in Frances Garrett’s article in this volume: “Mercury, Mad Dogs, and Smallpox: Medicine in the Si tu paṇ chen Tradition,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013), http://www.thlib.org?tid=T5749. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 216 aforementioned nephew, Bsam ’phel, but even a basic knowledge of Chinese would have given him access to a wide range of information on Chinese painting, including printed copy books and painting manuals, which were both widely circulating in China by the eighteenth century.89 Si tu does not mention that he studied Chinese or how he learned it, but the same is true for his learning Nepalese, which he clearly had. In such a multiethnic area as the Tibetan frontier with Sichuan and Yunnan, conversance in various languages such as Tibetan, Chinese, and even Naxi was part of daily life, as reflected in the many foreign language transliterations recorded in Si tu’s own writings. Si tu paṇ chen and Chinese Painting During this visit, Si tu resided in the former royal palace (Rgyal rnying pho brang) (Fig. 12). We know from Si tu’s other writings that the king of Lijiang’s palace housed an extensive Chinese painting collection with “many thousands of paintings on silk,” which Si tu, as a great connoisseur of the arts, no doubt pored over as well.90 Surviving paintings bearing collectors’ colophons with the Figure 12. Mu royal palace. Photograph by Lijiang kings’ surname suggest that this author. collection included works (or copies) by a few of the most famous Chinese painters and would have served as an excellent study collection for an ambitious artist such as Si tu paṇ chen.91 Si tu was clearly interested in Chinese painting, as reflected in the commentary he left outlining his own intentions in various works he painted, designed, and commissioned. For instance in one of his most widely acclaimed sets, his Kṣemendra’s one hundred eight morality tales (avadāna), Si tu started his dedicatory inscription by describing his artistic vision thus: “I have followed the Chinese masters in color, in mood expressed, and form…”92 In planning these paintings, 89 As mentioned above, in at least one instance his nephew Bsam ’phel translated for him, Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 182.7. 90 pho brang nang gi si thang stong phrag mang po ’dug pa rnams gzigs/ (Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab, unpublished Biography of Chöying Dorjé, folio 179b.3). Whether or not this is the same palace in Lijiang (as it appears that there were at least two from which the kings ruled: one in Baisha, the old capital, and another in the town of Lijiang), this demonstrates that the ruling family was in possession of a large collection of Chinese paintings and Si tu knew about it. Si tu also visited Baisha village (see below). 91 See for instance Lü Ji (吕纪, act. 1475–1503) “Two Ducks” in the Lijiang Municipal Museum (Lijiang shi bowuguan 麗江市博物館): Debreczeny, The Black Hat Eccentric, 123, Fig. 3.17; and Debreczeny “Tibetan Interests in Chinese Visual Modes: The Painting Innovations of Chos-dbyings rdo-rje,” in Mahāmudrā and the Bka’-brgyud Traditions, ed. Matthew Kapstein and Roger Jackson (Halle: Institut Tibetan & Buddhist Studies GmbH, 2011), Fig. 11. 92 The full quote reads: “I have followed the Chinese masters in color, in mood expressed, and form, and I have depicted lands, dress, palaces, and so forth as [I have] actually seen in India. Even though Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 217 Si tu clearly stated that it was his intention to execute the drawings, coloring, shading, and outlining similar to those techniques found in Chinese paintings on silk (rgya ris si thang).93 It is interesting to note that Si tu’s interest in naming his sources, or “showing his work,” and clearly laying out his visual strategy in his paintings was very much like his literary approach in Sanskrit translation, as discussed by Kurtis Schaeffer, as well in the complementary literary and visual strategies employed in his narratives as carefully tracked by Nancy Lin.94 One can also see this desire in Si tu naming his iconographic textual sources, the Kālacakra and Samvarodaya tantras, for images such as the twenty-seven tantric deities which he designed in 1750.95 Another interesting example of Si tu’s interest in Chinese painting can be found during his first trip in Yunnan. While traveling along the road at the turn of the New Year of 1730, Si tu recounts creating several paintings upon request, including the Six Ornaments of India (Fig. 13) complete with coloring (tshon mdangs bcas), for his younger brother, Bla ma karma, who was apparently traveling with him.96 Si tu goes on to describe these paintings as “my new creation based on Chinese scroll paintings.”97 It is interesting that Si tu would feel inspired to paint a set that he clearly envisioned as based on Chinese painting while traveling through Yunnan, where he made constant reference to observing Chinese material culture. all the discriminating skill of Sman thang – [both] New and Old – and the Khyen ris tradition followers, Bye’u sgang pa and the Encampment masters are present here, I have made [these paintings] different in a hundred thousand [particulars of] style.” tshon dang ri mo’i nyams rnam ’gyur/ / rgya nag mkhas pa’i rjes ’brangs nas/ / yul dang cha lugs khang bzang sogs/ / ’phags yul mngon sum mthong bzhin byas/ / sman thang gsar rnying mkhyen lugs pa/ / bye’u sgang pa sgar bris pa’i/ / rnam dpyod de kun ’dir ldan yang / / nyams ’gyur ’bum gyi khyad par byas/ / (Translated by Jackson, Patron and Painter, 12). 93 Jackson, Patron and Painter, 11. 94 See Kurtis Schaeffer, “Si tu paṇ chen on Scholarship” (http://www.thlib.org?tid=T5752) and Nancy Lin, “Purity in the Pudding and Seclusion in the Forest: Si tu paṇ chen, Monastic Ideals, and the Buddha’s Biographies,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013), http://www.thlib.org?tid=T5750. 95 See Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 305.2 (folio 153a); Jackson, Patron and Painter, 13. 96 “Due to Dran thang sangs rgyas’s urging, I painted several paintings [for him], and for [my younger brother] Bla ma karma, I painted the Six Ornaments [of India] complete with coloring.” dran thang sangs rgyas kyis zhal thang ’ga’ re dang / bla ma karmar rgyan drug gi sku thang rnams tshon mdangs bcas bris/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 148.7). In his biography it records “Due to Bla ma karma’s urging, Si tu gave him the Aspirational Commentary on Mahāmudrā (Phyag chen smon ’grel, by the Third Karma pa rang byung rdo rje) and paintings of the Six Ornaments [of India], and several paintings to Dran thang sangs rgas [all] painted by his own hand.” klu chu mdor bzhugs/ rgyal lam yig zhu bar btang / sku’i gcung bla ma karmas bskul nas phyag chen smon ’grel dang / rgyan drug gi sku thang / dran thang sangs rgas la zhal thang ’ga’ re phyag ris gnang / (Si tu and ’Be lo, History of Karma bka’ brgyud, 507.6-7). For this complete set of compositions see Namgyal Institute of Tibetology, Rgyan drug mchog gnyis [The Six Ornaments and Two Supreme Masters] (Gangtok, Sikkim: Namgyal Institute of Tibetology), 1962. Jackson, Patron and Painter, 121-2. 97 ’di rnams kyang bdag gi rgya thang la cha bzhag pa’i gsar spros yin/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149.1). Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy To take one example from this set in the Rubin Museum of Art collection, one can see that this composition is especially telling of Si tu’s familiarity with the internal visual language of Chinese painting. Here he pairs the greatest scholastic authorities of Indian Buddhism with bamboo, the Chinese symbol of the scholar, which bends with the changing political winds but does not break. This is not a random decorative choice but suggests that Si tu grasps the underlying meaning of the Chinese conventions he employs. Other Chinese references are found in this painting as well: floating down on clouds from White Mañjuśrī, who is artfully integrated into the landscape by transforming his luminous body nimbus into the moon, is the Chinese form of youthful Mañjuśrī riding his shaggy blue lion associated with Mount Wutai (Wutaishan 五臺山, Ri bo rtse lnga), the earthly abode of the Bodhisattva of Wisdom in China. 218 Figure 13. Nāgārjuna and Āryadeva. From Si tu’s set of “Six Ornaments of India.” Khams Province, Tibet; 19th century. 23 x 15 in. Pigments on cloth. Rubin Museum of Art, C2006.66.167 (HAR 174). Si tu also repeatedly visited Baisha (白沙) village, site of famous wall paintings by local workshops in an interesting hybrid of Tibetan and Chinese modes: In Baisha, the shu yas invited me, and I went to the lower city (Bos grong smad) protector chapel. This was erected by the Ninth lord [Karma pa]. The entire region held feasts, and I arrived at Rock Base Chapel (Brag rtsa lha khang). [There] I saw the Tenth Lord [Karma pa’s] footprints. On the 21st day I arrived at Sa tham’s ’Og min gling. I gave the six-syllable [mantra] oral transmission to the people of Baisha, etc. I gave basic ordination to fifty monks and full ordination vows to about thirty. I performed the hat ceremony, and I gave the six syllable mantra (Maṇi) oral transmission to a crowd of people. [I gave] the oral transmission for the monastic liturgy. I donated rice fields as an offering to be used for [generating] money for general monastic support (of ’Og min gling).98 98 sba sher shu yas kyis bos grong smad mgon khang du phyin/ ’di rje dgu pas bzhengs pa yin/ yul spyis gzhi len dang / brag rtsa lha khang du sleb/ rje bcu pa’i zhabs rjes mjal/ nyer gcig nyin sa tham ’og min gling du ’byor/ sba she ba sogs la yig drug gi lung byas/ grwa pa lnga bcu lhag rab byung dang sum cu skor bsnyen rdzogs byas/ dbu zhwa bsgron khrom la ma ṇi’i lung byas/ tshogs par chos spyod kyi lung / dgon par spyi rten dngul dang mchod dpyad ’bras zhing sogs spam bstod bzhag/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 183). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 219 This protector chapel in Baisha village that Si tu visits is Hufatang (護法堂, “Dharma Protector Hall”),99 which shares the same compound with (the largely extant) Dabaojigong (大寶積宮).100 Although everything within the Dharma Protector Hall is now lost, well preserved wall paintings in this adjacent hall are an interesting mixture of Tibetan and Chinese modes in both style and iconography, and the paintings in the back are Karma bka’ brgyud in content and consistent with programs within the Dpal spungs system, including a lineage painting (Fig. 7).101 While the precise relationship between these two halls is unclear, Si tu’s diaries place him within this compound, and it is safe to say that he saw these wall paintings. Si tu adds an otherwise unknown fact: this protector chapel was erected by the Ninth Lord Karma pa, who is the last labeled person among the minor figures in this mahāmudrā lineage painting. Although he was repeatedly invited, the Ninth Karma pa (1555-1603) is not recorded to have ever visited Lijiang, and Si tu knew this, as the Ninth Karma pa’s biography is contained in his History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect. It could be that a protector chapel was built in the old royal capital of Lijiang, Baisha, by order of the Ninth Karma pa to one of his disciples, possibly even carried out by the Sixth Zhwa dmar during one of his visits, or someone in his entourage.102 99 Hufatang was built in the Wanli (r. 1573-1620) era by the king of Lijiang Mu Zeng in Baisha village behind Dabaojigong and Liulidian. Its remains were said to show Tibetan influence. Now the building has been converted into a private residence. Si tu’s biography more clearly states Si tu went to the protector chapel in Baisha: “In Baisha, Si tu went to the protector chapel and Rock Base Chapel, where he saw the Tenth Lord [Karma pa’s] footprints.” sba sher mgon khang dang brag rtsa lha khang du rje bcu pa’i zhabs rjes mjal/ (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 520). 100 Joseph Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, states that Hufatang is another name of Dabaojigong, and while this identification is still uncertain, both buildings share a compound wall, and it may be that this cluster of buildings was known collectively as “Hufatang.” For instance only Hufatang is given an entry in the local gazetteer (Lijiang fu zhi lue, 204), while the other two temples in this compound, Dabaojigong and Liulidian, do not appear separately with their own entries. 101 For more on this hall and the local tradition of wall painting in Lijiang during the Ming, see Debreczeny, “Sino-Tibetan Synthesis in Ming Dynasty Wall Painting at the Core and Periphery,” and Debreczeny, “Dabaojigong and the Regional Tradition of Ming-Sino-Tibetan Painting in Lijiang.” 102 This new piece of information dovetails nicely with my previous suggestion that these wall paintings at Dabaojigong were painted after the temple’s founding in 1582, during one of the visits of the Sixth Zhwa dmar, or shortly afterward, circa 1610-1630 (see Debreczeny, “Dabaojigong and the Regional Tradition of Ming-Sino-Tibetan Painting in Lijiang”). Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 220 Si tu also mentions visiting [the cave] Rock Base Chapel, where he continued to record his interest in the local life of the Tenth Karma pa. This is likely a reference to the Vajrayoginī Cave; (Fig. 14), which is located on the side of Wenbi Mountain, behind ’Jang ri smug po’i dgon, not far from Baisha. According to local tradition this cave was established as a meditation site by the Tenth Karma Figure 14. Vajrayoginī Cave. Wenbi Mountain, pa, where he made a large clay sculpture Lijiang. Photograph by author. of Vajravarahi (or the twelfth-century female master Ma gcig lab sgron, 1055-1153), and left his footprints in the rock.103 Later Si tu expanded it into a larger chapel. During the Cultural Revolution it was filled in with dirt and trash, but recently the cave was excavated, and in 2005 a chapel in Tibetan style was built at its entrance, where it is once again the focus of local devotion. The cave is considered one of the twenty-four sacred places in Tibetan Buddhist cosmology and opened only once a year to the public. During his travels Si tu repeatedly records giving oral transmissions for the monastic liturgy, ordaining numerous monks, and composing monastic customaries for individual monasteries all across ’Jang. This activity was not unique to his work in Yunnan, and can be seen as a larger pattern of Si tu’s mission to revitalize monastic communities throughout Khams during his entire career, as discussed in Jann Ronis’s contribution to this volume.104 Ronis notes, for instance, that Si tu conferred ordinations every year between 1730 and 1760, roughly the same thirty-year period of his direct involvement in ’Jang. Si tu had recently revised and printed the collected liturgical texts (chos spyod) for the Karma bka’ brgyud – the required liturgical texts used in every institution of their monastic order – to fulfill the Twelfth Karma pa’s final request before his untimely death, and it would appear that Si tu was then distributing it in Lijiang.105 In some cases it appears that the regulations of these customaries were translated into Chinese and displayed publicly in the monasteries on stele, as found on a tablet dated 1756, erected at another monastery Si tu would become involved in, Nges don phun tshogs gling.106 103 For a history of this cave site see the local publication: Zhongba Ripoche 仲巴, ed., Nan zhan diyi lingdong 南瞻第一灵洞 (Lijiang: self-published, c. 2008). 104 Jann Ronis in “The Prolific Preceptor: Si tu paṇ chen’s Career as Ordination Master in Khams and Its Effect on Sectarian Relations in Sde dge” (http://www.thlib.org?tid=T5751) and in his dissertation “Celibacy, Revelations, and Reincarnated Lamas: Contestation and Synthesis in the Growth of Monasticism at Katok Monastery from the 17th through 19th Centuries” (Ph.D. dissertation, University of Virginia, 2009), 167, notes that Si tu’s Collected Works, vol. tha (10) contains six different monastic customaries, but this is by no means exhaustive as a number of customaries that he records making in his diaries are not included in his Collected Works. 105 106 Tashi Tsering, “Situ Panchen: His Contribution and Legacy,” 5. See Mu Shihua, Lijiang Mushi tusi yu Tian Chuan Zang jiao jue chu yu lishi wenhua yantao hui lunwen ji, 60-1. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 221 When Si tu paṇ chen reached Lijiang in 1739, he became heavily invested in this newly built monastery in the nearby village of La gshis,107 Nges don phun tshogs gling (or Lha shis dgon), more commonly known locally by its Chinese name, Zhiyun si (指雲寺) (Fig. 15). On his second visit to the site during this tour Si tu recalls: On the 12th day of the 3rd month, I arrived at ’O rgya gzhi and stayed the night, and arrived at La gshis. I performed preparatory rituals for the consecration (of Nges don phun tshogs gling) according to the Cakrasaṃvara [system] with the help of a picture painted on cloth. I asked that the sponsorship (of the monastery) be divided between the king of Lijiang and Rab gsal. I gave about one-hundred monks basic ordination vows and full ordination vows. I gave a formal reading of the liturgy. I made a great amount [of donations] such as rice fields and silver offerings which were designated for daily tea expenses. The Sa tham governor (tha’i yas, tai ye 太爺) departed.108 The patron who Si tu put in charge of supporting the temple along with the former king, Rab gsal, may have been the same local monk whose Chinese name was Ming Ju (明具), with a similar meaning, “Possessing Brilliance,” who was recorded in the local gazetteer as being appointed to a similar position in raising funds for the rebuilding of Wenfeng si (another one of Si tu’s projects) in the same year.109 Considering Figure 15. Nges don phun tshogs gling (Zhiyun that Si tu had already given ordination to si). Lijiang, Yunnan, China. Photograph by about one hundred eighty monks at Fuguo author. si, then here at Nges don phun tshogs gling another one hundred monks, and the attrition rate in Khams and other parts of Tibet in this period marked by sectarian warfare, Lijiang appears to have remained a vibrant island of Karma bka’ brgyud activity. Si tu’s involvement at Nges don phun tshogs gling is corroborated and expanded upon in local Chinese sources. Inscriptions engraved on the aforementioned tablet dealing with monastic rules that was erected at the monastery and dates to 1756 state that in 1730, on his way to Chicken Foot Mountain, Si tu pointed out that in Lashi li (剌是里), in the cave of Luoshui dong (落水洞), where 107 La gshis (Lashi 剌是) is the district where Nges don phun tshogs gling is located. Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 41. 108 nag zla’i tshes bcu gnyis la ’o rgya gzhir sleb zhag mal bgyis la gshis su ’byor/ ras bris la brten bde mchog gi sgo nas rab gnas sta gon bcas bsgrubs/ ’jang rgyal po dang rab gsal sbyin bdag bgos/ grwa pa brgya skor tsam la rab byung dang bsnyen rdzogs gnang / chos spyod kyi lung byas/ dus ja’i rten ’bras zhing dang dngul mchod dpyad sogs spam chen bzhag/ sa tham tha’i yas phebs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 183). 109 Lijiang fu zhi lue, 206. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 222 the footprints of the patron saint of Magadha are preserved,110 there should be a temple built for the protection of the land and the people.111 He recommended that silver in the value of seven hundred ounces of gold should be collected, and Si tu himself gave two hundred taels of silver to buy the fields. This Chinese account is further corroborated in Si tu’s diaries, as he did indeed record visiting La gshis twice, back during his first tour of Lijiang in 1730 – once on his way toward Chicken Foot Mountain, and a second time on the way back, when he stayed with a member of the royal family.112 Nges don phun tshogs gling later became the seat of Lijiang’s main local incarnation lineage, the Shar nor drung pa (Dongbao Fawang 東寶法王, d. 1785), a disciple of Si tu who was charged with the management of the thirteen Karma bka’ brgyud monasteries in the area. 113 Bkra shis chos ’phel gling Toward the end of his 1739 stay, Si tu continued to broaden his patronage of (and assert his authority over) numerous local institutions, and even provided for the rebuilding of destroyed monasteries. As just one example: I was invited to Drikhung Hermitage (’Bri khung ri khrod) and arrived at Kla phi bstan ’phel gling. (Doctor) Legs mdzad invited me. On the 6th of the [4th] month, I made ritual preparation in the chapel for the Cakrasaṃvara consecration ceremony. I circumambulated the peak of the holy sites and made pilgrimage. I made incense offerings and cast the great ritual dough sculpture (gtor ma). I performed the donning of the hat ritual. I performed the longevity empowerment to a crowd. I gave a formal reading of the monastic liturgy. I took such actions for the monastery as [giving] many materials for religious activities and established 110 These footprints at the modern site of Zhiyun si are mentioned in the Lijiang fu zhi lue, 91, under the entry “Shen seng jiyi.” 111 Another Chinese account in the local gazetteer (Lijiang fu zhi lue, 205) asserts that Zhiyun si, located on Mount Modu (18 km west of Lijiang in Ḷashi), was built in 1727 (5th year Yongzheng) with a donation by Magistrate Yuan Zhancheng, not a native of the area, but commissioner of revenue of Yunnan province, and funds raised by the “lama monk” Li Xiang, and others. This would make Zhiyun si the first Buddhist temple recorded to have been built in Lijiang by an outside patron, an activity previously monopolized by the kings of Lijiang (Qiu, “Lijiang Naxizu zizhixian,” 678). However Si tu’s account suggests that the former royal family was still involved. According to yet another local Chinese record, the Record of the Great Lama of Puji si (Puji si da lama jilue), Zhiyun si was founded by a local monk Lou Seng (Blo bzang?) of the aristocratic He family (He shi 和氏) of Puji village, who was studying the Tibetan Tripiṭaka (Fan jing sanzang 番經三藏) at Fuguo si when Si tu paṇ chen arrived and stayed there. Zhiyun si was destroyed by fire and rebuilt in 1880. Originally Zhiyun si had thirteen temples, but now only one large and three small halls survive. 112 “On the 9th day of the 6th month, I set out from Rgyal thang for Chicken Foot Mountain, traveling in stages. On the 15th day I arrived at La gshis.” zla ba drug pa’i tshe dgur rgyal thang nas ri bo bya rkang mjal bar btegs nas rim par phebs/ tshe bco lngar la gshis su sleb/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 149); and “On the 5th day of the month, I arrived at La gshis and stayed with a member of the royal family.” tshes lngar la gshis su slebs rgyal rigs can du bsdad/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 150). 113 The current Shar nor drung pa ho thog thu (Dongbao Zhongba Hutuketu 東寶仲巴呼圖克圖, 1967-) is the seventeenth incarnation born on January 18, 1967, and recognized by Si tu in 1991. His official residence is Zhiyun si. The first Shar nor drung pa (considered the thirteenth in the lineage of Nam mkha’ rgya mtsho, b. 1146) was contemporary with Si tu paṇ chen. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 223 support (financial capital) of one hundred fifty ounces of silver, and established a monastic customary.114 The Kla phi bstan ’phel gling described in this passage of Si tu’s diaries is probably Bkra shis chos ’phel gling (Fig. 3), more commonly known as Yufeng si, which was introduced at the beginning of this discussion, located five kilometers from Baisha Village on the eastern slope of Jade Dragon Mountain (Yulongshan 玉龍山).115 On the walls of a small room at the rear of Shilixiang (十里香) Hall (Fig. 16) is preserved the set of the Eight Great Bodhisattvas (Figs. 17, 19, 22, 24, 26, 29) painted on six wooden panels, introduced at the beginning of this discussion. The vast majority of wall paintings at Bkra shis chos ’phel gling were destroyed during the Cultural Revolution; this set seems to have been one of the few to survive intact, as the small side chapel in which the paintings are found was used as a storeroom at that time, and the wall paintings were protected by floor-to-ceiling cabinets and uncovered only quite recently. 114 ’bri khung ri khrod du gdan ’dren dang / kla phi bstan ’phel gling du ’byor legs mdzad kyis gdan/ tshes drug la stag on bcas lha khang la bde mchog gi rab gnas byas/ dam pa gnas kyi rtse skor dang gnas mjal byas/ bsangs dang gtor chen btang / dbu zhwa sgron/ khrom la tshe dbang bgyis/ chos spyod lung byas/ dgon par mchod cha mang po dang dngul srang phyed nyis brgya’i rten bzhag dang bca’ yig bkod ’dam sogs byas/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 184). rten bzhag can also mean “to establish holy objects,” thus this passage could also be translated as: “I established sculpture(s) made of 150 ounces of silver.” 115 Perhaps “kla phi” is a phonetic rendering of the local pronunciation of “bkra shis,” though it is strange that such a common Tibetan word often used in temple names would not be recognized, unless this is simply an error by Si tu’s posthumous editor or the woodblock carver. If this identification of Kla phi bstan ’phel gling with Bkra shis chos ’phel gling is incorrect, then it would be the only temple among the four major Karma bka’ brgyud establishments in Lijiang (麗江, ’Jang sa tham) already built by Si tu’s last visit which is not mentioned in Si tu’s diaries. It is quite possible that the temple had a different name in Si tu’s time, as temples are commonly renamed. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 224 The central figures (moving clockwise around the chapel) correspond exactly to paintings in the Rubin Museum and elsewhere (Figs. 18, 20, 21, 23, 25, 27, 28, 30), and were clearly modeled on a set commissioned by Si tu paṇ chen in 1732. Si tu’s set, in turn, was based on sixteenth-century paintings made by the famous artist Dkon mchog phan bde in the court of the Ninth Karma pa, and teacher to Nam mkha’ bkra shis, founder of the Karma sgar bris school of painting. Si tu had the Kar shod painter Phrin las rab ’phel trace them, and then had them completed by a workshop of artists.116 Not only does this set point to the existence of strong Chinese figural and Figure 16. Floor plan of Shilixiang Hall, Yufeng compositional elements in pre-Sgar bris si. Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. school painting in the Karma pa After: Lijiang Architecture, Fig. 3-111. encampment in the sixteenth century but also indicates what kind of models Si tu selected in the revival of this artistic style. The set is unusual in design, and the figures do not follow textual descriptions, or even other standard Tibetan visual conventions, thus their similarity cannot be a mere coincidence. The discovery of these panel paintings at Bkra shis chos ’phel gling also allows us to identify with certainty the complete set of bodhisattvas in the scroll paintings, minus the ninth painting of the central figure of the Buddha, who here would have probably been represented by a sculpture in the central niche (Fig. 31). Unpigmented strips on the lower segments of the two flanking panels (Figs. 22 & 24) further suggests that the furniture or architectural arrangement at the front of the chapel was different when these images were painted on the walls, or even that the panels were once in a different location and relocated to this chapel. 116 Jackson, Patron and Painter, 10-12. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 225 Figure 18. Sarvanīvaraṇaviṣkambhin. Dimensions unknown. Courtesy of Shechen Archives. Figure 17. Sarvanīvaraṇaviṣkambhin, from set of Eight Great Bodhisattvas. Painted wooden panel. 57.5 cm wide x 131.5 cm tall. Northeast panel by the door, Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy Figure 19. Avalokiteśvara and Vajrapaṇī, from set of Eight Great Bodhisattvas. Painted wooden panel. 110.5 cm wide x 131.5 cm tall. Central east panel, Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. Figure 21. Vajrapaṇī, after Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 19th century. 31 ¼ x 20 ½ in. (79.38 x 52.07cm). Rubin Museum of Art, F1997.40.5 (HAR 586). 226 Figure 20. Avalokiteśvara, from Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 18th century. 29 ½ x 20 ½ in. (74.9 x 52.1 cm). Rubin Museum of Art, C2008.9 (HAR 65829). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 227 Figure 23. Mañjuśrī, from Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 18th century. 20 x 13 ¾ in. (50.8 x 34.9 cm). Rubin Museum of Art, F1997.40.6 (HAR 587). Figure 22. Mañjuśrī, from Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Painted wooden panel. 57.5 cm wide x 131.5 cm tall. Southwest panel by the altar, Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 228 Figure 25. Ākāśagarbha, from Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 18th century. 14 ¾ x 9 ¼ in. (37.47 x 23.50 cm). Collection of Shelley and Donald Rubin, P1999.29.11 (HAR 916). Figure 24. Ākāśagarbha, from Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Painted wooden panel. 58.5 cm wide x 131 cm tall. Southeast panel on the other side of the altar, Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Figure 26. Kṣitigarbha and Maitreya, from set of Eight Great Bodhisattvas. Painted wooden panel. 109.5 cm wide x 131 cm tall. Central west panel, Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. 229 Figure 27. Kṣitigarbha, after Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 19th century. 20 ½ x 13 ½ in. (52.07 x 34.29 cm). Rubin Museum of Art, F1997.24.1 (HAR 341). Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 230 Figure 28. Maitreya, after Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 19th century. 25 x14 in. (63.50 x 35.56 cm). Rubin Museum of Art, C2006.66.494 (HAR 960). Figure 29. Samantabhadra, from set of Eight Great Bodhisattvas. Painted wooden panel. 56 cm wide x 131 cm tall. Far northwest panel by the door, Shilixiang Hall, Yufeng si, Yulong Mountain, Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 231 Figure 31. Central niche, Yufeng si. back wall 296 cm; altar 60 cm deep, 2 side flanges 28.5 cm. Photograph by author. Figure 30. Samantabhadra, from Si tu-commissioned set of Eight Great Bodhisattvas. Khams Province, Tibet; 19th century. 31 ½ x 20 in. (80.01 x 50.8 cm). Rubin Museum of Art, F1997.40.4 (HAR 585). These wall paintings are characterized by simple, open compositions, with the addition of cloud wisps that unite the different panels. This set of the Eight Great Bodhisattvas (Nye ba’i sras chen brgyad) was conceived of in three-dimensional space (Figs. 4 & 5) as symmetrical pairings of offering figures wearing Indian, Chinese, and possible local Naxi dress, compositionally uniting panels across the chapel. The bodhisattvas flank an altar (Fig. 31), now empty, and the ceiling contains a Vajrayoginī Maṇḍala (Fig. 32), and a set of the five Jina Buddhas flanked by guardian kings. However, in 2004 this tiny hall was being renovated – with the roof taken off – so it is unclear if this was the original ceiling, or a remnant from another chapel. The entire area of this little chapel is only about 64 square feet (side 237 cm [93.3 in], back 296 cm [116.5 in]). The history of this temple and its wall paintings are not Rock, there were no memorial steles in evidence when he twentieth century.117 Local Chinese sources generally agree ’phel gling was founded sometime in the Kangxi (康熙, r. 117 clear. According to visited in the early that Bkra shis chos 1662-1722) period, That is before the Cultural Revolution. Rock conjectures that the temple might have been founded in the Ming Wanli period. In Rock’s time Yufeng si only had seven or eight priests, most he said were addicted to opium. At the time Yufeng si had an incarnate lama, but he was in Tibet and the temple was without the funds to bring him back. Rock described Yufeng si as in a most dilapidated condition with a severely decayed floor and ceiling which made it dangerous to enter and containing a small library. He concludes that it was the “most forlorn and forsaken lamasery I know of.” Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 209-10. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 232 about 1700 – the year of Si tu’s birth. One modern account states that in 1681, the Tenth Karma pa’s patron, the king of Lijiang Mu Yi, invited two bla mas from Tibet, Duzhi (都知, Rdo rje) and Dingri (丁日), who began construction of the monastery.118 Figure 32 (a). Ceiling with Vajrayoginī Maṇḍala, the five Jina Buddhas, and guardian kings. Yufeng si. Photograph by author. Figure 32 (b). Vajrayoginī Maṇḍala. Ceiling, Yufeng si. Photograph by author. Like many temples in the area, Bkra shis chos ’phel gling was subsequently badly damaged or destroyed in the intermittent warfare that rocked northern Yunnan; it was rebuilt during the Qianlong (乾隆, r. 1736-1795) period. A building permit (jian si zhizhao 建寺執照) dated the twenty-first year of Qianlong (1756) suggests that major reconstruction of Yufeng si began three years before Si tu’s last visit to Lijiang in 1759 and was likely still going on when he arrived. This 1756 permit names a local Tibetan Buddhist monk, the lama Ming Julu (明菊魯), originally from Lijiang’s main Karma bka’ brgyud monastery, Fuguo si (福國寺, ’Og min gling), as overseeing the construction project.119 Over time, nine structures were built at Bkra shis chos ’phel gling, three of which are extant: one main assembly hall (Fig. 3) and upper and lower monks’ 118 Guo Dalie 郭大烈, Naxizu wenhua daguan 纳西族文化大观 [Grand View of Naxi Culture] (Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 1999), 666. The author does not cite the source of this information on Yufeng si’s founding. Mu Yi’s Tibetan name was ’Chi med lha dbang. He showed himself as a staunch supporter of the Karma pa and provided for the re-establishment of the Karma pa encampment as it existed in the old days. See Gtsang mkhan chen ’jam dbyangs dpal ldan rgya mtsho, Poetical Biographies of Dharmakirti and the Tenth Karma-pa Chos-dbyi·ns-rdo-rje with a Collection of Instructions on Buddhist Practice (Delhi: Lakshmi Press, 1982), 200, 204; Debreczeny, The Black Hat Eccentric, 75 and 93; and Debreczeny, “Tibetan Interests in Chinese Visual Modes: The Painting Innovations of Chos-dbyings rdo-rje,” in Mahāmudrā and the Bka’-brgyud Traditions, ed. Roger R. Jackson and Matthew T. Kapstein, (Halle: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH, 2011), 387-423. 119 Yunnan Sheng Minzu Yanjiu Suo 云南省民族研究所, Yunnan Naxizu shehui lishi diaocha. Naxi zu diaocha cailiao 云南納西族社会历史調查. 納西族調查材料 [An Investigation of Yunnan Naxi Social History. Naxi Survey Data] (Kunming: Yunnan sheng minzu yanjiu suo, 1963), 34. This was the year before the famous ten thousand blossom camilla tree was planted, probably as part of the larger reconstruction/expansion of the temple. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 233 residences, where the paintings under discussion are located. The main hall compound comprises four buildings, the gate, the hall itself, and left and right flanking buildings, all together occupying a space of 1,175 square meters. The main hall sits west and faces east and conforms to classic Chinese architecture, with double-eave, hip-gabled roofs. Until recently within the main hall there were twenty Buddhist figures painted “with an air of Tibetan thang ka painting,” and the lower monastic quarters had four bays of paintings that Chinese scholars dated to the Qianlong period, that is, from Si tu’s lifetime or just after.120 The 1756 reconstruction of Yufeng si probably included the lower monastic quarters complex, called Shilixiang, where these wall paintings of the Eight Great Bodhisattvas (Figs. 4 & 5) are located. As previously mentioned, Si tu paṇ chen is recorded to have commissioned this set in 1732, about seven years before he visited this temple. Si tu paṇ chen, as both the abbot of the mother monastery and a famous artist, may have been involved with and/or consulted in the painting program of Bkra shis chos ’phel gling when he arrived, either in 1739 when he visited and consecrated the (newly rebuilt) main chapel (Fig. 3), as is mentioned in the diary passage quoted above, or during his last visit to Lijiang in 1759, when the major 1756 reconstruction of Bkra shis chos ’phel gling would have been well under way. This seems especially likely given Si tu’s interest and active involvement in reviving both the physical and moral structure of these local institutions. However, as Bkra shis chos ’phel gling itself was a satellite temple of Si tu’s seat Dpal spungs Monastery, theoretically the presence of paintings designed or commissioned by Si tu paṇ chen might be expected but does not necessarily mean he was directly involved in their painting. However, this is not one of Si tu’s more famous commissions or commonly associated with Dpal spungs, and it is obscure enough that it was the discovery of this very set of wall paintings that confirmed its content. 120 Qiu, “Lijiang Naxizu zizhixian,” 675-6. Another set of later Qing-period paintings of the Four Guardian Kings also survives in the main gate of this temple. See Debreczeny, “Bodhisattvas South of the Clouds: Situ Panchen’s Activities and Artistic Influence in Lijiang, Yunnan,” Fig. 10.26 (p. 242), and Wang Haitao 王海涛, Yunnan lishi bihua yishu 云南历史壁画艺术 [Yunnan Wall Paintings from Previous Dynasties] (Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 2002), 226-7. However, a recent inspection in 2001 revealed that beyond this small store room, no extant paintings now remain. Yufeng si underwent significant renovations in 1988 and was turned into a local Buddhist tourist trap, with caretakers dressed as monks, soothsayers, and three monks brought in from Tibet to say chants for an air of authenticity. Since 2004 the current (seventeenth) incarnation of the Shar nor drung pa rin po che (Dongbao Zhongba 東寶仲巴) has been boldly reclaiming these Karma bka’ brgyud monasteries of Lijiang from the tourism bureau and converting them back into active places of worship. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 234 The informant for Rock’s knowledge of the succession of Karma pa hierarchs was the abbot of this same Yufeng si Karma pa Lamasery of Lijiang, who it would seem was literate in Tibetan, and judging by the layout of the “succession tree” that Rock recorded, they were looking at a lineage painting at Yufeng si, presumably now lost.121Yufeng si was also the source for a number of paintings that Rock collected in Lijiang in the Sgar bris style of Dpal spungs, including several portraits of Si tu paṇ chen (Fig. 33).122 Interestingly, all seven paintings collected by Rock from Yufeng si, now in the Ashmolean Museum, are of Si tu or his contemporaries, including the Rgyal tshab incarnation, whose predecessor was recognized in a local Figure 33. Si tu paṇ chen and his previous child. The fact that all of these paintings incarnations. Yufeng si, Lijiang; 18th century. collected from this local Lijiang 42 ½ x 23 5/8 in. (108 x 60 cm). Courtesy of monastery feature Si tu and his students Ashmolean Museum, University of Oxford, EA speaks to the tremendous lasting impact 1991.181 (HAR 81544). that Si tu and his court had on the region in the eighteenth century. Rock himself records that Si tu paṇ chen was so venerated among the local Naxi that places were still being pointed out in the 1920s and 1930s where Si tu had rested on his journey two centuries before, and a staff in a cave in nearby Yongning (永寧) was still shown as a relic of his presence.123 It is also during this second tour of Lijiang in 1739 when Si tu says that he started his serious training in the medical arts. His diaries state simply that in Sha ba (Shaba 沙霸),124 “I stayed at Legs mdzad’s [place]. Since my time of training in the healing arts began then, I learned from Legs mdzad and translated to some 121 See Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 202. 122 See for instance: Jackson, Patron and Painter, 33 (Fig. 2.21) (EA 1991.181; HAR 81544). This group of paintings are identified by the Ashmolean Museum as: three paintings of/including Si tu paṇ chen (EA 1991.184; HAR 81545), (EA 1991.181; HAR 81544), (EA 1991.180; HAR 81546); the Seventh Rgyal tshab dkon mchog ’od zer (1699-1765) (EA 1991.179; HAR 81543); the Thirteenth Karma pa bdud ’dul rdo rje (HAR 81542); Seventh Dpa’ bo gtsug lag dga’ ba dbang po (HAR 81547); and the Tenth Zhwa dmar mi pham chos grub rgya mtsho (EA1991.185; HAR 81548). 123 Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 204. For a photo of the cave see Ancient Na-khi Kingdom, 396. 124 Sha ba is a sub-district of Lijiang. Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 177. Si tu’s biography says this was in Ja kwa (Jiawa 加瓦). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 235 degree [texts on] Chinese medicine and I watched the compounding of drugs.”125 Previously in 1730 Si tu had also stayed with this Legs mdzad of Sha ba, presumably a local Naxi or Chinese doctor in Lijiang, where he learned various Chinese medical practices and received a number of Chinese texts on pharmacology,126 but it is this second visit in 1739 that Si tu marks as the beginning of his serious pursuit of the medical arts. This is significant, as Si tu became one of the most famous Tibetans for medical knowledge in the eighteenth century, which from this passage suggests was grounded at least in part in Chinese medicine learned in Lijiang. Si tu’s medical accomplishments and importance are beyond the scope of this study and is explored in detail in this volume by Frances Garrett.127 As Si tu passed through Naxi areas on the road back toward Dpal spungs in 1739, he adds that he stopped the practice of blood sacrifice in ten villages.128 Eliminating the ritual taking of life was a constant struggle for Tibetan lamas in border regions, where local indigenous religious practice, like the Dongba (東巴) in these Naxi regions, often included animal sacrifice. While many local deities and other aspects of indigenous ritual life were often incorporated into Tibetan Buddhist practice in the conversion of a region, the taking of life, or the “red sacrifice,” was strictly forbidden but often reasserted itself if there were no prominent Buddhist teachers in the region.129 1759: Si tu paṇ chen’s Third Visit to ’Jang On the last day of the eighth lunar month of 1758, having made an astrological prognostication for the inhabitants of Lijiang, Si tu set out for Lijiang for the third and last time.130 As he passed through northern ’Jang he was involved with Khra 125 legs mdzad can du bsdad/ skabs ’di nas bdag gi gso rig sbyangs pa’i skabs yin pas legs mdzad nas rgya yi sman slob bsgyur ci rig byas sman sdum rnams ngo bltas/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 183). 126 “Si tu received various Chinese medical works/books on pharmacy from Legs mdzad of Shawa.” sha wa legs mdzad las rgya yi sman sbyor ’ga’ re gsan/ (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 508). 127 Frances Garrett, “Mercury, Mad Dogs, and Smallpox: Medicine in the Si tu paṇ chen Tradition,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013), http://www.thlib.org?tid=T5749. 128 yul tsho bcu’i dmar mchod bcad/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 185.4). 129 Joseph Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 210 and note 26, for instance, tells of how chickens were sacrificed to a sculpture of Mahākāla in the Dharma Protector Hall (Hufatang 護法堂) in Baisha village. The shrine was kept closed except for the 20th day of the 1st moon when all peasants from the Lijiang plain, as well as those from Axi, would come to worship. A live chicken would be thrown into the box-like shrine as an offering where it was supposed to die instantly. The stamping out of such rituals was a constant preoccupation of the Tibetan Buddhist clergy in both Eastern and Western border regions. See for instance the chapter “Repudiation of the Red Sacrifice,” in Stan Mumford, Himalayan Dialogue: Tibetan Lamas and Gurung Shamans in Nepal (Madison: University of Wisconsin Press, 1989), 80-92. 130 Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries 371.1; Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 572.2. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 236 ’bu phun tshogs bstan ’phel gling (Hanpi si) and Ku rdos dar rgyas gling.131 Once Si tu arrived in Lijiang in 1759, he returned to Wenfeng si (Fig. 11), the same temple he had arranged for the patronage of the Qing imperial governor on his previous trip in 1739. There Si tu twice performed rituals to end warfare and strife in Yunnan: I arrived at ’Jang ri smug po’i dgon. In order that no [more] warfare and other [strife] arise in the Yunnan area, I performed the four maṇḍala ritual arrangement for a rite of aid and propitiation to local deities and guardians (the “amending and restoring” ritual). The whole congregation performed Tārā and the Bsam lhun ma. 132 On the first of the month on the Buddhists’ [calendar], everyone who gathered there went into White Tārā retreat. Throughout sa ga zla ba we were similarly engaged.133 On the first day after sa ga zla ba (that is, the fifth lunar month) we concluded with a brief fire offering. I received twenty-two juicy pears (Si li, shui li 水梨) and twenty-two rosaries, this was a good sign for my lifespan. While I was undertaking the performance of long-life services so that warfare would not arise in Lower Yunnan, because [the monks of] Gyi ling gsi said that there was a need to go, it failed to take effect. I performed the long life sadhana by [the Fourth Karma pa] Rol pa’i rdo rje. Ritual dough sculpture offerings (captured torma; gta’ gtor) and thanksgiving verses were extensively offered. I painted a wheel of longevity (tshe ’khor). I came out of retreat. [The doctor] Legs mdzad gave [me] a vajra and rosary. At Gnas rtse I made the great ritual dough sculpture and incense offering for local deities. Having circumambulated the mountain (Wenbi shan), I returned to the monastery. I performed the donning the hat ceremony, and offered prayers for long life. In the chapel, I completed preparatory rituals for samvara consecration. To Legs mdzad and others, I gave oral commentary on mahāmudrā. I departed.134 Afterward Si tu went to the town of Lijiang, where he met with his patrons, the imperial governor and the “former king,” Mu De, who offered him a banquet. In Cho dhos, Si tu stayed in the paternal household of the [former] Rgyal tshab incarnation, which is likely a reference to the Tenth Karma pa’s local household, 131 Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 376.5; Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 573.2; and Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 379.4-5. Ku rdos is now called Gudu (姑独), a small village in Bati in Weixi, on the Lisu-Tibetan border. 132 Bsam lhun ma = Bsam don lhun ’grub ma, a ritual text? 133 sa ga zla ba is the fourth month, associated with monastic retreat. 134 ’jang ri smug po’i dgon du sleb/ yun nan phyogs su dmag ’khrug sogs mi ’byung ba’i/ rim gror maṇḍal bzhi chog dang bskang gso btang / tshogs mang gyi sgrol ma dang bsam lhun ma btang / nang pa can gyi tshes gcig la lhan rgyas sgrol dkar gyi bcad rgyar bzhugs/ sa ga zla ba’i ring la’ang de bzhin las/ sa ga phyi pa’i tshes gcig nyin sbyin sreg gi mtha’ bsdus shing ’bras si li nyer gnyis dang phreng rdog nyer gnyis ster mkhan byung bas bdag rang la tshe’i rten ’byung legs/ mdo yun nan phyogs su dmag ’khrug mi ’byung ba’i sku rim byed par brtsam skabs gyi ling gsis ’gro dgos zer bas gnad du ma song/ rol rdor tshe sgrub cho ga btang / gta’ gtor gtang rag rgyas par phul/ tshe ’khor bris/ mtshams grol/ legs mdzad kyis rdo rje dang phreng ba byin/ gnas rtser gtor chen dang bsangs btang / ri skor brgyab nas dgon du sleb/ dbu zhwa bsgron/ zhabs brtan phul/ lha khang du bde mchog gi rab gnas sta gon bcas bsgrubs/ legs mdzad sogs la phyag chen khrid bshad/ btegs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 381). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 237 which is called “A bzus.”135 We also see that a new temple rises to prominence during Si tu’s third trip to Lijiang, Gyi ling gsi of Lijiang, which was not mentioned earlier.136 As indicated by Si tu’s repeated performance of rituals to end warfare and strife in Yunnan at Wenfeng si, the political situation seems to have been getting increasingly tense in northern Yunnan in 1759. One immediately notices from Si tu’s account of this later trip that he met many Chinese upon the road, and he had several encounters with the Chinese army.137 In one such instance elaborated in Si tu’s biography: Si tu was invited to the Chinese [military] camp. He was welcomed with music. He met with the company commander (tsang yes, zong ye 總爺) and governor (tha’i yes, tai ye 太爺) (that is both military and civil officials). A banquet and viewing many sports were offered. He was similarly invited, and went to the Rdza na [Fort?] lieutenant’s (pā tsong)138 and the company commander’s places. Si tu was served such things as offerings of Chinese cakes and Chinese merchandise, and Chinese style sports [demonstrations].139 One is not only struck by the numbers of such encounters with Chinese but also the more frequent references to Chinese material culture. This may reflect a larger trend of social change in southwestern China – a massive influx of ethnic Chinese settlers, merchants, and soldiers. In the early eighteenth century, when Si tu first traveled south, the Chinese were a minority in Yunnan, but a little more than a century later, they became a majority.140 Also, Si tu’s abrupt and terse statements reveal that he was suddenly told that he had to leave just after arriving, suggesting 135 cho dhos la a bzus (bgrus?) tshang ste rgyal tshab pa’i yab tshang du bzhugs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 381). 136 Gyi ling gsi is identified as being in municipal Lijiang in Si tu’s diaries (p. 380), but the name, while obviously a transliteration from Chinese, does not correspond directly to any Chinese names for temples in local histories. The only close approximation to the name Gyi ling gsi in local records is Kuilin si (奎林寺), what appears to be a minor temple listed in the late eighteenth – early nineteenth-century local gazetteer Lijiang fu zhi gao (Guanxu Lijiang fu zhi gao), 1894 xylograph, (Lijiang City Archive, Lijiang Old Town [government internal publication], 2005), 34 verso. The entry reads that the temple is located thirty li west of the city in Lashi li, built in the Qianlong period (1736-1795), subsequently destroyed by soldiers and rebuilt in the fifth year of the Guanxu period (1879). The Qianlong period founding of Kuilin si does fit within the timeframe of Si tu’s narrative, so it is possible that Gyi ling gsi is Kuilin si. 137 For instance: rgya ’jang mjal mkhan mang / rgya mang pos mjal/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 371.7). Also see Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 380.1; and Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 573.5, 573.7. 138 pā tsong is from the Chinese title bazong (把總), a lieutenant, squad commander or military commandant of a minor place such as a fort. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China, 360. 139 rgya sgar du spyan drangs/ rol mos bsus/ tsang yes dang tha’i kyis mjal/ ston mo dang rtsed sna mang po gzigs phul song / gdan ’dren ltar rdza na pā tsong dang / tsang yes rnams kyi gam du phebs/ rgya zas kyi bzhes spro dang rgya zog gi ’bul ba rgya lugs kyi rtsed sna sogs kyis bsnyen bkur/ (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 573). 140 Giersch, Asian Borderlands: The Transformation of Qing China’s Yunnan Frontier, 2. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 238 a tension and uncertainty in the air, even within Lijiang at the time.141 For instance when Si tu returned to Nges don phun tshogs gling to dedicate the monastery, the Qing imperial army arrived: Phu tshu Hermitage offered tea and I went to Ḷashi Monastery. I performed the donning the hat ceremony together with the dedication ceremony (for the monastery). I gave instructions on meditation. To the monks I gave general teachings and initiations. I resided at Dhu lo ka. I gave explanations on mahāmudrā. [While I was] together with the governor of Sa tham (Lijiang proper) and [monks of] Gyi ling gsi, the army arrived at Ḷashi. We discussed such things as the lamas of ’Og min gling.”142 Movement also seems more restricted, as Si tu now needs an order permitting him to travel north back to ’Ba’ lung toward home.143 During this trip Si tu starts being accompanied by local as well as Chinese officials with military escorts, makes note of troop movements, and in Spong tse ra encounters another Chinese military campsite. Finally, Si tu is himself caught in the midst of a battle and siege near Rgyal thang, close to the Yunnan-Tibet frontier. The conflict began while Si tu was staying with a regional officer, when so-called “bodyguards” (bkag ma; literally “ruffians”) of Sna bzang pa arrived, and a minor scuffle broke out.144 Then, apparently dissatisfied with the outcome and looking for revenge, the armies of Sna bzang pa, including riflemen, returned in force, and while the local lay and monastic communities fought back, they were unable to defeat the invaders and even paid them restitution to get them to leave: The army of Sna bzang pa arrived, and although five-hundred soldiers of [local] monks and laymen (ban skye) surrounded and attacked, they were unable to defeat them. I made ritual dough sculpture offerings to [the protector deities] Mahākāli and Mahākāla. The following day, the fighting was stopped by Lcags mdud sku skye, Chos ’phel, and others. The gunmen [of Sna bzang pa] fled. They made a [fortified] military encampment. As many border people gradually gathered [at the] fortress, I granted an audience. A few people of Yunnan Province and adjacent areas, the envoy of the governor of ’Ba’, commanders, treasurers, and others having arrived, met. There was a letter [written by] the governor (sde pa), 141 For instance: “I arrived at Gyi ling gsi. Suddenly, they said ‘you must go.’ I offered a petition to Thang tā zhing (His Excellency Tang [?]).” gyi ling gsi sleb/ ’phral du ’gro dgos zer/ thang tā’i zhing la zhu yig phul/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 381). 142 phu tshus ri khrod du ja zhus bcas la gshis dgon du phyin/ rab gnas dang lhan rgyas dbu zhwa bsgron/ sgom lung byas/ grwa pa tshor bstan pa spyi dbang byas/ dhu lo kar bzhugs/ phyag chen bshad/ sa tham tha’i yes dang gyi ling si bcas la gshis su dmag mi sleb pa yin ’dug/ ’og min gling pa’i bla ma’i skor sogs bsgos/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 381.7-382.1). 143 “As I received an order permitting us to go to ’Ba’ lung, master and disciples set out.” nged ’ba’ lung du ’ong chog pa’i bka’ byung bas dpon slob rnams btegs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 382). We also see Si tu making protective knots (srung ’khor) (for soldiers) and offerings to the dead (Mtshal ma gcod), as well as performing exorcisms to remove obstructing forces in the palaces. 144 ke shod lding dpon tshang du bsdad/ sna bzang pa’i bkag ma sleb/ rdo rdung byung song / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 384). Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 239 Ru yon commanders, and the chief of the town (grong dpon). The Naxi governor of Bar pa, regional commanders (lding dpon), and others having discussed it, thirty taels (srang) of silver and [other] property were given to reimburse the Sna bzang pa for the things that were lost. They (the Sna bzang pa) having build a bridge across the water, left.145 On this occasion, uncharacteristically bitter feelings come forth regarding sectarian violence in Khams, which depresses Si tu: Today I made ritual dough sculpture offerings to the protector deities and prayed to the deities and dākinī (mkha’ ’gro) to stop at once fighting among monks, wicked behavior which undermines laymen’s faith. And I became depressed, thinking that [many uneducated local monks], greedy for the faith offerings of the faithful laypeople, stingy ones with [only] the [outer] appearance of a monk (ser mo ba), squabbling over monastic wealth (dkor)146 – whichever tradition they belong to – and, in particular who, never mind understanding the basic tenets of Buddhism, have never even seen the good behavior of the Dge lugs pa monks of central Tibet, and having merely heard only the names Bka’ brgyud and Dge lugs take that to be a religious tradition and [proceed to] commit bad deeds that monks should refrain from, bearing weapons aloft, committing such actions as monks waging war on other monks. Generally, what they have done grievously wounds the teachings of the Buddha, and in particular it is a great disgrace to the matchless Tsong kha pa and his followers. That is all I thought (when seeing it), but I did not show a displeased face or think of responding.”147 Si tu rarely expresses his feelings in his diaries as in this passage, and seldom were such plain feelings about sectarian fighting discussed in Tibetan sources.148 145 sna bzang pa’i dmag mi rnams sleb nas ban skye’i dmag lnga brgya skor brgyab byung yang phar bzlog thub/ ma mgon la gtor ma phul/ phyi nyin dmag byung bar lcags mdud sku skye dang chos ’phel sogs kyis ded nas me mda’ pa rnams bros/ kho rang rnams dmag sgar gyi rnam pa byas song / bal dang / btsan rdzong so mtshams pa mang po rim par ’byor bas mjal kha gnang / phyag phreng ba thar thor/ ’ba’ sde pa’i sku tshab zhal ngo bang mgon sogs ’byor bas mjal/ sde pa dang ru yon zhal ngo dang grong dpon gyi yi ge ’dug/ bar pa mo kwa dang lding dpon sogs kyis gtam nas/ sna bzang bar dngul srang sum cu dang khong tsho’i chas ka stor ba la ’tshab cha byin nas kho rang tsho chu la zam pa btsugs nas thegs song / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 384). 146 Dkor are misappropriated undeserved wealth horded to oneself which are intended as offerings to a monastery or monastic community – a sin that must be paid for later. 147 de ring la bdag gis chos skyong la gtor ’bul dang lha dang mkha’ ’gror btsun pa nang ’khrug khyim pa rnams dad pa ldog pa’i spyod ngan ’di kun da lta nyid du zhi ba’i gsol ba btab/ khyim pa dad ldan rnams kyi dad zas za ’dod nas mi bkren pa rnamsser mo ba’i gzugs byas pa mang po zhig gis dkor la rtsod pa byed mkhan mang po zhig rang gzhan su la’ang yod kyi ’dug mod/ lhag tu ’di phyogs kyi grwa pa ’di kun lta ba grub mtha’ shes pa phar zhog dbus phyogs kyi ri bo dge lugs pa rnams kyi kun spyod bzang po de tsam yang mthong ma myong ba’i kar dge zhes pa’i ming tsam thos pa de chos lugs yin rgyu ba byas nas grwa pas mi bya ba’i spyod ngan go mtshon thogs nas btsun pas btsun pa la dmag las byed pa sogs spyir rgyal ba’i bstan pa la rma chen po ’byin pa dang / khyad par dus deng sang gangs ljongs ’dir bstan pa’i gzhung shing mnyam med/ / shar ba tsong kha pa yab sras brgyud par bcas pa kun gyi bstan pa’i zhabs ’dren chen po ’di byas song bsam pa las khong rnams la ma dga’ ba’i rnams pa dmigs gtad sogs gang yang ma dran pa’i steng du rgyal ba’i bstan pa rin po che’i rtags tsam ’dzin pa ’di yang dus ’dir mi gnas so snyam pa’i yid mug par gyur to/ / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 384-5). 148 One major exception is the local history of nearby Smi li (Muli 木里), the Mu li chos ’byung, see Tashi Tsering, “Situ Panchen: His Contribution and Legacy,” 4. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 240 Based on the context of this passage, it would appear that Sna bzang pa is probably a Mongol prince with militant Dge lugs ties who invaded the area, as there were many such incursions by combined forces of Mongol and Tibetan Dge lugs partisans that forcibly converted, harassed, or destroyed local Bka’ brgyud institutions, as reflected in contemporary local gazetteers such as the one from ’Ba’ lung (the Weixi Travel Record written in 1769) quoted above and the Mu li chos ’byung.149 The monks (ban de) of Rgyal thang Bka’ brgyud monastic institutions and the local lay communities (skye) banded together to defend themselves against the armies of Sna bzang pa, both of which fielded soldiers in this shameful display of violent sectarianism. Si tu’s biography makes it clear that soldiers of the monastic communities are involved here, and it is the “monastic assemblies that wage civil war against [other] monastic communities” that especially sadden and depressed Si tu: Ruffians of Sna bzang pa, etc., and soldiers of the monastic community bearing weapons etc, who appeared, having gone on the offensive were overcome/beaten back. Si tu became sad and depressed thinking that the teachings of the Victorious One (Buddha) will never remain, as soon as he encountered those possessing the actions which turn away the faithful, [such as] the transgressions of a large force which wield weapons such as rifles, monastic assemblies which wage civil war against [other] monastic communities.150 Throughout Si tu tried to maintain a Buddhist equanimity and succeeded in maintaining a calm deportment, resisting temptation to respond through harmful or violent rituals, but he still confessed being deeply saddened in the end. We may see the anxiety of Si tu’s life expressed in his paintings, altering well-established iconographic conventions to meet the needs of his troubled times. For instance, in this composition of “White Tārā Protectress from the Eight Fears” (Fig. 34), a theme received from ancient India reflecting the cultural concerns of that time and place, Si tu has changed the bottom left scene, replacing “Protection from Fear of Lions” with a more relevant and pervasive predator, “Protection from Fear of Enemy Armies” (Fig. 35).151 This “Fear of Enemy Armies” is not a pure invention of Si tu but comes out of a larger set of sixteen fears. The long-life goddess White Tārā was of special significance to Si tu, who is recorded to have 149 Local lamas and historians I consulted as to the identity of this Sna bzang pa did not recognize the name, but they assumed Sna bzang pa must be an invading Mongol prince. However it is possible that they are conflating this with the much earlier Mongol invasion in the seventeenth century which devastated local Bka’ brgyud monasteries in the Rgyal thang area. 150 sna bzang ba’i bkag ma sogs dang dge ’dun rnams kyi dmag mi go mtshon ’dzin pa sogs byung bar dmag log byas nas log song / dge ’dun nang ’khrugs pa’i dge slong gi dge ’dun me yi ’khrul ’khor sogs mtshon cha ’dzin pa’i dpung chen khrim pa rnams dad pa ldog pa’i byed las can de rnams mjal ba’i mod la rgyal ba’i bstan pa ye mi gnas so dgongs pa’i thugs mug par gyur/ (Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 574-5). 151 White Tārā is primarily associated with long life and removing of sickness. In this context Tārā is also known for protecting from eight fears, which are: protection from snakes (top left), fire (mid L1), elephants (mid L2), drowning (top R), bandits (mid R1), ghosts (mid R2), tyrants/imprisonment (bottom R), and usually lions. To my knowledge this change was first observed by Jeff Watt. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 241 painted her many times, starting a few years after this violent encounter: in 1762, 1763, 1764, 1766, 1768, 1769, 1772, and 1773.152 While there is no textual evidence in his biographies or diary that Si tu designed this particular painting of White Tārā as Protectress from the Eight Fears, it is widely accepted within the Bka’ brgyud tradition by authorities on art such as Bstan dga’ rin po che (b. 1932) as a Si tu composition. Figure 35. Protection from Fear of Enemy Armies (detail of Fig. 34). Figure 34. White Tārā Protectress from the Eight Fears. Khams Province, Tibet; 19th century. Pigments on cloth. 30 x 26 ¼ in. (76.2 x 66.7 cm). Rubin Museum of Art C2006.66.524 (HAR 997). Continued Contact with Lijiang While Si tu never returned to Lijiang after 1759, he remained involved with his new cultural satellite, even providing artists to make images in its temples.153 For instance, in 1768 Si tu gave full ordination to a group of twenty monks of Lijiang.154 Then later in the same year he consecrated a number of paintings of a group from Lijiang and performed the essential empowerment for peaceful and wrathful deities to people from La gshis, a reference to La gshis Nges don phun tshogs gling, that is Zhiyun si, one of the main temples in Lijiang that Si tu had helped found during all three of his trip in 1730, 1739, and 1759. To pilgrims from Lijiang, Si tu also 152 See Jackson, Patron and Painter, 37, citing Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 458 (in 1763), 476 (in 1764), 489 (in 1764), 589 (in 1768), 613 (in 1769), 695 (in 1772) and 714 (in 1773). 153 Lama Shan Zhishi, who is called a “high disciple of Si tu paṇ chen” in the local gazetteer, was born in Rgyal thang in 1759, the same year as Si tu’s last visit to Lijiang. 154 ’jang grwa nyi shu la bsnyen rdzogs bsgrubs/ (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 571.4; Si-tu Paṇ-chen and ’Be-lo, History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect, 586.4). 242 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy made gifts of protective knots and a banquet and sent treasure vases to Ḷashi.155 As previously mentioned Si tu also struggled in vain to have the Tenth Karma pa’s chapel in Rgyal thang, the Chapel of the Buddhas of the Five Families of Gyeltang, returned to the Bka’ brgyud fold, including a failed mission in 1771 sent by the king of Sde dge. Si tu’s last involvement with Lijiang is recorded in 1772, just two years before he died, when he sent sculptors from É (E pa’i lha bzo) to Lijiang to erect a large statue, or great deity (lha chen). From this same passage we also learn that Si tu explained the preliminary practices for mahāmudrā to people from ’Jang, among others, presented a banquet to those such as the guardians of all Lijiang (’jang kun skyong), and presented them with such things as a clay sculpture with consecration relics (gzungs gzhug).156 This monumental sculpture was probably intended for Phun tshogs gling, known locally as Puji si (普济寺) (Fig. 36), the last of the five major Karma bka’ brgyud monasteries to be built just the year before, in 1771, six kilometers west of Lijiang.157 According to a Chinese text engraved on a wooden tablet (mu bei 木碑) that used to hang in the main incarnation’s quarters, the Record of the Great Lama of Puji si (Puji si da lama jilue 普濟寺大 喇嘛紀略), the monastery was built by Dian Seng (典僧) of the local aristocratic He family (He shi 和氏) of Puji village Figure 36. Puji si. Lijiang, Yunnan, China. Photograph by author. 155 Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 586.3-5. 156 “[On] the seventeenth day, I explained the preliminary practices for mahāmudrā to those such as people from ’Dzang dbon, Lijiang, Rgyal rong, Rdo, ’Phel tsha, and lamas. A banquet was presented to those such as the guardians of all Lijiang. I presented them clay sculpture with holy relics (consecration relics such as the cremated remains of a holy person [ring bsrel] and dhāraṇī which are put into a chorten or statue).... I sent sculptors from É to Lijiang to erect a large statue, or great deity.” bcu bdun nyin ’dzang dbon/ ’jang pa/ rgyal rong pa/ rdo pa/ ’phel tsha bla ma sogs la phyag chen sngon ’gro bshad/ ’jang kun skyong sogs la ston mo gnang sbyin/ gzungs gzhug dam rdza sa sku ’dra sogs sprad/ snga ma gsum dang kun skyong sogs la lus sbyin rgyas par byas/ phyi nyin a khro dang skal don la rta mgrin dbang byas/ e pa’i lha bzo rnams ’jang la lha chen bzhengs pa btang / (Si-tu Paṇ-chen, Autobiography and Diaries, 695.4-5). Consecration relics (gzungs gzhug) are relics such as the cremated remains of a holy person, and dhāraṇī scrolls, put into a statue for consecration. 157 Puji si has several Tibetan names, including: Thār pa’i lam ’dzin gling, Phun ldan dgon, or Phun tshogs gling. Puji si is the only one of the five major Tibetan Buddhist temples not listed in the Lijiang fu zhi lue, as it was founded after its writing. According to Qiu Xuanchong, Puji si originally had twelve yuan (panels?) of paintings, and until recently only three were extant in the right gate (you shan men), the protector chapel (hufatang), and the main assembly hall (da dian), all of which are now lost (Qiu, “Lijiang Naxizu zizhixian,” 673). Puji si was largely destroyed by Chinese Red Guards during the Cultural Revolution. The central buildings of Puji si have since been restored, but almost all their images were lost. The remnants of a few paintings including Tibetan Buddhist deities such as Acala remain on the outside doors of the main hall; Chinese scholar figures around the landing of the main hall; and a decorative bat and cloud pattern, still found at the end of a lower corridor. One of Puji si’s interesting qualities is that it functioned as both a Chinese and Tibetan Buddhist temple. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 243 and nephew of the founder of Zhiyun si.158 According to this record, Dian Seng was studying Tibetan scriptures with his uncle at Fuguo si when Si tu paṇ chen arrived, and Si tu was so impressed with Dian Seng that he recognized him as an incarnation of an arhat, incorporating him into the Tibetan incarnation system in his middle age. After Si tu’s praise, Dian Seng built a small temple (Puji si) on a mountain behind the village and became very popular, with many followers. Presumably it was the main hall in this temple where Si tu sent artists to build the monumental sculptures. Three years after Dian Seng died at age eighty, Si tu paṇ chen recognized his reincarnation in a boy in the same family, and, after being sent for education in Tibet, he returned to Puji si to become abbot, where he significantly expanded the temple into a large monastery, building monastic quarters and other structures, and established a new monastic Figure 37. The coming of Buddhism to Tibet discipline (probably a reference to another (detail). Puji si, Lijiang, Yunnan, China. Painted monastic customary which Si tu authored wooden panel. Photograph by author. for this local institution) before his death in 1837. This local Chinese record clearly demonstrates Si tu’s continued direct involvement in Lijiang long after his final departure. Most intriguing among the few painting remnants to survive the Cultural Revolution at Puji si are two wooden panels in an alcove to the left of the main hall across from the caretaker’s quarters; they depict narrative scenes related to Padmasambhava coming to Tibet to convert the land (Fig. 37).159 The architecture within these scenes, however, closely resembles local Naxi temples, and Padmasambhava’s notched red hat resembles Si tu’s famous badge of office, so that a visual conflation of the taming of the two lands, ’Jang and Tibet, and the establishment of temples by these two saints seems to be made here. Evidence of Si tu’s continuing religious and artistic influence in Lijiang can be found in a complete set of twenty-seven paintings portraying the twenty-seven major tantric deities of the Karma bka’ brgyud order that Si tu designed in 1750, copies of which I discovered and identified in the local Lijiang Municipal Museum (Lijiang shi bowuguan 麗江市博物館) (Fig. 38).160 They are almost identical in 158 A hand copy of this stele, now preserved in the Special Collections division of the University of Washington Library, was recently uncovered in 2005 by myself and the University of Washington East Asia Library staff among a cash of lost/forgotten rubbings from Rock’s library. The stele in Lijiang was destroyed in the Cultural Revolution, and this hand copy is the only known record. Also see Rock, The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China, 206-8. 159 The top of these panels are inscribed with passages in Tibetan of stories related to Padmasambhava’s life and previous rebirths, such as the founding of the Bodhinath Stupa in Nepal. 160 The Lijiang Museum had previously identified this set (no. 2388.1-27) as seventeenth-century works, see Li Xi, “Treasures of the Lijiang Dongba Cultural Museum,” Orientations (April 2003): 54. I confirmed this identification when I was given a chance to examine the complete set of paintings and 244 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy every way to several copies of this set in the Rubin Museum of Art, such as the first painting of the series depicting White Cakrasaṃvara (Fig. 39).161 Si tu paṇ chen personally designed each painting, ensuring that their proportions agreed with the systems prescribed in the Kālacakra and Samvarodaya tantras, the classic Indian scriptures that served as the ultimate authorities on iconography. He then commissioned their execution from the master painter Tshe dbang grags pa of Rje stod at Lha stengs (in western Khams).162 Rje stod is in the same district as Karma Monastery, Si tu’s previous seat, and Si tu often drew on the artistic talents of painters from this region. The central theme of each painting is listed in Si tu’s diaries, which I have largely corroborated with the inscriptions on the individual paintings in the Lijiang Municipal Museum, though there are a few discrepancies.163 Figure 38. Cakrasaṃvara. One of twenty-seven Tutelary Deities designed by Si tu in 1750. 98 x 68.5 cm. Lijiang Municipal Museum. After: Li Xi (2003): 54. Figure 39. White Cakrasaṃvara. One of twenty-seven Tutelary Deities designed by Si tu in 1750. Khams Province, Tibet; 18th century. 38.5 x 26.5 in. Rubin Museum of Art, C2006.66.15 (HAR 432). The deities depicted in this set were regularly propitiated in the monastic rituals of Dpal spungs, and copies of these paintings would have been needed at local their inscriptions in detail in the fall of 2008, after the Patron and Painter catalog had already gone to press. 161 For a discussion of this set see Jackson, Patron and Painter, 13, 258 n. 61-63; 125, n. 350-1. 162 For more on Tshe dbang grags pa, see Jackson, Patron and Painter, 13, and 258 n. 55-56. 163 A few paintings lack inscriptions and there is not an exact one to one correspondence between Si tu’s diary and the painting inscriptions, but it could be that alternate deity names are being used. The old Lijiang Wenhua Guan records (before it became a museum) list twenty-nine paintings (two now missing), suggesting this group must be approached with caution. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 245 Dpal spungs satellites in Lijiang to follow in their own liturgies as established by Si tu during his repeated visits described here. This theory is born out in this set preserved in the Lijiang Municipal Museum originally from Zhiyun si, a local Dpal spungs satellite, as well as other copies of this set that are recorded, such as when in 1918 Kaḥ thog si tu recorded in his aforementioned pilgrimage account that he had seen copies of this set at the Gser gdung chapel of Thub bstan phun tshogs gling (in Lha thog district of northwestern Khams), calling them “tantric paintings following the Dpal spungs model.”164 Chinese Painting at Si tu’s Court One of the legacies of Si tu’s trips to Yunnan and his continued interaction with Chinese material culture may have been a distinctive characteristic of Si tu’s court at Dpal spungs Monastery: an interest in Chinese painting. Monochrome paintings employing Chinese brush techniques, such as ink washes used to build up landscapes, are extremely rare within Tibetan artistic traditions but can be found in a few paintings with Karma bka’ brgyud themes, especially those found at Dpal spungs. Such paintings likely reflect a wide conversance in Chinese art at the monastery and its popularity among Si tu’s followers, such as the Thirteenth Karma pa, Bdud ’dul rdo rje (1733-1797), who was also interested in painting and art history.165 For instance, this unusual painting (Fig. 40) presents an eclectic group of great scholars from various traditions and periods of history, featuring the Third Karma pa, Rang byung rdo rje (1284-1339), at the top center in his signature black hat, and ending with Si tu paṇ chen, wearing his red notched hat at lower right.166 This grouping of figures from the different Tibetan Buddhist traditions suggests roots in the so-called non-sectarian (ris med) movement, which arose in Khams Province during the nineteenth century, led by scholars such as ’Jam mgon kong sprul (1813-1899) of Dpal spungs Monastery. The goals of this syncretic movement were to minimize the sectarian rivalry that had splintered Tibetan religious communities and revitalize spiritual practice by drawing from the many different Tibetan traditions represented in this painting. The Third Karma pa heads this painted lineage, and it is his work Prayer to the Great Seal which played a major role in the non-sectarian movements’ understanding of its intellectual roots in 164 rgyud sde’i zhal thang dpal spungs dpe ltar (Kaḥ thog si tu, Kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig, 8.4-5; Jackson, Patron and Painter, 13, 258 n. 62). 165 This suggests that there was an institutional interest in Chinese painting both in the late sixteenth century, when the Encampment tradition was founded, and during the tradition’s revival in the eighteenth century. 166 The figures are all labeled and are as follows (Moving clockwise from the center): Karma pa rang byung rdo rje (1284-1339) (top); Ska ba dpal brtsegs (eighth-century student of both Padmasambhava and Santarakshita) (top Right); Ṭā ra nā tha (1575-1634) (mid Right 1); Klong chen rab ’byams (1308-1364) (= Dri med ’od zer) (mid Right 2); [Si tu paṇ chen] Gtsug lag chos kyi snang ba (1700-1774) (bottom Right); Shākya mchog ldan (1428-1507) (inside Right); Sa chen kun [dga’] snying [po] (1092-1158) (inside Left); G.yu thog pa [yon tan mgon po] (1126-1202), associated with Tibetan medicine (mid Left 3); Thu mi sam bho ta (mid Left 2); Bo dong phyogs lam rnam rgyal (= Phyogs las rnam rgyal, 1376-1451) (mid Left 1); and [Spar gor] ba’i ro [ca na] (top Left). Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 246 classical Tibetan thought, as visually spelled out here.167 The monochrome landscape of soft ink washes and the careful control of its tonality to suggest atmosphere and depth seldom are employed in Tibetan painting and draw on Chinese visual strategies and brush techniques. A short inscription on the back states that this work was intended to be the painting on the left, presumably as part of a larger set in this unusual style. The slightly unusual brocade mounting style is also distinctive of Dpal spungs, further connecting this painting to Si tu and his legacy. Figure 40. Third Karma pa rang byung rdo rje and other masters. Khams Province, Tibet; 19th century. 20 x 13 ¾ in. (50.8 x 43.9 cm). Rubin Museum of Art, C2005.34.1 (HAR 65562). Figure 41. Eight Great Siddhas. Khams Province, Tibet; 18th century. 9 ½ x 8 ½ in. (24.1 x 21.6 cm). Rubin Museum of Art, C2002.43.2 (HAR 65170). Tibetan interest in Chinese painting is also expressed in this painting of the Eight Great Tantric Adepts (Fig. 41), which is executed entirely in monochrome ink and employs Chinese brush techniques for building up landscapes. It also includes standard Chinese landscape tropes, such as the scholars crossing a bridge in the bottom-left corner. Such visual conventions and brush techniques can be directly traced to Chinese fine-line monochrome (baimiao 白描) and monochromatic ink (shui mo hua 水墨畫) painting. Yet the subject matter and the handling of the figures are based on Indo-Tibetan models. These ink paintings often appear slightly naïve and less professionally executed than the highly polished works associated with Dpal spungs workshops. Small, formal clues, such as the modeling of the clouds, however, link these paintings to the Dpal spungs tradition. They clearly were produced by Tibetan, rather than Chinese, artists. 167 Schaeffer, “Si tu paṇ chen on Scholarship.” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 247 Conclusion Almost from the moment that Si tu paṇ chen established his seat, Dpal spungs Monastery, until his death, he became increasingly involved and invested in Lijiang. Within both Tibetan and Chinese sources, one sees Si tu engaged in asserting his authority over monasteries along his route through northern Yunnan, through his participation in their founding, consecration, ordination of monks, and the assigning of their monastic liturgies. All thirteen Bka’ brgyud monasteries in Lijiang became satellites of Dpal spungs as a result of Si tu’s visits. Visual evidence suggests that after the abolishment of the kingdom of ’Jang just before Si tu’s arrival, the formerly vibrant local painting workshops ceased to exist, and the local institutions looked to Dpal spungs Monastery, with its prominent artistic traditions, as its new center. Lijiang’s new incorporation into the Dpal spungs artistic orbit in the eighteenth and nineteenth centuries can be visually demonstrated in surviving wall paintings at Bkra shis chos ’phel gling, which drew directly from Si tu commissions and which art historians are only now beginning to reconstruct. Recent fieldwork such as this, the exhibition catalog Patron and Painter, and the essays in this conference volume are all substantial first steps toward this reconstruction. 248 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy Glossary Note: The glossary is organized into sections according to the main language of each entry. The first section contains Tibetan words organized in Tibetan alphabetical order. Columns of information for all entries are listed in this order: THL Extended Wylie transliteration of the term, THL Phonetic rendering of the term, the English translation, the Sanskrit equivalent, the Chinese equivalent, other equivalents such as Mongolian or Latin, associated dates, and the type of term. Ka Wylie Phonetics English Other kaḥ thog si tu Katok Situ 1880-1925 Person kaḥ thog si tu Katok Situ 1880-1925 Person kaḥ thog si tu chos kyi Katok Situ Chökyi Gyatso rgya mtsho Dates Type 1880-1925 Author Katok Situ’s Pilgrimage Guide to Ü and Tsang kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig Katok Sitü Ütsang Neyik karma bka’ brgyud Karma Kagyü Organization karma rgyal mtshan Karma Gyeltsen Editor karma rgyal mtshan Karma Gyeltsen Author karma sgar bris Karma Gardri Tradition Text karma nges don bstan Karma Ngedön Tengyé rgyas Author karma pa Karmapa Organization karma pa bdud ’dul rdo rje Karmapa Düdül Dorjé Person karma pa mi bskyod rdo rje Karmapa Mikyö Dorjé 1507-1554 Person karma pa rang byung Karmapa Rangjung Dorjé rdo rje 1284-1339 Person karma mi pham tshe dbang bsod nams rab brtan Karma Mipam Tsewang Sönam Rapten Person kar shod karshö Tradition, place ku rdol Kudöl ku rdos Kudö ku rdos dar rgyas gling Kudö Dargyé Ling Monastery kun tu bzang po Küntu Zangpo Person Place Chi. Gudu Hierarchs of the kong tshang yab sras Kongtsang Yapsé dang Dang Pelpung Gönpa Kongtsang and Pelpung Monastery dpal spungs dgon pa kwan tha’i yas Kwan Taiyé kyang shang yin ci Kyangshang Yinchi Governor Guan Place Text Chi. Guan taiye Person Chi. Guanyin ge Building 249 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) kla pha’i dam pa’i gnas Lapé Dampé Né Chi. Damo zushi dong kla phi bstan ’phel gling Lapi Tenpel Ling klong chen rab ’byams Longchen Rapjam 1308-1364 Person dkon mchog bstan ’dzin Könchok Tendzin Author Cave Monastery dkon mchog phan bde Könchok Pendé Person dkor kor monastic wealth Term bkag ma kakma ruffians Term bka’ ’gyur Kangyur Textual Group bka’ brgyud Kagyü Organization bkra shis chos ’phel gling Trashi Chömpel Ling bkra shis rab brtan gling Trashi Rapten Ling ska ba dpal brtsegs Kawa Peltsek sku rim bka’ ’gyur kurim Kangyur tripiṭika ceremony Ritual skye kyé lay communities Term Wylie Phonetics English khang sar mgo Khang Sargo khams Kham kho rtse Khotsé khyen ris Khyenri Chi. Yufeng si Monastery Monastery 8th century Person Kha Trabur Gön khrom dbang tromwang mkha’ ’gro khandro Dates Type Building Place Chi. Kuoji Place Tradition khra ’bu phun tshogs Trabu Püntsok Tenpel Ling bstan ’phel gling khra ’bur dgon Other Chi. Hanpisi Monastery Monasteyr public preaching Term San. dākinī Term Ga Wylie Phonetics English gangs can mkhas grub Gangchen Khedrup rim byon Rimjön Mingdzö ming mdzod Biographical Dictionary of Tibetan Scholars go tha’i yas Go Taiyé Governor Go gyi ling gsi Gyiling Si Other Type Text Person Chi. Kuilinsi grags pa ’byung gnas Drakpa Jungné Dates Monastery Author grong dpon drongpön chief of the town Term grwa rgyun dragyün regional dormitory Building dge ’dun chos ’phel Gendün Chömpel Author 250 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy dge ’dun rnams kyi dmag mi gendün namkyi makmi dge lugs Geluk dge lugs pa Gelukpa mgo sbas Gobé mgo sbas lha khang Gobé Lhakhang Lijiang Chapel ’gong smad Gongmé lower Gong Place painted by incomparable artists Term ’gran zla med pa’i lha drenda mepé lhapzö dripa bzos bris pa soldiers of the monastic community Term Organization Organization Chi. Dayanzhen Place Chi. Guiyitang Building rgya nag ri bo bya rkang Gyanak Riwo Jakang Chinese Chicken Foot Mountain Mountain rgya ris si thang gyari sitang Chinese paintings on silk Term rgyan drug mchog gnyis Gyendruk Choknyi The Six Ornaments and Two Supreme Masters Text rgyal rnying gyelnying old king Term rgyal rnying pho brang gyelnying podrang former royal palace Building rgyal thang Gyeltang rgyal thang dga’ ldan Gyeltang Ganden Sumtsen Ling sum rtsen gling rgyal thang rigs lnga Gyeltang Riknga Lhakhang lha khang Chi. Zhongdian Place Chi. Songzhanlin Monastery Chapel of the Buddhas of the Five Families of Gyeltang Building rgyal tshab Gyeltsap rgyal tshab dkon mchog ’od zer Gyeltsap Könchok Özer 1699-1765 Person rgyal tshab nor bu bzang po Gyeltsap Norbu Zangpo 1659/60-1698 Person rgyal rong Gyelrong Place sgar bris gardri Tradition bsgrub rgyud karma kam tshang brgyud pa rin po che’i rnam par thar pa rab ’byams nor bu zla ba chu shel gyi phreng ba Drupgyü Karma Kamtsang Gyüpa Rinpoché Nampar Tarpa Rapjam Norbu Dawa Chushelgyi Trengwa Text Person Nga Wylie Phonetics English Other Dates Type ngag dbang blo bzang Ngawang Lozang Gyatso rgya mtsho Author nges don phun tshogs Ngedön Püntsok Ling gling Monastery 251 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Ca Wylie Phonetics cang lo’u yes Chang Louyé English Other Dates Type bca’ yig chayik lcags mdud sku skye Chakdü Kukyé Person lcang skya Changja Lineage Person monastic customaries Term Cha Wylie Phonetics cha ’phreng Chatreng English chang shi changshi Chinese opera chang shi mo changshimo Chinese opera Other Dates Type Place Term Term chos kyi rgyal mtshan Chökyi Gyeltsen Gelek Pelzangpo dge legs dpal bzang po 1586-1632 Person chos kyi ’byung gnas Chökyi Jungné Person chos rje karma pa sku ’phreng rim byon gyi rnam thar mdor bsdus dpag bsam ’khri shing Chöjé Karmapa Kutreng Rimjöngyi Namtar Dordü Paksam Trishing Karmapa Biographies Text chos spyod chöchö collected liturgical texts Term chos ’phel Chömpel chos dbyings rdo rje Chöying Dorjé mcho kha kwan gyin lha khang Chokha Kengyin Lhakhang Chokha Avalokiteśvara Chapel ’chams cham masked dance ’chi med lha dbang Chimé Lhawang Person Person Chi. Guanyin ge Building Ritual Chi. Mu Yi r. Person 1624-1669 Other Dates Ja Wylie Phonetics ja kwa Jaka ji skor nya bzang lha Jikor Nyazang Lhakhang khang English Chi. Jiawa Jikor Nyazang Chapel Type Place Building ’jang Jang ’jang kun skyong Jangkün kyong guardians of all Lijiang Chi. Lijiang Term ’jang skad Jangké Naxi language Term ’jang khang ser po Jangkhang Serpo Yellow House of Lijiang Regional house ’jang rgyal po Jang Gyelpo king of Lijiang Term ’jang phyogs Jangchok Lijiang region Place Place ’jang ri smag po dgon Jangri Makpo Gön Monastery ’jang ri smug po’i dgon Monastery Jangri Mukpö Gön 252 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy ’jang sa tham Chi. Lijiang Jang Satam ’jam mgon kong sprul Jamgön Kongtrül rje stod Place 1813-1899 Person Jetö Place Nya Wylie Phonetics English nye ba’i sras chen brgyad Nyewé Sechen Gyé Eight Great Bodhisattvas gnyan dgon Nyen Gön Other Dates Type Buddhist deity Monastery Ta Wylie Phonetics ta kyo gsi Tajo Si English Other Chi. Dajue si Dates Type Monastery tā ming lha khang Taming Lhakhang Chi. daming miao Building ṭā ra nā tha Taranata 1575-1634 Person tā’i Té Situpa Künkhyen si tu pa kun mkhyen Chökyi Jungné Tenpé chos kyi ’byung gnas Nyinjekyi Kambum bstan pa’i nyin byed kyi bka’ ’bum Text tā’i si tur ’bod pa karma bstan pa’i nyin byed kyi rang tshul drangs por brjod pa dri bral shel gyi me long Tai Situr Böpa Karma Tenpé Nyinjekyi Rangtsül Drangpor Jöpa Dridrel Shelgyi Melong Text tin shar dgon pa Tinshar Gönpa gta’ gtor tator captured torma Ritual gtor ma torma ritual dough sculpture Term gtor ma gta’ gtor torma rten bzhag tenzhak Chi. Yingxiang si Monastery Ritual to establish holy objects Term bstan dga’ rin po che Tenga Rinpoché b. 1932 Person Dates Type Tha Wylie Phonetics English Other thā ye tayé governor Chi. tai ye thang ka tangka thang tā zhing Tang Tazhing His Excellency Tang (?) Chi. Tang da xing Person tha’i ji Teji Chi. Taiji’an Monastery tha’i yas taiyé governor Chi. tai ye Term tha’i yes taiyé governor Chi. tai ye Term thār pa’i lam ’dzin gling Tarpé Lamdzin Ling thu mi sam bho ta Tumi Sambhota Term Term Monastery 7th century Person 253 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) thub bstan phun tshogs gling Tupten Püntsok Ling Monastery thu’u bkwan Tukwan Lineage Da Wylie Phonetics English Other Dates Type dar rgyal bo shog thus Dargyel Boshoktü Person don grub tshe ring Döndrup Tsering Person dri med ’od zer Drimé Özer drung pa rin po che Drungpa Rinpoché bdud ’dul rdo rje Dündül Dorjé bde bar gshegs pa’i bka’ gangs can gyi brdas ’dren pa ji snyed pa’i phyi mo par gyi tshogs su ’khor ba’i byung ba gsal bar brjod pa legs byas kyi rang gzugs kun nas snang ba nor bu rin po che’i me long Dewar Shekpé Ka Gangchengyi Dé Drenpa Jinyepé Chimo Pargyi Tsoksu Khorwé Jungwa Selwar Jöpa Lekjekyi Rangzuk Künné Nangwa Norbu Rinpoché Melong bde’ chen Dechen mdo khams Dokham Place mdo khams dang rgya nag yun nan ri bo bya rkang sogs gnas skor ’ga’ la phyin pa’i lam yig ’khrul snang Dokham Dang Gyanak Yünnen Riwo Jakang Sok Nekor Gala Chinpé Lamyik Trülnang Text rdo Do rdo rje Dorjé rdo rje rnam rgyal Dorjé Namgyel lding dpon dingpön sde dge Degé sde pa depa governor Phonetics English Person Chi. Zhongba Ripoche Editor 1733-1797 Person Text Chi. Deqin Place Place Chi. Duzhi Person Person regional commander Term Chi. Dege Place Term Na Wylie Other Dates nam mkha’ bkra shis Namkha Trashi Type Person nam mkha’ rgya mtsho Namkha Gyatso nor bu bzang po Norbu Zangpo Person nor bu bsam ’phel Norbu Sampel 1658-1682 Person gnas né gnas rtse Netsé gnas yig phyogs bsgrigs Neyik Chokdrik b. 1146 sacred place Person Term Place A Collection of Guides to Sacred Places Text 254 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy rnam snang lha khang Namnang Lhakhang Vairocana Chapel Chi. Pilu ge Building sna bzang pa Nazangpa Person snam thang Namtang Place Pa Wylie Phonetics English Other pā tsong patsong lieutenant Chi. bazong po ta la Potala dpa’ bo Pawo dpa’ bo ’phrin las rgya mtsho Pawo Trinlé Gyatso 1649-1699 Person dpa’ bo gtsug lag dga’ ba dbang po Pawo Tsuklak Gawa Wangpo 1718-1781 Person dpal spungs Pelpung dpal spungs thub Pelpung Tupten bstan Chökhor Linggi chos ’khor gling gi lo Logyü rgyus Type Term Building Person Monastery A History of Pelpung Tupten Chökhor Ling Monastery Text [spar gor] ba’i ro [ca [Pargor] Bairo[chana] na] spong tse ra Dates 8th century Pongtsera spyan ras gzigs sems Chenrezik Semnyi Ngelso nyid ngal bso Person Chi. Benzilan Place San. Cittaviśrāmaṇa Avalokiteśvara Buddhist deity Pha Wylie Phonetics English Other phag mo zhabs drung Pakmo Zhapdrung Dates Type Person phu tshu Putsu phu tshos bka’ ’gyur lha khang Putsö Kangyur Lhakhang phun ldan dgon Pünden Gön phun tshogs gling Püntsok Ling phun tshogs bstan ’phel gling Püntsok Tenpel Ling phur lha khang Pur Lhakhang phos ba pöwa phyag chen smon ’grel Chakchen Möndrel Aspirational Commentary on Mahāmudrā Text phyag mdud chakdü protective knots Term phyag phreng Chaktreng Yunnan Province and adjacent areas Place Monastery Putsö Tripiṭika Chapel Building Monastery Chi. Puji si Monastery Monastery Pur Chapel Building Term phyogs las rnam rgyal Choklé Namgyel Person phrin las rab ’phel Trinlé Rappel Person ’phel tsha Peltsa Place 255 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Ba Wylie Phonetics ba thang Batang English Other bang mgon banggön treasurer Term ban skye benkyé monks and laymen Term ban de bendé monks Term ban tsang yes Ben tsangyé company commander Ben Person bar pa Barpa ber nag chen Bernak Chen bo dong phyogs lam rnam rgyal Bodong Choklam Namgyel Chi. Batang Bödu Kagyüpé Drupté Sölcheshing Yünnen Sakhüldu Jitar Darkhyap Jungwa Type Place Place Black Cloaked Mahākāla Buddhist deity 1376-1451 Person bod ljongs mi dmangs Böjong Mimang Petrünkhang dpe skrun khang bod du bka’ brgyud pa’i grub mtha’i srol phyes shing yun nan sa khul du ji ltar dar khyab byung ba Dates Publisher Parsing the Tenant System of the Karma Kagyü in Tibet and How it Spread in Yunnan bod rigs kyi rus ming Börikkyi Rüming dpyad pa Chepa Tibetan Name Research bos grong smad bö drongmé lower city byams pa gling Jampa Ling bye’u sgang pa Jeu Gangpa brag rtsa lha khang Draktsa Lhakhang bla ma karma Lama Karma blo bzang Lozang Article Chi. Zangzu renming yanjiu Text Place Chi. Litang si Monastery Person Rock Base Chapel Building Person Chi. Luo Seng Person blo bzang mkhas grub Lozang Khedrup Author bha Bha Clan ’ba’ Ba ’ba’ tis Bati ’ba’ tis phur Batipur Monastery ’ba’ tis phur dgon Batipur Gön Monastery ’ba’ lam Balam Place ’ba lam Balam ’ba’ lung Balung ’be le ku Beleku Place ’be lo Belo Person Place Chi. Badi Place Chi. Weixi ’be lo tshe dbang kun Belo Tsewang Künkhyap khyab ’bri khung ri khrod Drikhung Ritrö sban kwang gsi Benkang Si Place Place Author Drikhung Hermitage Monastery Chi. Fangguang si Monastery 256 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy sbu tyan Butyen Monastery Ma Wylie Phonetics ma gcig lab sgron Machik Lapdrön mi ’gyur dgon Mingyur Gön English Other Dates Type 1055-1153 Person Monastery mi pham phrin las rab Mipam Trinlé Rapten brtan Person mi tshad lhag tsam mitsé lhaktsam mu li chos ’byung Muli Chönjung me yi ’khrul ’khor meyi trünkhor rifles Term mo kwa mokwa governor Term dmag sgar makgar military encampment Term dmag log maklok offensive smi li Mili a little over human size Term Text Term Chi. Muli Place Tsa Wylie Phonetics English Other tsang yes tsangyé company commander Chi. zong ye Dates Type Term tsong yas tsongyé company commander Chi. zong ye Term tsong ye tsongyé company commander Chi. zong ye Term gtsug lag chos kyi snang ba Tsuklak Chökyi Nangwa btsan rdzong tsendzong fortress Wylie Phonetics English tshe ’khor tsekhor wheel of longevity tshe dbang grags pa Tsewang Drakpa tshe dbang lha mo Tsewang Lhamo tshogs ’khor tsokkhor tantric feast Ritual tshon mdangs bcas tsöndang ché with coloring Term mtshal ma gcod tselma chö offerings to the dead Ritual mtshur phu Tsurpu 1700-1774 Person Term Tsha mtshur phu dgon gyi Tsurpu Göngyi dkar Karchak Künsel chag kun gsal me long Melong Other Dates Type Term Person Author Monastery Descriptive Catalog of Tsurpu Monastery, a Clear Mirror Text Dza Wylie Phonetics English Other Dates Type ’dzang dbon Dzangwön Place rdza na Dzana Place 257 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Wa Wylie Phonetics wang pā tshong si Wangpa Tsong Si wi cong gsi Wichong Si English Other Dates Type Person Chi. Shizhong si Monastery Zha Wylie Phonetics English zhal ngo zhelngo commander Other Zhagom zhwa dmar Zhamar Type Term zhu chen tshul khrims Zhuchen Tsültrim Rinchen rin chen zhwa sgom Dates 1697-1774 Person Person Person zhwa dmar gar dbang Zhamar Garwang Chökyi Wangchuk chos kyi dbang phyug 1584-1630 Person zhwa dmar mi pham chos grub rgya mtsho Zhamar Mipam Chödrup Gyatso 1742-1792 Person zhwa dmar ye shes snying po Zhamar Yeshé Nyingpo 1631-1694 Person Za Wylie Phonetics English Other Dates Type za hor gyi ban de ngag dbang blo bzang rgya mtsho’i ’di snang ’khrul pa’i rol rtsed rtogs brjod kyi tshul du bkod pa du k’u la’i gos bzang Autobiography of Zahorgyi Bendé the Fifth Dalai Ngawang Lozang Gyatsö Di Nangtrülpé Lama Röltsé Tokjökyi Tsüldu Köpadu Kulé Gözang Text gzungs gzhug zungzhuk consecration relics Term bzo gnas skra rtse’i chu thigs Zoné Tratsé Chutik Water Droplets of the Arts Collected on the Tips of Hairs Text Wylie Phonetics English ’o rgya gzhi Orgyazhi ’og min gling Okmin Ling ’A Other Dates Type Place Chi. Fuguo si Monastery Ya Wylie Phonetics yun thad kwan gyin Yünté Kengyin English Other Dates Chi. Guanyin si g.yu thog pa [yon tan Yutokpa [Yönten Gönpo] mgon po] Type Monastery 1126-1202 Person Ra Wylie Phonetics rang byung rdo rje Rangjung Dorjé English Other Dates Type rab gsal Rapsel ri bo bya rkang Riwo Jakang Chicken Foot Mountain Chi. Jizushan Mountain ri bo rtse lnga Riwo Tsenga Mount Wutai Chi. Wutaishan Mountain 1284-1339 Person Place 258 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy ring bsrel ringsel rin chen dpal bzang Rinchen Pelzang ris med rimé non-sectarian Term ru stod rutö upper district Place ru yon Ruyön Place rol pa’i rdo rje Rölpé Dorjé Person cremated remains of a holy person Term Author La Wylie Phonetics la gshis Lashi English Other las gra tshugs ledratsuk li kyang hu’i yul Likyang Hüyül li thang Litang lin tshong yes Lin tsongyé lung phur dgon pa Lungpur Gönpa legs mdzad Lekdzé log song loksong overcome/beaten back Wylie Phonetics English sha ba Shawa sha ba legs mdzad sar bsdad/ rgya yi sman sbyor ’ga’ re bslab Shawa Lekdzé Sardé, Gyayi Menjor Garé Lap shāk thub gling Shaktup Ling shākya mchog ldan Shakya Chokden shang nyi’u kas Shang Nyiuké shar nor drung pa Sharnor Drungpa Chi. Dongbao fawang shar nor drung pa rin Sharnor Drungpa Rinpoché po che Chi. Dongbao zhongba shar nor drung pa ho Sharnor Drungpa Hotoktu thog thu Chi. Dongbao zhongba hutuketu Dates Chi. Lashi Type Place workshop Term Place Chi. Litang Place company commander Lin Person Monastery Person Term Sha shyig shyi’i tan nan Other Dates Chi. Shaba Type Place Text Monastery 1428-1507 Person Place d. 1785 Person Person 1967- Shyikshyi Tennen Person Monastery Sa Wylie Phonetics sa ga zla ba saga dawa English Other Dates Type sa chen kun [dga’] snying [po] Sachen Kün[ga] Nying[po] sa tham Satam sa tham rgyal po Satam Gyelpo si tu Situ Person si tu paṇ chen Situ Penchen Person Term 1092-1158 Person Chi. Lijiang king of Lijiang Place Term 259 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) si tu paṇ chen chos kyi Situ Penchen Chökyi Gyatso rgya mtsho Author si tu paṇ chen chos kyi Situ Penchen Chökyi Jungné ’byung gnas Person si tu mi pham chos rgyal ’phrin las rab brtan Situ Mipam Chögyel Trinlé Rapten Person si li sili sum rtsen gling Sumtsen Ling ser mo ba sermowa monk Term srang sang taels Term srung ’khor sungkhor protective knots Term juicy pears Chi. shui li Name generic Chi. Songzhanlin Monastery gsang sngags gar tse Sangngak Gartsé Ling gling Monastery gsan tha gsi Senta Si gsan thong gsi Sentong Si Chi. Santong si gsing than gsi Singten Si Chi. Xitan si gser gdung Serdung Three Pagoda Temple Chi. Santa si Monastery Monastery 1617 Monastery Building bsam don lhun ’grub Samdön Lhündrupma ma Text bsam ’phel Sampel Person bsam lhun ma Samlhünma Text bsod nams rab brtan Sönam Rapten Chi. Mu Zeng r. Person 1598-1624 [1646] Other Dates Ha Wylie Phonetics hwa chin Hachin hwa shang lha khang Hashang Lhakhang hwang yang gsi Hangyang Si lha chen lhachen lha stengs Lhateng lha shis dgon Lhashi Gön English Arhat Chapel Type Chi. Heqing Place Chi. Luohan si Building Chi. Huayan si Monastery large statue, or great deity Term Place Chi. Zhiyun si Monastery A Wylie Phonetics a mdo Amdo English Other Dates Type Place a bzus azü Building e É Place e pa’i lha bzo Epé lhapzo sculptors from É Phonetics English Place Sanskrit Wylie Sanskrit Acala Dates Type Buddhist deity 260 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy morality tales Tantric Adepts Amitāyus Buddhist deity Arhat Kāśyapa Person avadāna Term Cakrasaṃvara Buddhist deity dhāraṇī Term dharmarāja Term Gaya Place Jina Buddhist deity Kālacakra Text Kṣemendra Person Kukkuṭapādagiri Mountain Magadha Place Mahākāli Buddhist deity Mahākāla Buddhist deity Mahāmudrā Doxographical Category mahāsiddha Person maṇḍala Term six syllable mantra maṇi religious community Ritual Padmasambhava Person sādhana Term Santarakshita Person Samvarodaya Text saṅgha Term Tārā Buddhist deity Tripiṭaka Textual Group Vajrayoginī Buddhist deity Vajrayoginī maṇḍala Ritual Chinese Wylie Phonetics English fine-line monochrome Chinese Dates Type Anfu Place baimiao Term Baisha Place Beijing Place Chen Hua Editor Chengdu Publication Place Chongzhen 1611-1644 Person 261 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Preliminary Discussion on the Relationship Between the Mu Chieftains and the Karma Kagyü School Chu lun Mushi tusi yu Gama Gaju pai zhi jian de guanxi Article main assembly hall da dian Term Dabaojigong Building Dabao si Monastery Dali Place Damo si Cave De Chi Person Dian Seng Person Dingri Person Dongba Person Dongzhulin Monastery Duan Zhicheng Author Praise to Tārā Dumu song Text prince fan Term Tibetan Tripiṭaka Fan jing sanzang Textual Group Fang Jianchang Author Feng Zhi Author Fujian Place gaitu guiliu Term Gama Jiangcun Author Gansu Place Gansu minzu chubanshe Publisher Gao Wenying Author gaodi dizi Term Gema Sibao lama Person Geng Jingzhong Person Guan Xuexuan Person high-ranking disciple Guangdong Guanxu Era Lijiang Guanxu Lijiang fu Prefecture zhi gao Gazetteer Draft Palace Museum Journal Place 1894 Text Guanyin si Monastery Guanyinshan Monastery Gugong bowuyuan yuan kan Journal Guo Dalie Author Guomindang Organization Guizhou Place 262 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy He family Hangzhou Place He shi Clan He Zhiwu Author Black Dragon Pool Heilong tan Dharma Protector Hall building permit Vajrayoginī cave Gazetteer of Chicken Foot Mountain Building Hufatang Building Hunan Place jian si zhizhao Term Jiangxi Place Jianye dian Building Jietuolin Monstery Jin Zhiqi Person Jingang haimu lingdong Cave jinshi Term Jizushan zhi Text Kangxi lama monk Lake Huashou men r. Person 1662-1722 Kunming Place Labu Place lama seng Term Lanjing si Monastery Lashi li Place Li Lincan Author Li Weiqing Author Li Xi Author Li Xiang Li Zicheng Person 1605?-1645 Person Lijiang Place Lijiang Publication Place The Baisha Lijiang Baisha Frescoes in Lijiang bihua County Text Lijiang Prefecture Gazetteer Text Lijiang fu zhi lue A Preliminary Lijiang Mushi tufu Study of Lijiang miaoyu bihua Mu Family chutan Governors’ Temple Wall Paintings Article 263 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) A Collection of Essays from the Symposium on the Lijiang Mu Family Chieftain and the Yunnan Tibet Intersection of Regional History and Culture Lijiang Mushi tusi yu Tian Chuan Zang jiao jue chu yu lishi wenhua yantao hui lunwen ji Text Lijiang Naxi Dongba wenhua bowuguan Editor Lijiang Naxizu zizhixian Publisher Lijiang Naxizu zizhixian Article Lijiang Naxizu zizhixian wenhua ju Editor Wall Paintings of Lijiang si shi bihua Lijiang’s Historical Temples Article Lijiang Naxi Autonomous County Lijiang Municipal Museum Lijiang shi bowuguan Organization Lijiang xian Xianzhibian weihui Editor Lijiang xianzhi bangongshi Editor Lijiang Zhiyuan Journal Lin Clan Lingshou si Monastery Lisu Ethnicity Liulidian Building Luoshui dong Lü Ji Cave act. Person 1475–1503 Green Standards Lu ying Term Green Standards Lu ying bing Term Ming Dynasty Ming Ju Person Ming Julu Person Ming-Qing Dynasty Ming Wanli Person Ming zhi Qing chu Yunnan Zang qu de zhengjiao guanxi ji qi tedian Article Ming to Early Qing Dynasty Yunnan Tibetan Church-State Relations and Their Characteristics 264 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy A Brief Introduction to Ming Dynasty Lijiang Mu Family Chieftain (tusi) and Mingdai Lijiang Mushi tusi yu Xizang Gamabapai guanxi shulue Article Minjia Clan Minzu chubanshe Publisher Modu Mountain Moso Ethnicity Mu Clan mu bei Term Tibetan Karma Kagyü School Relations wooden tablet Mu De 1714-1777 Person Mu Qing 1442-1485 Person Mu Shihua Mu Tai Chapel of Perfect Mu Mu tai shou ci Mu heavenly kings Mu tian wang Editor 1486-1502 Person Building Term Mu Wang r. Person 1580-1596 Mu Zhong 1687-1725 Person Mu Family Official Mushi huan pu Chronicle Article Mu Family Official Mushi huan pu Chronicle Text Mu Family Chieftains and Lijiang Mushi tusi yu Lijiang Text Nan zhan diyi lingdong Text Naxi Ethnicity Research on the Historic Relationship Between the Naxi and Tibetans Naxizu yu Zangzu lishi guanxi yanjiu Text A Brief History of the Naxi Naxizu jianshi Text Naxizu jianshi bianxie zu Editor Naxizu shi Text History of the Naxi Naxizu shi Text Grand View of Naxi Naxizu wenhua Culture daguan Text A History of the Naxi Puji village Puji Place 265 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Record of the Great Puji si da lama jilue Lama of Puji si Bodhisattvas South of the Clouds: Situ Panchen’s Activities and Artistic Influence in Yunnan Text Pulong Place Pusa zai yun zhi nan: Situ Banqin zai Yunnan de huodong yi qi yishu yingxiang li Article Manchu bannermen qi ren Qianlong Term r. Person 1736-1795 Qing Dynasty Qiu Xuanchong Person Revolt of the Three San fan zhi luan Feudatories 1673-1682 Event Shaanxi Place Shan yue wenhua Publisher Shan Zhishi lama Person Shang Kexi Person shen seng jiyi Text Shen you Yulong shan Text shilixiang Building Shouguo si Monastery monochromatic ink shui mo hua Term Sibao lama Person Sichuan Place Sichuan minzu chubanshe Publisher Sixiang Zhanxian Journal Suolang Jiachu Author Sönam Gyatso’s Suolang Jiachu Collected Writings Zangxue wenji on Tibetan Studies Text Taibei Publication Place Tianqi Person provincial military ti du commander Term hereditary chieftain tusi Term Wang Gui Author Wang Haitao Author Wang Yao Wanli Weibishan Author r. Person 1573-1620 Mountain 266 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy Weixi Travel Record Wei Ting Person Weixi wenjian lu Text Wenbi Mountain Wenfeng si Monastery Wenwu Journal Wu Sangui 1612-1678 Person Five Phoenix Pavilion Wufenglou Building Bordered Yellow Banner Xiang huang qi Clan Xitanchan si Monastery Xitan si’s Statue of Xitan si de Mu Zeng Mu Zeng suxiang Article Appreciating the Art of Tibetan Painting: Analysis of Pelpung Monastery’s Treasury of “Kagyü Golden Garland” Tangka Xizang huihua yishu xinshang: Babang si zhencang “Gaju jinman” tangka shangxin Text Yang Fuquan Author Yang Jiaming Author Yang Xuezheng Author Yang Zhou Editor Yangbajingsi Monastery Yongning Yongzheng right gate panel Jade Dragon Mountain Place r. Person 1723-1735 you shan men Term Yu Haibo Author Yu Jiahua Author Yu Qingyuan Person yuan Term Yuan Zhancheng Person Yulong shan Mountain Yunnan Place Yunnan beizheng zhi Text Yunnan Wall Yunnan lishi bihua Paintings from yishu Previous Dynasties Text Yunnan meishu chubanshe Publisher Yunnan minzu chubanshe Publisher 267 Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) Yunnan Folk Art Yunnan minzu minjian yishu Text An Investigation of Yunnan Naxi Social History. Naxi Survey Data Yunnan Naxizu shehui lishi diaocha. Naxizu diaocha cailiao Text Yunnan renmin chubanshe Publisher Yunnan Provincial Yunnan sheng Museum bowuguan Editor Yunnan sheng minzu yanjiu suo Publisher Yunnan sheng qunzhong yishu guan Editor Yunnan sheng Zhongdian xian zhi bianzuan weiyuan hui Editor A Large Collection Yunnan wenwu guji of Yunnan Cultural daquan Relics and Monuments Text Yunnan Tibetan Studies Research Yunnan Zangxue yanjiu Text Collected Essays on Yunnan zangxue Yunnan Tibetan yanjiu lunwen ji Studies Research Text A Brief Study of Zhongdian, Yunnan, Tibetan Buddhist Karma Kagyü Sect’s Dabao Temple Yunnan Zhongdian Zang chuan Fojiao Gama Gaju pai Dabao si xiao kao Article A Brief Introduction to the Tibetan Tripiṭika, the Lijiang-Lithang Edition of the Kanjur Zangwen Dazang jing Lijiang—Litang ban ganzhu’er jing shu e Article Tibetan History and Zangzu lishi Religion Research zongjiao yanjiu Text Tibetan, Naxi, and Zangzu, Naxizu, Pumi Tibetan Pumizu de Buddhism Zangchuan fojiao Text governor-general zhifu Term Zhongdian xian zhi Text Zhongguo Zangxue Journal Zhongguo Zangxue chubanshe Publisher Zhongyang minzu daxue xue bao Journal Zhu Youlang Person 268 Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy Zhusha zhi zangwen jingdian Text Zixia si Monastery Mongolian Wylie Phonetics Güüshi Khan Kokonor English Mongolian Dates gushri khan 1582-1655 Person Type Lake Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 269 Bibliography Bstan-pa-rgyal-mtshan, Rgyal thaṅ yul luṅ dgon gnas daṅ bcas pa’i byuṅ ba mdo tsam brjod pa blo gsal mgul pa mdzes pa’i rgyan: A History of the Rgyal-thaṅ Dgon-pa Monastic Complex and Its Environs [Rgyal thang yul lung dgon gnas dang bcas pa’i byung ba mdo tsam brjod pa blo gsal mgul pa mdzes pa’i rgyan]. Delhi: Ṅag-dbaṅ Thabs-mkhas, 1985. Chen Hua 陈华, ed. Naxizu shi 纳西族史 [A History of the Naxi]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 1994. Crossley, Pamela, Helen F. Siu, and Donald S. Sutton, eds. Empire at the Margins: Culture, Ethnicity, and Frontier in Early Modern China. Berkeley: University of California Press, 2006. Debreczeny, Karl. “The Buddha’s Law Among the ’Jang: The 10th Karma-pa’s Development of His ‘Chinese Style Thang-ka Painting’ in the Kingdom of Lijiang.” Orientations 34, no. 4 (April 2003): 46-53. _____. “Sino-Tibetan Synthesis in Ming Dynasty Wall Painting at the Core and Periphery.” The Tibet Journal 28, no. 1 & 2 (Spring & Summer 2003): 49-108. _____. “Ethnicity and Esoteric Power: Negotiating the Sino-Tibetan Synthesis in Ming Buddhist Painting.” Ph.D. dissertation, University of Chicago, 2007. _____. “Dabaojigong and the Regional Tradition of Ming-Sino-Tibetan Painting in Lijiang.” In Buddhism Between Tibet and China, edited by Matthew Kapstein, 95-152. Boston: Wisdom Publications, 2009. _____. “Bodhisattvas South of the Clouds: Situ Panchen’s Activities and Artistic Influence in Lijiang, Yunnan.” In Patron and Painter: Situ Panchen and the Revival of the Encampment Style, by David Jackson, 222-51. New York: Rubin Museum of Art, 2009. _____. “Pusa zai yun zhi nan: Situ Banqin zai Yunnan de huodong yi qi yishu yingxiang li” 菩萨在云之南:司徒班钦在云南的活动以其艺术影响力 [Bodhisattva South of the Clouds: Situ Panchen’s Activities and Artistic Influence in Yunnan], Gugong bowuyuan yuan kan 故宫博物院院刊 [Palace Museum Journal] 154, no. 2 (2011): 101-39. _____. “Tibetan Interests in Chinese Visual Modes: The Painting Innovations of Chos-dbyings rdo-rje” In Mahāmudrā and the Bka’-brgyud Traditions [PIATS 2006: Proceedings of the Eleventh Seminar of the International Association for Tibetan Studies. Königswinter 2006], edited by Matthew Kapstein and Roger Jackson, 387-421. Halle: Institut Tibetan & Buddhist Studies GmbH, 2011. _____. The Black Hat Eccentric: Artistic Visions of the Tenth Karmapa. With contributions by Ian A. Alsop, David Paul Jackson, and Irmgard Mengele. New York: Rubin Museum of Art, 2012. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 270 Dge ’dun chos ’phel. Gnas yig phyogs bsgrigs [ A Collection of Guides to Sacred Places] (1923). Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 1998. Dkon mchog bstan ’dzin. Bzo gnas skra rtse’i chu thigs [Water Droplets of the Arts Collected on the Tips of Hairs]. Beijing: Zhongguo Zangxue chubanshe, 1994. Dy-Liacco, Kristina. “The Victorious Karma-pa Has Come to ’Jang: An Examination of Naxi Patronage of the Bka’-brgyud-pa in the Fifteenth to Seventeenth Centuries.” MA Thesis, Indiana University, 2005. Fang Jianchang 房建昌 and Duan Zhicheng 段志诚. “Yunnan Zhongdian Zang chuan Fojiao Gama Gaju pai Dabao si xiao kao” 云南中甸藏传佛教噶玛噶 举派大宝寺小考 [A Brief Study of Zhongdian, Yunnan, Tibetan Buddhist Karma Kagyü Sect’s Dabao Temple]. Sixiang Zhanxian 思想战线, no. 2 (1992): 91. Feng Zhi 冯智. “Ming zhi Qing chu Yunnan Zang qu de zhengjiao guanxi ji qi tedian” 明至清初云南藏区的政教关系以其特点 [Ming to Early Qing Dynasty Yunnan Tibetan Church-State Relations and Their Characteristics]. Zhongguo Zangxue 中国藏学 4 (1993): 129-143. _____. “Mingdai Lijiang Mushi tusi yu Xizang Gamabapai guanxi shulue” 明代 丽江木氏土司与西藏噶玛巴派关系述略 [A Brief Introduction to Ming Dynasty Lijiang Mu Family Chieftain (tusi) and Tibetan Karma Kagyü School Relations]. In Zangzu lishi zongjiao yanjiu 藏族历史宗教研究 [Tibetan History and Religion Research], vol. 1, 46-70. Beijing: Zhongguo Zangxue chubanshe, 1996. _____. Yunnan Zangxue yanjiu 云南藏学研究 [Yunnan Tibetan Studies Research]. Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 2007. Ferrari, A. Mk’yen-Brtse’s Guide to the Holy Places of Central Tibet. Rome, Serie Orientale, 1958. Gama Jiangcun 噶玛降村. “Chu lun Mushi tusi yu Gama Gaju pai zhi jian de guanxi” 初论木氏土司与噶玛噶举派之间的关系 [Preliminary Discussion on the Relationship Between the Mu Chieftains and the Karma Kagyü School]. In Lijiang Mushi tusi yu Tian Chuan Zang jiao jue chu yu lishi wenhua yantao hui lunwen ji 丽江木氏土司与滇川藏交角区域历史文化研讨会论文集 [A Collection of Essays from the Symposium on the Lijiang Mu Family Chieftain and the Yunnan Tibet Intersection of Regional History and Culture], edited by Mu Shihua 木仕华, 57-64. Beijing; China Tibetology Publishing House, 2009. Gao Wenying 高奣映. Jizushan zhi 鸡足山志 [Gazetteer of Chicken Foot Mountain]. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 2003. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 271 Garrett, Frances. “Mercury, Mad Dogs, and Smallpox: Medicine in the Si tu paṇ chen Tradition.” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013). http://www.thlib.org?tid=T5749. Giersch, C. Patterson. Asian Borderlands: The Transformation of Qing China’s Yunnan Frontier. Cambridge: Harvard University Press, 2006. Grags pa ’byung gnas and Blo bzang mkhas grub. Gangs can mkhas grub rim byon ming mdzod [Biographical Dictionary of Tibetan Scholars]. Gansu minzu chubanshe, 1992. Guan Xuexuan 管學宣 (Lijiang xian Xianzhibian weihui, ed.). Lijiang fu zhi lue 麗江府志略 [Lijiang Prefecture Gazetteer] (1743 xylograph). Lijiang, Lijiang Naxizu zizhixian, 1991. Guanxu Lijiang fu zhi gao 光緒麗江府志稿 [Guanxu Era Lijiang Prefecture Gazetteer Draft] (1894 xylograph). Lijiang City Archive, Lijiang Old Town (government internal publication), 2005. Guo Dalie 郭大烈. Naxizu wenhua daguan 纳西族文化大观 [Grand View of Naxi Culture]. Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 1999. Guo Dalie 郭大烈 and He Zhiwu 和志武. Naxizu shi 纳西族史 [History of the Naxi]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 1994. Gyatso, Janet. Apparitions of the Self: the Secret Autobiographies of a Tibetan Visionary; a Translation and Study of Jigme Lingpa’s Dancing Moon in the Water and Ḍakki’s Secret Talk. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1998. Harrison, Paul. “A Brief History of the Tibetan bKa’ ’gyur.” In Tibetan Literature: Studies in Genre, edited by Geshe Lhundup Sopa, José Ignacio Cabezón, and Roger R. Jackson, 70-94. Ithaca: Snow Lion, 1996. Heller, Amy. “The Great Protector Deities of the Dalai Lamas.” In Lhasa in the Seventeenth Century: The Capital of the Dalai Lamas, edited by Francoise Pommaret, 81-98. Leiden: Brill, 2003. Hucker, Charles O. A Dictionary of Official Titles in Imperial China. Stanford: Stanford University Press, 1985. Imaeda, Yoshiro. “Mise au point concernant les éditions chinoises du Kanjur et du Tanjur tibétains.” In Essais sur l’art du Tibet, edited by Ariane MacDonald and Yoshiro Imaeda, 23-51. Paris: Librarie d’Amerique et d’Orient, 1977. _____. “L’edition du kanjur Tibetain de ’Jang sa-tham.” Journal Asiatique no. 270 (1982): 173-189. Jackson, David. Patron and Painter: Situ Panchen and the Revival of the Encampment Style. New York: Rubin Museum of Art, 2009. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 272 _____. A History of Tibetan Painting: The Great Tibetan Painters and Their Traditions. Vienna: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1996. Kaḥ thog si tu chos kyi rgya mtsho (1880-1925). Kaḥ thog si tu’i dbus gtsang gnas yig [Katok Situ’s Pilgrimage Guide to Ü and Tsang]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 2001. Karma nges don bstan rgyas. Chos rje karma pa sku ’phreng rim byon gyi rnam thar mdor bsdus dpag bsam ’khri shing [Karmapa Biographies] (1891). Dehli: Topden Tsering, 1973. Karma rgyal mtshan. Kong tshang yab sras dang dpal spungs dgon pa [Hierarchs of the Kongtsang and Pelpung Monastery]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe, 1997. Karma rgyal mtshan, ed. Dpal spungs thub bstan chos ’khor gling gi lo rgyus [A History of Pelpung Tupten Chökhor Ling Monastery]. Beijing: Minzu chubanshe, 2007. Karma Thinley. The History of the Sixteen Karmapas of Tibet. Boulder: Prajna Press, 1980. Karmay, Heather. Early Sino-Tibetan Art. Warminster: Aris & Phillips, 1975. Li Lincan 李霖灿. “Xitan si de mu zeng suxiang” 悉檀寺的木增塑像 [Xitan si’s Statue of Mu Zeng]. Reprinted in Shen you Yulong shan 神游玉龙山, 203-7. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1999. Li Weiqing 李伟卿. “Lijiang Mushi tufu miaoyu bihua chutan” 丽江木氏土府 庙宇壁画初探 [A Preliminary Study of Lijiang Mu Family Governors’ Temple Wall Paintings]. Wenwu 文物, no. 6 (1960): 62-5. Li Xi. “Treasures of the Lijiang Dongba Cultural Museum.” Orientations 34, no. 4 (April 2003): 53-4. Lijiang Naxizu zizhixian wenhua ju and Lijiang Naxi Dongba wenhua bowuguan, eds. Lijiang baisha bihua [The Baisha Frescoes in Lijiang County]. Chengdu: Sichuan renmin chubanshe, 1999. Lijiang Xianzhi Bangongshi 丽江县志办公室, ed. “Mushi huan pu” 木氏宦谱 [Mu Family Official Chronicle]. Lijiang Zhiyuan 丽江志苑, no. 2 (August, 1988): 17-52. Martin, Dan. Tibetan Histories: A Bibliography of Tibetan-Language Historical Works. London: Serindia, 1997. Mengele, Irmgard. “The Artist’s Life.” In The Black Hat Eccentric: Artistic Visions of the Tenth Karmapa, by Karl Debreczeny, 32-64. New York: Rubin Museum of Art, 2012. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 273 ____. Riding a Huge Wave of Karma: The Turbulent Life of the Tenth Karmapa. Nepal: Vajra Publications, forthcoming. Mu Shihua 木仕华, ed. Lijiang Mushi tusi yu Tian Chuan Zang jiao jue chu yu lishi wenhua yantao hui lunwen ji 丽江木氏土司与滇川藏交角区域历史文 化研讨会论文集 [A Collection of Essays from the Symposium on the Lijiang Mu Family Chieftain and the Yunnan Tibet Intersection of Regional History and Culture]. Beijing; China Tibetology Publishing House, 2009. Mumford, Stan. Himalayan Dialogue: Tibetan Lamas and Gurung Shamans in Nepal. Madison: University of Wisconsin Press, 1989. Namgyal Institute of Tibetology. Rgyan drug mchog gnyis [The Six Ornaments and Two Supreme Masters]. Gangtok, Sikkim: Namgyal Institute of Tibetology, 1962. Naxizu Jianshi Bianxie Zu 纳西族简史编写组, eds. Naxizu jianshi 纳西族简史 [A Brief History of the Naxi]. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1984. Ngag dbang blo bzang rgya mtsho. Za hor gyi ban de ngag dbang blo bzang rgya mtsho’i ’di snang ’khrul pa’i rol rtsed rtogs brjod kyi tshul du bkod pa du k’u la’i gos bzang [Autobiography of the Fifth Dalai Lama]. 3 volumes. Lhasa: Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang, 1989. Qiu Xuanchong 邱宣充. “Lijiang Naxizu zizhixian” 丽江纳西族自治县 [Lijiang Naxi Autonomous County]. In Yunnan wenwu guji daquan 云南文物古迹大 全 [A Large Collection of Yunnan Cultural Relics and Monuments], 671-685. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1992. Richardson, Hugh E. “Chos-dbyings rdo-rje, the Tenth Black Hat Karma-pa.” In High Peaks, Pure Earth: Collected Writings on Tibetan History and Culture, 499-515. London: Serindia Publications, 1998. Rin chen dpal bzang, ed. Mtshur phu dgon gyi dkar chag kun gsal me long [Descriptive Catalog of Tsurpu Monastery, a Clear Mirror]. Lhasa, 1995. Rock, Joseph F. The Life and Culture of the Na-khi Tribe of the China-Tibet Borderland. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH, 1963. _____. The Ancient Na-khi Kingdom of Southwest China. Volumes I & II. Cambridge: Harvard University Press, 1947. _____. “The Birth and Origin of Dto-mba Shi-lo.” Artibus Asiae VII (1938): 5-85. _____. The Amnye Ma-chhen Range and Adjacent Regions: A Monographic Study. Rome: Instituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1956. _____. A ²Na-²khi-English Encyclopedic Dictionary. Rome: Instituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1963. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 274 Ronis, Jann. “Celibacy, Revelations, and Reincarnated Lamas: Contestation and Synthesis in the Growth of Monasticism at Katok Monastery from the 17th through 19th Centuries.” Ph.D. dissertation, University of Virginia, 2009. _____. The Prolific Preceptor: Si tu paṇ chen’s Career as Ordination Master in Khams and Its Effect on Sectarian Relations in Sde dge. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013). http://www.thlib.org?tid=T5751. Samten Karmay. “The Fifth Dalai Lama and his Reunification of Tibet.” In Lhasa in the Seventeenth Century: The Capital of the Dalai Lamas, edited by Francoise Pommaret, 65-80. Leiden: Brill, 2003. Schaeffer, Kurtis R. The Culture of the Book in Tibet. New York: Columbia University Press, 2009. _____. “Si tu paṇ chen on Scholarship.” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (July 2013). http://www.thlib.org?tid=T5752 Shamarpa Chokyi Lodru. The Golden Swan in Turbulent Waters: The Life and Times of the Tenth Karmapa Choying Dorje. Lexington, VA: Bird of Paradise Press, 2012. Si-tu Paṇ-chen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas and ’Be-lo Tshe-dbaṅ-kun-khyab [Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab]. History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect: Being the Text of “Sgrub brgyud Karma Kaṃ tshang brgyud pa rin po cheʼi rnam par thar pa rab ʼbyams nor bu zla ba chu śel gyi phreṅ ba.” [Bsgrub rgyud karma kam tshang brgyud pa rin po che’i rnam par thar pa rab ’byams nor bu zla ba chu shel gyi phreng ba]. New Delhi: D. Gyaltsan and Kesang Legshay, 1972. Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas and ’Be lo tshe dbang kun khyab. Biography of Chöying Dorjé. Unpublished; believed to have been excised from Bsgrub rgyud karma kam tshang brgyud pa rin po che’i rnam par thar pa rab ’byams nor bu zla ba chu shel gyi phreng ba [History of the Karma Bka-ʼbrgyud-pa Sect]. N.p., n.d., c. 1775. Si-tu Paṇ-chen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas [Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas]. The Autobiography and Diaries of Si-tu Paṇ-chen [Tā’i si tur ’bod pa karma bstan pa’i nyin byed kyi rang tshul drangs por brjod pa dri bral shel gyi me long]. Edited by Lokesh Chandra; foreword by E. Gene Smith. New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1968. Si-tu Paṇ-chen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas [Si tu paṇ chen chos kyi ’byung gnas]. Taʼi Si-tu-pa Kun-mkhyen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas-bstan-paʼi-ñin-byed kyi bkaʼ ʼbum = Collected Works of the Great Taʼi Si-tu-pa Kun-mkhyen Chos-kyi-ʼbyuṅ-gnas-bstan-paʼi-nyin-byed [Tā’i si tu pa kun mkhyen chos kyi ’byung gnas bstan pa’i nyin byed kyi bka’ ’bum]. Sansal, Dist. Kangra, H.P., India: Palpung Sungrab Nyamso Khang, 1990. Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 7 (August 2013) 275 Si tu paṇ chen chos kyi rgya mtsho. Mdo khams dang rgya nag yun nan ri bo bya rkang sogs gnas skor ’ga’ la phyin pa’i lam yig ’khrul snang. N.p., 1923. Smith, E. Gene.“VI. Kong-sprul on the Development of Tibetan Artistic Styles.” In Among Tibetan Texts: History and Literature of the Himalayan Plateau, 251-258. Boston: Wisdom Publications, 2001. Sperling, Elliot. “The Szechwan-Tibet Frontier in the Fifteenth Century.” Ming Studies, no. 26 (Fall 1988): 37-55. Struve, Lynn A. The Southern Ming, 1644-1662. New Haven: Yale University Press, 1984. Suolang Jiachu 索朗甲楚. Suolang Jiachu Zangxue wenji 索朗甲楚藏学文集 [Sönam Gyatso’s Collected Writings on Tibetan Studies]. Kunming; Yunnan minzu chubanshe, 2007. Tashi Tsering. “Situ Panchen: His Contribution and Legacy.” Lungta 13 (Winter 2000): 3-7. Tshe dbang lha mo. “Bod du bka’ brgyud pa’i grub mtha’i srol phyes shing yun nan sa khul du ji ltar dar khyab byung ba” [Parsing the Tenant System of the Karma Kagyü in Tibet and How it Spread in Yunnan]. In Yunnan zangxue yanjiu lunwen ji 云南藏学研究论文集 [Collected Essays on Yunnan Tibetan Studies Research], 76-115. Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 1995. Wang Haitao 王海涛. Yunnan lishi bihua yishu 云南历史壁画艺术 [Yunnan Wall Paintings from Previous Dynasties]. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 2002. Wang Gui 王贵. Zangzu renming yanjiu 藏族人名研究 (Bod rigs kyi rus ming dpyad pa) [Tibetan Name Research]. Beijing: Minzu chubanshe, 1991. Wang Yao 王尧. “Zangwen Dazang jing Lijiang—Litang ban ganzhu’er jing shu e” 藏文大藏经 丽江—里塘版甘珠尔经述略 [A Brief Introduction to the Tibetan Tripiṭika, the Lijiang-Lithang Edition of the Kanjur]. Zhongyang minzu daxue xue bao 中央民族大学学报, no. 3 (1986). Yang Fuquan 杨福泉. Naxizu yu Zangzu lishi guanxi yanjiu 纳西族与藏族历史 关系研究 [Research on the Historic Relationship Between the Naxi and Tibetans]. Beijing: Minzu chubanshe, 2005. Yang Jiaming 楊嘉銘. Xizang huihua yishu xinshang: Babang si zhencang “Gaju jinman” tangka shangxin 西藏繪畫藝術欣賞:八邦寺珍藏 《噶舉金鬘》 唐卡賞析 [Appreciating the Art of Tibetan Painting: Analysis of Pelpung Monastery’s Treasury of “Kagyü Golden Garland” Tangka]. Taibei: Shan yue wenhua, 2007. Debreczeny: Si tu paṇ chen’s Artistic Legacy 276 Yang Xuezheng 杨学政. Zangzu, Naxizu, Pumizu de Zangchuan fojiao 藏族纳 西族普米族的藏传佛教 [Tibetan, Naxi, and Pumi Tibetan Buddhism]. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1994. Yang Zhou 杨周, ed. “Lijiang si shi bihua” 丽江寺史壁画 [Wall Paintings of Lijiang’s Historical Temples]. In Yunnan minzu minjian yishu 云南民族民间 艺术 [Yunnan Folk Art], 49-58. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1985. Yu Haibo 余海波 and Yu Jiahua 余嘉华. Mushi tusi yu Lijiang 木氏土司与丽 江 [Mu Family Chieftains and Lijiang]. Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 2002. Yu Qingyuan 俞慶遠. Weixi wenjian lu 維西聞見錄 [Weixi Travel Record]. In Yunnan beizheng zhi 云南備徵志. (c. 1769). Yunnan Sheng Bowuguan 云南省博物馆, ed. Mushi huan pu 木氏宦譜 [Mu Family Official Chronicle]. Kunming: Yunnan meishu chubanshe, 2001. Yunnan Sheng Minzu Yanjiu Suo 云南省民族研究所. Yunnan Naxizu shehui lishi diaocha. Naxizu diaocha cailiao 云南納西族社会历史調查. 納西族調 查材料 [An Investigation of Yunnan Naxi Social History. Naxi Survey Data]. Kunming: Yunnan sheng minzu yanjiu suo, 1963. Yunnan Sheng Qunzhong Yishu Guan 云南省群众艺术馆主编, ed. Yunnan minzu minjian yishu 云南民族民间艺术 [Yunnan Folk Art]. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 1985. Yunnan Sheng Zhongdian Xian Zhi Bianzuan Weiyuan Hui 云南省中甸县志编 纂委员会, eds. Zhongdian xian zhi 中甸县志. Kunming: Yunnan minzu chubanshe, 1997. Zhongba Ripoche 仲巴, ed. Nan zhan diyi lingdong 南瞻第一灵洞. Lijiang: self-published (c. 2008).