november 1 – 2015 – 1 listopada
Transcription
november 1 – 2015 – 1 listopada
Blessed are the poor in spirit, theirs is the Kingdom of heaven. -Mt 5:3 Błogosławieni ubodzy w duchu, albowiem do nich należy królestwo niebieskie. -Mt 5,3 All Saints Day Dzień Wszystkich Świętych NOVEMBER 1 – 2015 – 1 LISTOPADA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL – A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come. Page 2 Five Holy Martyrs Parish November 1, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule SOLEMNITY OF ALL SAINTS UROCZYSTOŚĆ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH Vigil - Saturday - October 31, 2015 3:40 pm - Rosary 4:00 pm-EN † Jo Rustik (req. by Rustik Family) Sunday - November 1, 2015 7:30 am-PL † Krystyna Poręba (2. roczn. śm.) 9:00 am-EN - For parishioners & benefactors † Edward Campana (req. by HNS) † Casey Kasper (req. by HNS) † Sophie Lezon ( 34th Anniv.) † Rev. Marion Soprych † Rose Rzadkowski (req. by D. Kaczmarczyk) † Dolores Zydowicz (req. by S. & C. Dowd) † Dolores Mercado †† Teofil, Mary & Marie V. Zywert †† Nicos Family: John, Victoria, Helen, Sophie & Alice †† Dolores & Donald Jaroch 10:00 am - Baptism of Isaiah Cristian Castellaños 11:00 am-PL - O nawrócenie syna - O miłosierdzie Boże i ulge w cierpieniu i siłe ducha po tragicznym wypadku dla Janusza - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Stanisława Długopolskiego w dniu urodzin † Ks. Infułat Władysław Bochnak (1. roczn. śm.) † Czesław Gniedziejko (roczn. śm.) † Jadwiga Wróbel † Stefania Dziatkowiec † Paweł Jarząbek † Maria Jarząbek † Tadeusz Szymonik † Władysława Lasak (2. roczn. śm.) †† Za wszystkich zmarłych z rodziny Bochnak †† Władysław Bodziuch i jego rodziców Marię i Józefa †† Aniela i Wojciech Lachcik †† Andrzej i Aniela Krupa †† Stanisław i Jan Obrochta †† Stanisław i Stanisława Jarząbek †† Anna i Andrzej Sukiennik †† Maria i Stanisław Szatko †† Stanisława Mazur i wszyscy zmarli z rodziny Monday - November 2 - poniedziałek Commemoration of All the Faithful Departed Wspomnienie wszystkich wiernych zmarłych 8:00 am-EN † Novena for the deceased 6:30 pm-PL † Nowenna za zmarłych Tuesday - November 3 - wtorek 8:00 am-EN † Novena for the deceased 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00 - 5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem Wednesday - November 4- środa St. Charles Borromeo - św. Karola Boromeusza 6:30 pm-PL † Nowenna za zmarłych Thursday - November 5 - czwartek 8:00 am-EN † Novena for the deceased First Friday - November 6 - Pierwszy Piątek 5:00 - 5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo do NSPJ 6:30 pm-PL † Nowenna za zmarłych First Saturday - November 7 - Pierwsza Sobota 8:00 am-EN † Novena for the deceased 11:00am-PL ŚLUB: Estera Kusper & Grzegorz Król 3:00 - 3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm-PL Msza św. Rodziny Radia Maryja: Wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi za pięć rodzajów zniewag którymi obraża się Niepokalane Serce Maryi 32ND SUNDAY ORDINARY TIME 32. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - November 7, 2015 4:00 pm-EN † Novena for the deceased Sunday - November 8, 2015 7:30 am-PL † Nowenna za zmarłych 9:00 am-EN † Novena for the deceased 11:00 am-PL† Nowenna za zmarłych Liturgical Ministry Saturday, November 7, 2015 4:00 pm L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz EMHE: C. Kulik & R. Maciuszek Sunday, November 8, 2015 9:00 am L&C: J. Valle & M. Valle EMHE: R. Jevorutsky & D. Waitekus L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist Check out photos, the parish calendar & unique ways to donate/support the parish on our website: http://www.fiveholymartyrs.org November 1, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Przemyślenia proboszcza Page 3 Pastor’s reflections Jak zostać świętym Uroczystość Wszystkich Świętych przypomina nam o powszechnym powołaniu do świętości. Tylko jak ją osiągnąć? Kilka rzeczy jest pewnych: a) ogromna rzesza kanonizowanych i błogosławionych w Kościele potwierdza, że bez względu na warunki zewnętrzne można zostać świętym; b) źródłem świętości jest Pan Bóg, a nie my sami; c) droga prowadząca do świętości jest wąska i stroma - wymaga z naszej strony ofiary i wytrwałości; d) w naszym wysiłku nie jesteśmy pozostawieni sami sobie: Pan Bóg nas wspiera swoją łąską uświęcającą. A co to jest łaska uświęcająca? Zobaczmy, jak uczy o niej Katechizm Kościoła Katolickiego: How to become a saint The Solemnity of All Saints reminds us of the universal call to holiness. But just how are we to accomplish it? Some things are certain: a) a large throng of the canonized and blessed of the Church affirm that one can become a saint without regard for external circumstances; b) the source of holiness is the Lord God, and not us; c) The road leading to holiness is narrow and steep - it requires on our part sacrifice and perseverance; d) in our effort, we are not left alone: God supports us with His sanctifying grace. And what is this sanctifying grace? Let's take a look at what the Catechism of the Catholic Church teaches about it: 2021. Łaska jest pomocą, jakiej udziela nam Bóg, byśmy odpowiedzieli na nasze powołanie i stali się Jego przybranymi synami. Wprowadza nas w wewnętrzne życie Trójcy Świętej. 2022. Inicjatywa Boża w dziele łaski uprzedza, przygotowuje i wzbudza wolną odpowiedź człowieka. Łaska odpowiada głębokim pragnieniom ludzkiej wolności; wzywa ją do współdziałania i udoskonala ją. 2023. Łaska uświęcająca jest darem darmo danym, przez który Bóg obdarza nas swoim życiem wlanym przez Ducha Świętego do naszej duszy, by ją uleczyć z grzechu i uświęcić. (...) 2025. Możemy zasługiwać przed Bogiem jedynie w następstwie dobrowolnego zamysłu Boga, by włączyć człowieka w dzieło swojej łaski. Zasługa jest przede wszystkim dziełem łaski Bożej, a następnie współpracy człowieka. Zasługa człowieka powraca do Boga. 2026. Łaska Ducha Świętego dzięki naszemu przybranemu synostwu może nam udzielić prawdziwej zasługi, zgodnie z darmową sprawiedliwością Bożą. Miłość jest w nas pierwszorzędnym źródłem zasługi przed Bogiem. 2027. Nikt nie może wysłużyć sobie pierwszej łaski, która znajduje się u początku nawrócenia. Poruszeni przez Ducha Świętego, możemy wysłużyć sobie i innym wszystkie łaski potrzebne do osiągnięcia życia wiecznego, jak również koniecznych dóbr doczesnych. 2028. "Wszyscy chrześcijanie... powołani są do pełni życia chrześcijańskiego i do doskonałości miłości". "Doskonałość chrześcijańska ma tylko jedną miarę, tę, że nie ma żadnej" . 2029. "Jeśli kto chce pójść za Mną, niech się zaprze samego siebie, niech weźmie swój krzyż i niech Mnie naśladuje" (Mt 16, 24). 2021. Grace is the help God gives us to respond to our vocation of becoming his adopted sons. It introduces us into the intimacy of the Trinitarian life. 2022. The divine initiative in the work of grace precedes, prepares, and elicits the free response of man. Grace responds to the deepest yearnings of human freedom, calls freedom to cooperate with it, and perfects freedom. 2023. Sanctifying grace is the gratuitous gift of his life that God makes to us; it is infused by the Holy Spirit into the soul to heal it of sin and to sanctify it. (...) 2025. We can have merit in God's sight only because of God's free plan to associate man with the work of his grace. Merit is to be ascribed in the first place to the grace of God, and secondly to man's collaboration. Man's merit is due to God. 2026. The grace of the Holy Spirit can confer true merit on us, by virtue of our adoptive filiation, and in accordance with God's gratuitous justice. Charity is the principal source of merit in us before God. 2027. No one can merit the initial grace which is at the origin of conversion. Moved by the Holy Spirit, we can merit for ourselves and for others all the graces needed to attain eternal life, as well as necessary temporal goods. 2028. "All Christians . . . are called to the fullness of Christian life and to the perfection of charity" . "Christian perfection has but one limit, that of having none" (St. Gregory of Nyssa). 2029. "If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me" (Mt 16:24). Pamiętajmy, że pierwszym i nadrzędnym celem Kościoła, w tym parafii i wszystkich działających w nim organizacji, jest właśnie osobiste uświęcenie wszystkich członków. Let us remember that the first and instrumental purpose of the Church, in this parish and in all its active organizations is, in fact, the personal sanctification of all members. ks. Tomasz Sielicki Fr. Tomasz Sielicki Page 4 Five Holy Martyrs Parish Living God’s word Other than Jesus, I’ve never known of anyone who harvested all eight of the Beatitudes with abundance. Most of us find hints of one or two at best. It does seem enough, however, to start transforming us into All Saints. 2nd Collection this Weekend: Energy Fund The second collection taken up in our parish this weekend is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Thank you for your generosity. The October Energy Fund totaled $1,618.46 Living Rosary Circle Holy Father’s Prayer Intentions for November Members of the Living Rosary Circle will pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of November: November 1, 2015 Gift of Good Health - FREE flu shot Flu season is not over and you can receive a FREE flu shot next Sunday, November 8, 2015 in the Bishop Abramowicz Hall between 8:30 am 12:30 pm. The event is sponsored by Walgreens and 15th Ward Alderman Raymond Lopez - many thanks to you for providing us with this service. Please call 773-823-1539 or 773-306-0837 for more information. F.H.M. Senior Citizens Club Do you have nothing to do on Mondays? Why not join the F.H.M. Senior Citizens Club! The club meets on the 2nd and 4th Monday of the month at 9:30 am in the Bishop Abramowicz parish hall. Come and meet some new friends - ball players, queen of hearts (a real card!), angels, squaws and even masked men - enjoy some refreshments and a game, or two, of bingo. Universal: That we may be open to personal encounter and dialogue with all, even those whose convictions differ from our own. Evangelization: That pastors of the Church, with profound love for their flocks, may accompany them and enliven their hope. F.H.M. Scouts 52nd Annual ALL YOU CAN EAT Pancake Breakfast The scouts of Troop 465 and Pack 3465 are hosting their 52nd annual Pancake Breakfast TODAY - Sunday, November 1, 2015 from 7:00 am until 1:00 pm in the Francisco School Lower Hall. Tickets can be purchased at the door for $7 (children under 5 are free). November 2nd - Commemoration of All the Faithful Departed, All Souls Day Every year on November 2 the Church remembers all the faithful departed and prays for the fullness of salvation for those who languish in purgatory. On this day, we join the Church in its concern for the salvation of every human being during the Masses celebrated at 8:00 am in English and at 6:30 pm in Polish in our parish. First Friday Mass Schedule This Friday is the First Friday of the month and the Mass of the day will be celebrated at 6:30 pm in Polish. Confessions will be heard from 5:00 - 5:45 pm in both the English and Polish languages. As you can see from the photo above, the Senior Citizens Club members had a fun time dressing up for Halloween at its October 26th meeting. Rest In Peace God has recently called to Himself a parishioner for whom a Funeral Mass was celebrated in our church on October 30, 2015. We express our deepest sympathy to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray: Eternal rest grant unto her, O Lord, and may perpetual light shine upon her. Amen. +Sarah A. Brzozowski Pan Bóg powołał do Siebie naszą parafiankę, za którą Msza św. pogrzebowa była odprawiona w naszym kościele w 30 października 2015 br. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodzinę zmarłej w ich smutku i żałobie. A za zmarłą módlmy się mówiąc: Wieczny odpoczynek racz jej dać Panie, a światłość wiekuista niechaj jej świeci! November 1, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Please remember in your prayers the following parishioners and benefactors who have died during the past year, November 2014 through October 2015. Prosimy o Waszą modlitewną pamięć za wszystkich zmarłych z naszej parafii w minionym roku, od listopada 2014 r. do października 2015 r. Let us remember in a special way our former Pastors who have preceded us in death: November - Listopad 2014 Aleksander Gierlak December - Grudzień 2014 Rev. Leonard J. Felczak January - Styczeń 2015 Harriet T. Korycki Philomena Ladysz February - Luty 2015 Maria Szczerba Anestacio Ferralez, Sr. Margaret „Margie” King Josephine Dudek Edward Campana Theresa J. Rache Edmund W. Jasien +Rev. Joseph Kruszka May 4, 1957 (Pastor from 1909-1921) April - Kwiecień 2015 +Rt. Rev. Msgr. James J. Strzycki August 1, 1956 (Pastor from 1921-1956) May - Maj 2015 Anna Jargieło Edward J. Duch +Rev. Edward A. Maday September 5, 1968 (Pastor from 1957-1968) July - Lipiec 2015 +Most Rev. Alfred L. Abramowicz September 12, 1999 (Pastor from 1968-1990) August - Sierpień 2015 +Rev. Edmund J. Siedlecki September 27, 2009 (Pastor from 1990-1996) March - Marzec 2015 Francis Wilczynski Bronisława Pabin Andrew J. Bizub, Sr. Zdzisław Wypych Grażyna Jasinska Franciszek „Frank” Jasionek Anthony Klimala Dolores Mercado Helen Potas Jadwiga Wróbel September - Wrzesień 2015 Dolores Zydowicz Rev. Kenneth R. Kleiber Sr. M. Marifilia Strzycki, OSF Bernadine Baglarz October - Październik 2015 +Saint John Paul II April 2, 2005 Casimir W. Kasper Helena Styrczula Margaret M. Machay Sarah A. Brzozowski Page 6 Five Holy Martyrs Parish November 1, 2015 Reflecting on God’s Word - November 1, 2015 Ci przyodziani w białe szaty, kim są i skąd przybyli? Some people want the Beatitudes to be Jesus’ new commandments; others, an eight-step program for dealing with our addiction to this world; and still others, just one more grocery list of what we should be stocking up on for a long winter’s journey to the Kingdom. The Beatitudes are also, however, the face of Jesus in its boldest and most daring profile. Every time we catch a glimpse of them in ourselves, it’s like looking in the mirror and seeing what we someday will be. The fact is, as St. John attests, it’s already begun. I keep bumping into them, and so do you. I think of someone I know who can’t stand division in his home. He is absolutely driven to find healing solutions. He’s a peacemaker from the word go. We all know those who are passionate about the weakest among us. They refuse to keep their mouths shut, even at the cost of losing other folks’ acceptance. They can’t seem to help it. Some seem able to forgive without a second thought. Others honestly and deeply hunger to be holy, not pious or religious but just good. And others seem to enter into people’s pain with great compassion and sensitivity in ways that I don’t. They actually mourn for the world. And then there are those of us who don’t feel we live many of those Beatitudes very well. Yet every once in a while something pops up from God knows where, and it’s a bit of divinity in us that we’d never believed could be there. Then we realize that it must be God’s doing because it could never be our own. And if it is God’s doing, then we must be God’s daughters and sons. What else could it mean? It’s like looking in a mirror, and we didn’t even know what we were. Pierwsze czytanie, wyjęte z Księgi Apokalipsy św. Jana Apostoła, wskazuje na wielki tłum, „którego nikt nie mógł policzyć, z każdego narodu i wszystkich pokoleń, ludów i języków, stojący przed tronem i przed Barankiem”. Wraz z męką, śmiercią, zmartwychwstaniem i wywyższeniem Jezusa stało się widoczne, że posłannictwo Izraela jako ludu Bożego wybrania było od początku ukierunkowane na duchowe dobro całej ludzkości. Przywileje Izraela zostały rozszerzone na Kościół, który obejmuje nie jeden naród, lecz wszystkich ludzi. O ile w czasach Starego Testamentu właśnie Izrael świadczył o Bogu jedynym i oddawał Mu chwałę, o tyle po przyjściu Jezusa Chrystusa ludzie ze wszystkich narodów wielbią Boga i donośnym głosem wołają: „Zbawienie Bogu naszemu, Zasiadającemu na tronie, i Barankowi”. Powszechność zbawienia dokonanego przez Jezusa Chrystusa stanowi prawdziwą nowość względem ekonomii Pierwszego Przymierza. Nasuwa się pytanie: Kim są i skąd przybyli ludzie przyodziani w białe szaty, czyli rzesza zbawionych? Odpowiedź brzmi: „To ci, którzy przychodzą z wielkiego ucisku, i opłukali swe szaty, i wybielili je we krwi Baranka”. Krew Baranka sprawiła niewinność wszystkich, którzy – wbrew przeciwnościom, na jakie natrafiają – w Niego uwierzyli i pozostali Mu wierni. Chwała, do której jesteśmy powołani, ma początek w doczesności, a jej przedsmak stanowi radość z oddawania czci Bogu i czystość serca wyrażająca się w dobrym postępowaniu. „Oto lud wierny, szukający Boga” – wołał starotestamentowy psalmista, zaś Kościół podejmuje jego wołanie, umacniając wiernych w drodze ku niebieskiej ojczyźnie. Czytanie z Pierwszego Listu św. Jana Apostoła podkreśla, że istnieje wyraźna różnica między światem, który nie poznał Boga, a tymi, którzy odpowiadając na miłość Boga ku nam, są dziećmi Bożymi. Godność dzieci Bożych to zaczątek przyszłej chwały, gdy „będziemy do Niego podobni, bo ujrzymy Go takim, jaki jest”. Skoro przeznaczenie uczniów i wyznawców Jezusa Chrystusa jest tak wzniosłe i wspaniałe, więc nasze postępowanie powinno być nacechowane pragnieniem ufnego naśladowania Go. Dziesięć przykazań Bożych danych na górze Synaj za pośrednictwem Mojżesza określa wymagania konieczne do zachowania wierności Bogu i ochrony podstawowych praw człowieka. Na innej górze, położonej na północ od Jeziora Galilejskiego, Jezus wyznaczył drogę Ośmiu błogosławieństw. W uroczystość Wszystkich Świętych w Wielkim Jubileuszu Roku 2000 Jan Paweł II powiedział: „Święci potraktowali poważnie te słowa Jezusa. Uwierzyli, że osiągną «szczęście», jeżeli przełożą je na konkretny język swojego życia. I przekonali się, że są one prawdziwe, dzięki codziennemu doświadczeniu: mimo bolesnych prób, mrocznych chwil i niepowodzeń zaznali już tu, na ziemi, głębokiej radości komunii z Chrystusem. W Nim odkryli obecny w dziejach zalążek przyszłej chwały królestwa Bożego”. Ksiądz profesor Waldemar Chrostowski Rev. Joseph J. Juknialis Copyright © 2012, World Library Publications. All rights reserved. Reflecting on God’s Word - November 2, 2015 Tom stood staring at the letters R.I.P. on his grandfather’s gravestone. “Rest in peace, Grampa.” He wanted nothing more for this beleaguered old man. Grampa had seen so much hardship and was always good to Tom. But would he rest in peace? His love for the bottle was well known. No one had ever seen him in church. Tom just couldn’t shake his fears about the fate of his grandfather’s immortal soul. Today’s feast gathers up all our hopes and fears about the eternal destiny of our loved ones. We may hope that their faith and love will be rewarded. We may be relieved that their suffering is over, or afraid they did not merit heaven. For all these reasons we pray: “Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen.” Virginia Stillwell Copyright © 2012, World Library Publications. All rights reserved. November 1, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Weekly offertory Tygodniowa kolekta 10/24-25/2015 Wedding Banns Jeśli ktoś wie o przeszkodach uniemożliwiających zawarcie Sakramentu Małżeństwa przez te osoby, prosimy o powiadomienie księdza proboszcza. Estera Kusper & Grzegorz Król - III If anyone knows of cause or just impediment why these persons should not be joined together in Holy Matrimony, you are obligated to contact the Pastor. Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00 Mass Msza św. # Envelopes returned Collection amount # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 pm 7:30 am 9:00 am 11:00 am Mailed In 43 23 32 56 7 TOTAL 161 $568.00 $349.00 $564.19 $832.00 $82.00 $2,395.19 nd 2 Collection All Souls Remembrance / 2. kolekta wypominki - $2,169.24 Vigil lights / świece - $382.84 Other donations (wedding, parking & misc. collection envelopes) / Inne donacje (ślub, parking i koperty z różnych kolekt) - $719.00 For the needy / Dla potrzebujących - $12.83 TOTAL - $5,679.10 My heartfelt and deserving thanks to... Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $20; Bogdan Pawlikowski for his donation of $20; and the Polish Teachers Association in Americ a for its donation of $100 - toward the renovation and conservation of the Papal Altar. God bless you all for contributing so generously to this cause. Fr. Tomasz Na szczególne podziękowanie zasługują... PP. J. i J. Zapolscy za ofiarę $20; Bogdan Pawlikowski za ofiarę $20; i Zrzeszenie Nauczycieli Polskich w Ameryce za ofiarę $100 - na odnowienie i konserwacje Ołtarza Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać wszystkimczłonkom, parafianom i dobrodziejom. ks. Tomasz Tuesday Prayer Intention Request Please print your intention in the space below to be remembered in prayer through the intercession of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the closing of Adoration of the Blessed Sacrament. Prayer intentions should be cut out and placed in the glass urn at the foot of the St. John Paul II statue near the BVM side altar. ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Month of October Total Collected through the Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $47.25 PJP II Altar Renovation Fund as of 10/31/2015 total amount collected: total amount paid out: $126,247.49 $111,070.16 Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy wtorek o godz. 18.00. Page 8 Five Holy Martyrs Parish Droga błogosławieństw Dzisiejszy dzień w szczególny sposób nastraja nas do wspominania tych, którzy przeszli już do wieczności. Patrzymy na nich w perspektywie życia wiecznego. Ci, którzy dostąpili już zbawienia, są dla nas orędownikami przed Bogiem. Rozważamy dziś Kazanie na górze, które jest hymnem na cześć tych, którzy „cieszą się i radują w niebie”. Ale Jezus kieruje te słowa także do żyjących. Wyznacza im perspektywę, która ma być programem życia duchowego. Jeśli będziemy kierować się duchem błogosławieństw, możemy być pewni osiągnięcia życia wiecznego. Panie, wsłuchując się w Twoje słowa wypowiedziane na Górze Błogosławieństw, proszę o to, abyś dał mi wytrwałość, która pozwoli mi wprowadzić je w czyn i żyć nimi. 2. kolekta dzisiaj: Na pokrycie kosztów energii Druga kolekta zbierana dzisiaj będzie na pokrycie kosztów elektryczności i gazu używanych w budynkach parafialnych. Bóg zapłać za Waszą hojność! Kolekta ta zebrana w październiku wyniosła $1,618.46. Dziękujemy! Kółko Żywego Różańca Świętego Intencje Apostolstwa Modlitwy na listopad Członkowie Żywego Różańca Świętego będą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego w listopadzie: Intencja ogólna: Abyśmy potrafili otworzyć się na osobiste spotkanie i dialog ze wszystkimi, również z tymi, którzy mają inne niż my przekonania. Intencja misyjna: Aby Pasterze Kościoła, głęboko miłując swoje owce, mogli towarzyszyć im w drodze i podtrzymywać ich nadzieję. Harcerskie „Śniadanie Naleśnikowe” Harcerze przy naszej parafii organizują 52. rocznicowe „Śniadanie Naleśnikowe,” które będzie mieć miejsce DZISIAJ, 1 listopada 2015 od godz. 7.00 do 13.00 w dolnej sali parafialnej. Bilety w $7 od osoby można zakupić przy drzwiach do sali parafialnej. November 1, 2015 2 listopada - Wszystkich wiernych zmarłych, czyli Dzień zaduszny Każdego roku 2 listopada Kościół wspomina wszystkich wiernych zmarłych i modli się o pełnię zbawienia dla tych, którzy pokutują w czyśćcu. W tym dniu włączamy się w troskę Kościoła o zbawienie każdego człowieka podczas Mszy św. odprawionych w naszym kościele o godz. 8.00 w j.angielskim i o 18.30 w j.polskim. Mieszkanie w domu Ojca Wiara opiera się na zaufaniu Bogu. Jeśli powierzamy nasze życie Opatrzności, to żadna trudność nie zwiedzie nas z prawdziwej drogi. Sztuka życia chrześcijańskiego polega na ciągłym rozeznawaniu znaków, jakie daje nam Bóg. On chce, abyśmy Go szukali. Syn Boży obiecuje nam mieszkanie w domu Ojca. Żyjmy tą nadzieją i rozeznajmy dobrze to, czego oczekuje od nas Bóg, tak abyśmy zasłużyli na życie wieczne. Wpatrujmy się w przykład tych, którzy poprzedzili nas w drodze do domu Ojca i módlmy się za tych, którzy potrzebują jeszcze Bożego miłosierdzia. Panie, powierzamy Ci wszystkich tych, którzy poprzedzili nas w drodze do Ciebie. Obdarz ich swoim miłosierdziem i wprowadź do mieszkania w Królestwie Niebieskim. Pierwszy Piątek W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca. Msza św. w języku polskim zostanie odprawiona o godz. 18.30. Okazja do spowiedź św. od godz. 17.00 do 17.45. Rodzina Radio Maryja Rodzina Radio Maryja serdecznie zaprasza wszystkich słuchaczy i przyjaciół do naszego kościoła na Mszę św. o godz. 18.00 w sobotę, 7 listopada 2015 r. BEZPŁATNE zastrzyki przeciw grypie można otrzymać w Sali bpa Abramowicza w przyszłą niedzielę, 8 listopada 2015 r. od godziny 8.30 do 12.30 Zastrzyki te są sponsorowane przez burmistrz (alderman) 15. gminy (ward) Raymond Lopez i sklep „Walgreens” Studio apartament do wynajęcia Kościół otwarty codziennie Kościół jest otwarty codziennie przez cały dzień, od godz. 7.00 do 19.00. Zapraszamy wstąpić na rozmowę z Panem Jezusem! Nowo-odnowione studio apartament najlepiej nadaje się dla 1-2 osób, jest wynajęcia w okolicach Archer Ave. Zainteresowanych prosimy dzwonić pod 1-773-218-8344. (kawalerka), dostępne do i Troy St. nr. telefonu November 1, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick… Page 9 Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Anna Barashas, Father Wojciech Baryski, Christopher Bizub, Michael Bizub, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Edward Glowicki, Loretta Gomolka, Tom Grecek, Henry Gromala, Stanisław Grzegorczyk, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Victoria Kasper, Zbigniew Kołpak, Anna Koniuszny, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Angeline Lanucha, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Ludwika Rusin, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Zenon Swatowski, Kevin Tenczar, Steve Waitekus, Stan Wajda, Dorothy Wiercioch, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.
Similar documents
november 22 – 2015 – 22 listopada
Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacri...
More information