NOTA - Genie

Transcription

NOTA - Genie
P/N 37069500753
FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER
INSTRUCCIONES de MONTAJE/INSTALACIÓN
01-11
PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por CADENA/CORREA
READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY
BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER
LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETO
antes de instalar el abridor de puerta de garaje
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
WARNING
TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:
1 READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA LATION ALND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or don’t
2
Safe-T Beam® WIRING
WIRE CLIPS (4 PLACES)
3
4
5
6
CABLEADO Safe-T-Beam®
(4 hilos clips)
RAIL CONNECTOR
CONECTOR DE RIELES
POWERHEAD
7
8
RAIL
RIEL
CABEZAL ELÉCTRICO
HEADER
BRACKET
understand an instruction, find local Genie® Professional Dealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer
Service at 800-354-3643.
Do Not install opener on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and
adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using
proper tools and instructions.
Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener.
Install door opener 7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor.
Do Not connect opener to source power until instructed to do so.
Locate Control Button: A. Within sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height
of 5 feet so small children cannot reach it.
Install entrapment WARNING label next to wall control or console.
Opener must reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about
the size of a 2" x 4" board laid flat.
MÉNSULA DE
PUERTA
START HERE
DOOR
ARM
EMERGENCY
RELEASE
HANDLE
BRAZO DE
PUERTA
MANIJA DE
LIBERACIÓN
de EMERGENCIA
COMIENCE AQUÍ
DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD,
FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY
BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER.
CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR
FOR BRACING INSTRUCTIONS.
NOTE
This Opener includes parts and supplies needed to install
it in most garages and connect to most garage doors.
There are many variations of garages and garage doors. A few additional parts and
supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your
garage door. While going over the check list below, note any additional items
you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIE
or call Customer Service at 800-354-3643.
Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su
instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la mayoría
de las puertas de garaje Existe una
. gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible
que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y
conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos
adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie®
llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643.
Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven
POSIBLE PELIGRO
EFECTO
con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido
•
a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos
ADVERTENCIA:
pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que
Puede causar
•
usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no
la muerte o una
entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al
•
lesión grave
.
PUERTA EN MOVIMIENTO
distribuidor profesional local de Genie®.
En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y
•
Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante.
ADVERTENCIA:
•
La palabra:
Puede causar
la
muerte
o
una
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
lesión grave
.
se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.
•
DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si
no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.
•
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no se
Puede causar
evita, puede causar una lesión o la pérdida de material.
la muerte o una •
lesión grave
.
La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben
seguir o consideraciones importantes.
RESORTE DE ALTA TENSIÓN
,
Safe-T-Beam®
Safe-T-Beam®
6 STEP
CHECK LIST
REQUIRED TOOLS To Complete the PRE-INSTALL
• Pencil
• Ladder
PREINSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN
• Cinta métrica (12 pies mín.) • Lápiz • Escalera
PRE-INSTALL
RECOMMENDED
TOOLS
For INSTALLATION
PREINSTALACIÓN
HERRAMIENTAS
RECOMENDADAS
Para la INSTALACIÓN
• 6' to 7' Step Ladder • Electric Drill • 1/16" and 5/32" Drill Bits • Pliers
• Tape Measure • Adjustable Wrench • Rubber Mallet • Wire Strippers
• Phillips Screwdriver • Flat Blade Screwdriver • Pencil • Safety Glasses
• Hacksaw • Carpenter's Level • Socket Wrench • Short Extension
• Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16".
Additional tools to make installation easier: Slotted and
phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips.
Before going further, get any added items and
tools IF NEEDED for your installation.
Unless noted, the below items are available at local stores or dealers.
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
Garage door frame reinforcement brackets, screws, bracing or
reinforcement kits
Electrical outlet and/or wiring (supplied by licensed electrician)
Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead
Light bulbs (see powerhead or owner’s manual for maximum wattage)
Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation
Wood for header, ceiling, and/or door braces
Safe-T-Beam® Bracket Extensions
Masonry drill bit
Extension Kit (for 8’ Doors)
Flashlight
• Escalera del mano de 6 a 7 pies • Taladro eléctrico
• Brocas de 1/16“ y 5/32” • Alicates • Cinta métrica
• Llave ajustable • Mazo de goma • Desforradoras de cable
• Destornillador Phillips • Destornillador de paleta •Lápiz
• Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero
• Llave de cubo • Extensión a corto • Casquillos de 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16”.
Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de
destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras
para cortar metal.
Antes de seguir, consiga todos los elementos y
herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación.
A menos que se indique, los siguientes elementos están
disponibles en las tiendas o comercios locales.
❐ Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la
puerta de garaje
❐ Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado)
❐ Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor
❐ Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de
potencia máxima)
❐ Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam®
❐ Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta
❐ Extensiones para la ménsula Safe-T-Beam®
❐ Broca de mampostería
❐ Equipo de extensión (para puertas de 8‘ )
❐ Linterna
PRE-INSTALL
STEP 1 D
SECTIONAL DOOR
OOR CONDITION
Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well
braced. Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners.
Any questions, contact Genie® Professional Dealer. Refer to
door type shown here.
PUERTA SECCIONADA
PASO 1 E
Asegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente
sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores
sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de
Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí.
Header
Travesaño
SECTIONAL DOOR
PUERTA SECCIONADA
Extension Springs
Resortes de extensión
STEP 2
PASO 2
Find center of door from side to side and mark this point with
vertical line on header or wall above door. Raise door while
watching top edge as it moves. Hold door at position where
door's top edge is at highest point and measure distance from
edge down to floor.
Sectional doors, add 2-1/2" to this height and mark it at
centerline (CL), above door. Bottom of header bracket goes here.
One-piece doors, add 6" to this height and mark it at
centerline (CL), above door. Bottom of header bracket goes here.
Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must
mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs
is recommended.
PREINSTALACIÓN
HIGHEST POINT of travel PLUS 2-1/2" ON CL
PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL
HIGHEST
POINTof travel
DENTIFY AND ASSEMBLE RAIL PARTS
PUERTA SECCIONADA
PUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL
(Este paso normalmente requiere de dos personas.)
Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una
línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta
y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición
donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el
borde hasta el piso.
Puertas seccionadas: agregue 2-1/2” a esta altura y márquela en la línea central
(CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño.
Puertas de una pieza: agregue 6” a esta altura y márquela en la línea central
(CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño.
Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una.
Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared.
ALINEACIÓN, FUNCTIONAMIENTO
Y BALANCE DE LA PUERTA
Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre.
Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente,
contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor
en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía.
Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre
el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un
movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que
la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el
funcionamiento del abridor.
LOS MODELOS PROFESIONALES
COMENZAR EN EL PASO 3
STEP 1 I
SECTIONAL DOOR
BICACIÓN DEL SOPORTE DEL MÉNSULA DEL
RAVESAÑO DE LA PUERTA
HIGHEST
POINTof travel
PUNTO MÁS
ALTO de
recorrido
A Drive-End Rail (Section A)
B Middle Rail (Section B)
C Door-End Rail (Section C)
(Warning sticker attached)
D E Rail Connector
F
G
H
I
J
G
F
4
Belt/Chain
Drive Gear Assembly
Carriage Assembly
Tensioner Assembly
Mounting
Brackets
A
H
Fig.1
B
1.
C
ONE-PIECE DOOR
PUERTA DE
UNA PIEZA
I
2
3
1
K Mounting
D E
Straps
K
PRE-INSTALL
STEP 5 MP
OWER HEAD
OUNTING AREA
Check area above where powerhead
will be mounted (Approx. 10 feet from door
for a 7' door). This ensures you have enough
room for the opener. Also, there must be a
15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring box
within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring box
must be installed. Contact licensed electrician
for installation. If building codes require permanent
wiring, powerhead must be partially disassembled
to install appropriate wiring in place of
Power Cord.
Grounded outlet
Tomacorriente con conexión a tierra
J
or
Rail Connectors
PASO 1
Conectores de riel
o
Brackets, Belt
A Sección A riel en el extremo impulsor
B Sección B riel intermedio
C Sección C riel del extremo de la puerta
Measure
this
distance
Mida esta
distancia
NOTE
Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician.
If using a Genie® Professional Dealer, make sure you specify that
you require electrical work done for your installation.
B.
Attach hangers directly to beams/trusses
in garage ceiling using lag screws.(not provided)
Brackets, Chain
Ménsulas, correa Ménsulas, cadena
Mounting Straps
(set aside, not used
until INSTALL STEP 3)
Correas de montaje
(provistas, no se utilizan hasta
la INSTALACIÓN PASO 3)
1. Lift out Brackets (J), Rail Connectors (D & E) and
Mounting Straps(K). Fig. 1
2. Lift all three rail sections (A, B, & C) out of the tray
together and lay on floor.
3. Slide the end of C around as shown.
4. Slide the end of A around as shown.
CAUTION! Keep hands clear of rail and
connector edges while assembling.
(con etiqueta de Advertencia)
E Conector del riel
Cadena/Correa
Montaje de engranaje impulsor
Montaje del carro corredizo
Door Center Line
Línea central de la puerta
Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del
abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una
puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para
el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de
15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de
conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe
instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a
un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos
de construcción requieren un cableado permanente, se debe
desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un
cableado apropiado en lugar del cable de alimentación.
ASAMBLEA
IDENTIFICAR Y ENSAMBLAR LAS PARTES DEL RIEL
A. TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE
DOOR ALIGNMENT, OPERATION
AND BALANCE
Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico
capacitado en el sistema de puertas, usando las
herramientas e instrucciones apropiadas.
ASSEMBLY
PUNTO MÁS
ALTO del
recorrido
HIGHEST POINT of travel PLUS 6" ON CL
PASO 4 UT
PRO MODELS
START AT STEP 3
D
F
G
H
I Montaje del tensor
J Soportes
K Correas de montaje
Fig. 2
1. Levante los soportes (J), los conectores del riel (D & E) y las correas
de montaje (K). Fig. 1
2. Levante las tres secciones de riel (A, B, & C)
de la bandeja y apóyelas en el piso.
3. Deslice el extremo de C alrededor como
se muestra.
4. Deslice el extremo de A
alrededor como
se muestra.
B Section B
Sección B
C
5
D Rail Connector
6
Conector del riel
A Section A
Determine any additional materials that may be needed for mounting. These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners.
Raise and lower door manually to ensure free operation. If door
looks misaligned, binds or does not move smoothly, contact
Genie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning
door could void warranty.
If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above
floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is
okay but, any more and door is considered out of balance which
will greatly affect operation of opener.
PREINSTALACIÓN
(This step normally requires two people)
El cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado.
Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación.
Center Stile
Montante central
PRE-INSTALL
STEP 4
NOTA
Center Stile
Montante central
Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los
cables no estén doblados ni cerca de las
piezas móviles.
ASSEMBLY MONTAJE
DOOR HEADER BRACKET LOCATION
RA DE MONTAJE
PASO 5 ÁEPARA
EL CABEZAL
LÉCTRICO
Torsion Springs
Resortes de torsión
STADO DE LA PUERTA
ONE-PIECE
DOOR
(TRACKLESS)
PUERTA DE
UNA
PIEZA
(SIN RIEL)
PRE-INSTALL
PREINSTALACIÓN
PREINSTALACIÓN
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
quitar la cubierta del abridor.
Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los
cables no estén doblados ni cerca de las
piezas móviles.
El abridor debe conectar a tierra correctamente.
FINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA
B
Sección A
FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS
C
Attach angle iron or board to beams/trusses through finish ceiling
material with lag screws. Attach hangers to that with bolts/nuts. This
avoids unnecessary holes in finished ceiling.
Section C
Sección C
LAG SCREWS
TIRAFONDOS
7
A
3’ - 4’
LAG SCREWS
TIRAFONDOS
KEEP FEET
CLEAR
OF DOOR
Sectional Door
Puerta Seccional
If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by
garage door dealer or Genie® Professional Dealer. Do not attempt
to remove, repair or adjust door spring assemblies, cables, pulleys,
brackets or associated hardware. These parts are under extreme
tension and can cause serious injury or death.
B Section B
Determine los materiales adicionales que pueda necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas metálicas, hierro angular, madera y sujetadores.
Fije las barras de suspensión directamente a las
vigas/cerchas en el techo del garaje mediante
tirafondos (no se suministran).
B.
PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON VIGAS OCULTAS
Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a través del material del techo
terminado con tirafondos. Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto
evita los orificios innecesarios en el techo terminado.
WARNING:
One-Piece Door
Puerta de una Pieza
ADVERTENCIA:
Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie®
que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas
relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Do Not use any extension cord. Extension cords can cause dangerous overheating conditions.
Do Not use portable generators. This product is designed to operate on standard house current.
Do Not use alternate power supplies.
STEP 3 G
PASO 3 ALTURA DE LA PUERTA DElL GARAJE
PRE-INSTALL
STEP 6
B
Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto.
Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'.
Unidades profesionales vienen en longitudes de memorizar hasta 14 pies y no utilice el juego de extensión.
NOTE
• For all types and styles of doors:
– If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting
point see if INSTALLATION STEP 1 will help, If not contact Genie® Professional Dealer.
• If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring.
NOTA
• Para todos los tipos y estilos de puerta:
– Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si
puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®.
• Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta.
BOLSA DE PIEZAS VERDE
BOLSA TRANSPARENTE EN
LAS UNIDADES
PROFESIONALES
REMOVING DANGEROUS DOOR HARDWARE &
LOCATING SAFE-T-BEAM® (STB) BRACKETS
garage door before installing the opener.
It is also recommended that T-Handles
be removed. Lifting handles which form
a closed loop and are plain with no
protruding parts are okay.
Check for wood garage frame
or jamb at mounting location. Source
If wood location is not available, Source
Safe-T-Beam® may be
mounted to metal or masonry
with appropriate fasteners (not provided).
LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE
OF LOCK
LE LANGUE
DE LA SERRURE
TONGUE
OF LOCK
LE LANGUE
DE LA SERRURE
CORDE
PRE-INSTALLATION
ÉTAPE 6
ENLEVER LE MATÉRIEL DANGEREUX DE PORTE
LOCALISER LE CROCHETS DU SAFE-T-BEAM®
toutes cordes et, enlever ou faire inopérant, toutes serrures ont connecté à la porte
A Enlever
de garage avant installer l’ouvre-boîtes.
B
Vérifiez le cadre ou la huisserie d’un garage en bois à l'emplacement de montage. Si un
emplacement en bois n’est pas disponible, Safe-T-Beam® peut être monté sur le métal ou la
maçonnerie avec des attaches appropriées (non fournies).
Sensor
Détecteur
SET HEIGHT SO THAT THE STB LENSES
ARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE
THE FLOOR
AJUSTEZ LA HAUTEUR DE SORTE QUE LES
LENTILLES STB SOIENT DÉGAGÉS DE 5" À
5-1/2" AU-DESSUS DU SOL
Tabs
Lengüetas
9
G
A
9. Slide Drive Gear Assembly
to the end of Section A. Fig. 3
10. Turn rail assembly over being careful not
to damage door arm and place Drive Gear
Assembly tabs into slots on Section A.
CRITICAL STEP
ROPE
Fig. 3
10
LA SERRURE AVEC LA T-POIGNÉE
...................................................................... .............
..............
...............
................
................
.................
TONGUE
......
5. Deslice el conector sobre la Sección B hasta que el conector se
encaje en el lugar. Fig. 2
6. Deslice la Sección A al conector hasta que el conector se encaje en
el lugar.
7. Deslice el conector sobre la Sección C hasta que el conector se
encaje en el lugar.
8. Deslice la Sección B al conector hasta que el conector se encaje en
el lugar.
11
No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento.
No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar.
No use suministros de energía alternativos.
ARAGE DOOR HEIGHT
Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7'-6" tall.
If door is taller than 7'-6", you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extension kit.
Pro units come in preset lengths up to 14 feet and do not use extension kits.
PREINSTALACIÓN
5. Slide Connector onto Section B until Connector snaps
into place. Fig. 2
6. Slide Section A into Connector until Connector snaps
into place.
7. Slide Connector onto Section C until Connector snaps
into place.
8. Slide Section B into Connector until Connector snaps
into place.
GREEN PARTS BAG
CLEAR BAG IN PRO UNIT
ADVERTENCIA:
all ropes and remove or make
A Remove
inoperative, all locks connected to the
PRE-INSTALL
¡PRECAUCIÓN! Mantenga las manos
alejadas de los bordes del riel y del
conector durante el montaje.
BOLTS/NUTS
PERNOS/TUERCAS
A. GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA
3’ - 4’
Conector del riel
Sección B
MANTENGA
LOS PIES
ALEJADOS
DE LA PUERTA
WARNING:
E Rail Connector
8
A
• Tape Measure (12 ft. min.)
PREVENCIÓN
Mantenga a las personas alejadas del vano de la
puerta mientras está en movimiento.
No No deje que los niños jueguen con el abridor
de puertas.
No haga funcionar una puerta que se trabe o
tenga un resorte roto.
FINISH PRE-INSTALL FIRST
LA PREINSTALACIÓN
LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOS
PRE-INSTALL
7
8
VISIÓN GENERAL DE LOS POSIBLES PELIGROS
LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA
DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE
ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL
FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER
LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO.
NOTA
3
4
5
6
Overhead doors are large, heavy objects that move with the help
POTENTIAL EFFECT
of springs under high tension and electric motors. Since moving
PREVENTION
HAZARD
objects, springs under tension, and electric motors can cause
injuries, your safety and the safety of others depend on you
• Keep people clear of opening while door
WARNING: is moving.
reading the information in this manual. If you have questions or do
Could result
not understand the information presented, call The Genie® Company
in death or • Do Not allow children to play with door opener.
or your local Genie® Professional Dealer.
MOVING serious injury. • Do Not operate a door that jams or one that has a
In this section, and those that follow, the words Danger, Warning
broken spring.
DOOR
and Caution are used to emphasize important safety information.
The word:
WARNING: • Turn off power before removing opener cover.
Could result • When replacing cover, make sure wires are not
DANGER: indicates an imminently hazardous situation
pinched or near moving parts.
in death or
which, if not avoided, will result in death or
ELECTRICAL serious injury. • Opener must be properly grounded.
serious injury.
SHOCK
WARNING: indicates a potentially hazardous situation
• Do Not try to remove, repair or adjust springs or
which, if not avoided, could result in death or
WARNING: anything to which door spring parts are fastened,
serious injury.
Could result
such as, wood blocks steel brackets, cables or
CAUTION:indicates a potentially hazardous situation
in death or
other like items.
HIGH
which, if not avoided, may result in injury or
serious injury. • Repairs and adjustments must be made by a
SPRING
property damage.
trained door system technician using proper
TENSION
The word NOTE is used to indicate important steps to be followed
tools and instructions.
or important considerations.
DOOR
BRACKET
MODELOS DE CADENA Y CORREA
2
alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente
al 800-354-3643.
No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y
ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las
herramientas e instrucciones apropiadas.
Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor.
Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso.
No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo.
Localice el botón de control.
A. A la vista de la puerta.
B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta.
C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo.
Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared.
El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta.
Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente.
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
MÉNSULA DE
TRAVESAÑO
CHAIN/BELT MODELS
1 LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende
11. Insert two screws into Drive Gear Assembly as
shown. Make sure both screws securely fasten
Drive Gear Assembly to the rail.
Section A
Sección A
9. Deslice el montaje del engranaje impulsor al final de la Sección A. Fig. 3
10. Dé vuelta el montaje del riel teniendo cuidado de no dañar el brazo de
la puerta y coloque las lengüetas del montaje de engranaje impulsor en
las ranuras de la Sección A.
CRITICAL STEP
11. Inserte dos tornillos en el montaje de engranaje impulsor
como se muestra. Asegúrese de que ambos tornillos ajusten
firmemente el montaje del engranaje impulsor al riel.
CONTINUE ASSEMBLY ON BACK
SIGA CON LA INSTACIÓN EN LA PARTE TRASERA