NOTA - Genie
Transcription
NOTA - Genie
P/N 37069500753 FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER INSTRUCCIONES de MONTAJE/INSTALACIÓN 01-11 PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por CADENA/CORREA READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETO antes de instalar el abridor de puerta de garaje IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES WARNING TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE: 1 READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA LATION ALND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or don’t 2 Safe-T Beam® WIRING WIRE CLIPS (4 PLACES) 3 4 5 6 CABLEADO Safe-T-Beam® (4 hilos clips) RAIL CONNECTOR CONECTOR DE RIELES POWERHEAD 7 8 RAIL RIEL CABEZAL ELÉCTRICO HEADER BRACKET understand an instruction, find local Genie® Professional Dealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer Service at 800-354-3643. Do Not install opener on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using proper tools and instructions. Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener. Install door opener 7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor. Do Not connect opener to source power until instructed to do so. Locate Control Button: A. Within sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height of 5 feet so small children cannot reach it. Install entrapment WARNING label next to wall control or console. Opener must reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about the size of a 2" x 4" board laid flat. MÉNSULA DE PUERTA START HERE DOOR ARM EMERGENCY RELEASE HANDLE BRAZO DE PUERTA MANIJA DE LIBERACIÓN de EMERGENCIA COMIENCE AQUÍ DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD, FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER. CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR FOR BRACING INSTRUCTIONS. NOTE This Opener includes parts and supplies needed to install it in most garages and connect to most garage doors. There are many variations of garages and garage doors. A few additional parts and supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your garage door. While going over the check list below, note any additional items you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIE or call Customer Service at 800-354-3643. Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la mayoría de las puertas de garaje Existe una . gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie® llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643. Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven POSIBLE PELIGRO EFECTO con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido • a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos ADVERTENCIA: pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que Puede causar • usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no la muerte o una entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al • lesión grave . PUERTA EN MOVIMIENTO distribuidor profesional local de Genie®. En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y • Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante. ADVERTENCIA: • La palabra: Puede causar la muerte o una PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no lesión grave . se evita, puede causar la muerte o una lesión grave. • DESCARGA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave. • ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no se Puede causar evita, puede causar una lesión o la pérdida de material. la muerte o una • lesión grave . La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben seguir o consideraciones importantes. RESORTE DE ALTA TENSIÓN , Safe-T-Beam® Safe-T-Beam® 6 STEP CHECK LIST REQUIRED TOOLS To Complete the PRE-INSTALL • Pencil • Ladder PREINSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN • Cinta métrica (12 pies mín.) • Lápiz • Escalera PRE-INSTALL RECOMMENDED TOOLS For INSTALLATION PREINSTALACIÓN HERRAMIENTAS RECOMENDADAS Para la INSTALACIÓN • 6' to 7' Step Ladder • Electric Drill • 1/16" and 5/32" Drill Bits • Pliers • Tape Measure • Adjustable Wrench • Rubber Mallet • Wire Strippers • Phillips Screwdriver • Flat Blade Screwdriver • Pencil • Safety Glasses • Hacksaw • Carpenter's Level • Socket Wrench • Short Extension • Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16". Additional tools to make installation easier: Slotted and phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips. Before going further, get any added items and tools IF NEEDED for your installation. Unless noted, the below items are available at local stores or dealers. ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ Garage door frame reinforcement brackets, screws, bracing or reinforcement kits Electrical outlet and/or wiring (supplied by licensed electrician) Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead Light bulbs (see powerhead or owner’s manual for maximum wattage) Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation Wood for header, ceiling, and/or door braces Safe-T-Beam® Bracket Extensions Masonry drill bit Extension Kit (for 8’ Doors) Flashlight • Escalera del mano de 6 a 7 pies • Taladro eléctrico • Brocas de 1/16“ y 5/32” • Alicates • Cinta métrica • Llave ajustable • Mazo de goma • Desforradoras de cable • Destornillador Phillips • Destornillador de paleta •Lápiz • Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero • Llave de cubo • Extensión a corto • Casquillos de 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16”. Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras para cortar metal. Antes de seguir, consiga todos los elementos y herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación. A menos que se indique, los siguientes elementos están disponibles en las tiendas o comercios locales. ❐ Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la puerta de garaje ❐ Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado) ❐ Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor ❐ Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de potencia máxima) ❐ Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam® ❐ Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta ❐ Extensiones para la ménsula Safe-T-Beam® ❐ Broca de mampostería ❐ Equipo de extensión (para puertas de 8‘ ) ❐ Linterna PRE-INSTALL STEP 1 D SECTIONAL DOOR OOR CONDITION Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well braced. Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners. Any questions, contact Genie® Professional Dealer. Refer to door type shown here. PUERTA SECCIONADA PASO 1 E Asegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí. Header Travesaño SECTIONAL DOOR PUERTA SECCIONADA Extension Springs Resortes de extensión STEP 2 PASO 2 Find center of door from side to side and mark this point with vertical line on header or wall above door. Raise door while watching top edge as it moves. Hold door at position where door's top edge is at highest point and measure distance from edge down to floor. Sectional doors, add 2-1/2" to this height and mark it at centerline (CL), above door. Bottom of header bracket goes here. One-piece doors, add 6" to this height and mark it at centerline (CL), above door. Bottom of header bracket goes here. Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs is recommended. PREINSTALACIÓN HIGHEST POINT of travel PLUS 2-1/2" ON CL PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL HIGHEST POINTof travel DENTIFY AND ASSEMBLE RAIL PARTS PUERTA SECCIONADA PUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL (Este paso normalmente requiere de dos personas.) Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el borde hasta el piso. Puertas seccionadas: agregue 2-1/2” a esta altura y márquela en la línea central (CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. Puertas de una pieza: agregue 6” a esta altura y márquela en la línea central (CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una. Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared. ALINEACIÓN, FUNCTIONAMIENTO Y BALANCE DE LA PUERTA Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre. Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente, contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía. Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el funcionamiento del abridor. LOS MODELOS PROFESIONALES COMENZAR EN EL PASO 3 STEP 1 I SECTIONAL DOOR BICACIÓN DEL SOPORTE DEL MÉNSULA DEL RAVESAÑO DE LA PUERTA HIGHEST POINTof travel PUNTO MÁS ALTO de recorrido A Drive-End Rail (Section A) B Middle Rail (Section B) C Door-End Rail (Section C) (Warning sticker attached) D E Rail Connector F G H I J G F 4 Belt/Chain Drive Gear Assembly Carriage Assembly Tensioner Assembly Mounting Brackets A H Fig.1 B 1. C ONE-PIECE DOOR PUERTA DE UNA PIEZA I 2 3 1 K Mounting D E Straps K PRE-INSTALL STEP 5 MP OWER HEAD OUNTING AREA Check area above where powerhead will be mounted (Approx. 10 feet from door for a 7' door). This ensures you have enough room for the opener. Also, there must be a 15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring box within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring box must be installed. Contact licensed electrician for installation. If building codes require permanent wiring, powerhead must be partially disassembled to install appropriate wiring in place of Power Cord. Grounded outlet Tomacorriente con conexión a tierra J or Rail Connectors PASO 1 Conectores de riel o Brackets, Belt A Sección A riel en el extremo impulsor B Sección B riel intermedio C Sección C riel del extremo de la puerta Measure this distance Mida esta distancia NOTE Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician. If using a Genie® Professional Dealer, make sure you specify that you require electrical work done for your installation. B. Attach hangers directly to beams/trusses in garage ceiling using lag screws.(not provided) Brackets, Chain Ménsulas, correa Ménsulas, cadena Mounting Straps (set aside, not used until INSTALL STEP 3) Correas de montaje (provistas, no se utilizan hasta la INSTALACIÓN PASO 3) 1. Lift out Brackets (J), Rail Connectors (D & E) and Mounting Straps(K). Fig. 1 2. Lift all three rail sections (A, B, & C) out of the tray together and lay on floor. 3. Slide the end of C around as shown. 4. Slide the end of A around as shown. CAUTION! Keep hands clear of rail and connector edges while assembling. (con etiqueta de Advertencia) E Conector del riel Cadena/Correa Montaje de engranaje impulsor Montaje del carro corredizo Door Center Line Línea central de la puerta Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de 15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos de construcción requieren un cableado permanente, se debe desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un cableado apropiado en lugar del cable de alimentación. ASAMBLEA IDENTIFICAR Y ENSAMBLAR LAS PARTES DEL RIEL A. TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE DOOR ALIGNMENT, OPERATION AND BALANCE Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico capacitado en el sistema de puertas, usando las herramientas e instrucciones apropiadas. ASSEMBLY PUNTO MÁS ALTO del recorrido HIGHEST POINT of travel PLUS 6" ON CL PASO 4 UT PRO MODELS START AT STEP 3 D F G H I Montaje del tensor J Soportes K Correas de montaje Fig. 2 1. Levante los soportes (J), los conectores del riel (D & E) y las correas de montaje (K). Fig. 1 2. Levante las tres secciones de riel (A, B, & C) de la bandeja y apóyelas en el piso. 3. Deslice el extremo de C alrededor como se muestra. 4. Deslice el extremo de A alrededor como se muestra. B Section B Sección B C 5 D Rail Connector 6 Conector del riel A Section A Determine any additional materials that may be needed for mounting. These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners. Raise and lower door manually to ensure free operation. If door looks misaligned, binds or does not move smoothly, contact Genie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning door could void warranty. If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is okay but, any more and door is considered out of balance which will greatly affect operation of opener. PREINSTALACIÓN (This step normally requires two people) El cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado. Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación. Center Stile Montante central PRE-INSTALL STEP 4 NOTA Center Stile Montante central Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los cables no estén doblados ni cerca de las piezas móviles. ASSEMBLY MONTAJE DOOR HEADER BRACKET LOCATION RA DE MONTAJE PASO 5 ÁEPARA EL CABEZAL LÉCTRICO Torsion Springs Resortes de torsión STADO DE LA PUERTA ONE-PIECE DOOR (TRACKLESS) PUERTA DE UNA PIEZA (SIN RIEL) PRE-INSTALL PREINSTALACIÓN PREINSTALACIÓN Desconecte la alimentación eléctrica antes de quitar la cubierta del abridor. Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los cables no estén doblados ni cerca de las piezas móviles. El abridor debe conectar a tierra correctamente. FINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA B Sección A FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS C Attach angle iron or board to beams/trusses through finish ceiling material with lag screws. Attach hangers to that with bolts/nuts. This avoids unnecessary holes in finished ceiling. Section C Sección C LAG SCREWS TIRAFONDOS 7 A 3’ - 4’ LAG SCREWS TIRAFONDOS KEEP FEET CLEAR OF DOOR Sectional Door Puerta Seccional If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by garage door dealer or Genie® Professional Dealer. Do not attempt to remove, repair or adjust door spring assemblies, cables, pulleys, brackets or associated hardware. These parts are under extreme tension and can cause serious injury or death. B Section B Determine los materiales adicionales que pueda necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas metálicas, hierro angular, madera y sujetadores. Fije las barras de suspensión directamente a las vigas/cerchas en el techo del garaje mediante tirafondos (no se suministran). B. PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON VIGAS OCULTAS Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a través del material del techo terminado con tirafondos. Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto evita los orificios innecesarios en el techo terminado. WARNING: One-Piece Door Puerta de una Pieza ADVERTENCIA: Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie® que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte. Do Not use any extension cord. Extension cords can cause dangerous overheating conditions. Do Not use portable generators. This product is designed to operate on standard house current. Do Not use alternate power supplies. STEP 3 G PASO 3 ALTURA DE LA PUERTA DElL GARAJE PRE-INSTALL STEP 6 B Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto. Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'. Unidades profesionales vienen en longitudes de memorizar hasta 14 pies y no utilice el juego de extensión. NOTE • For all types and styles of doors: – If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting point see if INSTALLATION STEP 1 will help, If not contact Genie® Professional Dealer. • If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring. NOTA • Para todos los tipos y estilos de puerta: – Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®. • Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta. BOLSA DE PIEZAS VERDE BOLSA TRANSPARENTE EN LAS UNIDADES PROFESIONALES REMOVING DANGEROUS DOOR HARDWARE & LOCATING SAFE-T-BEAM® (STB) BRACKETS garage door before installing the opener. It is also recommended that T-Handles be removed. Lifting handles which form a closed loop and are plain with no protruding parts are okay. Check for wood garage frame or jamb at mounting location. Source If wood location is not available, Source Safe-T-Beam® may be mounted to metal or masonry with appropriate fasteners (not provided). LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE OF LOCK LE LANGUE DE LA SERRURE TONGUE OF LOCK LE LANGUE DE LA SERRURE CORDE PRE-INSTALLATION ÉTAPE 6 ENLEVER LE MATÉRIEL DANGEREUX DE PORTE LOCALISER LE CROCHETS DU SAFE-T-BEAM® toutes cordes et, enlever ou faire inopérant, toutes serrures ont connecté à la porte A Enlever de garage avant installer l’ouvre-boîtes. B Vérifiez le cadre ou la huisserie d’un garage en bois à l'emplacement de montage. Si un emplacement en bois n’est pas disponible, Safe-T-Beam® peut être monté sur le métal ou la maçonnerie avec des attaches appropriées (non fournies). Sensor Détecteur SET HEIGHT SO THAT THE STB LENSES ARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE THE FLOOR AJUSTEZ LA HAUTEUR DE SORTE QUE LES LENTILLES STB SOIENT DÉGAGÉS DE 5" À 5-1/2" AU-DESSUS DU SOL Tabs Lengüetas 9 G A 9. Slide Drive Gear Assembly to the end of Section A. Fig. 3 10. Turn rail assembly over being careful not to damage door arm and place Drive Gear Assembly tabs into slots on Section A. CRITICAL STEP ROPE Fig. 3 10 LA SERRURE AVEC LA T-POIGNÉE ...................................................................... ............. .............. ............... ................ ................ ................. TONGUE ...... 5. Deslice el conector sobre la Sección B hasta que el conector se encaje en el lugar. Fig. 2 6. Deslice la Sección A al conector hasta que el conector se encaje en el lugar. 7. Deslice el conector sobre la Sección C hasta que el conector se encaje en el lugar. 8. Deslice la Sección B al conector hasta que el conector se encaje en el lugar. 11 No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento. No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar. No use suministros de energía alternativos. ARAGE DOOR HEIGHT Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7'-6" tall. If door is taller than 7'-6", you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extension kit. Pro units come in preset lengths up to 14 feet and do not use extension kits. PREINSTALACIÓN 5. Slide Connector onto Section B until Connector snaps into place. Fig. 2 6. Slide Section A into Connector until Connector snaps into place. 7. Slide Connector onto Section C until Connector snaps into place. 8. Slide Section B into Connector until Connector snaps into place. GREEN PARTS BAG CLEAR BAG IN PRO UNIT ADVERTENCIA: all ropes and remove or make A Remove inoperative, all locks connected to the PRE-INSTALL ¡PRECAUCIÓN! Mantenga las manos alejadas de los bordes del riel y del conector durante el montaje. BOLTS/NUTS PERNOS/TUERCAS A. GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA 3’ - 4’ Conector del riel Sección B MANTENGA LOS PIES ALEJADOS DE LA PUERTA WARNING: E Rail Connector 8 A • Tape Measure (12 ft. min.) PREVENCIÓN Mantenga a las personas alejadas del vano de la puerta mientras está en movimiento. No No deje que los niños jueguen con el abridor de puertas. No haga funcionar una puerta que se trabe o tenga un resorte roto. FINISH PRE-INSTALL FIRST LA PREINSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOS PRE-INSTALL 7 8 VISIÓN GENERAL DE LOS POSIBLES PELIGROS LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO. NOTA 3 4 5 6 Overhead doors are large, heavy objects that move with the help POTENTIAL EFFECT of springs under high tension and electric motors. Since moving PREVENTION HAZARD objects, springs under tension, and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others depend on you • Keep people clear of opening while door WARNING: is moving. reading the information in this manual. If you have questions or do Could result not understand the information presented, call The Genie® Company in death or • Do Not allow children to play with door opener. or your local Genie® Professional Dealer. MOVING serious injury. • Do Not operate a door that jams or one that has a In this section, and those that follow, the words Danger, Warning broken spring. DOOR and Caution are used to emphasize important safety information. The word: WARNING: • Turn off power before removing opener cover. Could result • When replacing cover, make sure wires are not DANGER: indicates an imminently hazardous situation pinched or near moving parts. in death or which, if not avoided, will result in death or ELECTRICAL serious injury. • Opener must be properly grounded. serious injury. SHOCK WARNING: indicates a potentially hazardous situation • Do Not try to remove, repair or adjust springs or which, if not avoided, could result in death or WARNING: anything to which door spring parts are fastened, serious injury. Could result such as, wood blocks steel brackets, cables or CAUTION:indicates a potentially hazardous situation in death or other like items. HIGH which, if not avoided, may result in injury or serious injury. • Repairs and adjustments must be made by a SPRING property damage. trained door system technician using proper TENSION The word NOTE is used to indicate important steps to be followed tools and instructions. or important considerations. DOOR BRACKET MODELOS DE CADENA Y CORREA 2 alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente al 800-354-3643. No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las herramientas e instrucciones apropiadas. Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor. Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso. No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo. Localice el botón de control. A. A la vista de la puerta. B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta. C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo. Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared. El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta. Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente. OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS MÉNSULA DE TRAVESAÑO CHAIN/BELT MODELS 1 LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende 11. Insert two screws into Drive Gear Assembly as shown. Make sure both screws securely fasten Drive Gear Assembly to the rail. Section A Sección A 9. Deslice el montaje del engranaje impulsor al final de la Sección A. Fig. 3 10. Dé vuelta el montaje del riel teniendo cuidado de no dañar el brazo de la puerta y coloque las lengüetas del montaje de engranaje impulsor en las ranuras de la Sección A. CRITICAL STEP 11. Inserte dos tornillos en el montaje de engranaje impulsor como se muestra. Asegúrese de que ambos tornillos ajusten firmemente el montaje del engranaje impulsor al riel. CONTINUE ASSEMBLY ON BACK SIGA CON LA INSTACIÓN EN LA PARTE TRASERA