Instruksi Manual_Promise 1412

Transcription

Instruksi Manual_Promise 1412
1412 Instruction Manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments
in the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
16. The sound pressure level under normal operating conditions is
75dB(A).
17. Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately
after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller
free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required
around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause
the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
I
Congratulations
As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in
creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one
of the easiest to use sewing machines ever made.
May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many
features and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the
manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this
sewing machine when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited S.à.r.l. or its affiliates.
© 2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. or its affiliates. All rights reserved.
II
List of Contents
Machine Basics
Principle Parts of the Machine..............................................................................................................................................2/3
Connecting Machine to Power Source ....................................................................................................................................4
Two Step Presser Foot Lifter ...................................................................................................................................................5
Accessories .............................................................................................................................................................................6
Threading the Machine
Winding the Bobbin .................................................................................................................................................................7
Inserting the Bobbin ................................................................................................................................................................8
Threading the Upper Thread ...................................................................................................................................................9
Raising the Bobbin Thread ....................................................................................................................................................10
Thread Tension ......................................................................................................................................................................11
Sewing
How to Choose Your Pattern .................................................................................................................................................12
Stitch Length Dial ..................................................................................................................................................................13
Sewing Straight Stitch ...........................................................................................................................................................14
Reverse Sewing/ Removing the Work/ Cutting the Thread ...................................................................................................15
Blind Hem ..............................................................................................................................................................................16
Sew 4-step Buttonholes ........................................................................................................................................................17
Sewing on Buttons ...............................................................................................................................................................18
Free Motion Darning, Stippling ..............................................................................................................................................19
General Information
Installing the Removable Extension Table.............................................................................................................................20
Attaching the Presser Foot Shank.........................................................................................................................................21
Needle/ Fabric/ Thread Chart ................................................................................................................................................22
Darning Plate.........................................................................................................................................................................23
Maintenance and Troubleshooting
Inserting & Changing Needle ................................................................................................................................................24
Changing the Bulb .................................................................................................................................................................25
Troubleshooting Guide ..........................................................................................................................................................26
III
Principal Parts of the Machine
1. Thread tension dial
2. Thread take-up lever
3. Thread cutter
4. Face plate
5. Presser foot
6. Needle plate
7. Removable extension table/ accessory storage
8. Pattern selector dial
9. Bobbin stopper
10. Stitch length dial
11. Reverse sewing lever
2
Principal Parts of the Machine
12. Handle
13. Bobbin winding spindle
14. Spool pins
15. Handwheel
16. Power and light switch
17. Main plug socket
18. Bobbin thread guide
19. Presser foot lifter
20. Foot speed control
21. Power cord
3
Connecting Machine to Power Source
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must
be used with the appropriate polarized outlet. (2)
A
Attention:
Unplug power cord when machine is not in use.
Foot control
The foot control pedal regulates the sewing speed. (3)
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by FC1902, KD-1902, 4C-316B (110-120V area) / FC-2902A,
FC-2902D, KD-2902 (220-240V area) / 4C-326G (230V
area).
1
Sewing light
Press main switch (A) to " l " for power and light.
Polarized attachment plug
IMPORTANT NOTICE
For appliance with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If
it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Conductor intended
to be grounded
2
4
3
Two Step Presser Foot Lifter
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raised to a higher position for easy positioning of the
work (A).
A
5
Accessories
Standard accessories (1)
a. All purpose foot
b. Zipper foot
c. Buttonhole foot
d. Button sewing foot
e. L-screwdriver
f. Seam ripper/ brush
g. Spool pin felt (2x)
h. Pack of needles (3x)
i. Edge/ quilting guide
j. Bobbin (3x)
k. Darning plate
l. Soft cover
1 Standard accessories
Optional accessories (2)
(These 6 accessories are not supplied with this machine; they
are however available as special accessories from your local
dealer.)
m. Quilting foot
n. Overcasting foot
o. Hemmer foot
p. Blind hem foot
q. Satin stitch foot
r. Darning/ Embroidery foot
2 Optional accessories
2
6
Winding the Bobbin
- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin. (1)
- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs.
(2)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (3)
- Push bobbin spindle to right. (4)
- Hold thread end. (5)
- Step on foot control pedal. (6)
- Cut thread. (7)
- Push bobbin spindle to left (8) and remove.
Please Note:
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding"
position, the machine will not sew and the hand wheel will not
turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the
left (sewing position).
7
Inserting the Bobbin
When inserting or removing the bobbin, the needle must
be fully raised.
1. Open the hinged cover.
2. Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case.
3. Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so
that the thread runs in a clockwise direction (arrow).
4. Pull the thread through the slit and under the finger. Leave a
6 inch tail of thread.
5. Hold the bobbin case by the hinged latch.
6. Insert it into the shuttle.
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing
the bobbin.
8
Threading the Upper Thread
This is a simple operation but it is important to carry out
correctly as by not doing so several sewing problems could
result.
- Start by raising the needle to its highest point (1), and
continue turning the handwheel counterclockwise until the
needle just slightly begins to descend. Raise the presser
foot to release the tension discs. (2)
Note: For safety, it is strongly suggested you turn off the
power before threading.
- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin.
(3)
- Draw thread from spool through the upper thread guide. (4)
- Thread tension module by leading thread down right
channel and up left channel. (5) During this process it is
helpful to hold the thread between the spool and thread
guide.
- At the top of this movement pass thread from right to left
through the slotted eye of the take-up lever and then
downwards again. (6)
- Now pass thread behind the thin wire needle clamp guide
(7) and then down to the needle which should be threaded
from front to back.
- Pull about 6-8 inches of thread to the rear beyond the
needle eye. Trim thread to length with built in thread cutter.
(8)
9
Raising the Bobbin Thread
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel
(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising
needle.
Note:
If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure
the thread is not trapped by the hinged cover or the
removable extension table.
1
Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up
through the needle plate hole. (2)
Lay both threads to the back under the presser foot. (3)
2
10
3
Thread Tension
Upper thread tension
Basic thread tension setting: "4". (1)
To increase the tension, turn the dial to the next number up.
To reduce the tension, turn the dial to the next number down.
A. Normal thread tension for straight stitch sewing.
B. Thread tension too loose for straight stitch sewing. Turn
dial to higher number.
C. Thread tension too tight for straight stitch sewing. Turn
dial to lower number.
D. Normal thread tension for zig zag and decorative sewing.
Correct thread tension is when a small amount of the
upper thread appears on the bottom side of fabric.
Lower thread tension
The bobbin tension has been set correctly at the factory, so
you do not need to adjust it.
Please note:
- Proper setting of tension is important to good sewing.
- There is no single tension setting appropriate for all stitch
functions, thread or fabric.
- A balanced tension (identical stitches both top and bottom) is
usually only desirable for straight stitch construction sewing.
- 90% of all sewing will be between "3" and "5".
- For zig zag and decorative sewing stitch functions, thread
ension should generally be less than for straight stitch
sewing.
- For all decorative sewing you will always obtain a nicer
stitch and less fabric puckering when the upper thread
appears on the bottom side of your fabric.
11
A
B
C
D
How to Choose Your Pattern
To select a stitch, simply turn the pattern selector dial (a). The
pattern selector dial may be turned in either direction. The
following page shows the recommended range of stitch lengths.
a
b
Adjust the stitch length with the stitch length dial (b) according
to the fabric being used.
c
3
2
a. Pattern Selector Dial
b. Stitch Length Dial
c. Reverse Sewing Lever
4
1
S
12
Stitch Length Dial
Function of stitch length dial for when straight stitching
For straight stitch sewing, turn the Pattern Selector Dial to
the straight stitch setting. (1) Turn the Stitch Length Dial, and
the length of the individual stitches will decrease as the dial
approaches "0". The length of the individual stitches will
increase as the dial approaches "4". (2) Generally speaking,
use a longer stitch length when sewing heavier weight
fabrics or when using a thicker needle or thread. Use a
shorter stitch length when sewing lighter weight fabrics or
when using a finer needle or thread.
Function of stitch length dial while zig-zag stitching
Turn the Pattern Selector Dial to "
". (3)
The density of zig-zag stitches increases as the setting of
stitch length dial approaches "0".
Neat zig-zag stitches are usually achieved at "2.5" or below.
Dense zig-zag stitches are called satin stitches. (4)
13
Sewing Straight Stitch
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)
Place the fabric under the presser foot with the fabric edge
lined up with the desired seam guide line on the needle plate.
(2)
Lower the presser foot lifter, and then step on the foot
controller to start sewing. (3)
1
2
14
3
Reverse Sewing
To secure the beginning and the end of a seam, press down
the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.
Release the lever and the machine will sew forward again. (1)
A
Removing the Work
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring
the thread take up lever to its highest position and the needle
begins to descend, raise the presser foot and remove work
behind the needle and presser foot. (2)
1
2
B
Cutting the Thread
Pull the threads under and behind the presser foot. Guide
the threads to the side of the face plate and into thread cutter
(B). Pull threads down to cut. (3)
3
15
Blind Hem
For hems, curtains, trousers, skirts, etc.
Blind hem for stretch fabrics.
Note:
It takes practice to sew blind hems. Always make a
sewing test first.
Blind Hem:
Turn up the hem to the desired width and press. Fold back
(as shown in Fig. 1) against the right side of the fabric with
the top edge of the hem extending about 7 mm. (1/4") to the
right side of the folded fabric.
Start to sew slowly on the fold, making sure the needle
touches slightly the folded top to catch one or two fabric
threads. (2)
1
Unfold the fabric when hemming is completed and press.
Lingerie Stitch :
Turn up the hem to the desired width and press. Place fabric
right side up with edge of hem to the left. Begin sewing so
the needle swings off the left edge of the fabric to form a
small scallop. Tightening the tension slightly will produce a
deeper scallop.
2
16
Sew 4-step Buttonholes
Prepare
1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.
2. Measure diameter and thickness of button and add 0.3 cm
(1/8") for bartacks to obtain correct buttonhole length; mark
buttonhole size on fabric (a).
3. Place fabric under the foot, so that marking on the
buttonhole foot aligns with starting marking on fabric. Lower
the foot, so that the buttonhole center line marked on the
fabric aligns with the center of the buttonhole foot (b).
Adjust the Stitch Length Dial in the "
density.
3
1
4
2
" range to set stitch
3
Note:
Density varies according to the fabric.
Always test sew a buttonhole on the fabric you are using
to sew the buttonhole.
2
Follow the 4-step sequence changing from one step to
another with the pattern selector dial. When moving from
step to step through the buttonhole process, be sure that the
needle is raised before turning the Pattern Selector Dial to
the next step. Take care not to sew too many stitches in
steps 1 and 3. Use seam ripper and cut buttonhole open
from both ends towards the middle.
A
(a)
Tips:
- Slightly reducing upper thread tension will produce better
results.
- Use a stabilizer for fine or stretchy fabrics.
- It is advisable to use heavy thread or cord for stretch or
knit fabrics. The zig-zag should sew over the heavy thread
or cord. (A)
(b)
3
4
2
1
17
4
1
Sewing on Buttons
Install the darning plate. (1)
Change the all purpose foot to button sewing foot. (2)
Position the work under the foot.
Place the button in the desired position and lower the foot.
Set the pattern selector dial on " " and sew a few securing
stitches. Select one of the narrow zig-zag patterns according
to the distance between the two holes of the button. Turn the
handwheel to check if the needle goes into the right and the
left hole of the button without hitting the button. Slowly sew on
the button with about 10 stitches.
Select pattern " " and sew a few securing stitches. (3)
If a shank is required, place a darning needle on top of the
button and sew. (4)
For buttons with 4 holes, sew through the front two holes first,
push the work forward and then sew through the back two
holes.
1
2
3
18
4
Free Motion Darning, Stippling
* The darning/ embroidery foot is an optional accessory not
included with your machine. (1)
Darning:
Install the darning plate. (2)
Remove the presser foot shank. (3)
Attach the darning/ embroidery foot to the presser foot bar.
The lever (a) should be behind the needle clamp screw (b).
Press the darning/ embroidery foot on firmly from behind with
your index finger and tighten the screw (c). (4)
For darning, first sew around the edge of the hole (to secure
the threads). (5)
First row: Always work from left to right. Turn work by 90° and
sew over previous stitching. A darning hoop is recommended
for easier sewing and better results.
1
2
Note:
Free motion darning is accomplished without the sewing
machine internal feed system. Movement of the fabric is
controlled by the operator. It is necessary to coordinate
sewing speed and movement of fabric.
a
b
c
5
Stippling:
Set the machine for straight stitch. Using the optional darning/
embroidery foot will help guide you as you sew, in a meandering
fashion to create small curving lines to hold layers of fabric and
batting together.
3
4
19
Installing the Removable Extension Table
Hold the removable extension table horizontally, and push it
in the direction of the arrow. (1)
To remove the extension table, pull it toward the left.
1
The inside of the removable extension table can be utilized
as an accessory box.
2
20
Attaching the Presser Foot Shank
Raise the presser foot bar (a) with the presser foot lifter.
Attach the presser foot shank (b) as illustrated. (1)
a
a
Attaching the presser foot
Lower the presser foot shank (b) using the presser foot lifter,
until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) The
presser foot (f) will engage automatically.
e
Removing the presser foot
Raise the presser foot using the presser foot lifter. (3)
Raise the lever (e) and the foot disengages.
c
b
d
f
b
Attaching the edge/ quilting guide
Attach the edge/ quilting guide (g) in the slot as illustrated.
Adjust as needed for hems, pleats, quilting, etc. (4)
1
2
Attention:
Turn power switch to off ("O") when carrying out any of
the above operations!
e
g
3
21
4
Needle/ Fabric/ Thread Chart
NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE
NEEDLE SIZE
FABRICS
Lightweight fabrics-thin cottons, voile, silk, muslin,
9-11 (70-80)
interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven
polyester, shirt & blouse fabrics.
11-14 (80-90)
14 (90)
16 (100)
18 (110)
Medium weight fabrics-cotton, satin, kettlecloth, sailcloth,
double knits, lightweight woolens.
Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, heavier knits,
terrycloth, denims.
Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor tent and
quilted fabrics, denims, upholstery material (light to medium).
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, some
leathers and vinyls.
THREAD
Light-duty thread in cotton, nylon, polyester or
cotton wrapped polyester.
Most threads sold are medium size and suitable
for these fabrics and needle sizes.
Use polyester threads on synthetic materials
and cotton on natural woven fabrics for best
results.
Always use the same thread on top and bottom.
Heavy duty thread, carpet thread.
IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric.
NEEDLE, FABRIC SELECTION
NEEDLES
TYPE OF FABRIC
EXPLANATION
®
Standard sharp needles. Sizes range
thin to large. 9 (70) to 18 (110).
Natural woven fabrics-wool, cotton, silk, etc.
Not recommended for double knits.
®
Semi-ball point needle, scarfed.
9 (70) to 18 (110).
Natural and synthetic woven fabrics, polyester blends.
Knits-polyesters, interlocks, tricot, single and double knits.
®
Also sweater knits, Lycra , swimsuit fabric, elastic.
®
Leather needles. 12 (80) to 18 (110).
Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard
large needle.)
SINGER 2020
SINGER 2045
SINGER 2032
Note :
®
1. For best sewing results always use genuine SINGER needles.
2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
22
Darning Plate
For certain types of work, (e.g. darning or free-hand
embroidery), the darning plate must be used.
Install the darning plate as illustrated.
For normal sewing, remove the darning plate.
For free-motion sewing it is recommended to use a darning/
embroidery foot, available as an optional accessory from
®
authorized SINGER retailers. (See page 6 for part number
of darning/ embroidery foot )
23
Inserting & Changing Needles
Change the needle regularly, especially if it is showing signs
of wear and causing problems. For best sewing results
®
always use SINGER brand needles.
D
A
Insert the needle as illustrated as follows:
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after
inserting the new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back.
C/D.Insert the needle as far up as it will go.
B
C
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing
the needle.
1
Needles must be in perfect condition. (2)
B
Problems can occur with:
A. Bent needles
B. Damaged points
C. Blunt needles
2
24
A
C
Changing the Bulb
Disconnect the machine from the power supply by removing
the plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)
or 15 watts (220-240V area).
-
A
B
Loosen screw (A) as illustrated. (1)
Remove the face plate (B). (2)
Unscrew the bulb and install a new one (C). (3)
Replace the face plate and tighten screw.
®
Should there be any problem, consult your authorized SINGER
retailer.
1
2
C
3
25
Troubleshooting Guide
Problem
Cause
Correction
Upper thread
breaks
1. The machine is not threaded correctly.
2. The thread tension is too tight.
3. The thread is too thick for the needle.
4. The needle is not inserted correctly.
5. The thread is wound around the spool holder pin.
6. The needle is damaged.
1. Rethread the machine.
2. Reduce the thread tension. (lower number)
3. Select a larger needle.
4. Remove and reinsert the needle. (flat side towards the back)
5. Remove the reel and wind thread onto reel.
6. Replace the needle.
Lower thread
breaks
1. The bobbin case is not inserted correctly.
2. The bobbin case is threaded wrong.
3. The lower thread tension is too tight.
1. Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread.
The thread should pull easily.
2. Check both bobbin and bobbin case.
3. Loosen lower thread tension as described.
Skipped stitches
1. The needle is not inserted correctly.
2. The needle is damaged.
3. The wrong size needle has been used.
4. The foot is not attached correctly.
1. Remove and reinsert needle. (flat side towards the back)
2. Insert a new needle.
3. Choose a needle to suit the thread and fabric.
4. Check and attach correctly.
Needle breaks
1. The needle is damaged.
2. The needle is not correctly inserted.
3. Wrong needle size for the fabric.
4. The wrong foot is attached.
1. Insert a new needle.
2. Insert the needle correctly. (flat side towards the back)
3. Choose a needle to suit the thread and fabric.
4. Select the correct foot.
Loose stitches
1.The machine is not correctly threaded.
2. The bobbin case is not correctly threaded.
3. Needle/ fabric/ thread combination is wrong.
4. Thread tension wrong.
1. Check the threading.
2. Thread the bobbin case as illustrated.
3. The needle size must suit the fabric and thread.
4. Correct the thread tension.
Seams gather or
pucker
1.The needle is too thick for the fabric.
2. The stitch length is wrong adjusted.
3. The thread tension is too tight.
1. Select a finer needle.
2. Readjust the stitch length.
3. Loosen the thread tension.
Uneven stitches,
uneven feed
1. Poor quality thread.
2. The bobbin case is wrong threaded.
3. Fabric has been pulled.
1. Select a better quality thread.
2. Remove bobbin case, thread and insert correctly.
3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be taken up by the
machine.
The machine is
noisy
1. Lint or oil have collected on the hook or needle bar.
2. The needle is damaged.
1. Clean the hook and feed dog as described.
2. Replace the needle.
The machine
jams
Thread is caught in the hook.
Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel
backwards and forwards by hand and remove the thread.
26
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
European Union. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device,please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Pembuangan yang Benar untuk produk ini
Tanda ini menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh dibuang bersama sampah rumah tangga lainnya di
seluruh Uni Eropa. Untuk mencegah kemungkinan bahaya terhadap lingkungan atau kesehatan manusia
akibat pembuangan sampah yang tidak terkontrol, daur ulang secara bertanggung jawab untuk
meningkatkan penggunaan ulang berkelanjutan sumber daya material. Untuk kembali perangkat digunakan,
gunakan kembali dan sistem pengumpulan atau hubungi pengecer dimana produk tersebut dibeli. Mereka
dapat mengambil produk ini untuk daur ulang yang aman lingkungan.
Panduan Troubleshooting
Lepas benang atas dan sekoci, putar roda tangan maju mundur dan
lepas benangnya. Lumasi setelahnya.
Benang tersangkut di pengait.
Mesin jahit macet
1. Bersihkan pengait dan gigi.
2. Ganti jarum.
1. Sisa kain tiras atau minyak yang terlalu banyak
menumpuk di pengait atau di batang jarum.
2. Jarum rusak.
Mesin jahit bersuara
bising
1. Gunakan benang dengan kualitas lebih bagus.
2. Lepas sekoci, pasang ulang benang dan masukkan kembali.
3. Jangan menarik kain saat menjahit, biarkan mesin yang membawanya.
1. Benang berkualitas rendah.
2. Kesalahan pasang benang pada sekoci.
3. Kain ditarik-tarik.
Jahitan kendur
1. Gunakan jarum yang lebih kecil.
2. Atur ulang langkah jahitan.
3. Kurangi keketatan benang.
1. Ukuran jarum terlalu besar untuk kain yang digunakan.
2. Salah pengaturan langkah jahitan.
3. Tingkat ketetatan benang terlalu tinggi.
Keliman menumpuk
atau mengkerut
1.
2.
3.
4.
Benang tidak terpasang dengan benar.
Kesalahan pasang benang pada sekoci.
Antara jarum/kain dan benang tidak sesuai.
Salah atur keketatan benang.
1.
2.
3.
4.
Jahitan renggang
Jarum rusak.
Jarum tidak terpasang dengan benar.
Ukuran jarum tidak sesuai dengan kain yang digunakan.
Sepatu tidak sesuai untuk jenis jahitan.
1.
2.
3.
4.
Jarum patah
Jarum tidak terpasang dengan benar.
Jarum rusak.
Ukuran jarum tidak sesuai.
Sepatu tidak terpasang dengan benar.
1.
2.
3.
4.
Jahitan loncat
1. Lepas dan masukkan kembali sekoci, lalu tarik benangnya.
Benang akan tertarik dengan mudah.
2. Periksa spul dan sekoci.
3. Kurangi keketatan benang bawah.
1. Sekoci tidak terpasang dengan benar.
2. Kesalahan pasang benang pada sekoci.
3. Tingkat keketatan benang bawah terlalu tinggi.
Benang bawah
putus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Benang atas putus
Penyebab
Masalah
Benang tidak terpasang dengan benar.
Tingkat keketatan benang terlalu tinggi.
Benang terlalu tebal untuk dimasukkan ke jarum.
Jarum tidak tidak terpasang dengan benar
Benang terlilit di tiang kumparan spul.
Jarum rusak.
Solusi
Pasang ulang benang.
Kurangi keketatan benang. (putar ke indicator angka yang lebih kecil)
Gunakan jarum yang lebih besar.
Lepas dan pasang ulang jarum. (sisi rata menghadap belakang)
Gulung ulang benangnya.
Ganti jarum.
Pasang jarum baru.
Pasang jarum dengan benar. (sisi rata menghadap belakang)
Ukuran jarum harus sesuai dengan kain dan benang.
Pilih jenis sepatu yang sesuai.
1.
2.
3.
4.
Lepas dan pasang jarum kembali. (sisi rata menghadap belakang)
Pasang jarum baru.
Pilih jarum yang sesuai dengan kain dan benang.
Periksa dan pasang dengan benar.
1.
2.
3.
4.
Periksa alur benang.
Pasang ulang benang pada sekoci.
Ukuran jarum harus sesua dengan kain dan benang.
Atur ulang keketatan benang.
26
Mengganti Bohlam
Putus arus listrik yang mengalir ke mesin jahit dengan
mencabut kabel dari stop-kontak.
Ganti bohlam dengan ukuran yang sama, 10 watt (area 110120V) atau 15 watt (area 220-240V).
A
B
- Longgarkan sekrup (A) seperti yang terlihat pada gambar.
(1)
- Lepas penutup muka mesin jahit. (B)
- Lepas bohlam yang lama dan pasang yang baru (C). (2)
- Pasang penutup muka mesin jahit seperti semula.
Apabila terdapat permasalahan yang timbul, silahkan
®
hubungi penjual mesin jahit SINGER .
1
2
C
3
25
Memasang & Mengganti Jarum
Ganti jarum secara rutin, terutama jika sudah terlalu
lama/sering digunakan dan menyebabkan munculnya
masalah saat menjahit. Untuk hasil jahitan terbaik selalu
gunakan jarum merek SINGER®.
D
A
Pasang jarum seperti yang ditunjukkan gambar di samping.
A. Longgarkan sekrup penjepit dan kencangkan kembali
setelah jarum terpasang. (1)
B. Sisi rata jarum harus menghadap ke belakang.
C/D. Dorong jarum ke atas sajauh mungkin.
B
C
Perhatian:
Matikan mesin saat memasang atau melepas jarum.
1
Jarum harus dalam kondisi sempurna. (2)
B
A
C
Masalah dapat muncul karena:
A. Jarumnya bengkok
B. Ujung jarum rusak
C. Jarum tumpul
2
24
Plat Tisik
Untuk jenis jahitan tertentu (seperti: menisik (menambal)
atau membordir), plat menisik harus digunakan.
Pasang sepatu tisik seperti panduan gambar di samping.
Untuk menjahit biasa, lepas plat tisik.
Untuk menjahit bebas, disarankan menggunakan plat
tisik/sepatu bordir, tersedia sebagai bagian dari aksesoris
tambahan yang bisa diperoleh dari penjual mesin jahit
®
SINGER . (Lihat halaman 6 untuk mengetahui nomor suku
cadang sepatu tisik/bordir)
23
Tabel Benang / Kain / Jarum
PANDUAN PEMILIHAN BENANG, KAIN DAN JARUM
UKURAN JARUM
JENIS KAIN
Kain ringan-katun tipis, voile, sutra, muslin interlocks,
katun rajutan, tricots, jerseys, crepes, woven polyester,
kain kemeja & blouse.
9-11 (70-80)
11-14 (80-90)
14 (90)
16 (100)
18 (110)
Kain medium-katun, satin, kettlecloth, sailcloth, double
knits, wol ringan.
Kain medium-cotton duck, wol, rajutan berat,
terrycloth, dril.
Kain berat-kanvas, wol, kain rajutan dan terpal, dril,
bahan upholstery (ringan ke medium).
Wool berat, kain overcoat, kain upholstery, beberapa
jenis kulit dan vinyl.
JENIS BENANG
Benang ringan untuk katun, nylon, polyester
atau katun pylester.
Rata-rata benang yang tersedia untuk jenis
kain dan jarum ini tersedia dalam ukuran
medium. Untuk hasil terbaik gunakan benang
polyester untuk bahan-bahan sintetis dan
gunakan katun untuk kain tenun alami.
Benang kuat.
PENTING: Sesuaikan ukuran jarum dengan ukuran benang dan berat kain.
PEMILIHAN KAIN DAN JARUM
Kulit, vinyl, upholstery. (Bekas lubang lebih kecil daripada
jarum besar standar.)
Jarum untuk bahan kulit. 12 (80) ke 18
(110).
SINGER 2032
Kain tenun alami dan sintetis, polyester blends.
Rajutan-polyester, interlocks, tricot, rajutan tunggal dan ganda.
Rajutan sweater, Lycra®, kain pakaian renang, elastic.
Jarum ujung semi tumpul, terbirat. 9
(70) ke 18 (110).
SINGER® 2045
Kain tenun alami-wol, katun, sutra, dan lainnya.
Tidak direkomendasikan untuk rajutan ganda.
Jarum runcing standar. Tersedia
ukuran kecil ke besar. 9 (70) ke 18
SINGER® 2020
PENJELASAN
UKURAN JARUM
®
JENIS KAIN
Catatan:
1.Untuk hasil jahitan yang terbaik selalu gunakan jarum SINGER®.
2.Lakukan penggantian jarum secara rutin dan/atau saat terjadi benang lepas atau munculnya jahitan yang terlewati.
22
Memasang Palang Sepatu Penindas
Naikkan gagang sepatu penindas (a) dengan tuas sepatu
penindas. Pasang palang sepatu penindas (b) seperti
ditunjukkan pada gambar. (1)
a
a
Memasang sepatu penindas
Turunkan palang sepatu penindas (b) menggunakan tuas
sepatu penindas, sampai ceruk/pengait (c) terletak tepat
diatas pasak (d). (2) Sepatu penindas (f) akan mengunci
secara otomatis.
Melepas sepatu penindas
Naikkan sepatu penindas menggunakan tuas sepatu
penindas. (3)
Naikkan tuas (e) maka sepatu akan lepas.
e
c
b
d
f
b
1
2
Memasang siku/pengantar quilt
Pasang siku/pengantar quilt (g) pada lubang seperti
ditunjukkan pada gambar. Sesuaikan seperlunya untuk kelim,
lipatan, quilting, dan lain-lain. (4)
Perhatian:
Putar saklar listrik ke mati ("O") ketika melakukan semua
operasi diatas!
e
g
3
4
21
Memasang Meja Perpanjangan
Pegang meja perpanjangan secara horizontal, dan dorong
kearah panah. (1)
Untuk melepas meja perpanjangan, tarik ke kiri.
1
Bagian dalam meja perpanjangan dapat digunakan sebagai
kotak aksesori.
2
20
Bordir Gerak Bebas, Stippling
* Sepatu Bordir merupakan aksesoris pilihan yang tidak
disediakan pada mesin jahit anda. (1)
Membordir:
Pasang plat bordir. (2)
Lepaskan palang sepatu penindas. (3)
Pasang sepatu bordir ke gagang sepatu penindas. Tuas (a)
harus terletak dibelakang sekrup klem jarum (b). Tekan
sepatu bordir kuat-kuat dari belakang dengan jari telunjuk
anda dan kencangkan sekrup (c). (4)
Untuk membordir, pertama-tama jahitlah di sekeliling
pinggiran lubang (untuk menguatkan benang). (5)
Baris pertama: Selalu bekerjalah dari kiri ke kanan. Putar
kain 90° dan jahitlah diatas jahitan sebelumnya. Simpai
bordir disarankan agar anda bisa menjahit lebih mudah dan
memperoleh hasil yang baik.
1
2
Catatan:
Bordir gerak bebas dilakukan tanpa sistem penarik
internal mesin jahit. Pergerakan kain dikendalikan oleh
operator. Kecepatan dan pergerakan kain perlu
dikoordinasikan.
a
b
c
Stippling (melukis dengan titik-titik):
Menjahitlah jahitan lurus. Menggunakan sepatu bordir pilihan
akan membantu menuntun anda ketika anda menjahit
berkelok-kelok untuk menciptakan garis lengkung kecil yang
menyatukan dan meratakan beberapa lapisan kain.
5
3
4
19
Menjahit Kancing
Pasang plat tisik. (1)
Ganti sepatu serba guna menjadi sepatu menjahit kancing. (2)
Letakkan kain yang akan dipasang kancing di bawah sepatu.
Letakkan kancing di posisi yang diinginkan dan turunkan
sepatu.
Putar tombol pengatur jenis jahitan ke simbol " " dan jahit
beberapa jahitan pengaman. Pilih salah satu dari dua lubang
yang ada pada kancing. Putar roda tangan untuk memeriksa
apakah jarum dapat masuk ke dalam dua lubang (kiri dan
kanan) tersebut tanpa mengenai kancingnya. Jahit perlahan
sebanyak 10 jahitan.
Pilih jenis jahitan dengan simbol "
jahitan pengaman. (3)
" dan jahit beberapa
1
2
Jika perlu palang, tempatkan jarum jelujur (pentul) di atas
kancing dan mulai menjahit. (4)
Untuk kancing dengan 4 lubang, jahit dua lubang dahulu dari
depan, setelah itu dorong kain maju dan jahit dua lubang lain
dari belakang.
4
3
18
Menjahit Lubang Kancing 4 Langkah
Persiapan
1. Lepas sepatu serba guna dan pasang sepatu lubang
kancing.
2. Ukur diameter dan ketebalan kancing dan tambahkan 0.3 cm
(1/8") untuk pemberian tanda ukuran lubang kancing pada
kain.
3. Letakkan kain di bawah sepatu, dan tanda pada sepatu
sejajar dengan tanda yang tadi dibuat pada kain. Turunkan
sepatu, pastikan kedua tanda saling sejajar.
Putar tombol pengatur langkah jahitan ke symbol "
menyesuaikan kerapatan jahitan.
3
1
4
2
" untuk
Catatan:
Tingkat kerapatan tergantung pada jenis kain yang
digunakan.
Selalu lakukan uji coba pada jenis kain yang akan dipasang
lubang kancing.
3
2
Ikuti panduan memasang lubang 4 langkah dengan tombol
pengatur. Saat beralih dari satu langkah ke langkah berikutnya,
pastikan jarum sudah terangkat lebih dulu sebelum memutar
tombl pengatur ke langkah berikutnya. Jangan membuat jahitan
yang berlebih pada langkah 1 dan 3. Gunakan penyobek
keliman dan buka lubang kancing dari sisi kiri kanan ke tengah.
Tips:
- Untuk hasil yang lebih bagus, kurangi sedikit keketatan
benang atas.
- Untuk jenis kain stretch atau tipis, gunakan stabilizer (kain
keras).
- Disarankan untuk menggunakan benang besar/kuat saat
menggunakan kain stretch atau rajut. Jahitan zig-zag harus
dibuat menutupi benang berat/kuat tadi. (A)
(a)
4
1
A
(b)
3
4
2
1
17
Obras Buta (sum)
Untuk kelim, gorden, celana panjang, rok dan lain-lain.
Kelim buta untuk kain stretch.
Catatan:
Perlu latihan untuk menjahit kelim buta. Selalu lakukan
percobaan menjahit terlebih dulu.
Obras Buta (sum):
Balikkan keliman keatas hingga lebar yang diinginkan dan
tekan. Lipat kebelakang (seperti ditunjukkan pada Gambar 1).
Menghadap sisi kanan kain dengan tepat atas kelim melebar
sekitar 7 mm (1/4") ke sisi kanan kain yang dilipat.
Mulailah menjahit perlahan-lahan diatas lipatan, pastikan
jarum sedikit menyentuh bagian atas yang dilipat untuk
mengangkat satu atau dua benang kain (2).
1
Buka lipatan ketika selesai mengobras buta.
Lingerie Stitch:
Naikkan hem dengan lebar yang diinginkan dan tekan. Kain
Tempat sisi kanan dengan tepi ujung ke kiri. Mulailah
menjahit sehingga ayunan jarum dari tepi kiri kain untuk
membentuk kerang kecil. Pengetatan ketegangan sedikit
akan menghasilkan kerang yang lebih dalam.
2
16
Menjahit Mundur
Untuk memperkuat awal dan akhir kelim, tekan tuas menjahit
mundur kebawah (A). Jahitlah beberapa jahitan mundur.
Lepaskan tuas dan mesin akan menjahit maju kembali. (1)
A
Mengeluarkan Kain
Putar roda tangan kearah anda (berlawanan arah jarum jam)
agar tuas pengencang benang naik ke posisi paling tinggi,
naikkan sepatu penindas dan keluarkan kain di belakang
jarum dan sepatu penindas. (2)
1
2
B
Memotong Benang
Tarik benang di bawah dan di belakang sepatu penindas.
Antar benang ke samping plat depan dan memasuki
pemotong benang (B). Tarik benang kebawah untuk
memotong. (3)
3
15
Menjahit Jahitan Lurus
Untuk mulai menjahit, atur mesin ke opsi menjahit lurus. (1)
Letakkan kain di bawah sepatu penindas. Tepian kain telah
dikelim sebelumnya. (2)
Turunkan tuas sepatu penindas, dan kemudian mulai
menjahit. (3)
1
2
3
14
Tombol Pengatur Langkah Jahitan
Fungsi tombol langkah jahitan ketika menjahit lurus
Untuk menjahit jahitan lurus, putar tombol pengatur jenis
jahitan pengaturan jahitan lurus. (1) Putar tombol pengatur
langkah jahitan, dan langkah jahitan akan berkurang saat
tombol diputar mendekati indicator angka "0". Langkah
jahitan akan bertambah saat tombol diputar mencapai
indicator angka "4". (2) Bila hendak menjahit kain tebal atau
menggunakan jarum atau benang yang lebih tebal,
tambahkan langkah jahitan. Sebaliknya, langkah jahitan
dikurangi apabila menjahit dengan kain tipis dan jarum atau
benang yang lebih kecil.
Fungsi tombol pengatur lebar jahitan saat menjahit zigzag
Atur tombol pengatur jenis jahitan ke simbol "
". (3)
Tingkat kerapatan jahitan zig-zag semakin bertambah ketika
tombol pengatur langkah jahitan diubah sesuaikan hingga ke
indikator angka "0".
Untuk mendapatkan jahitan zig-zag yang bagus/rapi, tombol
pengatur diubah sesuaikan ke indikator angka "2.5" atau di
bawahnya.
Untuk jahitan zig-zag rapat disebut dengan jahitan satin. (4)
13
Memilih Jenis Jahitan
Untuk memilih sebuah jenis jahitan, pilih simbol jenis-jenis
jahitan di tombol pengatur. (a) Halaman berikut menunjukkan
kisaran yang direkomendasikan dengan panjang jahitan.
a
b
Sesuaikan panjang jahitan dengan panel panjang jahitan (b)
sesuai dengan kain yang digunakan.
c
3
2
4
1
S
a. Tombol pengatur jenis jahitan
b. Tombol pengatur langkah jahitan
c. Tuas menjahit mundur
12
Keketatan Benang
Keketatan benang atas
Pengaturan kekatatan benang secara default terletak pada
indikator "4". (1)
Untuk menambah tingkat keketatan benang, ubah pengaturnya
ke indicator angka yang lebih besar.
Untuk mengurangi tingkat keketatan benang, ubah pengaturnya
ke indicator angka yang lebih kecil.
A. Keketatan benang normal untuk jahitan lurus.
B. Jika keketatan benang terlalu rendah untuk jahitan lurus, putar
tombol pengaturnya ke indikator angka yang lebih besar.
C. Jika keketatan benang terlalu tinggi untuk jahitan lurus, putar
tombol pengaturnya ke indikator angka yang lebih kecil.
D. Keketatan benang normal untuk jahitan zig-zag dan dekoratif.
Patokan keketatan benang yang benar adalah saat terlihatnya
sejumlah benang atas di sisi bawah kain.
Mengurangi keketatan benang
Keketatan spul sudah di set tepat oleh pabrik, jadi kita tidak perlu
menyetelnya.
Harap diperhatikan:
- Untuk mendapatkan jahitan yang bagus, atur keketatan benang
dengan benar.
- Setiap fungsi jahitan, benang atau kain memiliki pengaturan
keketatan yang berbeda-beda.
- Keketatan yang seimbang (jahitan atas maupun bawah sama)
biasanya hanya diperuntukkan untuk menjahit jahitan lurus.
- 90% dari semua jahitan akan terletak antara "3" dan "5".
- Untuk fungsi jahitan zig-zag dan dekoratif kurangi keketatan
benangnya.
- Untuk mendapatkan jahitan dekoratif yang bagus serta kain
yang tidak mengkerut, benang atas harus muncul di sisi bawah
kain.
D
C
B
A
11
Memasang Benang Spul
Pegang benang atas dengan tangan kiri. Putar roda tangan
(1) kearah anda (berlawanan arah jarum jam), turunkan, lalu
naikkan jarum.
Perhatian:
Jika benang spul sukar dinaikkan, periksalah untuk
memastikan apakah benang tidak tersangkut di engsel
penutup atau Meja Perpanjangan.
1
Pelan-pelan tarik benang atas agar benang spul naik
melewati lubang plat jarum. (2)
Letakkan kedua jarum ke belakang di bawah sepatu
penindas. (3)
2
3
10
Memasang Benang Atas
Ini mudah dilakukan namun jika tidak dilakukan dengan
benar bisa menimbulkan beberapa masalah menjahit.
- Mulailah dengan menaikkan jarum ke posisi paling tinggi (1),
dan terus putar roda tangan berlawanan arah jarum jam
sampai jarum mulai sedikit turun. Naikkan sepatu penindas
untuk mengendurkan cakram keketatan. (2)
Catatan: Demi keselamatan, Anda sangat disarankan
untuk mematikan listrik mesin sebelum memasang benang.
- Letakkan benang dan tempat kumparan (a) pada tiang
kumparan. (3)
- Tarik benang dari spul melewati pengantar benang atas. (4)
- Pasang benang ke modul keketatan dengan membawa
benang turun di kanan terusan dan keatas di kiri terusan.
(5) Selama proses ini sebaiknya anda memegang benang
antara rol benang dan pengantar benang.
- Di puncak pergerakan ini, masukkan benang melewati
lubang tuas pengencang dari kanan ke kiri dan kemudian
kebawah lagi. (6)
- Sekarang masukkan benang di belakang pangantar klem
jarum kawat tipis (7) dan kemudian turun ke jarum yang
harus masuk dari depan ke belakang.
- Tarik benang sampai kira-kira 6-8 inci ke belakang lubang
jarum. Potonglah benang pada panjang itu dengan
pemotong benang yang sudah terpasang di mesin. (8)
9
Memasang Spul
Ketika memasukkan atau mengeluarkan sekoci, jarum
harus dinaikkan sepenuhnya.
1. Lepas meja perpanjangan, lalu buka penutupnya.
2. Tarik plat rumah spul (sekoci) (a) dan keluarkan rumah spul
(sekoci). (2)
3. Pegang rumah spul (sekoci) dengan satu tangan.
Masukkan spul sehingga benang menggulung searah jarum
jam (panah).
4. Tarik benang melewati celah dan dibawah jari. Sisakan ekor
benang sepanjang 6 inci.
5. Pegang rumah spul (sekoci) pada grendelnya.
6. Masukkan rumah spul (sekoci) ke puntal.
Perhatian:
Putar saklar listrik ke mati ("O") sebelum memasukkan
atau mengeluarkan sekoci.
8
Menggulung Spul
- Letakkan benang dan tempat kumparan (a) pada tiang
kumparan. (1)
- Sangkutkan benang ke pengantar benang. (2)
- Gulung benang searah jarum jam dan pasang ke spindel.
(2/3)
- Dorong spindel spul ke kanan. (4)
- Pegang ujung benang. (5)
- Injak pedal/trap (injakan dinamo). (6)
- Potonglah benang. (7)
- Dorong spindel benang ke kiri (8) dan lepaskan.
Harap Perhatikan:
Jika spindel penggulung spul sedang pada posisi "menggulung
spul," mesin tidak akan menjahit dan roda tangan tidak akan
berputar. Untuk mulai menjahit, dorong spindel penggulung
spul ke kiri (posisi menjahit).
7
Aksesoris
Aksesoris standar (1)
a. Sepatu serbaguna
b. Sepatu resleting
c. Sepatu lubang kancing
d. Sepatu jahit kancing
e. Obeng L.
f. Pisau kelim/sikat
g. Bulu kempa pasak (tiang benang) (2x)
h. Kotak jarum (3x)
i. Pengantar kelim
j. Spul (3x)
k. Plat tisik
l. Penutup mesin
Aksesoris tambahan (2)
(6 aksesoris ini tidak disediakan di mesin; aksesoris pilihan
ini tersedia khusus di dealer lokal anda.)
m. Sepatu penyambung
n. Sepatu overcasting
o. Sepatu hemmer
p. Sepatu kelim buta
q. Sepatu jahitan satin
r. Sepatu tisik
1 Aksesoris standar
2 Aksesoris tambahan
2
6
Tuas Sepatu Penindas 2 Langkah
Ketika menjahit beberapa lapis kain tebal, sepatu penindas
dapat diangkat ke posisi lebih tinggi agar kain mudah
diletakkan. (A)
A
5
Menyambungkan Mesin ke Saluran Listrik
Sambungkan mesin ke catu daya seperti ditunjukkan pada
gambar. (1)
Peralatan ini dilengkapi steker kutub, yang harus digunakan
dengan stopkontak kutub yang tepat. (2)
A
Perhatian:
Cabut steker listrik jika mesin tidak digunakan.
Pedal/trap (injakan dinamo)
Pedal/trap mengatur kecepatan menjahit. (3)
Perhatian:
Hubungi montir listrik yang memenuhi syarat jika anda tidak
mengetahui cara untuk menghubungkan mesin ke catu
daya. Cabut steker listrik jika mesin tidak digunakan.
Pedal/trap (injakan dinamo) harus digunakan dengan
peralatan FC-1902, KD-1902, 4C-316B (area 110-120V) /
FC-2902A, FC-2902D, KD-2902 (area 220-240V) / 4C326G (area 230V).
Lampu Menjahit
Tekan saklar utama (A) ke " l ".
PERINGATAN PENTING
Untuk peralatan bersteker kutub (satu sudut lebih lebar
dari yang lain). Untuk mengurangi risiko kejutan listrik,
steker ini dimaksudkan untuk hanya cocok dengan
stopkontak kutub searah saja. Jika steker tidak benarbenar cocok dengan stopkontak, balikkan steker. Jika
masih tidak cocok, hubungi teknisi listrik yang memenuhi
syarat untuk memasang stopkontak yang tepat. Jangan
sekalipun mengubah steker.
1
Steker kebel saluran listrik
Stopkontak dinding
2
3
4
Bagian-bagian Utama Mesin
12. Gagang
13. Penggulung spul
14. Pin spul
15. Roda tangan
16. Saklar daya dan lampu
17. Soket steker utama
18. Pengantar benang spul
19. Tuas sepatu
20. Pedal kontrol kecepatan
21. Kabel daya
3
Bagian-bagian Utama Mesin
1. Cakram tegangan benang
2. Tuas pengait benang
3. Pemotong benang
4. Plat muka
5. Sepatu
6. Plat jarum
7. Meja jahit yang bisa dilepas/tempat penyimpanan
tambahan
8. Cakram selektor pola
9. Penahan spul
10. Cakram panjang jahitan
11. Tuas jahit balik
2
Daftar Isi
Dasar-dasar Mesin
Bagian-bagian Utama Mesin ................................................................................................................................................2/3
Menyambungkan Mesin ke Saluran Listrik..............................................................................................................................4
Tuas Sepatu Penindas 2 Langkah ..........................................................................................................................................5
Aksesoris .................................................................................................................................................................................6
Memasang Benang ke Mesin
Menggulung Spul ....................................................................................................................................................................7
Memasang Spul ......................................................................................................................................................................8
Memasang Benang Atas .........................................................................................................................................................9
Memasang Benang Spul .......................................................................................................................................................10
Keketatan Benang .................................................................................................................................................................11
Menjahit
Memilih Jenis Jahitan ............................................................................................................................................................12
Tombol Pengatur Langkah Jahitan .......................................................................................................................................13
Menjahit Jahitan Lurus ..........................................................................................................................................................14
Menjahit Mundur / Mengeluarkan Kain / Memotong Benang ................................................................................................15
Obras Buta (sum) ..................................................................................................................................................................16
Menjahit Lubang Kancing 4 Langkah ....................................................................................................................................17
Menjahit Kancing ...................................................................................................................................................................18
Bordir Gerak Bebas, Stippling ...............................................................................................................................................19
Informasi Umum
Memasang Meja Perpanjangan ............................................................................................................................................20
Memasang Palang Sepatu Penindas ....................................................................................................................................21
Tabel Benang / Kain / Jarum .................................................................................................................................................22
Plat Tisik ................................................................................................................................................................................23
Perawatan dan Troubleshooting
Memasang & Mengganti Jarum ............................................................................................................................................24
Mengganti Bohlam ................................................................................................................................................................25
Panduan Troubleshooting .....................................................................................................................................................26
III
Selamat
Sebagai pemilik mesin jahit Singer baru, anda akan memulai petualangan kreativitas yang mengasyikkan.
Sejak pertama kali anda menggunakan mesin jahit ini, anda akan tahu bahwa anda sedang menjahit
dengan salah satu mesin jahit paling mudah digunakan yang pernah dibuat.
Kami menyarankan agar sebelum mulai menggunakan mesin jahit ini anda melihat-lihat banyak fitur dan
kemudahan penggunaan yang terdapat pada mesin jahit anda dalam buku petujuk ini sedikit demi sedikit.
Untuk memastikan anda selalu memperoleh kemampuan menjahit paling modern, produsen memberikan
hak untuk mengubah tampilan, desain atau aksesori mesin jahit ini jika dianggap perlu.
SINGER adalah merek dagang terdaftar dari The Singer Company Ltd S.à.r.l. atau afiliasinya
©2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. atau afiliasinya. Semua Hak Dilindungi.
II
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
Ketika menggunakan peralatan listrik, tindakan keselamatan dasar
harus selalu dijalankan, termasuk berikut ini:
Baca semua petunjuk sebelum menggunakan mesin jahit ini.
BAHAYA
- Untuk mengurangi risiko kejutan listrik:
1. Mesin jahit ini tidak boleh ditinggalkan tanpa sengaja dalam kondisi
tersambung aliran listrik.
2. Selalu cabut steker mesin jahit ini dari stopkontak segera sesudah
penggunaan atau sebelum pembersihan.
3. Selalu cabut steker mesin jahit ini dari stopkontak sebelum
mengganti lampu. Ganti lampu dengan tipe sama yang berdaya
nominal 10 watt (area 110-120V) atau 15 watt (area 220-240V).
PERINGATAN
- Untuk mengurangi risiko luka
bakar, kebakaran, kejut listrik, atau cedera:
1. Jangan biarkan mesin jahit ini dipakai sebagai mainan. Diperlukan
perhatian seksama ketika mesin jahit ini digunakan oleh anak-anak
atau digunakan di dekat anak-anak.
2. Gunakan mesin jahit ini hanya untuk keperluan sebagaimana
dijelaskan dalam buku petunjuk ini. Hanya gunakan alat tambahan
yang direkomendasikan oleh produsen sebagaimana termuat
dalam buku petunjuk ini.
3. Jangan pakai mesin jahit ini jika kabel atau stekernya rusak, jika
mesin jahit ini tidak bekerja sebagaimana mestinya, jika mesin jahit
ini pernah jatuh atau rusak, atau jatuh ke air. Kembalikan mesin jahit
ke dealer resmi atau service center terdekat untuk diperiksa,
diperbaiki, atau disetel kelistrikan atau mekaniknya.
4. Jangan operasikan mesin jahit jika ada lubang udara yang
tersumbat. Bersihkan lubang ventilasi mesin jahit dan pedal/trap
(injakan dinamo) dari timbunan kain tiras, debu, dan kain lepas.
5. Jauhkan jari dari semua bagian mesin yang bergerak. Berhatihatilah di dekat jarum mesin jahit.
6. Selalu gunakan plat jarum yang tepat. Plat yang salah dapat
menyebabkan jarum patah.
7. Jangan gunakan jarum bengkok.
8. Jangan tarik atau dorong kain saat menjahit. Ini bisa
membengkokkan jarum sehingga dapat patah.
9. Matikan mesin jahit ("O") ketika menyetel di sekitar jarum,
misalnya memasukkan benang ke jarum, mengganti jarum,
memasang benang ke spul, atau mengganti sepatu, dan lain-lain.
10. Selalu cabut steker dari stopkontak ketika melepas penutup,
melumasi, atau menyetel sendiri mesin seperti disebutkan pada
buku petunjuk ini.
11. Jangan jatuhkan atau masukkan benda apapun ke lubang apapun.
12. Jangan digunakan di tempat terbuka.
13. Jangan operasikan mesin jahit bila produk aerosol (semprot)
sedang digunakan atau bila oksigen sedang disalurkan.
14. Untuk memutus sambungan listrik, putar saklar ke posisi mati
("O"), kemudian cabut steker dari stopkontak.
15. Jangan cabut steker dengan menarik kabel. Untuk mencabut,
pegang stekernya, bukan kabelnya.
16. Tingkat tekanan yang baik dalam kondisi operasi normal adalah
75dB(A).
17. Harap matikan mesin atau cabut steker jika mesin tidak bekerja
dengan baik.
18. Jangan letakkan apapun diatas pedal/trap (injakan dinamo).
19. Jika kabel listrik yang terpasang pada pedal/trap (injakan dinamo)
rusak, maka kabel ini harus diganti oleh produsen atau service
agent-nya atau orang yang memenuhi syarat agar tidak timbul
bahaya.
20. Peralatan ini tidak dimaksudkan untuk dipakai oleh orang
(termasuk anak-anak) yang mempunyai keterbatasan fisik,
sensorik atau mental, atau tidak mempunyai pengalaman atau
pengetahuan, kecuali jika mereka diawasi atau diajari mengenai
penggunaan peralatan ini oleh orang yang bertanggung jawab
terhadap keselamatan mereka.
21. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan peralatan ini.
SIMPAN PETUNJUK INI
Produk ini hanya untuk penggunaan rumah tangga.
I
1412 PETUNJUK PENGGUNAAN
021M2A0106(EN.ID)