Winti Practices in Bigiston, Suriname
Transcription
Winti Practices in Bigiston, Suriname
Winti Practices in Bigiston, Suriname A closer look at bonuman Ruben Mawdo Sara Groenendijk Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Disclaimer All contents of this paper are for informational purposes only. This paper does not have the intention to provide specific medical care advice and is not substitute for any form of professional medical advice, care, diagnosis or treatment. You should not try any of the species and recipes contained in this paper. The writer or any of the organisations involved do assume no responsibility for any injury or damage incurred as a result of any use of the information on species and recipes contained in this paper. 1 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 2 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Utrecht, June 2006 This thesis is written in scope of the MSc Natural Resources Management at Utrecht University by Sara Groenendijk and supervised by Dr. T.R. van Andel at the Nationaal Herbarium Nederland, Utrecht University branch. Funding: Dr. Hendrik Muller's Vaderlandsch Fonds Den Haag Trajectum-beurs Utrecht University Facultaire Reissubsidie Faculteit Beta-wetenschappen Utrecht University Alberta Mennega Stichting Nationaal Herbarium Nederland 3 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 4 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Abstract / Samenvatting Maroons have always had the practice to use traditional medicine in healings and rituals. This research examines the plant species and their corresponding recipes used by Ndyuka Maroon Ruben Mawdo, and subsequently compares them with the available literature. The majority of species collected with him are used for Winti. From this a considerable percentage is used for tapu, a kind of ‘protective amulet’. Tapu is therefore one of Mawdo’s specializations. The greater part of the plant species used by Mawdo have a peculiar physical property, such as an outstanding colour or growth form. The Doctrine of the Signatures plays an important role here. Around ninety percent of the species used by Mawdo are mentioned in the literature. However, less then ten percent of the recipes are cited. This is an indication that Mawdo’s knowledge is quite unique. Nevertheless more ethnobotanical research is needed to support this indication. Maroons hebben altijd gebruik gemaakt van traditionele geneeswijze bij het genezen van ziektes en bij rituelen. Tijdens dit onderzoek zijn de door Ruben Mawdo gebruikte planten soorten en hun overeenkomstige recepten verzameld, bestudeerd en vergeleken met de gepubliceerde literatuur. Het grootste deel van de met Mawdo verzamelde soorten worden voor Winti gebruikt. Hiervan wordt een aanzienlijk gedeelte gebruikt voor bescherming, de zogenaamde ‘tapu’. Tapu is zodoende ook een van Mawdo’s specialisaties. Ook bezitten de meeste van de door Mawdo gebruikte soorten een opvallende fysieke eigenschap. Het principe van de Signatuurleer speelt hierbij een belangrijke rol. Rond negentig procent van de door Mawdo gebruikte soorten zijn terug gevonden in de literatuur. Dit in tegenstelling tot de door hem genoemde recepten, waarvan slechts tien procent in de literatuur terug wordt gevonden. Dit wijst er op dat Mawdo een vrij unieke kennis heeft. Verder ethnobotanish onderzoek is echter nodig om dit te kunnen ondersteunen. 5 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 6 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Table of Contents Disclaimer ..................................................................................................1 Abstract / Samenvatting...............................................................................5 Table of Contents ........................................................................................7 Index of Figures and Tables ..........................................................................9 Introduction.............................................................................................. 11 Methodology ............................................................................................. 17 Study site ............................................................................................. 17 Collection .............................................................................................. 17 Collaborating people ............................................................................... 18 Data analysis & comparison with the existing literature............................... 19 Vernacular names and local language ....................................................... 19 Results..................................................................................................... 21 Winti in Gronkiki, Bigiston ....................................................................... 21 Wintis and their hierarchy ....................................................................... 24 Plants collected with Mawdo .................................................................... 26 Mawdo’s Winti practices and the categorization of plants............................. 27 Local Language ...................................................................................... 36 Discussion ................................................................................................ 39 Plants collected with Mawdo .................................................................... 39 Mawdo’s Winti plants and the literature..................................................... 40 Mawdo’s species, recipes and the literature ............................................... 42 Doctrine of the Signatures....................................................................... 43 Literature on Winti ................................................................................. 46 Frequency of use.................................................................................... 47 Working with Ruben Mawdo..................................................................... 48 Conclusion ................................................................................................ 49 Acknowledgments...................................................................................... 51 Literature ................................................................................................. 53 Appendices ............................................................................................... 59 Appendix 1 All species and recipes collected with Ruben Mawdo ................................ 59 Appendix 2 Miscellaneous medicinal plants in Bigiston.............................................. 86 Appendix 3 Plants used for non-Winti with a peculiar a) ‘growth form’ and b) ‘smell’. ... 91 7 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 8 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Index of Figures and Tables Figures Cover picture: Mawdo giving an herbal bath to one of his patients (picture by S. Groenendijk). Figure 1: Distribution of the different ethnic groups of Suriname Figure 2: Map of Suriname and research sites (Based on H. Rijpkema). Figure 3: Winti-oso: (pictures by S. Groenendijk). Figure 4: Altar and offerings made during the treatment of Mawdo’s mother (picture by S. Groenendijk). Figure 5: Winti practices in Bigiston (pictures by S.Groenendijk and H. Rijpkema). Figure 6: Species and recipes used for Winti and non-Winti Figure 7: Mawdo’s sign signature (pictures by H. Rijpkema and S. Groenendijk). Figure 8: Mawdo sitting next to a termite burrow; (picture by S.Groenendijk). Figure 9: Percentage of plant parts used by Ruben Mawdo. Figure 10: Báaka taya (Philodendron melinonii), used to protect house and yard from evil spirits (picture by S.Groenendijk). Figure 11: Percentage of species used for Winti and non-Winti purposes. Figure 12: Kíibi uwii (Psychotria ulviformis) used to become invisible (Picture by R. Havinga). Tables Table 1: Percentages of a) species and b) recipes used for Winti in the different categories made. Table 2: Percentages of a) species and b) recipes used for non-Winti in the different categories made. Table 3: Species with peculiar properties for a) species used Winti and b) Non-Winti. Table 4: Plants used for Winti with a) a peculiar growth form and b) a peculiar smell. 9 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 10 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Introduction Suriname has a strong multicultural society. The immigration of Europeans and Africans to Suriname started with the first successful British settlements in the area in 1651, when a group of British farmers settled there with their slaves (Britannica, 2007; Bakker et al., 1993). From 1667 to 1975 Suriname was a Dutch colony (excluding the years between 1799-1802 and 1804-1815 when it was under British control). In the beginning of this colonization period prosperous plantations were developed whereby many slaves were brought from Africa and used as a labour force. Living conditions in the plantations were miserable during this period, resulting in frequent rebellions, strikes, suicides and maroonage. The latter, escaping from the plantations and subsequently re-settling inland, was the most successful form of protest. The number of fugitive slaves was not very high. According to Hoogbergen (1990) it is estimated that only 100 out of 50.000 slaves remained inland each year. Nevertheless, their number increased significantly within a short period of time due to break-ins into the plantations to take away slaves, weapons, food and other goods. Currently six different tribes can be recognized within the Maroons. These are: the Ndyuka (also known as Aucan), the Saramaccan, the Boni (also known as Aluku), the Paramaccan, the Matawai and the Kwinti. Price’s current research suggests that their number is much higher then ever afore presented. Currently, around 71.270 Maroons are living in Suriname (Price, 2002). Around 1863, when slavery was officially abolished, different ethnic groups immigrated to Suriname to work on the plantations. As mentioned in Bakker et al. (1993), the Chinese were the first to arrive (1858 – 1870), followed by the Hindustani (1873 – 1916), who were immigrants from the former British colony India. The last to arrive were the Javanese (1890 – 1939), who were from the former Dutch-Indies. Suriname has all together 7 different ethnic groups; Europeans, Maroons, Chinese, Hindustani, Javanese, Creoles (descendants from slaves that gained freedom with the abolishment of slavery) and Amerindians (the original inhabitants of the country). The distribution of the population according to ethnicity can be found in Bakker et al. (1993) and is illustrated in Figure 1. Some of these ethnic groups are currently well represented. Others, such as the Amerindians, thinned out after colonization due to displacement from their territories, socio-economic and political marginalization, disease, and, more 11 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo recently, the civil war that took place from 1986 to 1991 (Carlin and Arends, 2002). The number of Europeans reduced as a result of a decline in the prosperity of the plantations. Figure 1: Distribution (in percentages) of the different ethnic groups of Suriname. Suriname’s ethnical diversity brings along with it a large variety in cultural identities and languages. Each ethnic group contributed elements of their culture to the Surinamese society; forming on one hand, a peaceful and united community, proud of its cultural diversity, while on the other hand forming a scattered and divided community where reserved ethnic groups maintain their own separate cultural identities and languages, and where discrimination takes place (Lie, 1983; St Hilaire, 2001). The official language of Suriname is Dutch, but for many learning Dutch only starts upon entry into school. Suriname has thus a strong bilingualism. According to the population and housing census conducted in 2004 (GBS, 2004), a second language is spoken in close to 80% of households. Dutch is spoken in more than 70% of households, and therefore the most spoken language in Suriname. Since demographic concentration is shifting to the capital Paramaribo, Dutch is gaining status and the cultural integration among the different ethic groups is strengthening. However, local languages and cultures are disappearing (St. Hilaire, 2000; 2001). Other widely spoken languages include Sranantongo and Sarnami. Sranantongo, also known as Sranan in short and locally called nengue or taki-taki, is the lingua franca. It is spoken in 46% of households, mainly in the capital, and its surroundings. Sarnami, the language spoken by the 12 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Hindustani, is spoken in 26% of households, whereas Javanese is spoken in 11% of Surinamese households. Still, many other languages are spoken all over the country: each Maroon and Amerindian tribe speaks its own language. As previously mentioned, six different tribes of Maroons live in Suriname. Consequently, six different Maroon languages can be counted. These are derived in greater or lesser extend from English, Portuguese, Dutch and/or African languages. (Price, 1975 and van‘t Klooster et al. 2003). Eight different Amerindian tribes are currently living in Suriname, each speaking an equivalent named language: Arawak, Trio, Wayana, Kari’na, Mawayana, Akuriyo, Sikiiyana and Tunayana. Carlin and Arends believe that the latter four languages may die out in the coming two-three decades since they are not being transmitted to the next generation (Carlin and Arends, 2002). Maroons are, as previously mentioned, descendants of slaves who escaped from the plantations and who re-settled inland, often next to the Amerindians. Their African culture and religion changed during slavery, when different evangelisation attempts were made. These attempts were not very successful due to a lack of money and missioners. Christianity has therefore not replaced their traditional culture and religion, but is merely added to it, and co-existing (van Lier, 1983; Klinkers, 1997; Thoden van Velzen and van Wetering, 2004; Scheld, 2005). After the runaway this culture and religion had the chance to incorporate some Amerindians elements. These elements are not only related to agriculture (like the cultivation of cassava, yams or sweet potatoes), but also to customs and practices (like cultivating and smoking tobacco or wearing certain clothes), to the language, and to the use of healing powers and medicinal plants (Maynard, n.d.; Hoogbergen and Kruijt, 2004; Helman, 1978). This mixed socio-religious culture with an Afro-Surinamese origin is called Winti. Winti literally means ‘wind’ or ‘spirit’. It is based on the existence of spirits which are strongly interconnected and related to the past, present and future. All these spirits belong to one of the following four categories; ‘Dyo-dyo’, which is equivalent to the Christian ‘guardian angel’, a spirit that protects his/her earthly child; ‘Yeye’, which resemble the ‘soul’; ‘Yorka’, which are the spirits of the ancestors; and spirits that belong to one of the pantheons; air, water, soil or forest. The word Winti is used for both the socio-religious culture as for the spirits that belong to it. Winti is present in the daily life of the Surinamese. It provides the answers to all the problems. It explains the roots of disease and the problems arising from daily activities. Winti has a strong influence on people’s daily behaviour, experiences, social networks and financial situation. Each spirit, or Winti, asks for 13 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo its specific rituals, ceremonies, prayers, offers, tools, symbols and herbs in order to detect, pleasure, evoke or exorcise it (Kreukels, 2002). Some people possess supernatural powers. They are able to communicate with the spirits by means of trance and certain rituals. This can be done by, for example, asking the Wintis about the causes of the problems, or by asking advice, help or guidance in curing people from their physical or metaphysical diseases. These people are therefore powerful persons in the community. Different denominations are given to them, according to the power and abilities they possess. Some discord is found in the precise denomination of these specialists. The terms obiaman, dresiman, lukuman, bonuman and wintiman are all used for a person who is able to cure others from certain (meta-) physical diseases using Winti, that is to say, by consulting the spirits about the treatment methods, tools, plants and other ingredients needed (Wooding, 1972; van Lier, 1983; Stephen, 1998; Hoogbergen, 1990; Thoden van Velzen and van Wetering, 2004). However, according to Maynard (n.d.) an obiaman is a person able to make protective amulets, ointments, drinks, objects, etcetera. A dresiman cures people mainly by using medicinal plants (van Lier, 1983). The word dresi literally means ‘medicine’ (Bakker and Dalhuizen, 1993). A lukuman is a type of diviner; a person capable to see what the problem is and where it originates. In other words, this person is able to provide a diagnosis (Stephen, 1998; van Lier, 1983). The word obia roughly translates to ‘supernatural medicine’ (Blanker and Dubbeldam, 2005). Thoden van Velzen and van Wetering (2004) describe obia as part the power that dwells in the universe and has become available to humans. The Wintis are not only involved in curing people, but can also be used to inflict harm. Evil spirits and black magic (wisi) are one of the biggest fears in Surinamese society, especially among the NdyuKa Maroons. For the Ndyuka Maroons, wisi is used to explain tragedies and disappointments in life and it is wisi that is the main cause of death (Thoden van Velzen and van Wetering, 2004). A wisiman is a so-called ‘witch’; a man or woman who has supernatural abilities to harm or kill someone. In practice it often occurs that a person who possesses supernatural powers is able to see what the problem is and ask the Wintis for treatment advice. Such a person is at the same time a lukuman and an obiaman. Since Mawdo himself and the people around him call him a bonuman, I will, from here on, use the term ‘bonuman’ to refer to Ruben Mawdo and the more general term ‘Winti-priest’ to refer to any other person with supernatural powers. 14 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Plants plays a central role within the Winti religion. Plant species harvested in Suriname are used for sacrifices, prayers, offers, exorcisms, rituals and healings. These uses are not confined to the inlands of Suriname only. Large amounts of plants are being harvested in the wild, in agro-forestry plots or in house gardens to be sold in the markets of Paramaribo or to be exported to The Netherlands (van Andel and van ‘t Klooster, 2007). Market surveys in Paramaribo, Nickerie, Albina, Moengo, Saint Laurent du Maroni (van Andel et al., submitted) and in Amsterdam (van ´t Klooster, 2000; Andel and van‘t Klooster, 2007) confirm this widespread trade in medicinal plants. This research was mainly carried out in Bigiston, a mixed Carib Amerindian and Aucan Maroon village situated on the Marowijne River on the border with French Guiana (see Figure 2). It focuses mainly on the use of medicinal plants for Winti by Ndyuka Maroon Ruben Mawdo, chief of Gronkiki, the most southern settlement of Bigiston. This study is part of the post-doctoral research of Tinde van Andel: “Medicinal Plants of Suriname: changes in plant use after migration” of the Utrecht branch of Nationaal Herbarium Nederland (NHN-U) at Utrecht University in collaboration with the Nationaal Herbarium Suriname (BBS) at the Anton de Kom University in Paramaribo (van Andel, 2003). This field work was carried out in close cooperation with my colleague Reinout Havinga (biology student from University of Groningen), who studied the sustainable harvest and commercialization of medicinal plant species (Havinga, 2006). In this report I will give an overview of the plants and its corresponding recipes used for Winti by Ruben Mawdo. Subsequently I will compare those with recipes both cited in the publications and collected by our team in elsewhere in Suriname. The effectiveness of these plants and recipes is not investigated. The central questions of this thesis are: “Which plants are being used by Ruben Mawdo for Winti purposes?” and “How are these plants being used?” By analysing the results of this research and by comparing it to the available publications I will find the answer to the following five sub-questions: 1. Is it possible to classify the plants used by Mawdo into categories? 2. Is there a trend in the characteristics of plants used in Winti (such as smell, colour or structure)? 3. Are certain parts of the plant more used than others? 4. What are the similarities and differences between plant species and recipes used by Mawdo and by other Winti-priests as described in 15 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo literature? 5. Is Mawdo specialized in any specific area within the traditional healing system or Winti religion? 16 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Methodology Study site Suriname is situated at the north coast of South America and is the central one of the three Guianas. It is bordered on the West by Guiana, on the East by French Guiana and on the South by Brazil (see Figure 2). More then 90% of Surinamese area is covered with tropical rainforest (FAO 2007). Other vegetation types like mangroves, swamps and savannas are also characteristic for Suriname and can be found mainly in the northern part of the country (Lindeman, 1953). Fieldwork was carried out from March to May 2006 in primary and secondary tropical rainforests, cultivated fields, home gardens and markets. We intensely worked in three different villages; Rijsdijk (Para District), Bigiston (Marowijne District) and Marchallkreek (Brokopondo District); and in the markets of Paramaribo, Albina, Moengo and Saint Laurent du Maroni (see Figure 2). This thesis however focuses only on the plants collected with Ruben Mawdo in Bigiston (N 5o24’20’’ W 54o07’52’’). The word Bigiston comes from the words ‘bigi’ (= big) and ‘ston’ (= stone). It is situated at about 15 Km south of Albina, on the margins of the Marowijne River which determines the border between Suriname and French Guiana. Bigiston is populated by Ndyuka Maroons and Carib Amerindians who live more or less separated from each other in smaller settlements. Fieldwork was mainly carried out in Gronkiki, also known as Poitikondée, the most southern settlement of Bigiston. Ruben Mawdo is chief and one of the few permanent inhabitants of Gronkiki. Collection Plant collection was performed according to the ‘walk in the woods’ method described by Prance et al. (1987). Ruben Mawdo was our main informant during this period. During our daily expeditions he led us through the forest, cultivation fields and/or home gardens, showing us the species he uses for medicinal and/or supernatural (Winti) purposes. Three samples of these species were, when possible, collected, preferably with fruits and/or flowers. All samples were pressed and dried in the field. From the three samples collected, one was deposited at the Nationaal Herbarium Suriname (BBS), the second at the Utrecht branch of Nationaal Herbarium Nederland (NHN-U) and the third one sent to a specialist when needed. Most of the plants were identified at BBS and the NHN- 17 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo U. From each species vernacular names, recipes and peculiarities as known by Ruben Mawdo were collected through interviews and introduced to a database. Figure 2 (based on H. Rijpkema): Map of Suriname and research sites. Collaborating people All field activities and the identification of plants were carried out in close collaboration with Reinout Havinga, doctoral student at University of Groningen and Dr. Tinde van Andel, post-doc researcher at Utrecht University. In Bigiston we mainly worked together with Ruben Mawdo, traditional healer and chief of Gronkiki. We were introduced to Bigiston and Ruben Mawdo by his daughter, Lucia Mawdo, who lives in the Netherlands with her children and grandchildren. It 18 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo was through her contacts at the GGD (a Dutch Association of Municipal Health Services) in The Hague that she came to know about Tinde van Andel’s research. Because she is concerned about the loss of her father’s knowledge after his death, she requested Tinde van Andel to document his knowledge. This concern appeared to be accurate insofar as the knowledge transfer from Mawdo to one of his sons, Brian Mawdo – who is supposed to be his successor – seems to not be as desired. Other people worth mentioning that we worked with include: Edith Adjako, resident of Gronkiki, who played a central role in translating Aucan to Dutch, and in providing our daily meals. Hendrik Rijpkema, responsible for the drawings of maps and collected plants. Sanne de Korte and Daphne Koopmans, fellow students from the University of Amsterdam, who researched the use of medicinal plants by women during pregnancy and menstruation. Norbert Eersteling and Yolanda Amimba who provided us with valuable information during this field work. Our counterpart, the National Herbarium of Suriname (BBS), and its workers: Caroline Chin, Angela Grant, Sabitri Doerga and Iwan Molgo. Data analysis & comparison with the existing literature The identification of plants was carried out in the Nationaal Herbarium Suriname (BBS) situated at the Anton de Kom University in Paramaribo during the fieldwork period and continued in The Netherlands in July and August 2006 at the Nationaal Herbarium Nederland, Utrecht Branch (NHN-U). All the plants collected were quantified and categorized according to their use and physical properties. Their use was first categorized in plants for ‘Winti’ and for ‘non-Winti’. Within these categories plants were subdivided according to the details of the recipe. As an example, ‘tapu’ or ‘Apuku’ are categories made for plants used for Winti, while ‘hepatitis’ or ‘wounds’ are for non-Winti;. For each category, the amount of species (and often also the number of recipes) has been counted and converted into percentages. To find out if Mawdo’s plant uses coincided with general aspects of traditional Afro-Surinamese healing practices, results were compared with existing literature on Surinamese ethnobotany and Winti rituals. Vernacular names and local language The main language among the Maroons in Bigiston is Aucan, which is closely related to Sranantongo, the Surinamese lingua franca, and reflects the influence 19 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo of a variety of Amerindian, European and African languages (Huttar & Huttar, 1994). The first official spelling of Sranantongo was adopted in 1960, where it was written mostly according to Dutch phonetics. This style is still used by many people and remains present in the vernacular names of plants. In 1986, a new official spelling of Sranantongo was introduced, which was more according to the international spelling standards (Blanker and Dubbeldam, 2005). In practice these two versions coexist and intermingle. Often, the spelling of Sranantongo is used by the Maroon languages, which have no official writing of their languages. An Aucan dictionary with some basic word lists and expressions is published in de Groot (1984). There is also an online Aucan and Saramacan dictionary, elaborated by the Summer Institute of Linguistics in Suriname (SIL, 2007). Vernacular plant names collected during this research were, as much as possible, spelled in the language in which they were collected. Since this thesis focuses on the plants collected with Mawdo in Bigiston most of the plants have an Aucan spelling. Each language in which plant names have been recorded is abbreviated according to van’t Klooster et al. (2003): Au (Aucan); Ca (Carib); Sa (Saramaccan); SD (Surinamese Dutch); Sr (Sranantongo). 20 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Results Winti in Gronkiki, Bigiston Bigiston consists of six small settlements that are inhabited by or Ndyuka Maroons or Carib Amerindians. The most northern settlement, close to the stone where Bigiston got its name from, is an Amerindian community. This is also where most tourists come when visiting Bigiston. Towards the South, following the river upstream, there is the first Maroon settlement, followed by another Amerindian quarter. Continuing South is the second Maroon settlement where a few Peace-Corps volunteers work. The official chief of the Bigiston lives in the most southern Amerindian settlement. If from here, we were to cross a grassland and a small stretch of forest we would arrive at Gronkiki, the most southern settlement of Bigiston, also known as Poitikondée, inhabited by Maroons only. Gronkiki was the main field site where we conducted our research. Caribs and Ndyuka live peacefully next to each other in Bigiston, but hardly mingle or interbreed. Community decisions are taken by a board, a small group of Amerindians including the captain of Bigiston. The wishes and requisites of the Maroons are taken into consideration, but they have no say in the board. Gronkiki is the most isolated settlement of Bigiston and contact with other settlements and its inhabitants is limited. The relationship between the Maroons and Amerindians has, according to Hoogbergen and Kruijt (2004) always been ambivalent. During slavery Europeans used the Amerindians to fight against runway African slaves. The lack of intermingling between Amerindians and Maroons intensified after the civil war of 1986-1991 during which the Amerindians were in favour of Desi Bouterse (commandant of the National Army) and the Ndyuka supported his rival, Roni Brunswijk (leader of the rebel Jungle Commando). During this period about ten thousand Maroons fled to French Guyana. Only some of them returned after the war. Mawdo, who also fled to French Guyana, more precisely to Portal Island, which is situated in front of Bigiston on the other side of the Marowijne River, established himself back in Bigiston. He isolated himself in Gronkiki where he could peacefully and privately practice his Winti rituals and treatments. Gronkiki consists of about 5 ha of open forest floor where seven small wooden houses are standing. Only two of them are permanently inhabited, one by Ruben Mawdo and his wife, the other by Edith Adjako, her husband and 21 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo daughter. One house is kept as a shed and another one is Mawdo’s ‘Winti-oso’ (Winti-house, see Figure 3), a shrine and temple where he keeps all objects needed for Winti rituals. All other houses are used as a temporary place to stay for Mawdo’s patients and clients, mostly relatives or friends. Some of these Figure 3: Winti-oso: a shire and temple where Mawdo keeps all objects needed for Winti rituals. Right: a view from the outside. Left: a view from the entrance (pictures by S. Groenendijk) houses contain an offering altar, which has been placed to assist the cure of patients who stayed in that specific house during their treatment. The house in which we stayed had an altar built during the treatment of Mawdo’s grandmother (see Figure 4). Gronkiki can be seen as Mawdo’s clinic, where he receives and treats his patients. During our stay in Bigiston we witnessed the treatment of several patients. Different rituals including herbal bathing, prayers, trances, etcetera were used. We mainly witnessed the treatment of two young ladies who where temporarily living in Bigiston. Both were not older than 30. One of these young ladies, the wife of one of Mawdo’s sons, was being treated for infertility problems. These problems originated because she had been poisoned with wisi (black magic) when a relative served her food wherein a frog was cooked. The other lady clearly had psychological problems. She was, as they would say, lau-lau (crazy), also due to wisi. Unfortunately we did not stay long enough to witness their cure. Ruben Mawdo is an approximately 65-year-old and was born in Benamu, a village upstream from Stoelmanseiland at the Tapanahoni River. Mawdo has had little formal education; he speaks no Dutch and limited Sranantongo. His writing is limited to his name and certain ritual signs. Although Mawdo was born in Suriname, he possesses a French citizenship, which gives him free access to the 22 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo neighbouring country, French Guiana. He has a large and well-developed network of friends and relatives and is a powerful and respected person in his community. He is capable of communicating with spirits (Winti) who provide him with information on the origin of the problem and on methods, tools, plants, and rituals needed to cure a certain illness. Figure 4: Altar and offerings made during the treatment of Mawdo’s mother (picture by S. Groenendijk) Each Winti-priest has his own personal Wintis, often called ‘Obias’. These Obiaspirits are the ones who give Winti-priests their supernatural powers and the relevant information needed for a specific treatment. Mawdo is no exception in this. He states that he acquired his knowledge of Winti and of the use of medicinal plants from his own Obias: Yorka (also called Kabra Winti), Tjango (also called Satu futuman, or Topi-topi), Mano skopu yu and Aman fu (also called Ketekre oso no bofo, or Kumadiai). I was not able to find any reference of these particular Wintis in literature or on the Internet. Although Gronkiki has no running water, electricity or sanitary facilities and is poorly populated, it is frequently visited, mainly by relatives who come only for a visit, to ask for a favour or to work on agricultural fields behind the village. People come and go the entire day between Gronkiki, Portal Island (where many of Mawdo’s relatives live) and other villages on the Marowijne River. There are always children (mostly grandchildren of Ruben Mawdo) roaming around, 23 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo which makes the atmosphere in Gronkiki always pleasant. Not only people from the surroundings come to visit Gronkiki, but also people from further away (Tapanahoni River) come to Mawdo’s settlement to be treated by him. Mawdo’s income consists of a retirement fund paid by the French government, small earnings collected by selling plants and plant preparations on the market of Saint Laurent du Maroni (French Guiana), and of the fee asked for his treatments. The prices clients have to pay vary with the relationship they have with Mawdo and the time needed for the treatment, but can attain several hundred Euros. Winti is all over the place in Gronkiki. Not only in the presence of a Wintitemple, flags, bottles, altars, herbal baths or offers, but also in peoples ways of behaving and dressing. At every entrance of Gronkiki is a curtain named ‘kifuna’ made out of young, unfolded leaves Maximiliana maripa (Maipa tongo) or Euterpre oleracea (Pina tongo) in order to prevent the entrance of evil spirits and of people with bad intentions. If someone wants to enter the village to do harm, this person will hit the curtain, turn round and return to where he/she came from. Hanging or half buried, empty or filled bottles can be found all over the place, left as an offer or to chase evil spirits away. Tubs with herbal baths can be found in front of every house. The various herbal baths have different purposes, varying from very specific to more general applications. Herbal baths standing in front of the house are often used in the morning to reassure your own spirit, the Yeye. Others, made especially for a certain treatment and with specific ingredients, are only used under specific circumstances or treatments. Flag poles (of varying colours) are set up around Gronkiki. Each colour represents a specific Winti. White is, for example, the colour representing Kromanti (spirits of the air). White flags are therefore often hung close to an offer or altar for Kromanti. Also people’s ways of dressing and wearing accessories is influenced by their belief in Winti. People in Gronkiki often wear protective amulets, such as, a piece of rope with several knots around their wrist or waist, or a metal necklace or bracelet with small locks on it (see Figure 5). Wintis and their hierarchy All spirits belonging to the Winti religion have a certain hierarchy and can be divided in a four groups (Stephen, 1985; Wooding, 1972; ANDA, 2007), namely: - Dyo-dyo: this is the Christian ‘guardian angel’, a spirit that protects his/her earthly child. It enters the body of a new-born baby with its first cry. 24 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo - Yeye or Kra: the personal soul. This spirit is guiding the person and protecting him/her from the evil. The Dyo-dyo and the Yeye work together throughout the life of the person. - Yorka: the spirit of a deceased person. When a person dies, his Yeye becomes a Yorka. Figure 5: Winti practices in Bigiston (clockwise): a kifuna at the entrance of Bigiston (picture by S. Groenendijk). Half buried bottles (picture by S. Groenendijk). Polishani wearing a piece of rope with several knots on it around her wrist (picture by S. Groenendijk). Ruben Mawdo wearing a metal necklace with small locks (picture by S. Groenendijk). A herbal bath in front of Mawdo’s house (picture by H. Rijpkema). 25 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo - Spirits of the pantheons: specific Wintis can be found in each of the four pantheons: air, water, earth and forest. Each of the pantheons has a supreme God, who rules over the different spirits belonging to that pantheon. The upper God, creator of the universe and at the top of the hierarchy, does not belong to one of these groups, but is above them all. This God is called Anana Keduaman Keduampon, or Anana Kediampon Kediaman (Thoden van Velzen & van Wetering, 2004; Stephen, 1998, Stephen, 1985, ANDA 2007), also simply called Anana. Immediately below him are the Gods of the four pantheons: earth, water, air and forest. The highest God of all these pantheons is the highest God of the earth pantheon, Mama Aisa. The supreme Gods of the other pantheons come in equal rank below her. The spirits belonging to the pantheon of the air are also called Kromanti Wintis. Their supreme God is called Tata Opete (ANDA, 2007) or Sophia Brada (Stephen, 1985). The supreme God of the water is called Tata Bosu (ANDA, 2007), Watra-Wenoe (Stephen, 1985) or Ondro-Watra-Gron-Mama (Wooding, 1972). The supreme God of the forest is, according to Woording (1972), Baka-Busi-Mama. Plants collected with Mawdo Plants play a central role in Winti rituals. We collected 122 species and 148 recipes with Mawdo during the time we spent in Bigiston. This appears to be a substantial representation of his knowledge about plants, since, at the end of the field work period, almost no new species were found while walking with him through the forest. Some information, although minimal, might be missing due to seasonal plant growth. Out of the 122 species collected, 89 (73%) are used for Winti and 51 species (42%) are used for non-Winti medicinal purposes. The sum of these percentages is larger than one hundred because some of these species (15%) are used for Winti as well as for non-Winti issues (see Figure 6a). When we look at the recipes, 92 recipes (62% of the total amount) are used for Winti and 56 (38%) for non-Winti. Recipes can only have one use; Winti or non-Winti. The sum of the percentages here is therefore precisely one hundred (see Figure 6b). We considered plants to be used for Winti when they had a clear supernatural or magic use, such as, reassuring a certain spirit, or calling back the woman you love. Plants used for non-Winti are mostly used for physical illnesses or injuries, such as malaria or broken bones. The distinction between plants used for Winti 26 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo and non-Winti is not always very clear. Solanum stramoniifolium (Gaan maka uwii) is used, for example, to help a woman get pregnant. Tea made out of the leaves of the plant is drunk by a woman with fertility problems. After drinking the tea she can become pregnant. Since infertility if often caused by, for example, black magic (wisi) or spiritual problems with the ancestors, it is hard to determine if this recipe should be classified as Winti or not. To find out about the healing powers of this species a screening on hormonal properties would be needed. This was not part of this research. a) b) Figure 6: a) Species used for Winti and non-Winti b) Recipes used for Winti and Non-Winti. Mawdo’s Winti practices and the categorization of plants Each Winti-priest has his own Winti-oso. A Winti-oso means literally ‘Winti house’. It is a temple, a holy place where all magic objects needed for Winti rituals are stored. In this temple neither evil spirits nor people with bad intentions are able to enter, therefore it is a safe place for the Winti-priest and all his holy objects (see Figure 3). Although Mawdo’s writing skills in Dutch or French is limited, he has his own sign-scripture (see Figure 7), which is, according to him, different from the traditional Ndyuka Maroon’s Afaka-scripture. According to our interpreter Edith Adjako, other Winti-priests along the Marowijne River can also understand this scripture. Stephen (1998) and Dubelaar & Pakosie (1999) respectively show figures of Winti-specific handwritings and of the Afaka scripture. None of these look like Mawdo’s scripture. Herbal baths play a central role in Winti. They are being used for many purposes including increasing a person’s physical and supernatural power, healing diseases, evoking and/or exorcising Wintis, protecting against injuries, purifying the soul or showing affection. About 57% of the recipes collected with Mawdo 27 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo where prepared in the form of an herbal bath. Of this percentage, 80% are used for Winti and 20% for non-Winti. Other preparation forms encountered included tea (18%), poultice (9%), other or unknown (16%). Recipes and applications vary from very specific and complex to very general and simple ones (see Box 1 for examples). Figure 7: Mawdo’s sign signature. Left: his administration. Right: on a big board (pictures by H. Rijpkema and S. Groenendijk, respectively) Box 1. - Example of a general and simple recipe: Solanum stramoniifolium (Gaan maka uwii or Bigi maka uwii) is used to cure a belly ache. To stop the pain, boil the leaves of Gaan maka uwii and drink the tea. - Example of a very specific and complex recipe: Hymenaea courbaril (Loka) is used to ensure a successful delivery. You should take a piece of the bark of Loka and mash it in the mata (a wooden mortar). Put it with an (unopened) bottle of beer and one raw egg in cold water. Wash the pregnant woman with this herbal bath and rub the egg softly over her body. If the egg falls down and breaks, the birth will go easy; if it does not break, it is a bad sign. You should then repeat the ritual until the egg breaks. One of Mawdo’s specializations is tapus. A tapu is a ‘protective amulet’ that provides protection against the evil, such as wisi (black magic), evil spirits, knife or machete cuts, gunshots, or even the persisting love of an unwanted person (Blanker and Dubbeldam, 2005 and Maynard, n.d.). A tapu can be 28 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo obtained by rituals, prayers, specific herbal baths or amulets and can be administered in different ways; it can be drunk, rubbed or worn on the body, or carried around in your bag or pocket (see Box 2 for examples of recipes for tapu). A total of 34% of the species and 25% of the recipes collected with Mawdo are used for creating or maintaining a tapu (see Table 1). Box 2: Examples of recipes for tapu − Leaves and branches of Mangú (Rhizophora racemosa) are used together with Buasiman weko (Zygia latifolia) to protect you against wisi (black magic). Leaves and branches are boiled, the tea is put together with some gunpowder on top of a pangi (typical Maroon wrapping skirt) into a tub. By washing yourself with this herbal bath you are protected against wisi. − Mangasi (Eleusine indica), Ayun tetey (Mansoa alliacea), Amoman (Lycopodiella cernua) and Baaka masusa (Renealmia alpina) are used to protect you against evil. All these plants are mashed and put together into a tub. A bit of spirit and water is added, forming a herbal bath. By washing yourself with it your skin will be protected from the evil. Table 1 shows the amount and percentage of species and of recipes used by Mawdo for Winti within the different categories. If we assume that the number of species and recipes used for a certain purpose indicates its frequency and importance, then we see that tapus, reassuring Wintis and chasing away Wintis or evil spirits represent Mawdo’s main specializations. Table 2 shows the same for the non-Winti species. Below I will provide an alphabetically ordered description of each of the categories created; first those created for plants used for Winti, then those created for plants used for non-Winti. Categories within the species used for Winti: • Akantamasi or Akantasi – Plants and recipes used for Akantamasi, a spirit who lives in termite burrows which can be made out of black or red soil. The Winti living in these termite burrows is respectively called Baaka Akantamasi (Black Akantamasi, see Figure 8) and Lebi Akantamasi (Red Akantamasi). Tree roots growing in this fertile soil are often infected by spittle bugs. The foam that these insects create is believed to be the work of Akantamasi. 29 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Figure 8: Mawdo sitting next to a termite burrow. That’s where Baaka Akantamasi lives in (picture by S. Groenendijk) • Apuku – Plants and recipes used for Apuku, a spirit of the forest pantheon. According to Mawdo he lives inside the plant called Apuku uwii (Piper anonifolium). • Attract money – Plants and recipes used as luck charm ‘to make money come easily to you’. • Bakru – Plants and recipes used for Bakru, a small demon with a big head living in the forest (Blanker and Dubbledam, 2005). He is not evil by nature, but can easily be bought-off with small gifts and asked to do harm (Thoden van Velzen and van Wetering, 2004). Keeping a Bakru as a type of pet is believed to bring financial fortune, but if you do not feed him enough, he can turn himself against you and create misfortune. Plants and recipes used for Bakru are often used to protect you from it. • Become stronger – Plants and recipes used to ‘kon tranga’ – become more resistant against diseases and the evil. Those plants and recipes are often used on babies and children. • Call a Winti – Plants and recipes used to call a spirit to help you in specific matters or to answer questions. • Chase a Winti away – Plants and recipes used to exorcise a Winti, so that it will not be able to come close to you or your possessions and do harm. 30 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo • Evil – Plants and recipes used to chase away or protect you from the evil. This was often indicated by Mawdo as ‘takru’ or ‘ogri sani’ and could be an evil spirit (like Bakru) or other evil forces. • Fodu – Plants and recipes used for Fodu, a spirit strongly related to a snake, Fodu sneki. • Kromanti – Plants and recipes used for Kromanti, spirits that belong to the air pantheon, also known as the flying Wintis. Different spirits belong to this pantheon (Stephen 1998, Wooding, 1972). Mawdo does not make a clear distinction between them; he mentions them all as Kromanti. Kromanti spirits can protect you if you obey to all trefus, taboos (often connected with certain types of food). Not obeying a trefu can bring sickness and ill fortune. • Love charms– Plants and recipes that help you to seduce the person who you love or free yourself from an unwanted love. Table 1 Percentages of a) species and b) recipes used for Winti in de different categories made. a) SPECIES b) RECIPES Total nr of Winti species 89 % of Nr of Winti species species Tapu 30 34 Reassure a Winti 23 26 Chase away a Winti 17 19 Evil 14 16 Yorka 12 13 Bakru 11 12 Yeye 11 12 Call a Winti 10 11 Kromanti 10 11 Love charms 9 10 Apuku 8 9 Fodu 8 9 Wisi 7 8 Akantamasi 4 4 Money 4 4 Tool 3 3 Kon tranga 2 2 Total 183 206 Total nr recipes Tapu Reassure a Winti Chase away a Winti Evil Yeye Bakru Yorka Call a Winti Apuku Kromanti Wisi Love charms Fodu Akantamasi Tool Money Kon tranga Total of Winti 92 Nr of recipes 23 % of Winti recipes 25 17 18 15 16 12 10 7 7 6 6 6 6 5 5 3 3 2 2 13 11 8 8 7 7 7 7 5 5 3 3 2 2 135 147 31 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo • Reassure a Winti – Plants and recipes used to comfort a certain spirit. If Wintis are put at ease they will be more eager to help you. • Tool – Plants used as a utensil in different recipes, for example, Crescentia cujete (Káabasi); a calabash which is cut in half and used as a device to sprinkle the water out of the herbal bath over your head and/or body. • Wisi – Plants and recipes used to protect you against black magic (wisi). • Yeye – Plants and recipes used for your Yeye, your own spirit, your ‘soul’. It is synonym to a pure, undiluted spirit (Thoden van Velzen and van Wetering, 2004). Different rituals can be performed in order to nourish it. Neglection of the Yeye can bring illness and misfortune. • Yorka – Plants and recipes used for Yorka, the spirit of a deceased person. Plants and recipes for Yorka are used to reassure it or chase it away. A Yorka should be reassured so that the spirit of the recently deceased person can peacefully ascend. If a person has done something evil during his life, his Yorka can start following and troubling someone (Stephen, 1998). In this case, rituals are done to chase it away. The sum of the percentages of all categories in this table is more then 100%, because certain species and/or recipes belong to more then one category. For example, some plants are used to chase away evil spirits. This plant and recipe are then included as well in the ‘Chase away a Winti’ as in the ‘Evil’ categories. Others are used to call Kromanti so that he will make money come to you. This plant and recipe are then included in the categories ‘Call a Winti’, ‘Kromanti’ and ‘Attract money’. Categories within the species used for non-Winti: • Belly & stomach problems – Plants and recipes used in case of, for example, a belly ache. • Blood problems – Plants and recipes used for both high (hey brudu) or low blood pressure (lagi brudu), anaemia (lagi salie) or to purify the blood. • Bruises – Plants and recipes used to cure or accelerate the healing of bruises. • Cuts / wounds – Plants and recipes used in case of cuts or wounds. • Female genital wash – Plants and recipes used for female genital hygiene, to tighten and refresh the vagina, to clean uterus after child birth and menstruation. • Fever – Plants and recipes used to ease down fever. 32 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo • Fractures – Plants and recipes used to accelerate the healing of bone fractures or to improve the flexibility of the joints. • Hepatitis – Plants and recipes used to cure hepatitis (gari). • Indian charms – Hunting charms that were learnt from the Indians, for example, shower dogs with an herbal bath or rub them in with Kusuwe (Bixa orellana) to improve their hunting capacities. • Pregnancy – Plants and recipes used to stimulate fertility, ensure a safe pregnancy, as contraceptive or to provoke abortion. • Urinary tract problems – Plants and recipes used to stimulate the urine flow. • Vomiting – Plants and recipes used to stop or evoke (in case of an intoxication) vomiting. Table 2 Percentages of a) species and b) recipes used for non-Winti in de different categories made a) SPECIES b) RECIPES Total nr of non-Winti species 51 Total nr of non-Winti recipes 56 % of nonWinti Nr of species species Belly/Stomach ache 9 18 Female genital wash 6 12 Blood problems 4 8 Cuts and wounds 3 6 Vomiting 3 6 Indian charms 3 6 Pregnancy 2 4 Urination problems 2 4 Hepatitis (gari) 2 4 Fever 2 4 Fractures 2 4 Bruises 2 4 Other 11 22 % of nonNr of Winti recipes recipes Belly/Stomach ache 9 16 Female genital wash 7 13 Blood problems 5 9 Cuts and wounds 4 7 Pregnancy 4 7 Vomiting 3 5 Indian charms 3 5 Fever 3 5 Urination problems 2 4 Hepatitis (gari) 2 4 Bruises 2 4 Fractures 1 2 Other 11 20 Total Total 51 100 56 100 During this field work we also collected information about the physical properties of plants. These are, in this case, outstanding physical properties that can be observed by human senses as, for example, colour, smell, or a typical growth form. Table 3 shows the categorization of the physical properties of the collected plants and the amount of species and recipes collected within each 33 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo category. Below you can find an alphabetically ordered description of each category. • Colour – Plants with any remarkable colour present on any part of the plant. • Exudate – Plants with any form of exudate. • Growth form – Any peculiar physical property in the growth form of a plant as, for example, very tall trees (Ceiba pentandra, Parkia pendula), twisted liana’s, stranglers, spines, (stinging) hairs, succulent leaves, parasitic plants, ferns, etcetera. This category is subsequently sub-divided into: o Spines – Plants with thorns. o Hairs – Plants with a large amount of (stinging) hairs. o Succulent leaves – thick leaves that are able to store water. o Parasite plants – Plants that extracts water and nutrients from other plants (host plants). o Ferns – Plants that belong to the phylum Pteridophyta. o Other – Plants with other outstanding physical properties • Poisonous – Plants that are known to be poisonous. • Smell – Plants with an obvious smell, pleasant or repulsive. • Taste – Plants with any explicit taste. In Table 3 one can see that 40% of the plants used for Winti have a peculiar growth form, another 27% have a peculiar smell. From the plants used for nonWinti, the categories ‘smell’ and ‘grow form’ are somewhat less important. Other categories like colour, poisonous, exudate, and taste are much less represented. 34 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Table 3 Species with peculiar properties for a) species used for Winti and b) species used for NonWinti. a) WINTI SPECIES b) NON-WINTI SPECIES Total number of Winti species 89 nr or species % of Winti species 69 78 Growth form - Spines - Hairs - Fern - Succulent leaves - Parasite - Other Smell Colour Poisonous Exudate Taste 36 5 3 3 40 6 3 3 2 2 2 21 24 13 8 3 2 Total 86 Total nr of species with a peculiar property Total number of non-Winti species 51 nr or species % of nonWinti species 39 76 15 6 1 3 29 12 2 6 0 0 2 24 27 15 9 3 2 Growth form - Spines - Hairs - Fern - Succulent leaves - Parasite - Other Smell Colour Poisonous Exudate Taste 0 5 19 5 2 4 2 0 10 37 10 4 8 4 97 Total 47 92 Total nr of species with a peculiar property In Table 4 one can see wherefore species used for Winti that have a peculiar ‘growth form’ and ‘smell’ are used, according to the categories described on page 30-33. Most of the plants with a peculiar growth form are used for tapu, protection (47%) and against the evil (22%). Most of the plants with a peculiar smell are used to reassure a certain Winti (46%) and for Yorka (29%). No trend is observed when plants used for non-Winti that have a peculiar ‘growth form’ and ‘smell’ are set along the categories described on page 33-34 (like belly ache, female genital wash, blood problems, etcetera). See Appendix 3 for these tables. 35 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Table 4 Plants used for Winti with a) a peculiar growth form and b) a peculiar smell. a) WINTI SPECIES b) WINTI SPECIES Total number of species with peculiar growth form 36 nr or species % of growth form 17 8 6 6 4 4 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 0 47 22 17 17 11 11 11 8 8 8 6 6 6 3 3 3 0 0 139 Tapu Evil Chase away a Winti Love Reassure a Winti Call a Winti Bakru Kromanti Wisi Fodu Akantamasi Yorka Tool Money Kon tranga Yeye Apuku Total Total number of species with peculiar smell 24 nr or species % of smell Reassure a Winti Yorka Tapu Call a Winti Apuku Yeye Evil Chase away a Winti Bakru Love Kromanti Wisi Fodu Akantamasi Tool Money Kon tranga 11 7 6 6 9 6 4 3 3 2 2 2 2 0 0 0 0 46 29 25 25 38 25 17 13 13 8 8 8 8 0 0 0 0 Total 63 263 Figure 9 shows which plant parts are being used by Mawdo. Here we can see that, in the majority of the cases, the leaf or the whole plant is used. Similar divisions are also found among the plants collected in the markets in Paramaribo, Albina, Nickerie, Moengo, and Saint Laurent du Maroni in French Guiana (van Andel et al, submitted), whereby 35% of the marketed plants consisted of leaves. Leaves are thus the most used plant part in Suriname. This is not surprising when we take into account that most of the active ingredients of plants can be found in their leaves. Local Language The language spoken among the Maroons living in Bigiston is Aucan. The lingua franca spoken between the Maroons and the Amerindians is Sranantongo, since the Amerindians have their own language (Carib). Aucan language has some peculiarities when compared to Sranantongo. The ‘r’ is often not pronounced or changed to an ‘l’. For example, the word for ‘sleep’ is, in Sranantongo, ‘sribi’. In 36 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Figure 9: Percentage of plant parts used by Ruben Mawdo Aucan, this word becomes ‘síibi’. ‘Weri’ is a Sranantongo word for ‘tired’. In Aucan, this word is pronounced as ‘weli’. We sometimes encountered some difficulties in properly spelling the vernacular names of plants. Often we only found the real meaning of a vernacular name when, later on, the same plant was collected with a non-Aucan field assistant. A good example is ‘Amóoman’ (Lycopodiella cernua) that was first collected with Mawdo. Later, the same plant was collected in another region of Suriname, under the name Amoroman, which comes from ‘A moro man’ and means ‘he is more (stronger) than a man’. 37 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 38 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Discussion Plants collected with Mawdo Not all of the plants mentioned by Mawdo were collected during our field work in Bigiston. This was due to different reasons; a plant was already collected before, it was not possible to find a plant during our stay in Bigiston or, a plant was, for one reason or the other, forgotten or neglected by us. Fifteen of all species mentioned, and consequently used by Mawdo, were not collected during our stay in Bigiston (see Appendix 2). The total amount of species used by Mawdo is therefore not totally represented by the 122 species collected, but should be increased with 15, to 137. Since all these 15 species were used for Winti, does the percentage of species used by Mawdo for Winti amount to 76% (see Figure 11). We were able to identify all these 15 species, except for one, since they were collected under the same vernacular name elsewhere in Suriname. The one species not identified is the so called Kromanti uwii (Kromanti – spirits of the air pantheon – leaf). Different scientific names were collected for this plant: Pityrogramma calomelanos, Psychotria capitata or Struchium sparganophorum. These names were found in the literature (van ‘t Klooster, 2003 and H. Heyde, 1985), on the markets and were collected by us elsewhere in Suriname. Since we did not collect this plant with Mawdo, we were not able to identify which one of these species is the Kromanti uwii mentioned by him. Figure 11: Percentage of species used for Winti and non-Winti purposes. There were also some species that were not mentioned by Mawdo but that were clearly planted in his yard at Gronkiki (see Appendix 2). Since these plants were frequently used in other regions of Suriname and probably purposefully 39 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo planted, I assume that they are also being used by him, but that he, for one reason or the other, did not mention their use. One example is Báaka taya (black taya – a typical Araceae leaf), Philodendron melinonii, used all over Suriname to protect house and yards from evil spirits (see Figure 10). This plant was growing on Mawdo’s garden and clearly planted. Since it was not mentioned by him, I can not be sure about its use. Figure 10: Báaka taya (Philodendron melinonii), used to protect house and yard from evil spirits (picture by S. Groenendijk). Mawdo’s Winti plants and the literature There are many publications on the folk medicine of Suriname, but unfortunately, many use only vernacular names, ignoring the unique scientific name of each plant. Those which do mention scientific names often mention wrong or outdated ones. Unfortunately, there are no means available to verify their accuracy. Therefore, I will assume that species with corresponding vernacular names are the same. As a result, the comparison between the species collected with Mawdo and the one mentioned in the literature may not always be completely reliable. The comparison therefore suggests that further research on the uniqueness of a Winti-priest’s knowledge on the use of medicinal plants would be a worthwhile undertaking. In order compare the plants used for Winti by Ruben Mawdo I used the following publications: Heyde (1987), Heyde (1985), van ‘t Klooster et al. (2003), Lanjouw and Uittien (1935), May (1965), Ostendorf (1962), Sedoc (1992), Slagveer (1990), Stahel (1944), Stephen (1985), Stephen (1979), Stephen (1998), Wooding (1972), and Zaalman (2002). I also compared the plants used 40 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo by Mawdo with plants sold on the markets in Suriname and French Guiana (in St. Laurent du Maroni, on the border with Suriname), listed in van Andel et al. (submitted), and with the plants collected by our team elsewhere in Suriname. This comparison is made using plants that were collected with Mawdo, not including those mentioned by him but not collected. Out of the 106 plants used by Mawdo for Winti were 94 species (88%) mentioned in the literature, sold in the markets or collected by our team elsewhere in Suriname. Only 12 species (12%) were exclusively used by Mawdo. The picture looks completely different when we compare the recipes used by Mawdo and those mentioned in the literature. With Mawdo we collected 92 recipes for Winti (62% of the total number of recipes). Only 9% of these recipes were mentioned before in literature. Káabasi (Crescentia cujete), for example, is a calabash used as a tool to pour the water from an herbal bath and is extensively used elsewhere Suriname for the same purpose. The remaining 91% of the recipes used by Mawdo were never recorded as such before. Mawdo’s recipes either did not correspond at all with the literature, or had the same purpose (for example, to chase away evil spirits) but with completely different ingredients. Some recipes had the same purpose and one or two corresponding ingredients, but with no further similarities. Box 3 shows an example of a recipe mentioned by Mawdo and a recipe mentioned by Sedoc, 1992. Box 3: The first example is a recipe mentioned by Mawdo. The second is a recipe mentioned in Sedoc (1992). Both are used to reassure your Yeye (your own spirit) and have one ingredient in common: Malembelembe (Piper marginatum). Apart from sharing one plant species, the recipes are very different. Mawdo’s recipe for your Yeye: - Mash Malembelembe, Pije pije pau (Lippia alba), Gaan masusa (Renealmia alpina), Smee uwii (Ocimum spp.), Kapasji uwii (Siparuna guianensis), Angumangamaka (Lantana camara) and put them all into a tub. Add one warm beer (faya biri), some pompeia perfume and cold water. Wash yourself with this herbal bath so that your Yeye will feel good. Sedoc’s recipe for your Yeye: - Add to an herbal bath: Malembelembe (called here Aneisi wiwiri), seven of your preferred flowers, Asisi (ashes), and different kinds of oils, perfumes and spices. While you are preparing this herbal bath you should name all the things that are bothering you at that time. Let the herbal bath soak in for one night before washing yourself with it. 41 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Mawdo’s species, recipes and the literature About 88% of the species collected with Mawdo were also found in the literature, sold in the markets or collected by our team elsewhere in Suriname, while only 9% of his recipes were published before. Do all Winti-priests have their own specific herbal preparations? Why are the majority of the species but only very few of the recipes used by Mawdo also used by other Winti-priests? Many plants have typical physical properties, such as a bright colour or smell, which attracts human attention. Our results indicate that most of the species used have typical physical properties that trigger human senses. Besides, characteristics of plants are very often associated with parts of the human body, animals or objects. The colour yellow is, for example, often associated with the digestive system due to its correspondence with the colour of bile and hepatitis. It is thus quite logic that a plant with yellow flowers is used in the case of a bellyache. This principle is called ‘Doctrine of the Signatures’ (Wikipedia, 2007) and will be further explained below. Thus, if a species has any peculiar physical property, it is likely that people associated this property with a similar-looking body part, illness or spirit. The same species are therefore more likely to be used in different regions in Suriname, simply because they have physical properties that attract human attention or relate to a certain part of the human body. However, this is not the only reason why people use plants. Centuries of trial-and-error experiments have resulted in the discovery of medicinal plants. If one plant with yellow flowers does not remove the stomach pain, a second one is tried, until the one which has the power to take away the pain is found. Culture and ancient knowledge has had its influence too. Slaves from various African regions and tribes were brought to Suriname (Wooding, 1972). Once in Suriname, slaves had to learn how to use the new species around them. They had to adapt their knowledge to the new situation, where only a few of the in Africa traditionally used plants where found. New species had to be searched to replace the ones used in Africa. The different tribes had the chance to share and exchange their own traditions and knowledge on medicinal plants during the slavery period. After the runaway, this formerly common and widespread knowledge had the chance to evaluate separately, borrow elements from the Amerindians and evolve further. Since it is easier to remember and to pass on the knowledge about specific species used as opposed to complex and precise recipes, the evolution of recipes changed faster than the evolution of the species used. Therefore different regions in Suriname use the same species but not the same recipes. Recipes allow, furthermore, a personal touch of the Winti-priest, like the addition of symbolic elements such as beer, cloth or gunpowder. 42 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo It is more difficult to apply the theory of trial-and-error to plants used for Winti. How can someone know that a specific plant is indeed reassuring a Kromanti spirit? And, if it does not work, which one to try next? The Doctrine of the Signatures plays a significant role within Winti recipes. To illustrate, I will use the case of Kromanti. Kromanti are spirits that belong to the air pantheon, also known as the flying Wintis. They are very strong and powerful, capable of bringing diseases to the ones who do not follow established behaviour rules (Stephen, 1985). Since Kromantis are linked with the air, strength and power, they are often associated with plants that have typical growth forms that are ‘hanging in the air’ or that imply great ‘power’. Examples are exceptionally large trees (e.g., Ceiba pentandra or the ‘aggressive’ strangler Ficus), parasites like Oryctanthus florulentus and Phthirusa stelis (both known as Pikin fóo kaka – small faeces of a bird – referring to the way in which these plants are dispersed) which insert their roots in a host tree and suck their juices. Such ‘powerful plants’, that either grow very high or that are capable to kill their host and that ‘hang in the air’, are often associated with Kromanti. Two factors influenced therefore the fact that most of the plant species but only very few of the recipes collected with Mawdo were found elsewhere: 1) Plants that have an outstanding physical property have a bigger chance to be used by humans, simply because they catch human attention and can be associated with certain parts of the human body or specific spirits. 2) Knowledge of recipes evolves faster than knowledge of species, because recipes are more complex and thus harder to remember and pass on to the next generation. Doctrine of the Signatures The Doctrine of the Signatures is an ancient philosophy that probably was first documented in China and emerged in Western cultures during the Middle Ages (UCLA, 2007). The Doctrine of the Signatures states that plants carry certain parts (signs) that indicate where they can be used. Parts of the plant, or even the place where it is growing, are associated with certain parts of the human body, animals or objects and therefore used for these parts of the human body, animals or objects. Nature itself thus provides indications on how and where plants should be used. Coles (1938) associated the Walnut (Juglans spec.) with the human brain: The external green bark resembles the skin wherewith the head is covered, the ‘wooden’ shell resembles the scull and the kernel the brains. According to Coles, each part of the Walnut can be used for the part of the human body it resembles. 43 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo A good example from Suriname is the so-called Kíibi uwii (Psychotria ulviformis), a small herb growing on the forest floor (see Figure 12). Since the leaves of this herb have similar colours to the dead leaves on the underground it is very difficult to locate. According to our informants, this is the reason why this plant is being used to become invisible: By tying this plant up to your body and by wearing black clothes on top you become invisible. Another example of a plant that shows this principle is the so called Dáai tetey (twisting liana). Dáai teteys are, in fact, three or more lianas twisted together, growing in a plait-like form. Which species compose the Dáai tetey is irrelevant. The Dáai tetey is used to untie yourself from a person that loves you or has a strong influence on you, but with whom you do not want to be together with. You should make an herbal bath with different ingredients and after washing yourself with it, untwist the Dáai tetey. You are then able to free yourself from the unwanted influence of this person. Since the lianas of the Dáai tetey are strongly attached to each other, it resembles the person who is strangling you. Freeing the lianas from each other makes you free yourself from this person. We do not argue that the Doctrine of the Signatures is applicable to all species used by Mawdo. In many cases we could not distinguish a trend between the peculiar properties and the uses of plants. Almost half of the plant species with a remarkable growth form were used for tapu (protection) and a similar percentage of the plants with a remarkable smell were used to reassure a certain Winti. Figure 12: Kíibi uwii (Psychotria ulviformis) used to become invisible (Picture by R. Havinga). Almost half of the plants with a remarkable growth form are used for tapu. Does that mean that ‘growth form’ is directly related to the use tapu, or does it 44 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo have to do with the fact that one of Mawdo’s specializations is making tapus? Further research is needed to find out why people associate certain plants with spiritual forces and what the perceived effects of these plants are. It is not surprising that most of the plants collected with Mawdo that have a peculiar smell are being used to reassure a certain Winti. Throughout Suriname, spirits are reassured with (pleasant) smelling plants, oils, incense, alcohol, perfumes, etcetera (Stephen, 1985; Stephen, 1998; Sedoc, 1992). The most frequently used recipe with ‘pleasant’ smelling plants, perfume and oils is the so called ‘switi watra’ – sweet water – used to reassure your Yeye (soul). The perception of ‘pleasant’ or ‘repugnant’ smell is very personal and depends on people’s former experiences and cultural backgrounds. Our perception of smell may thus vary strongly from the perception of the Maroons. Maroons might use a plant to reassure a certain Winti that has, in our opinion, an unpleasant smell but that, for them, is very suitable to please that particular spirit. Box 4 shows two examples of smelly plants used for Winti. By coincidence is the plant with, in my opinion, a repugnant smell, used to chase away Bakru (a small spirit that can be bought off to do harm) and the plant with a pleasant smell used to reassure Yorka (a spirit of a deceased person). Box 4: Two examples of plants with a peculiar smell used for Winti. − Bongila (Sesamum orientale) plants have a strong and repugnant smell. The leaves of this plant are used together with the leaves of Kakanoto (Jatropha curcas) and of Tabaka uwii (Nicotiana tabacum) in an herbal bath to send Bakru away. You should mash the leaves of both plants and put then into a tub, add a bit of spirit, mashed Konofroktu (garlic) and water. After washing yourself Bakru will go away. − Man pali udu (Campomanesia grandiflora) plants have, in our opinion, a sweet ‘guava’ like smell. It is being used together with Djindja masusa (Zingiber zerumbet) Weti katun (Gossypium barbadense), Atuku (Annona muricata), Pije pije pau (Lippia alba), Angumangamaka (Lantana camara), Sneki uwii (Eryngium foetidum), Yooka pesi (Senna quinquangulata), most of which also have a sweet smell. All these plants are put into a tub, a bit of pimba (a white clay ball), spirit and water is added. After washing yourself with this herbal bath, the Yorka that was troubling you will feel good. 45 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo It would be interesting to do further research on the relation between the use of a certain plant species and the way in which local people sense and perceive it. Literature on Winti Almost no ethnobotanical research has been done on Maroon traditional healers. The general opinion in Suriname is that all Winti-priests keep their recipes as a secret. This is influenced by the fact that Winti was forbidden until 1971 (Kreukels, 2002). It can be threatening for a Winti-priest to make his knowledge public, since there is a lot of competition between traditional healers and one might steal each others knowledge and clients. Furthermore, many people in the inlands do not have the opportunity to enjoy a proper education or the financial capacity to publish their knowledge on paper. Most literature available on Winti is written by fotoman – people living in or near the city of Paramaribo. This becomes evident when we have a look at the recipes mentioned by Stephen (1985;1998) or Sedoc (1992). The majority of their recipes require industrial or non-native ingredients such as fragrant oils, spices, special chalk, asafetida (smelly paste originated from India), textiles, etcetera, which can only be purchased in bigger cities. Mawdo’s recipes consist of many more forest ingredients than those described in the literature. The bonuman mentioned by Zaalman (2002) used many forest plants, but recipes were not described in detail. It is evident that the method in which dresis (traditional medicines) are prepared by Mawdo in the inlands of Suriname, is completely different from those mentioned in the literature. The following question therefore arose: Is the knowledge on how to use medicinal plants unique for each Winti-priest or is this knowledge regionally bound? Because knowledge of the recipes used probably evolved separately in the different regions of Suriname, one could presume that this knowledge is regionally bound. In other words, plants and recipes used by Mawdo may also be used by other Winti-priests in the surroundings of Bigiston. Furthermore, the recipes published by Stephen (1998) are much more similar to those of fellow Creole Sedoc (1992) than to the ones mentioned by Mawdo. Suriname’s interior houses many traditional healers. Only between Albina and Bigiston, separated by forty-five minutes boat ride, are five other Maroon healers active. Imagine the astonishing amount of knowledge that is still lying out there! Since Mawdo is the only healer studied in this region, we are unable to state whether Mawdo’s knowledge is unique or whether it is typical Marowijne or 46 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Aucan knowledge. I have seen very little to no contact between Mawdo and other traditional healers in the surroundings of Bigiston. However, one informant did mention that Mawdo occasionally meets with other Winti-priests in his temple. Mawdo himself said he received most of his knowledge on plant use from his own Obias (spirits who give Winti-priests their supernatural powers), but little is known on the exchange of knowledge between traditional healers in Suriname. Frequency of use We were not able to measure the frequency of use of the recipes and species collected. We collected plants and recipes, but did not have the means to measure how often a certain recipe was prepared and used. By observing the amount of recipes collected for a certain species one can speculate on its frequency of use. As in bread: there are many different recipes to prepare bread (at least in The Netherlands) because bread is being consumed everyday by the entire population. However, there are very few recipes for a cherry cake, simply because a cherry cake is not being consumed that often. Nine different recipes are collected for Ayun tetey (Mansoa alliacea). One can assume that this species is the one most frequently used by Mawdo. This relation is, however, not unfailing. How often a species or recipe is being used depends on its utility and the quality of its practical use. Since, for example, a cold is a more common infection than tuberculosis, one can assume that plants used to cure a cold are used with a higher frequency than plants used to cure tuberculosis, regardless of the amount of recipes collected for that plant. A species can be frequently used even if only one recipe is collected for because it, for example, works successfully. This is the case of Bóokobatá uwii (Codonanthe crassifolia), which literally means ‘broken bottle plant’. Bóokobatá uwii is frequently used, although only one recipe is collected for this plant. It is used in an herbal bath to wash your feet. An herbal bath with Bókobatá uwii is always present at the edge of Mawdo’s Winti-oso (a holy place where all objects needed for Winti rituals are stored). By washing your feet with this herbal bath you will be able to walk over broken pieces of glass. Walking over broken peaces of glass (in a trance situation) is a tradition that originated in Africa (Christoph et al. 2000). Since the entrance of Mawdo’s Winti-oso is covered by glass splinters (see Figure 3b), he needs to, in order to freely enter his temple, use this plant on daily basis. 47 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Further research on the frequency of use of medicinal plant species and recipes would be interesting to give more insight to the importance specific species have to the studied community and their practices. Working with Ruben Mawdo The use of medicinal plants in the inlands of Suriname is only studied with one obiaman, Ruben Mawdo. A better understanding in the variety of knowledge and of use of medicinal plants would be achieved if other traditional healers would have been studied too. This would have also afforded a better and more accurate comparison in plant use between different traditional healers. Working with Ruben Mawdo was not always easy. Besides his strong personality, there was a language barrier. In the beginning, when we were not yet confident in speaking and understanding Aucan, it was sometimes difficult to understand each other. At first, Mawdo was slightly uncommunicative, especially when discussing Winti. As time passed, trust was established and he started to share his Winti practices and knowledge with us. However, as time passed by, he became complacent. This was demonstrated not only in a decline in his eagerness, but also in a decline in the accurateness of the recipes given. Recipes were transmitted in a more general manner. For example, only ‘fu yu Yeye’ (for your Yeye – your soul) was provided as a description instead of a more detailed and complete recipe. I think this is attributable to the fact that we were more at ease with the entire setting and were becoming familiarized with his ways of preparing recipes and the language used. Further interrogation from our side was, at these moments, sometimes neglected. All these factors (language barrier, reticence and idleness of our informant, lack of further interrogation from our side) could have had an effect on the completeness and preciseness of the recipes collected. However, if we compare the details of the recipes that Mawdo gave us with the existing literature, we realize that he has shared a body of knowledge with us few other healers ever shared with any ethnobotanist in Suriname. We are very much aware that we had a unique opportunity to work with him and document a part of his knowledge. 48 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Conclusion The main question of this research was: Which plants are being used by Ruben Mawdo for Winti purposes? A complete species list can be found in Appendix 1. Since the vast majority of the plants collected with Ruben Mawdo are used for Winti, it is clear that he is very much engaged in Winti practices. He is able to cure his patients by consulting spirits about the causes and origins of the problem and about the treatment methods, tools and plants needed. One of Mawdo’s specializations is the preparation of tapus, protective amulets or baths that provide shelter against evil, such as, wisi (black magic), evil spirits, gunshots, machete cuts, and etcetera. He is also very much concerned with reassuring Wintis, so that they will be more eager to help him. Mawdo’s knowledge on medicinal plants appear to be quite unique, since most recipes collected with him have never been published or otherwise mentioned to us by other informants in Suriname. To find out if his healing techniques are typical to the Marowijne region or the Aucan tribe, more ethnobotanical research is needed. It would be necessary to study and register the use of medicinal plants by other traditional healers in the region of Bigiston, upper Marowijne / Tapanahony region, and in other parts of Suriname. Most of the plants used by Ruben Mawdo have outstanding physical properties, like a typical growth form or a peculiar smell. The Doctrine of the Signatures seems to play an important role in Mawdo’s plant use, but for quite a few species we were not able to trace the relation between their physical properties and their use. Further research is needed on the reason why people associate specific plants to certain Wintis and/or other supernatural matters. There is a clear distinction between recipe ingredients used by Ruben Mawdo and those mentioned in the Winti literature. The literature revealed many industrialized ingredients such as oils, perfumes, spices, alcohol, etcetera, while Ruben Mawdo’s main ingredients are plants that can be collected out of the forest. The literature on medicinal plants used within Winti is rather scarce and from a botanical point of view incomplete since it often lacks a good and/or correct representation of the scientific names. 49 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 50 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Acknowledgments I’m sincerely grateful to all who had the time and the patience to go with us into the field and who openly shared their valuable knowledge with us. Gran tangi fi fu alla suma dati ben yepi unu drape tapu a busi: Ruben Mawdo, Norbert Eersteling, Yolanda Amimba, gran tangi fi! Thanks to all others that, in one way or the other, helped us out tapu a mooi kondre: Edith Adjako, gran tangi fu a swiiiti njang, a kiin kosi and fu vertalen alla sani gi unu, je bent geweldig! Emmolien Amimba, gran tangi fu alla dey we ben waka tapu a foto anga busi, a ben de mooi! Iwan Wachter, bedankt voor de leuke tijd tapu Marchallkreek en al die keren die we bij jou thuis hebben mogen eten! Albie Poeketie, gran tangi fi fu a botu, a ben de heel handig! Chris van der Hoeven and kids, Daphne Koopmans, Sanne de Korte. Special thanks to Reinout Havinga and Tinde van Andel with whom it was a pleasure to work. Also to all colleagues who helped our way out in the field and in the Herbaria: Marion Jansen-Jacobs, Paul en Hiltje Maas, Lubbert Westra, Uwe Scharf, Hendrik Rijpkema. We are thankful to the staff of the National Herbarium of Suriname for their collaboration: Caroline Chin, Angela Grant, Sabitri Doerga and Iwan Molgo. Also thanks to my Gatinho, for being there all the time; Bath Scheba and my cute big brother Dan (saudades!), for correcting my horrible English and for giving valuable comments; Djaine-Paine por passar horas dezenhando meu mapa - ficou lindo! Gabizinha, valeu pela correcao e principalmente pelo apoio moral; Mam voor de geode raad; de rest van de familie; Ria & Theo, voor de SUPER bijgedrage; and many others! This research would have not been possible without the financial support gained from: Dr Hendrik Muller's Vaderlandsch Fonds, Alberta Mennega Stichting, Stichting Fonds Dr. Christine Buisman, Trajectum-beurs, Facultaire Reissubsidie, Ria and Theo Wiendels. Thank you all! 51 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 52 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Literature ANDA Stichting Suriname. 2007. (visited 15-03-2007) http://www.suriname.nu/201cult/Winti01.html Bakker, E., Dalhuizen, L., Hassankhan, M., Steegh, F. 1993. Geschiedenis van Suriname. Van stam tot staat. Walburg Pers, Zutphen Blanker, J.C.M. and Dubbeldam, J. 2005. Prisma Woordenboek SranantongoNederlands, Nederlands-Sranantongo. Het Spektrum B.V. Utrecht. Britannica Encyclopedia (2007). Suriname History. (visited 15-03-2007) http://www.britannica.com/eb/article-214604/Suriname Carlin, E.B. & Arends, J. 2002. Atlas of the Languages of Suriname. KITLV Press, Leiden, The Netherlands Christoph, H.C., Muller, K.E., Ritz-Muller, U. 2000. Soul of Africa. Magical Rites and Traditions. Konemann Verslags-gesellschaft GmbH. Coles, W. (1657 first edition, reprinted in 1938). The art of Simpling. Herb Journal, Connecticut. de Groot, A. 1984. Auka Tweedeling Woordregister. Auka-Nederlands, Nederlands-Auka. Vaco, Paramaribo de Groot, S. W. 1969. Djuka Society & Social Change. History of an attempt to develop a Bush Negro community in Suriname 19717-1926. Universiteit van Amsterdam, Amsterdam. Dubelaar, C.N. and Pakosie, A.R.M. 1999. Het Afakaschift van de Tapanahony in Suriname.THELA THESIS. Amsterdam FAO (Food and Agriculture Organization of the United Nations). Forestry Department country pages. 2007. http://www.fao.org/forestry/site/countryinfo/en/ 53 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo GBS: General Bureau of Statistics. 2004. The Seventh Population and Housing Census of Suriname under the direction of the National Census Officer (2 August 2004) Havinga, R.M. 2007. Harvest of Medicinal Plants in Surinamese Maroon Society. Implications for Sustainability. MSc thesis, Groningen University. Helman, A. 1978. Facetten van de Surinaamse Samenleving. De Walburg Pers. Zutphen Heyde, H. 1985. Medicijnplanten in Suriname. Den dresi wiwiri fu Sranan. Paramaribo. Hoogbergen, W. 1990. The History of Surinamese Maroons. In: Branan-Shute, G. 1990. Resistence and Rebelion in Suriname: Old and New. Department of Cultural Anthropology. Utrecht University Hoogbergen, W. and Kruijt, D. 2004. Ethnic relations in the Marowijne region, Suriname: Maroons, Indigenous People, and Brazilian Garimpeiros. Wadabafei. A Journal of the Caribbean and its Diaspora. Vol 7. No.2 pp.27-48 Huttar, G.L., Huttar, M.L. 1994. Ndyuka. Routledge. London Klinkers, E.M.L., 1997. Op Hoop Van Vrijheid. Van Slavensamenleving naar Creoolse Gemeenschap in Suriname 1830-1880. Vakgroep Culturele Antropologie. Universiteit Utrecht Kreukels, K. 2002. Winti: je voelt het wel maar je ziet het niet. In: Bijeen. Jaargang 35. Volume 9 Lanjouw, J. and Uittien, H. 1935. Surinaamsche Geneeskruiden in de tijd van Linnaeus. Overdruk uit de West-Indische Gids, XVII, 6. ’s Gravenhage – Marinus Nijhoff. Lie, C. van. 1983. Het Sranan van de veschillende bevolkingsgroepen: uniform of veschillend? In: Charry, E., Koefoed, G., Muysken, P. and Kishna, S. 1983. De talen van Suriname. Coputinho, Muidenberg 54 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Lindeman, J.C. 1953. The Vegetation of Suriname. Edited by: Hulster, I.A. de; Lanjouw, J.; Ostendorf, F.W. Van Eedenfonds, Amsterdam, The Netherlands. May, A.F. 1965. Surinaams Kruidenboek. Sranang Hoso Dresi. Paramaribo. Maynard, G.R. n.d. Kulturuwaaier. Radio Stanvaste. http://www.radiostanvaste.com/sitedata/PDF/kulturuwaaier.pdf Ostendorf, F.W. 1962. Nuttige Planten in Suirname. Den dresi wiwiri fu Sranan. Landbouwproefstation in Suriname, Bulletin 79, Paramaribo. Prance, G. T.; Balee, W.; Boom B. M.; Carneiro, R. L. 1987. Quantitative Ethnobotany and the Case for Conservation in Amazonia, Conservation Biology, Vol. 1, No. 4 (Dec., 1987), pp. 296-310 Price, R. 1975. Saramaka Social Structure. Analysis of a Maroon Society in Surinam. Institute of Caribbean Studies. University of Puerto Rico. Price, R. 2002. Maroons in Suriname and Guyane: How Many and Where. NWIG: New West Indies Guide/Nieuwe West-Indische Gids. Vol.76 No.1 pp. 81-88 Scheld, B. 2005. Winti en Christendom in Paramaribo. Over het gecombineerde praktiseren van twee religies. Vrije Universiteit Amsterdam Sedoc, N. 1992. Afro-Suirnaamse Natuurgeneeswijzen. Bevattende meer dan tweehonderd meest gebruikelijke geneeskrachtige kruiden. N.O. Sedoc Paramaribo Slagveer, J.L. 1990. Surinaams Groot kruidenboek. Sranan oso dresi. De West, Paramaribo. SIL Summer Institute for Linguistics. Languages of Suriname. (visited 16-022007) http://www.sil.org/americas/suriname/Index.htm St Hilaire, A. 2000. Global Incorporation and Cultural Survival: The Surinamese Maroons at the Margins of the World-System. Journal of World-Systems Research. Vol. VI, I pp.101-131 55 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo St Hilaire, A. 2001. Ethnicity, assimilation and nation in plural Suriname. Ethnic and Racial Studies. Vol. 24 No. 6 pp. 998-1019 Stahel, G. 1944. De Nuttige Planten van Suriname, 2e druk.Landbouwproefstation Suriname. Stephen, H.J.M. 1985 Winti. Afro-Surinaamse religie en magische rituelen in Suriname en Nederland. Amsterdam. Karnak Stephen, H.J.M. 1979. Geneeskruiden van Suriname. Hun toepassing in de volksgeneeskunde en in de magie. Uitgeverij de Driehoek. Amsterdam. Stephen, H.J.M. 1998. Winti Culture. Mysteries, Voodoo and Realities of an AfroCaribbean Religion in Suriname and The Netherlands. Amsterdam. Thoden van Velzen, H.U.E. and Wetering W. 2004. In the Shadow of the Oracle. Religion as Politics in a Suriname Maroon Society. Waveland Press. UCLA 2007. University of California, Los Angeles, Mildred E. Mathias Botanical Garden. (visited 24-03-2007) htp://www.botgard.ucla.edu/html/botanytextbooks/economicbotany/Doctrine/ind ex.html van Andel, 2003. Medicinal plants of Suriname: changes in plant use after migration to The Netherlands. Research Proposal ALW Open Programma Andel, T.R. van and Klooster, C.I.E.A. van ’t. in Travelling cultures and plants: the ethnobiology and ethnopharmacy of migrations (eds Pieroni, A. & Vandebroek, I.) (Berghahn Publishers, Oxford, in press). van Andel, Paramaribo’s T.R., Behari-Ramdass, herbal market. J.A., Submitted Havinga, to R.M., Ethnobotany Groenendijk, S.. Research and Applications. van Lier, R. 1983. Bonuman. Een studie van zeven religieuze specialisten in Suriname. Instituut voor Culturele Antropologie en Sociologie der Niet-Westerse Volken (ICA) Publication no.60. Leiden University. 56 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo van ’t Klooster, C.I.E.A. 2000. Het gebruik van medicnale planten door Surinamers in Amsterdam. Afstudeerscriptie. Vrije Universiteit van Amsterdam en Nationaal Herbarium Netherland, Utrecht branch. van ’t Klooster, C.I.E.A., Lindeman, J.C., Jansen-Jacobs, M.J. 2003. Index of vernacular plant names of Suriname. BLUMEA Journal of plant taxonomy and plant geography. Supplement 15 van Wetering, W. 1988. Winti: een pluriforme religie in een pluriforme samenleving. In: Derveld, F.E.R. and Noordegraaf, H. 1988. Winti Religie. Afro-Surinaamse godsdienst in Nederland. Academische Uitgeverij Een Amersfoort. Amersfoort Wikipedia. 2007. The Doctrine of the Signatures. http://en.wikipedia.org/wiki/Doctrine_of_signatures Wooding, C.J. 1972. Winti: een Afroamerikaanse Godsdienst in Suriname. Een cultureel-historische analyse van de religieuze verschijnselen in de Para. Meppel. Zaalman, J.A. 2002. August, een Bonoeman. De beleving van Winti. Ralicon, Paramaribo. 57 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 58 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Appendices Appendix 1 All species and recipes collected with Ruben Mawdo Legend: * Legend of family abbreviations ** Legend of harvested part *** Legend preparation * Legend of family abbreviations Full family name ** Legend of Harvested Part Abbreviation Full family name Abbreviation ACAN Acanthaceae LAMI Lamiaceae A AMAL Amaryllidaceae LAXM Laxmanniaceae B Bark AMAR Amaranthaceae LECY Lecythidaceae F Fruits ANAC Anacardiaceae LEUC Leucobryaceae L Leaves ANNO Annonaceae LOGA Loganiaceae W Wood APIA Apiaceae LYCO Lycopodiaceae WP Whole plant (incl. roots) APOC Apocynaceae MALV Malvaceae WPa Whole plant above ground ARAC Araceae MARA Maranthaceae O Other AREC Arecaceae MELA Melastomataceae ARIS Aristolochiaceae MORA Moraceae ASTE Asteraceae MUSA Musaceae BEGO Begoniaceae MYRT Myrtaceae BIGN Bignoniaceae NEPH Nephrolepidaceae BURS Burseraceae PEDA Pedaliaceae CAMP Campanulaceae PHYT Phytolaccaceae CECR Cecropiaceae PIPE Piperaceae CHRY Chrysobalanaceae POAC Poaceae CLUS Clusiaceae POLP Polypodiaceae COMM Commelinaceae RHIZ Rhizophoraceae CYAT Cyatheaceae RUBI Rubiaceae CYCL Cyclantaceae RUTA Rutaceae DRYO Dryopteridaceae SAPI Sapindaceae ELAE Elaeocarpaceae SCRO Scrophulariaceae EUPH Euphorbiaceae SELA Selaginellaceae FABA Fabaceae SIPA Siparunaceae FUNG Fungi SOLA Solanaceae GENT Gentianaceae URTI Urticaceae GESN Gesneriaceae VERB Verbenaceae HAEM Haemodoraceae VISC Viscaceae HELI Heliconiaceae ZING Zingiberaceae IRID Iridaceae Abbreviation Description Arial root *** Legend of Preparation Abbreviation Description HB Herbal Bath P Poultice T Tea O Other 59 Peculiar physical property Growth form Collection Numbers Tinde van Andel (TvA) Vernacular names Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch L L x x 5132 5128 5129 Kasun (Au) Manya (Au) Manya (Au) Anacardium occidentale Mangifera indica Mangifera indica ANAC ANAC ANAC L L 5131 Kasun (Au) Anacardium occidentale ANAC L 5130 Kasun (Au) Anacardium occidentale ANAC WP 5054 Maputu putu (Au) Cyatula prostrata AMAR WP 4965 Maputu (Au) Cyathula sp AMAR Wpa 5083 Hymenocallis tubiflora AMAL Busi ayun uwíi (Au) Other WP Family* Smell 5025 Havested part** Justicia pectoralis Recipe y HB Make a HB out of Manya, Lemiki, Kasun and a bit of spirit. Add cold water and wash yourself for libi langa anga gaande (extending lifetime and living great). y HB HB as Tapu - people cannot kill you. Break leaves of busi makoko and put with leaves of Manja (mango) and Kasun (cashew) in a tub. Add water and a bit of spirit. Wash. y HB Make a HB out of Manya, Lemiki, Kasun and a bit of spirit. Add cold water and wash yourself for libi langa anga gaande (extending lifetime and living great). y HB HB as Tapu - people cannot kill you. Break leaves of busi makoko and put with leaves of Manja (mango) and Kasun (cashew) in a tub. Add water and a bit of spirit. Wash. y HB Fungu hairs are used in a HB (cold water) together with Lusa, Kajsu uwii and gunpowder. Washing with this bath prevents you from being hit by bullets. y HB HB to have Fodu make sure you get money. The ingredients for this HB are Maputu putu, Pemba, Switi sopi, Kóu ati and Pompea. y HB Used for "fodu snaki". HB is made in combination with other plants and is used to wash the skin. y HB Mash whole plant in the mata, add water and a bit of spirit. Wash yourself with this HB to cach Bakru. y HB It's used in HB for 'Yeye' and 'Fodu'. Winti y = yes; n = no ACAN Preparation*** Tonne wii (Au) Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 60 5079 5080 5005 Eryngium foetidum Uma sneki uwii (Au) Eryngium foetidum Uma sneki uwii (Au) Allamanda cathartica APIA APOC x x x x 4986 Kiin Tongo (Au) ANNO Guateteyria scandens APIA 4985 Kiin Tongo (Au) ANNO Guateteyria scandens x 4984 Kiin Tongo (Au) ANNO Guateteyria scandens x x Atuku uwíi (Au); Zuurzak 5134 (SD) Other ANNO Annona muricata Family* Smell x Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property L L L A L F L L Take 12 fallen leaves and boil it with a little salt and spirit. Drink it in case of high blood pressure, it will then go down. Recipe Eating the ripe black fruits cleans your tongue. Decoction of this plant together with a spoon made out of Kaábasi, is used to cure stomach pains. Drink the decoction during half a day (from 6am to 12pm), and don't eat anything during that time. n T Used to make 'Gari' (hepatitis) go away. Boil leaves with a bit of salt and drink it. 'It pulls everything out of you belly' (laxative). y HB Use Djindja masusa together with Weti katun, Atuku, Pije pije pau, Angumangamaka, Sneki wii, Jooka pesi. Add a bit of pimba and spirit and wash yourself with this HB for your Yorka, so that it will feel good. n T y HB To have Apuku call someone you love. This person will then come to you 'voluntarily' (a spell): Pull thongs of bark from the trunk and mash then into pulp. Add cold water, white sugar, Pompeia, beer and the leaves of Kiin tongo. y HB Mash leaves of Kulakatenga, Kiin tongo, Apuku uwii . Add beer, Swietie sopi (spirit) and cold water. Wash yourslef and Apuku will feel good. n O y HB Use Djindja masusa together with Weti katun, Atuku, Pije pije pau, Angumangamaka, Sneki wii, Jooka pesi. Add a bit of pimba and spirit and wash yourself with this HB for your Yorka, so that it will feel good. n T Winti y = yes; n = no Atuku uwíi (Au); Zuurzak 5133 (SD) Collection Numbers Vernacular names Preparation*** ANNO Annona muricata Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Havested part** Growth form 61 4957 5119 5148 5149 5100 5099 5121 Pikin donken (Au) Sneki taya (Au) Moko moko (Au) Moko moko (Au) Asyan tetey (Au) Babun taya (Au) Aye uwíi (Au) Dieffenbachia parvifolia? Dracontium cf. asperum Montrichardia arborescens Montrichardia arborescens Philodendron cf. grandifolium Philodendron grandifolium Philodendron scandens ARAC ARAC ARAC ARAC ARAC ARAC ARAC Family* Smell x L W x x L,O L x x A O WP WP x Growth form x x x Other 4956 Havested part** Pikin donken (Au) Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property Recipe Used when you break an arm or a leg. Mash the leaves of Busunkiinkatu with Sneki taya and put then into a tub. Add Tjotjo oil (Awaa fatu). Tie it on the sore spot. Place trunks and stems across the path so no takru sani (evil spirits) can cross them (same use as the Pina tongo s used as gates at village entrances) Mash the tongo and boil it with a bit of salt. Put it on the insect bite. The poison of the insect will come out and it wil stop iching. y HB Put leaves in a pot, boil with water and wash your baby with it if it's not strong yet. It wil become strong. If your baby is already strong, there is no point in using this. n P y HB Tie Pina tongo, Asyan tetey, Kumbu tongo and Awaa tongo on your Daai tetey. Mash semai and make a HB out of it, add a bit of salt. Untie the (pina, comu, awaa) tongos and the asyan tetey off it, wahs yourself with the semai HB and untwist y O n HB Boil the leaves of Moko moko and wash yourself to treat fever n P y HB Used to chase away evil spirits (takru sani). n HB To make the dog hunt beter, put whole plant in a cold water HB and wash the dog with it. It will itch badly and so he can hunt beter. Also used to chase away evil spirits (takru sani). It hurts when used at humans. Winti y = yes; n = no Dieffenbachia parvifolia? Collection Numbers Vernacular names Preparation*** ARAC Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 62 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch 5078 5080 Wey konami (Au) Clibadium surinamense Clibadium sylvestre Wey konami (Au) ASTE ASTE x Bidens cynapiifolia Gengie (Au) ASTE x 4968 Bidens cynapiifolia Gengie (Au) ASTE x x 4967 Luango tetey (Au) Aristolochia cf. consimilis ARIS x x Pina tongo (Sr); Asã 5092 tongo (Au); Podosíi tongo (Au) Euterpe oleracea AREC L L L L Recipe Folded premature leaves of Pina tongo are used to make Fodu faaka when a Papa snaki (a type of snake) dies you have to bury it. You put a flag on the grave, and you attach the Pina tongo to the pole. used against the bad influence of spirits. In case of a cut in your skin with a cutlass: mash the leaves and put them with a bit of salt on the cut so it won't inflame. y HB HB to chase away Bakru. Mash leaves of this plant together with Amoman, Tabaka uwii and Pikin nenge lansi in the mata. Add cold water and wash. While washing, say aloud: "Baku wai wai wai!" y HB HB to chase away Bakru. Mash leaves of this plant together with Amoman, Tabaka uwii and Pikin nenge lansi in the mata. Add cold water and wash. While washing, say aloud: "Baku wai wai wai!" y O n P ? y HB Tie Pina tongo, Asyan tetey, Kumbu tongo and Awaa tongo on your Daai tetey. Mash semai and make a HB out of it, add a bit of salt. Untie the (pina, comu, awaa) tongos and the asyan tetey off it, wahs yourself with the semai HB and untwist y O y HB Make a HB out of the mashed Maka tetey and Ingi sopu. Add cold water and use Was kondre uwii as a broom to spread the water around the house. Takru sani will go away. W,WP n O L L A Havested part** 5112 x Pina tongo (Sr); Asã 5091 tongo (Au); Podosíi tongo (Au) Euterpe oleracea AREC x Maka tetey (Au) Other Philodendron solimoesense Family* Smell x Collection Numbers Winti y = yes; n = no 5102 Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** ARAC Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 63 Eclipta prostrata Eclipta prostrata Eclipta prostrata Elephantopus mollis Erechitites hieracifolia Mikania micrantha ASTE ASTE ASTE ASTE ASTE ASTE Family* Eclipta prostrata Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch WPa WPa WPa WPa WPa WP WP L 5139 5140 5141 5142 5059 4963 5117 Lusa (Au) Lusa (Au) Lusa (Au) Lusa (Au) Man Kwentu (Au) Man Luisa (Au) Dùntwa (Au) Other 5138 Smell Lusa (Au) Havested part** ASTE Collection Numbers Recipe Decoction of Man Kwentu is used together with Filili - drink after a meal, to stop stomach pains. n P If you have a wound, put on mashed leaves with a little salt and the inflamation will go away. y HB Put in cold water. HB is for Kromanti. n T y HB Mash Man batoto with Lusa and a bit of spirit. Add cold water and wash yourself. Machete and gunshots cannot hurt you anymore. y HB Mash Kaasi uwii with Lusa, Pije pije pau, Angumangamaka, Uma smei uwi. Add cold water, a bit of spirit but don't add Kukusa. Wash yourself with it to make Kromanti feel good, strong and so that it won't let you down (no mi saka) y HB Make HB with Kunopo uwii , Fungu, Booko bataa uwii, Uma lusa and Kukusa (red soil). Add cold water and wash your feet with it. You won't get hurt when walkin over broken pieces of glass. y HB Make a HB out of Lusa, Fungu, Filili, 3 broken bottles and a little spirit. Wash yourself for protection agains machete slashes and gunshots. y HB HB prepared out of Djadja uwii, gunpowder, Lusa, Katjankama, Fungu, Pikin foo kaka and Kukusa. Wash yourslef to call Kromanti to protect you from gunshots, knifes and machte slashes Winti y = yes; n = no Eclipta prostrata Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** ASTE Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 64 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Family* Other L WP x x x x x 5086 5050 5051 5052 5072 5073 5089; 5104 Sabana uwíi weti ede (Au) Kóu ati (Au) Kóu ati (Au) Kóu ati (Au) Káabasi (Au) Káabasi (Au) Ayun tetey (Au) Vernonia cinerea Begonia glabra Begonia glabra Begonia glabra Crescentia cujete Crescentia cujete Mansoa alliacea ASTE BEGO BEGO BEGO BIGN BIGN BIGN W WP WP WP WP WPa 5137 Pikin nengée santu (Au) WPa Tilesia baccata x Smell ASTE x Havested part** 5139 Collection Numbers Recipe y HB Aiganst 'wisi'. Mash Pikin masusa in the mata and chop the wood of Ayun tetey with the machete. Add it with a bit of strong alcoholic drink (sopi) to cold water and wash yourself. y HB HB for Yorka: wash with HB made of mashed Kaábasi uwii, gaan masusa (Renealmia alpina, not collected), Pikin masusa and Ayun tetey. Add cold water and a bit of spirit. After washing yourself your yorka will feel good. y HB Dried shells of Kaábasi fruits are used as spoons to poor a HB with. y HB Used in switi wata. y HB HB to have Fodu make sure you get money. The ingredients for this HB are Maputu putu, Pemba, Switi sopi, Kóu ati and Pompea. y HB HB for your Yeye. Make it with Pikin nengue lansi, Kolu ati, Feba uwii, Smei uwii, Pije pije pau, Angumangamaka, Malimbelembe. Wash yourself and your Yeye will feel good. y HB HB for your Yeye. HB made with cold water and the mashed leaves of Sabana uwii weti ede, Malimbelembe, Pije pije pau; Angumangamaka; Pikin nengue lansi and Smei uwii in the mata. n HB Make a HB with cold water of Pikin nengue santu with a little spirit. Wash your dog with it, it will kill game for you when out hunting. y HB HB prepared out of Djadja uwii, gunpowder, Lusa, Katjankama, Fungu, Pikin foo kaka and Kukusa. Wash yourslef to call Kromanti to protect you from gunshots, knifes and machte slashes Winti y = yes; n = no Rolandra fructicosa Dyadya uwíi (Au) Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** ASTE Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 65 Mansoa alliacea Mansoa alliacea Mansoa alliacea Mansoa alliacea Mansoa alliacea Mansoa alliacea BIGN BIGN BIGN BIGN BIGN Family* Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch x x x x x x 5089; 5106 5089; 5107 5089; 5108 5089; 5109 5089; 5110 5089; 5111 Ayun tetey (Au) Ayun tetey (Au) Ayun tetey (Au) Ayun tetey (Au) Ayun tetey (Au) Ayun tetey (Au) x 5089; 5105 Other Ayun tetey (Au) Smell BIGN Collection Numbers y HB Make a HB with the mashed Ayun tetey, one beer and some salt. Wash yourself with it and the house & land using a Switi sisibi. Evil spirits will go away from your village. y HB Mash Ayun tetey together with Amoman, Baaka masusa (Renalmia alpina, not collected), Mangaasi. Put them all in a tub, add a bit of spirit and wash yourself to create a protection of your skin. y O y HB Mash the wood of Ko lada tetey, Ayun tetey, Draai tetey, Gaan masusa (Renealmia alpina, not collected) and Pikin masusa to prepare a HB. This is used against evil spirits ('tapu fu ogri sani'). Also used to send 'Leba' away. y P W W W W W Scrape Ayun tetey, add a bit of spirit and drip it in your eyes. You will scream and cry and in the meanwhile evil things will go away. Mash Bukuu together with garlic in the mata. Make a woodfire in the village put a piece of oduloso (termite domatia arboreal) on the fire. Put this mashed mixture on top of the oduloso. This will create smoke going through the village and that will chase y HB HB to clean house and yard, and send Bakru away. Add leaves of Kakanoto, Ayuntetey, Amoman, Konofruktu and a little spirit. Use 'was konde uwii' as a broom to spread out the HB around the house and village. W Recipe y HB Used in a HB to send Bakru away. Mash Adunguman and Ayun tetey in the mata and add it together with 1/2 litre of spirit to cold water. Wash. Havested part** W Winti y = yes; n = no Mansoa alliacea Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** BIGN Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 66 5089; 5112 5003 5023 5076 5113 5114 5115 5141 5142 Tingi moni (Au) Tingi Moni (Au) Ziinzi tongo (Au) Uma busi papay (Au) Uma busi papay (Au) Uma busi papay (Au) Pikin papay (Au) Pikin papay (Au) Protium heptaphyllum Tetragastris cf. altissima Centropogon cornutus Cecropia obtusa Cecropia obtusa Cecropia obtusa Cecropia palmata Cecropia palmata BURS BURS CAMP CECR CECR CECR CECR CECR Family* Other x x x x Growth form x x x x x Smell Ayun tetey (Au) Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property O L L B L L B L W Recipe Used for sore throats. Mash the leaves of Ziinzi with your hands. Add sugar and water. Drink it and your speech will come back. When your belly hurts, drink a decoction of the bark with a little salt. The pain will go away. In the case of vomiting drink the tea made out of the leaves of this plant. n P n T White pulp on the inner walls of the stem is removed and mixed with a little salt. This substance is tied upon skin cuts to heal wounds. Dry leaves are collected from the ground and boiled in water. Tea is drunk in case of high blood pressure - it will then go down again. y HB Mash fresh leaves in the mata, put an ax in the fire untill it turns red hot. Put the gleaming ax in the mata with mashed uma busi papaya leaves and add water. This will then start to boil. Add more cold water and wash yourself with it. Yorka will go away y HB Make a HB with the bark, together with Weiman, garlic and Baaka masusa (Renealmia alpina) y HB HB Yookaoko in combination with dry leaves of Busi papaya and Ingisopu makes a Yorka go away. y T n T n T y HB Yookaokoo is used together with Ayun tetey to wash your house and yard. Winti y = yes; n = no Mansoa alliacea Collection Numbers Vernacular names Preparation*** BIGN Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Havested part** 67 5034 4988 Parinari campestris Fungu (Au) Matáki (Au) CHRY CLUS 5052 5027 Lebi gado dede (Au) Gáan Baakafutu (Au) COMM Tripogandra serrulata Cyathea microdontha Evodianthus funifer Man tasi uwíi (Au); Pikin Kamina (Au) CYAT CYCL 4957; 5092 5051 x x x x x x x x x y HB Make a HB out of Lusa, Fungu, Filili, 3 broken bottles and a little spirit. Wash yourself for protection agains machete slashes and gunshots. y HB Make HB with Kunopo uwii , Fungu, Booko bataa uwii, Uma lusa and Kukusa (red soil). Add cold water and wash your feet with it. You won't get hurt when walkin over broken pieces of glass. n O y HB Weti gado dede and Lebi gado dede are used in HB for protection ('tapu') y HB Weti gado dede and Lebi gado dede are used in HB for protection ('tapu') n HB A decoction of the leaves of this plant, together with Gaan Masusa, is used as a HB to prevent complications when giving birth. n HB In case of fever: kook the leaves into a tea. Wash your skin with it en drink some of it afterwards. It's good for al kinds of fever. O O W WP WP L L Strong wood used to make the Mata (morter). y HB Fungu hairs are used in a HB (cold water) together with Lusa, Kajsu uwii and gunpowder. Washing with this bath prevents you from being hit by bullets. Recipe O Havested part** COMM Commelina diffusa Weti gado dede (Au) Symphonia globulifera 5033 Parinari campestris Fungu (Au) x Other CHRY Family* Growth form 5032 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property Winti y = yes; n = no Parinari campestris Fungu (Au) Collection Numbers Vernacular names Preparation*** CHRY Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Smell 68 Family* 5063 5064 5065 5075 Oligon (Au) Oligon (Au) Kakanoto (Au) Euphorbia thymifolia Euphorbia thymifolia Jatropha curcas EUPH EUPH EUPH EUPH Oligon (Au) Euphorbia thymifolia EUPH Euphorbia thymifolia 5034 5062 Sloanea grandiflora Busi Kusuwe (Au) ELAE x x x x x x Other Oligon (Au) Triplophyllum funestum DRYO Growth form x x x L WP WP WP WP WP WP LL Havested part** 5094 4957; 5092 Evodianthus funifer Man tasi uwíi (Au); Pikin Kamina (Au) Recipe Boil in water and add some spirit. Drink if you have belly ache. Decoction of Man Kwentu is used together with Filili - drink after a meal, to stop stomach pains. Boil 3 bracts of Bana buba with Oligon (filili) . Drink this tea only once, after 7 months of pregnancy. Giving birht will the go easy. Used to make a protection ('tapu') from Bakru: mash Akuba bobi, Lemiki uwii and Oligon (Filili) in the mata and add a little spirit. Drink it and rubb it on your skin. y HB Bongila is used together with the leaves of Kakanoto and Tabaka uwi. Mash them all, add a bit of spirit, mashed garlic and water. Wash yourself to send Bakru away. y P y HB Make a HB out of Lusa, Fungu, Filili, 3 broken bottles and a little spirit. Wash yourself for protection agains machete slashes and gunshots. n T n T n HB Used to wash your dog so that will beter hunt turtles. Make a HB of the whole plant and wash your dog with it. n T n HB Take 20 leaves (bifid leaf counts as one leaf) and fold them like a package and tie a wire (liana / tetey) around it. Put that in a bucked on the fire and boil it. Then put it into a tub and let it cool down. Wash yourself with this HB and the fever will Winti y = yes; n = no Báaka futu fu swampu (Au) Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property Preparation*** CYCL Collection Numbers Vernacular names Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Smell 69 Jatropha curcas Manihot esculenta Bauhinia surinamensis Bauhinia surinamensis Dalbergia monetaria Desmodium barbatum EUPH EUPH FABA FABA FABA FABA Family* Uma pinda pinda (Au) 5073 4995 5069; 5151 x x x Smell Aseifi (Au) Ko lada tetey (Au) 5069; 5150 5082 5077 x x x Growth form Ko lada tetey (Au) Kasaba uwii (Au) Kakanoto (Au) 5076 Other Kakanoto (Au) Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property L L W W L L L Dry the seeds of Bongila and Kakanoto in the sun. Spread them in a circle around your house to prevent Yorca and Bakru from coming. Recipe y P n T When the person you love left you and you want him/her back, you should rubb your skin with the mixture of the 'Uma pinda pinda', the leaves of 'Dagu te' and Florida water. Rubb it on your skin and call the person you love. He/she will come back. Drinking a decoction of the leaves restores urination capability. y HB Mash the wood of Ko lada tetey, Ayun tetey, Draai tetey, Gaan masusa (Renealmia alpina, not collected) and Pikin masusa to prepare a HB. This is used against evil spirits ('tapu fu ogri sani'). Also used to send 'Leba' away. y HB Make a HB of the in the mata mashed Ko lada tetey, Gaan tetey, Kwatakama buba, Miisiki buba, cold water and a bit of spirit. If you wash with it no evil spirit can come to you. y HB Fill a tub with the leaves of Kasaba. Add a kilogram of salt and the content of a bottle of beer. Fill up with water. Wash yourself. This wash counts as a 'Tapu' for not getting killed by people. It doesn't apply for killing atempts through wisi. y HB HB to clean house and yard, and send Bakru away. Add leaves of Kakanoto, Ayuntetey, Amoman, Konofruktu and a little spirit. Use 'was konde uwii' as a broom to spread out the HB around the house and village. y O Winti y = yes; n = no Jatropha curcas Collection Numbers Vernacular names Preparation*** EUPH Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Havested part** 70 B B WP x x x x 5006 5007 5108 5061 5062 5063 Loka (Au) Koia Weko (Au) Nekó (Au) Neko uwii (Au) Neko uwii (Au) Neko uwii (Au) Hymenaea courbaril Inga inaequalis Lonchocarpus cf. chrysophyllus Lonchocarpus heptophyllus Lonchocarpus heptophyllus Lonchocarpus heptophyllus FABA FABA FABA FABA FABA FABA Havested part** Other WP WP Winti y = yes; n = no WP L,B,O y P 4979; 5104 Panga (Au) Eperua falcata FABA Preparation*** Recipe n O n O y O Unclear. Used for ponsu. You need many leaves then. Unclear. Mawdo sais something about killing with Neko , which later he denies. This might just refer to ponsu? Unclear recipe for love: mash (..) with a stick ('tiki'), together with coffee, cacao, tea, ice and sugar. Then: 'lobi kon kaba' ('love comes already'/'love has already arrived'). y HB Mash Neko with Bumbi (not collected), Ku na mi, Anduguman. Add cold water, the contents of a bottle of beer, some pompea, sugar, and switie sopi. Wash your skin with it for a kiin skin and for making money come to you. y HB Washing yourself with a HB mado out of Koia weko- bark and Kukusa (red soil), will make Akantasi go away. y HB Used to make pregnancy go well. You take a piece of the bark and mash it in the mata. Put it with an (unopened) bottle of beer and one unboiled egg in cold water. Wash youself with it and the egg is rubbed softly over the body. If the egg falls and breaks Mash 30-40 seeds together with the bark, pods and leaves of Panga. Add two eggs and kukusa in the mata. Whack the substance on your skin and machetes won't hurt you. y HB HB used to call Kromanti. HB for protection from machete slashes. Wash with a cold water HB of Pikin fóó kaka together with Panga . B 4979; 5103 Panga (Au) Eperua falcata Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch FABA Peculiar physical property Collection Numbers Family* Growth form Vernacular names Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Smell 71 x x x x x 5098 5099 5088 5064 Kwatakama uwíi (Au) Kwatakama uwíi (Au) Nyofó-udu (Au) Parkia cf. ulei Parkia cf. ulei Senna alata Senna occidentalis Koómanti sanku (Au) FABA FABA FABA Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch FABA Peculiar physical property Collection Numbers Family* Growth form Vernacular names Species L L L 5004 5005 5006 Buasiman weko (Au) Buasiman weko (Au) Buasiman weko (Au) Zygia latifolia Zygia latifolia Zygia latifolia FABA FABA FABA L 5066 Yóoka pesi (Au) O Senna quinquangulata Other FABA Smell L Winti y = yes; n = no Boil 10 leaves of Nyofo udu and drink the tea when you are trouwing up (puwa mofu). This will then stop. Decoction of Kibi uwii together with Buasiman weko used to excrete wisi by means of faeces and urine. This applies to wisi ingested through poisoning. Boil leaves in a pot, together with 4 bottles of water. The water will turn blue. Drink if you have 'maka' in your belly. y HB Mash the leaves of Lebi baka with Baka uma and Busiman weko. Add Kukusa (=lebi doti), a bit of spirit and wash your whole body during 6 days, 3 times a day. Lebi Akantamasi will then go away. y HB Leaves and branches of Mangu are boiled with Buasiman weko. Put it with some gunpowder on top of a pnagi in a tub. Wash yourself with it to protect yourself against wisi. y T n T y HB Used to call Wintis (like Apuku, Papa winti, Kromanti) to come and help you. Make HB of Koómanti sanku with Koómanti uwii and Fungu (ants nest), wash and drink. n T y HB Mash leaves of Kwatakama, Tabaka uwii and baaka masusa (Renealmia alpina) . Add a bit of spirit, cold water and wash yourself with the HB. Lebi Akantamasi will go away y HB Make a HB of the in the mata mashed Ko lada tetey, Gaan tetey, Kwatakama buba, Miisiki buba, cold water and a bit of spirit. If you wash with it no evil spirit can come to you. Preparation*** L L Recipe Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Havested part** 72 5007 5093 Buasiman weko (Au) Bukúu (Au) Zygia latifolia Ganodema Chelonanthus alata Saka síi (Au) FUNG GENT Peculiar physical property Other Heliconia richardiana Eleutherine bulbosa HELI IRID 5017 Apuku Paálu (Au) 5178 4970 Dagu uwii (Au) x x x Bókobatá wíí (Au); Bóoko 4989; 5048 batáa uwii (Au) Codonanthe crassifolia GESN HAEM Xyphidium caeruleum x Bókobatá wíí (Au); Bóoko 4989; 5048 batáa uwii (Au) Codonanthe crassifolia Smell GESN x Growth form x y O y HB HB for feet. You're able to walk barefeet on broken glass flints after washing with this herb. The glass will not leaves scars on your feet. y HB Make HB with Kunopo uwii , Fungu, Booko bataa uwii, Uma lusa and Kukusa (red soil). Add cold water and wash your feet with it. You won't get hurt when walkin over broken pieces of glass. y HB To strengthen a weak person that cannot walk anymore. Cook leaves and wash your skin with the tea. The person will walk again. O WP WP L O y P Mash bulb in the mata, rub it on your skin and bakru will go away WPa y HB HB for Apuku. Ripe seeds are put into a shaker = saka (calabash) and the sound it produces is used to call Komanti. Mash Bukuu together with garlic in the mata. Make a woodfire in the village put a piece of oduloso (termite domatia arboreal) on the fire. Put this mashed mixture on top of the oduloso. This will create smoke going through the village and that will chase y O When someone put wisi on you, you can take that away by drinking and washing with this tea. Mash the leaves, add a bit of spirit and boil in a pot. Drink it and wash your skin. Recipe WP Havested part** y T Winti y = yes; n = no L Preparation*** 5116 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch FABA Collection Numbers Family* Vernacular names Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 73 Peculiar physical property Growth form Collection Numbers Tinde van Andel (TvA) Vernacular names Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch L WPa y HB HB for your Yeye. HB made with cold water and the mashed leaves of Sabana uwii weti ede, Malimbelembe, Pije pije pau; Angumangamaka; Pikin nengue lansi and Smei uwii in the mata. WPa y HB HB to chase away Bakru. Mash leaves of this plant together with Amoman, Tabaka uwii and Pikin nenge lansi in the mata. Add cold water and wash. While washing, say aloud: "Baku wai wai wai!" WPa y HB HB for your Yeye. Make it with Pikin nengue lansi, Kolu at, Feba uwi, Smei uwi, Pije pije pau, Angumangamaka, Malimbelembe. Wash yourself and your Yeye will feel good. WPa y HB Mash Kaasi uwii with Lusa, Pije pije pau, Angumangamaka, Uma smei uwi. Add cold water, a bit of spirit but don't add Kukusa. Wash yourself with it to make Kromanti feel good, strong and so that it won't let you down (no mi saka) WPa y HB Used in HBs for pleasant smell. Used as kitchen herb as well. x x 5099 5087 5088 5089 5057; 5060 5057; 5061 Kunopu uwíi (Au) Pikin nengée lansi (Au) Pikin nengée lansi (Au) Pikin nengée lansi (Au) Uma sume uwii (Au) Uma sume uwii (Au) Hyptis lanceolata Hyptis mutabilis Hyptis mutabilis Hyptis mutabilis Ocimum campechianum Ocimum campechianum LAMI LAMI LAMI LAMI LAMI y HB Put a white Pangi, Gaan tibi, Pimba, Singafu, Pije pije pau, Kunopu uwi, Malembelembe and cold water for a HB and wash yourself with it. Mash leaves of Kunopu uwii and put them in a glas of with a bit of sugar and cold water. Drink it and pain jn your stomach will go away. LAMI n T L 5098 Kunopu uwíi (Au) Hyptis lanceolata y HB Make HB with Kunopo uwii , Fungu, Booko bataa uwii, Uma lusa and Kukusa (red soil). Add cold water and wash your feet with it. You won't get hurt when walkin over broken pieces of glass. Recipe LAMI Other L Family* Smell 5097 Havested part** Kunopu uwíi (Au) Winti y = yes; n = no Hyptis lanceolata Preparation*** LAMI Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 74 4972 Lycopodiella cernua Amoman (Au) LYCO 4974 Dobrodua (Au) Strychnos cf. mitscherlichii LOGA 5003 Adunguman (Au) Spigelia hamelioides LOGA 5002 Adunguman (Au) Spigelia hamelioides LOGA 4960 Maipa kunsu (Au) Octoblepharum albidum LEUC 4958 Couratari cf. stellata LECY x x Growth form x x x x y O n T n P y HB Used in a HB to send Bakru away. Mash Adunguman and Ayun tetey in the mata and add it together with 1/2 litre of spirit to cold water. Wash. y HB Mash Neko with Bumbi (not collected), Ku na mi, Anduguman. Add cold water, the contents of a bottle of beer, some pompea, sugar, and switie sopi. Wash your skin with it for a kiin skin and for making money come to you. n O y HB ? WP B O WP WP W WP Wood is soaked in alcohol for health promotion. When you cut your skin: stamp the moss and bind it with a cloth arround the cut together with a bit of salt. It will stop the bleeding. In case of pain in the belly: Scrape bark, cook it with a bit of salt and drink it. The pain will go away. Planted on graves to let the Yorka ascend ('gwa loktu') y HB HB of Man tasi uwi, together with Amoóman, a little spirit and some beer, is a 'tapu' for wisi. You will not be killed through the wisi that someone has put upon you. Recipe L Havested part** Luabí (Au) 5057 Cordyline fructicosa Man tasi uwii (Au) LAXM Family* Other 5056 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property Winti y = yes; n = no Cordyline fructicosa Man tasi uwii (Au) Collection Numbers Vernacular names Preparation*** LAXM Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Smell 75 Peculiar physical property Growth form Collection Numbers Tinde van Andel (TvA) Vernacular names Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch L x 5109 Libi baka (Au) Hibiscus bifurcatus Yóokaokóo (Au); Guana uwíi (Sa, Au) MALV Lueheopsis rosea O 5026; 5137 x Hibiscus bifurcatus Yóokaokóo (Au); Guana uwíi (Sa, Au) MALV MALV WP 5026; 5136 x Abelmoschus esculentus L WP WP WP WP MALV x x 4976 Lycopodiella cernua Amoman (Au) LYCO 5135 x 4975 Lycopodiella cernua Amoman (Au) LYCO Okóo x 4974 Lycopodiella cernua Amoman (Au) Other LYCO Family* Smell x Havested part** 4973 Recipe Crush leaves in your hand and mix it in a pot with gunpower. Rub this mixture on your skin for protection against gunshots. y HB Mash the leaves of Lebi baka with Baka uma and Busiman weko. Add Kukusa (=lebi doti), a bit of spirit and wash your whole body during 6 days, 3 times a day. Lebi Akantamasi will then go away. y HB Yookaokoo is used together with Ayun tetey to wash your house and yard. y HB HB Yookaoko in combination with dry leaves of Busi papaya and Ingisopu makes a Yorka go away. y P y HB Mash Ayun tetey together with Amoman, Baaka masusa (Renalmia alpina, not collected), Mangaasi. Put them all in a tub, add a bit of spirit and wash yourself to create a protection of your skin. y HB HB to clean house and yard, and send Bakru away. Add leaves of Kakanoto, Ayuntetey, Amoman, Konofruktu and a little spirit. Use 'was konde uwii' as a broom to spread out the HB around the house and village. y HB HB to chase away Bakru. Mash leaves of this plant together with Amoman, Tabaka uwii and Pikin nenge lansi in the mata. Add cold water and wash. While washing, say aloud: "Baku wai wai wai!" y HB HB of Man tasi uwi, together with Amoóman, a little spirit and some beer, is a 'tapu' for wisi. You will not be killed through the wisi that someone has put upon you. Winti y = yes; n = no Lycopodiella cernua Amoman (Au) Preparation*** LYCO Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 76 5016; 5114 x 5016; 5115 x 5063 5115; 5253 5024 5055 Lebi swa uwíi (Au); Swa uwíi (Au) Lebi swa uwíi (Au); Swa uwíi (Au) Sopu uwii (Au) Sukúu tobi (Au) Sabana Swa (Au) Busunkiin katu uwii (Au) Aciotis purpurascens Aciotis purpurascens Clidemia hirta Miconia prasina Nepsera aquatica MELA MELA MELA MELA MELA x x x x x n HB Can be used instead if Pikin Babadua but does not work as good. y HB Three leaves of Babadua are used in a HB to make obia. y P n HB When you cannot urinate you should drink a HB made out of the mashed leaves. The water will turn red as blood. n HB Decoction for daily umawasi (femail genital wash). n HB Used for every day female genital wash. It makes the man not want to leave you, but desperately want to stay. Also used after giving birth. y HB Used in cold water HB in combination with Agumangamaka, Malimbelimbe, Singáfu and Pompeia, is used for the 'Yeye' (soul) n P L L L L L O WP L Used when you break an arm or a leg. Mash the leaves of Busunkiinkatu with Sneki taya and put then into a tub. Add Tjotjo oil (Awaa fatu). Tie it on the sore spot. Squeaze out some juice from the plant and drip it on the groutnd in order to give Gaan gado a switi mofu (an appetite). Then go hunting. After you have succeeded and caught some game, prepare some food for Gaan gado (this could be anything - rice and/or c y O use of forked branch as a stirring device for in e.g. soup. Recipe O Havested part** MORA Ficus schumacheri x 5013 Babadua (Au) Quararibea guianensis MARA Ischnosiphon puberulus MALV 5037 Other Swampu pikin weriman (Au), Babadua ( Family* Growth form MARA Ischnosiphon petiolatus Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Peculiar physical property Winti y = yes; n = no 4994 Collection Numbers Vernacular names Preparation*** Ki Ki (Au) Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Smell 77 Peculiar physical property Growth form Collection Numbers Tinde van Andel (TvA) Vernacular names Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch n HB HB used by men and women alike, to contract your skin, make it stronger. y HB In HB to call apuku or Fodu. y HB Switi watra. n HB Used for female genital wash. y HB Use Djindja masusa together with Weti katun, Atuku, Pije pije pau, Angumangamaka, Sneki wii, Jooka pesi. Add a bit of pimba and spirit and wash yourself with this HB for your Yorka, so that it will feel good. y HB Mash leaves of Goiaba with Pikin masusa, Gaan masusa (Renealmia alpina) and Baaka masusa (Renealmia alpina). Put them in a tub, add water and spirit and wash yourself against ogri ay. n T L L L L L L O x x x x x x x 5143 5065 5066 5067 5068 5129 5130 Andoya (Sa); Man pali udu (Au) Man pali udu (Au) Man pali udu (Au) Man pali udu (Au) Man pali udu (Au) Gobaya (Au); Guyaba (Sr) Gobaya (Au); Guyaba (Sr) Campomanesia aromatica Campomanesia grandiflora Campomanesia grandiflora Campomanesia grandiflora Campomanesia grandiflora Psidium guajave Psidium guajave MYRT MYRT MYRT MYRT MYRT MYRT MYRT Take 5 branch tops and brake them into small pieces. Boil them in a pot with water and a little spirit. Drink it if you are throuwing up and it will stop. n HB HB for female genital wash - for daily washing to give pleasant scent. L x 5142 Andoya (Sa); Man pali udu (Au) Campomanesia aromatica Boil 3 bracts of Bana buba with Oligon (filili) . Drink this tea only once, after 7 months of pregnancy. Giving birht will the go easy. Recipe MYRT Other n T Family* Smell O Havested part** 5122 Winti y = yes; n = no Bana buba (Au) Preparation*** MUSA Musa sp. Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 78 x x x x x x x 5085 5086 4964 5118 5018 5019 5020 5107 5108 Sesamum orientale Bongila (Au) Sesamum orientale Bongila (Au) Macoco (Au) Gáan tibi (Au) Apuku wii (Au) Apuku wii (Au) Apuku wii (Au) Phytolacca rivinoides Peperomia quadrangularis Piper anonifolium Piper anonifolium Piper anonifolium Piper bartlingianum Kulakatenga (Au) Piper bartlingianum Kulakatenga (Au) PEDA PHYT PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE x Other PEDA x x Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Smell Nephrolepsis biserrata Family* 5077 Collection Numbers Havested part** L L L L L WP L O L L Decoction of this plant with Filili is used against belly-pains after adding Pemba and a little spirit to the tea. Recipe Leaves eaten as vegetable. Used for health promotion "it gives you more blood". Dry the seeds of Bongila and Kakanoto in the sun. Spread them in a circle around your house to prevent Yorca and Bakru from coming. Used to call Apuku n HB Used for female genital wash. y HB Mash leaves of Kulakatenga, Kiin tongo, Apuku uwii . Add beer, Swietie sopi (spirit) and cold water. Wash yourslef and Apuku will feel good. y O y HB Mash leaves of Kulakatenga, Kiin tongo, Apuku uwii . Add beer, Swietie sopi (spirit) and cold water. Wash yourslef and Apuku will feel good. n HB Used for female genital wash. y HB Put a white Pangi, Gaan tibi, Pimba, Singafu, Pije pije pau, Kunopu uwi, Malembelembe and cold water for a HB and wash yourself with it. n O y O y HB Bongila is used together with the leaves of Kakanoto and Tabaka uwi. Mash them all, add a bit of spirit, mashed garlic and water. Wash yourself to send Bakru away. n T Winti y = yes; n = no Bigi baaka futu (Au) Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** NEPH Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 79 5081 5134 Busi makoko (Au) Mangú (Au) Campyloneurum repens Rhizophora racemosa Borreria verticillata Akuba bobi (Au) POLP RHIZ RUBI 5058 5059 5132 Kibi uwii (Au) Kibi uwii (Au) Lemiki uwíi (Au) Psychotria ulviformis Psychotria ulviformis Citrus aurantifolia RUBI RUTA F WP WP L L x x x x L WP WP x x x Other RUBI 5074 4962 Longasi (Au) Paspalum conjugatum POAC Family* Smell 4961 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Havested part** Kulakatinga (Au) Collection Numbers Recipe In case of a spine in your skin: stamp leaves with a little salt and candle wax. Put it on your skin and pull out the spine. Tie this plant on your body and wear black clothes on top. Noone will be able to see you. Decoction of Kibi uwii together with Buasiman weko used to excrete wisi by means of faeces and urine. This applies to wisi ingested through poisoning. Used to make a protection ('tapu') from Bakru: mash Akuba bobi, Lemiki uwii and Oligon (Filili) in the mata and add a little spirit. Drink it and rubb it on your skin. y HB If someone chases you in love, you make him or her stop that pursuit by washing yourself with a bath of Pikin kow uwii together with Man kow uwii (bigi kow uwii) and a lemon in cold water. y O y T y P y HB Leaves and branches of Mangu are boiled with Buasiman weko. Put it with some gunpowder on top of a pnagi in a tub. Wash yourself with it to protect yourself against wisi. y HB HB as Tapu - people cannot kill you. Break leaves of busi makoko and put with leaves of Manja (mango) and Kasun (cashew) in a tub. Add water and a bit of spirit. Wash. n P y HB Make HB for Apuku sani with: Malimbelimbe, Kulakatenga, Pije Pije Pau, Singaafu, Angumangamaka, Man Pari udu. Apuku then comes to you and talk nice things. Winti y = yes; n = no Piper brouwnsbergense Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** PIPE Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 80 5133 5134 5135 5053 Lemiki uwíi (Au) Lemiki uwíi (Au) Lemiki uwíi (Au) Was konde uwii (Au) Citrus aurantifolia Citrus aurantifolia Citrus aurantifolia Monnieria trifolia Paulinia cf. pinnata Feyfifinga (Au) RUTA RUTA RUTA SAPI 5014 4966 4967 5020 Feyfi Finga (Au) Limba kondre (Au) Limba kondre (Au) Scoparia dulcis Scoparia dulcis Selaginella radiata Pikin kow wii (Au) SCRO SCRO SELA WP WP L L WP F F WP Other x x Growth form x x x F Havested part** Paullinia sp. Smell x Recipe This plant is used as a broom to spread water around the house and yard to clean it from evil spirits (krin oso nanga kondre). Dip the plant in a HB made of other plants and sprankel it arround. Boil plant with a bit of salt. Drink in case of 'gari ' (= hepatitis). Drinking tea made out of the leaves and a bit of salt helps to cure bruises. Decoction of the leaves with a bit of salt drunk to make bruises go away. Used to wash house and yard. All bad spirits ('takru sani') like Yorka and Apuku go away. Used to make a protection ('tapu') from Bakru: mash Akuba bobi, Lemiki uwii and Oligon (Filili) in the mata and add a little spirit. Drink it and rubb it on your skin. Take the juice of 20 fruits, add a bit o spirit and quicksilver (kweki). Rinse your mouth with it and tartar will go away (efu yu abi tei tifi a gwe) y HB If someone chases you in love, you make him or her stop that pursuit by washing yourself with a bath of Pikin kow uwii together with Man kow uwii (bigi kow uwii) and a lemon in cold water. y O n T n T n T y O y P n O y HB Make a HB out of Manya, Lemiki, Kasun and a bit of spirit. Add cold water and wash yourself for libi langa anga gaande (extending lifetime and living great). Winti y = yes; n = no SAPI Peculiar physical property Preparation*** 5068 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch RUTA Collection Numbers Family* Vernacular names Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 81 Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch x x x x x x 5111; 5143 5111; 5144 5111; 5145 5105 5096 5097 5098 Kapasyi uwíi (Au) Kapasyi uwíi (Au) Kapasyi uwíi (Au) Man batoto (Au) Gaan maka uwíi (Au); Bigi maka uwíi (Sr) Gaan maka uwíi (Au); Bigi maka uwíi (Sr) Gaan maka uwíi (Au); Bigi maka uwíi (Sr) Siparuna guianensis Siparuna guianensis Siparuna guianensis Physalis angulata Solanum stramoniifolium Solanum stramoniifolium Solanum stramoniifolium SIPA SIPA SOLA SOLA SOLA SOLA Other SIPA Family* Smell Selaginellia parkeri Bigi kow wii (Au) n HB Used in female genital wash when a woman is pregnant - for a good smell. y HB Mash Pije pije pau, Gaan masusa (Renealmia alpina), Malembelembe, Smee uwii, Kapasji uwi, Angumangamaka and put it all in a tube. Add one warm beer (faya biri), some pompea, and cold water. Wash yourself with it and your Yeye will feel good. This is stron y HB Mash Pije pije pau, Gaan masusa (Renealmia alpina), Malembelembe, Smee uwii, Kapasji uwi, Angumangamaka and put it all in a tube. Add one warm beer (faya biri), some pompea, and cold water. Wash yourself with it and your Yeye will feel good. This is stron y HB If someone chases you in love, you make him or her stop that pursuit by washing yourself with a bath of Pikin kow uwii together with Man kow uwii (bigi kow uwii) and a lemon in cold water. Recipe L L L n T n T n T Tea drunk if you have pain in your liver. After drinking the tea, makas will go away. Tea drunk if a woman cannot get a baby - After drinking it she can become pregnant. Boil leaves and drink the tea. Belly ache will go away. WPa y HB Mash Man batoto with Lusa and a bit of spirit. Add cold water and wash yourself. Machete and gunshots cannot hurt you anymore. L L L WP Havested part** x Collection Numbers Winti y = yes; n = no 5021 Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** SELA Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 82 Lantana camara Lantana camara Lantana camara Lantana camara Lantana camara Lantana camara VERB VERB VERB VERB VERB VERB Family* Angumangamaka (Au) Angumangamaka (Au) Angumangamaka (Au) Angumangamaka (Au) Angumangamaka (Au) 5054 5053 5052 5051 5050 5049 x x x x x x Smell Angumangamaka (Au) 5131 x Tinde van Andel (TvA) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Recipe WPa y HB Use Djindja masusa together with Weti katun, Atuku, Pije pije pau, Angumangamaka, Sneki wii, Jooka pesi. Add a bit of pimba and spirit and wash yourself with this HB for your Yorka, so that it will feel good. WPa y HB Mash Pije pije pau, Gaan masusa (Renealmia alpina), Malembelembe, Smee uwii, Kapasji uwi, Angumangamaka and put it all in a tube. Add one warm beer (faya biri), some pompea, and cold water. Wash yourself with it and your Yeye will feel good. This is stron WPa y HB Make HB for Apuku sani with: Malimbelimbe, Kulakatenga, Pije Pije Pau, Singaafu, Angumangamaka, Man Pari udu. Apuku then comes to you and talk nice things. WPa y HB HB for your Yeye. Make it with Pikin nengue lansi, Kolu ati, Feba uwii, Smei uwii, Pije pije pau, Angumangamaka, Malimbelembe. Wash yourself and your Yeye will feel good. WPa y HB HB for your Yeye. HB made with cold water and the mashed leaves of Sabana uwii weti ede, Malimbelembe, Pije pije pau; Angumangamaka; Pikin nengue lansi and Smei uwii in the mata. WPa y HB Used in cold water HB in combination with Agumangamaka, Malimbelimbe, Singáfu and Pompeia, is used for the 'Yeye' (soul) WPa y HB Mash Kaasi uwii with Lusa, Pije pije pau, Angumangamaka, Uma smei uwi. Add cold water, a bit of spirit but don't add Kukusa. Wash yourself with it to make Kromanti feel good, strong and so that it won't let you down (no mi saka) Havested part** Káasi uwíi (Au); Santu uwíi (Au) Collection Numbers Winti y = yes; n = no Laportea aestuans Peculiar physical property Growth form Vernacular names Preparation*** URTI Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Other 83 Peculiar physical property Growth form Collection Numbers Tinde van Andel (TvA) Vernacular names Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch x x x x x x x 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 Piye piye paw (Au) Piye piye paw (Au) Piye piye paw (Au) Piye piye paw (Au) Piye piye paw (Au) Piye piye paw (Au) Piye piye paw (Au) Lippia alba Lippia alba Lippia alba Lippia alba Lippia alba Lippia alba Lippia alba VERB VERB VERB VERB VERB VERB VERB Other x Family* Smell 5055 Recipe WPa n O Roots of Dyndya Masusa are used as ginger - as a condiment in the food. It provides a good blood circulation. WPa y HB Put a white Pangi, Gaan tibi, Pimba, Singafu, Pije pije pau, Kunopu uwi, Malembelembe and cold water for a HB and wash yourself with it. WPa y HB Mash Pije pije pau, Gaan masusa (Renealmia alpina), Malembelembe, Smee uwii, Kapasji uwi, Angumangamaka and put it all in a tube. Add one warm beer (faya biri), some pompea, and cold water. Wash yourself with it and your Yeye will feel good. This is stron WPa y HB Mash Kaasi uwii with Lusa, Pije pije pau, Angumangamaka, Uma smei uwi. Add cold water, a bit of spirit but don't add Kukusa. Wash yourself with it to make Kromanti feel good, strong and so that it won't let you down (no mi saka) WPa y HB Make HB for Apuku sani with: Malimbelimbe, Kulakatenga, Pije Pije Pau, Singaafu, Angumangamaka, Man Pari udu. Apuku then comes to you and talk nice things. WPa y HB HB for your Yeye. Make it with Pikin nengue lansi, Kolu at, Feba uwi, Smei uwi, Pije pije pau, Angumangamaka, Malimbelembe. Wash yourself and your Yeye will feel good. WPa y HB HB for your Yeye. HB made with cold water and the mashed leaves of Sabana uwii weti ede, Malimbelembe, Pije pije pau; Angumangamaka; Pikin nengue lansi and Smei uwii in the mata. WPa y HB Used in 'switi wata' and for 'sweli'. Havested part** Angumangamaka (Au) Winti y = yes; n = no Lantana camara Preparation*** VERB Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 84 Peculiar physical property Growth form Collection Numbers Tinde van Andel (TvA) Vernacular names Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch x x x x x x x 5067 5068 5046 5047 5048 5084 5085 Pikin fóo kaka (Au) Pikin fóo kaka (Au) Pikin Masusa (Au) Pikin Masusa (Au) Pikin Masusa (Au) Dyindya masusa (Au) Dyindya masusa (Au) Phthirusa stelis Phthirusa stelis VISC VISC ZINGI Renealmia cf. floribunda ZINGI Renealmia cf. floribunda ZINGI Renealmia cf. floribunda ZINGI Zingiber zerumbet ZINGI Zingiber zerumbet Other x Family* Smell 4978 Recipe n O Roots of Dyndya Masusa are used as ginger - as a condiment in the food. It provides a good blood circulation. Mash the wood of Ko lada tetey, Ayun tetey, Draai tetey, Gaan masusa (Renealmia alpina, not collected) and Pikin masusa to prepare a HB. This is used against evil spirits ('tapu fu ogri sani'). Also used to send 'Leba' away. L,W y HB Use Djindja masusa together with Weti katun, Atuku, Pije pije pau, Angumangamaka, Sneki wii, Jooka pesi. Add a bit of pimba and spirit and wash yourself with this HB for your Yorka, so that it will feel good. O WP y T WP y HB HB for Yorka: wash with HB made of mashed Kaábasi uwii, gaan masusa (Renealmia alpina, not collected), Pikin masusa and Ayun tetey. Add cold water and a bit of spirit. After washing yourself your yorka will feel good. WP y HB Aiganst 'wisi'. Mash Pikin masusa in the mata and chop the wood of Ayun tetey with the machete. Add it with a bit of strong alcoholic drink (sopi) to cold water and wash yourself. WP y HB Used in HB for Koómanti. Koómanti will help you so that cutlass cuts, gunshot or broken glass can't hurt you. WP y HB HB prepared out of Djadja uwii, gunpowder, Lusa, Katjankama, Fungu, Pikin foo kaka and Kukusa. Wash yourslef to call Kromanti to protect you from gunshots, knifes and machte slashes WP y HB HB used to call Kromanti. HB for protection from machete slashes. Wash with a cold water HB of Pikin fóó kaka together with Panga . Havested part** Pikin fóó kaka (Au) Winti y = yes; n = no Oryctanthus florulentus Preparation*** VISC Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 85 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Appendix 2 Miscellaneous medicinal plants in Bigiston Plants mentioned by Mawdo but not collected and plants not mentioned by Mawdo but planted in his garden Legend: m = mentioned by Mawdo but not collected p = not mentioned by Mawdo but planted is his garden See Appendix 1 for the following legends: * Legend of family abbreviations *** Legend preparation 86 Awaa tongo (Au) Baaka uma (Au) Singafu (Au) Semai (Au) AREC Astrocayum vulgare BORA Cordia Curassavica COST Costus scaber Mimosa pudica Pseudopiptadenia suaveolens FABA FABA Other x x x x Growth form Miisiki buba (Au) Baaka taya (Au) ARAC Phylodendron melinonii Family* Ingisopu (Au) m m m m m p m m m = mentioned p = planted Koomanti uwii (Au) Peculiar physical property y y y y y y y y Winti y = yes; n = no AGAV Furcraea foetida - Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Vernacular names Recipe HB Make a HB of the in the mata mashed Ko lada tetey, Gaan tetey, Kwatakama buba, Miisiki buba, cold water and a bit of spirit. If you wash with it no evil spirit can come to you. HB Tie Pina tongo, Asyan tetey, Kumbu tongo and Awaa tongo on your Daai tetey. Mash semai and make a HB out of it, add a bit of salt. Untie the tongos and the Asyan tetey off it, wash yourself with the Semai HB and untwist. HB Put a white pangi, Gaan tibi, Pimba, Singafu, Pije pije pau, Kunopu uwii, Malembelembe and cold water for a HB and wash yourself with it. HB Mash the leaves of Lebi baka with Baka uma and Busiman weko. Add Kukusa , a bit of spirit and wash your whole body during 6 days, 3 times a day. Lebi Akantamasi will then go away. HB Tie Pina tongo, Asyan tetey, Kumbu tongo and Awaa tongo on your Daai tetey. Mash semai and make a HB out of it, add a bit of salt. Untie the tongos and the Asyan tetey off it, wash yourself with the Semai HB and untwist. Used to chase away evil spirits. HB HB Yookaoko in combination with dry leaves of Busi papaya and Ingisopu - makes a Yorka go away. HB Used to call Winti s (like Apuku, Papa winti, Kromanti) to help you. Make HB of Koómanti sanku with Koómanti uwii and Fungu, wash yourself and drink. Prepara-tion*** - Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Smell 87 Peculiar physical property SOLA Nicotiana tabacum Tabaka uwii (Au) Weti baka (Au) PTER Ptygrogramma calomelanos Mangasi (Au) POAC Eleusine indica x x x Piper marginatum PIPE Malembelembe (Au) Gaan man udu anu (Au) Piper aduncum PIPE m p m m p m Weti katun (Au) Family* MALV Gossypium barbadense Other m Smell Dagu te (Au) Growth form HAEM Xyphidium caeruleum m = mentioned p = planted FABA y y y y y y y y Winti y = yes; n = no m Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Vernacular names Recipe HB HB to chase away Bakru. Mash leaves of this plant together with Amoman, Tabaka uwii and Pikin nenge lansi in the mata. Add cold water and wash. While washing, say aloud: "Baku wai wai wai!" Used to call Wintis HB Mash Ayun tetey together with Amoman, Baaka masusa (Renalmia alpina, not collected), Mangaasi. Put them all in a tub, add a bit of spirit and wash yourself to create a protection of your skin. HB Put a white Pangi, Gaan tibi, Pimba, Singafu, Pije pije pau, Kunopu uwi, Malembelembe and cold water for a HB and wash yourself with it. Used to reassure your Yeye HB Use Djindja masusa together with Weti katun, Atuku, Pije pije pau, Angumangamaka, Sneki wii, Jooka pesi. Add a bit of pimba and spirit and wash yourself with this HB for your Yorka, so that it will feel good. P Mash Neko with Bumbi (not collected), Ku na mi, Anduguman. Add cold water, the contents of a bottle of beer, some pompea, sugar, and switie sopi. Wash your skin with it for a kiin skin and for making money come to you. HB Mash Neko with Bumbi (not collected), Ku na mi, Anduguman. Add cold water, the contents of a bottle of beer, some pompea, sugar, and switie sopi. Wash your skin with it for a kiin skin and for making money come to you. Prepara-tion*** Bumbi (Au) Tephrosia sinapou Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo 88 Gaan masusa Gaan masusa Gaan masusa Gaan masusa ZING Renealmia alpina ZING Renealmia alpina ZING Renealmia alpina ZING Renealmia alpina Family* Tabaka uwii (Au) Other x x Smell x x x x m m m m m m m = mentioned p = planted SOLA Nicotiana tabacum Peculiar physical property y y y y y y Winti y = yes; n = no Tabaka uwii (Au) Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Vernacular names Recipe HB HB for Yorka: wash with HB made of mashed Kaábasi uwii, gaan masusa (Renealmia alpina, not collected), Pikin masusa and Ayun tetey. Add cold water and a bit of spirit. After washing yourself your yorka will feel good. HB Mash Pije pije pau, Gaan masusa (Renealmia alpina), Malembelembe, Smee uwii, Kapasji uwi, Angumangamaka and put it all in a tube. Add one warm beer (faya biri), some pompea, and cold water. Wash yourself with it and your Yeye will feel good. This is stron HB Mash Pije pije pau, Gaan masusa (Renealmia alpina), Malembelembe, Smee uwii, Kapasji uwi, Angumangamaka and put it all in a tube. Add one warm beer (faya biri), some pompea, and cold water. Wash yourself with it and your Yeye will feel good. This is stron HB Mash leaves of Kwatakama, Tabaka uwii and baaka masusa (Renealmia alpina) . Add a bit of spirit, cold water and wash yourself with the HB. Lebi Akantamasi will go away HB Mash leaves of Kwatakama, Tabaka uwii and baaka masusa (Renealmia alpina) . Add a bit of spirit, cold water and wash yourself with the HB. Lebi Akantamasi will go away HB Mash leaves of Kwatakama, Tabaka uwii and baaka masusa (Renealmia alpina) . Add a bit of spirit, cold water and wash yourself with the HB. Lebi Akantamasi will go away Prepara-tion*** SOLA Nicotiana tabacum Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Growth form 89 Peculiar physical property x x x Baaka masusa Baaka masusa ZING Renealmia sp. ZING Renealmia sp. Family* Baaka masusa Other ZING Renealmia sp. Smell m m m m m = mentioned p = planted x y y y y Winti y = yes; n = no Gaan masusa Au = Aucan Sr = Sranantongo SD = Surinamese Dutch Vernacular names Recipe HB Mash leaves of Kwatakama, Tabaka uwii and baaka masusa (Renealmia alpina) . Add a bit of spirit, cold water and wash yourself with the HB. Lebi Akantamasi will go away HB Make a HB with the bark, together with Weiman, garlic and Baaka masusa (Renealmia alpina) HB Mash Ayun tetey together with Amoman, Baaka masusa (Renalmia alpina, not collected), Mangaasi. Put them all in a tub, add a bit of spirit and wash yourself to create a protection of your skin. HB Mash the wood of Ko lada tetey, Ayun tetey, Draai tetey, Gaan masusa (Renealmia alpina, not collected) and Pikin masusa to prepare a HB. This is used against evil spirits ('tapu fu ogri sani'). Also used to send 'Leba' away. Prepara-tion*** ZING Renealmia alpina Species Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Growth form 90 Winti Practices in Bigiston, Suriname. A Closer Look at Bonuman Ruben Mawdo Appendix 3 Plants used for non-Winti with a peculiar a) ‘growth form’ and b) ‘smell’. a) NON-WINTI SPECIES Total number of species with peculiar growth form Belly/Stomach ache Female genital wash Cuts and wounds Fever Indian charms Broken bones Blood problems Vomiting Pregnancy Urination problems Hepatitis (gari) Bruises Other Total b) NON-WINTI SPECIES 17 nr or species % of growth form 3 18 3 18 2 2 1 1 0 0 0 12 12 6 6 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 29 17 100 Total number of species with peculiar smell Female genital wash Belly/Stomach ache Blood problems Vomiting Urination problems Cuts and wounds Fever Indian charms Broken bones Pregnancy Hepatitis (gari) Bruises Other Total 17 nr or species % of growth form 4 24 3 18 3 3 18 18 1 6 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 18 17 100 91