4,0 MB - Rotpunkt

Transcription

4,0 MB - Rotpunkt
s
t
h
g
i
l
High
2
Küche, mitten im Leben
EN The kitchen – centre of life
FR La cuisine au milieu de la vie
Make your kitchen to your
Faites de la cuisine votre centre
centre of life.
de vie personnelle.
3
-C Grifflos Inox
HANDLELESS INOX | SANS POIGNÉE INOX
4
5
XM Kashmir
-C Grifflos Inox
MX Lack Stone
HANDLELESS INOX | SANS POIGNÉES INOX
6
7
DE Griffloses Design in seiner griffig­
sten Form: mit flächigen Fronten, die
in der durchgängigen Kehlleiste ihren
perfekten Abschluss finden. Für helle
Begeisterung sorgt der farbliche
Kontrast zu urwüchsiger Holzoptik.
EN Handleless design at its best.
Mondern contemporary design with
slab doors and continuous handle rail.
The design also includes wood décor
for contrast.
FR Un design sans poignée dans une
forme la plus maniable: avec des
façades planes qui finissent parfaite­
ment dans une gorge continue. C‘est
le contraste de couleur avec l‘optique
du bois savage qui vous fascinera dès
le début.
MT Urban Wild Oak
Lack Laminat Glanz
LACQUERED LAMINATE GLOSS | LAQUÉ LAMINÉ GLOSS
8
9
XM Weiss
Grifflos Lack Hochglanz
-Y
HANDLELESS HIGH GLOSS LACQUERED | SANS POIGNÉE LACQUÉ HIGH GLOSS
10
11
New!
HL Weiss
-E
Grifflos Inox
HANDLELESS INOX | SANS POIGNÉE INOX
DE Eine große Pultplatte an einer
noch größeren Kücheninsel: diese
Küche bietet genug Raum für die
ganze Familie. Mit klassischem
Design, das durch die Kombination
aus Matt-Schwarz und glänzendem
Weiß veredelt wird.
EN A large breakfast bar on a large
cooking-island provides enough space
for the whole family. The combination
of matt black and glossy white gives
this kitchen its stunning look.
12
FR Une plaque de pupitre à côté
d‘un îlot de cuisine encore plus grand:
cette cuisine offre assez d‘espace
pour toute la famille. Avec un design
classigue qui est ennobli par la
combination du noir mat et du
blanc brillant.
13
MX Schwarz
Forestline Pastel Fango
-C Grifflos Inox Lack
HANDLELESS INOX LACQUER | SANS POIGNÉE INOX LAQUÉ
14
15
MX Magnolia
Lack Hochgl anz
HIGH-GLOSS LACQUER | LAQUÉ HIGH GLOSS
16
17
DE Diese Küche weiß mit Eleganz zu
glänzen. Und wird so zum Mittelpunkt
designorientierten Wohnens.
FR Cette cuisine sait briller avec
élégance. Et devient ainsi le centre
d‘un habitat qui est orienté vers le
design.
HL Weiss
Hl Carbon
EN This kitchen creates a unique
atmosphere by using two different
design elements: High gloss white
and carbon.
-E
Grifflos Inox
HANDLESS INOX | SANS POIGNÉE INOX
18
19
Weiss FM
Lack Hochgl anz
HIGH-GLOSS LACQUER | LAQUÉ HIGH GLOSS
20
21
HL Weiss
Lack tailor-made
LACQUER MADE TO ORDER
22
23
DE Dekorative Rillen und viel Raum
zur Dekoration machen diese moder­
ne Landhausküche zu einem echten
Hingucker. Die lebendige Offenheit
lässt Wohnzimmer und Küche
verschmelzen. Zu einem Ort zeit­
gemäßer Gemütlichkeit.
EN For the more traditional taste this
kitchen shows vertical grooves deco­
rative open shelves.
FR Des rainures décoratives et beau­
coup d‘espace pour la décoration
sont des signes frappants de cette
cuisine country moderne. L‘ouverture
vivante fusionne le séjour et la cuisine
à un lieu de confort contemporain.
LX Truffel
Grifflos Inox
-D
HANDLELESS INOX | SANS POIGNÉE INOX
24
25
65
xTreme Weiss
Holzfront Classic Line
WOODEN DOOR CLASSIC LINE | FAÇADE PLACAGE BOIS CLASSIC LINE
26
27
PL Basalt
Into the wood
NATÜRLICHE HOLZ­
STRUKTUREN VERLEIHEN
IHRER KÜCHE EINEN
INDIVIDUELLEN LOOK
EN Into the wood
Natural wood structures give
this kitchen its individual look.
FR Into the wood
Des structures naturelles de
bois donnent leur signature
à la cuisine. Pour un espàce
à vivre individuel.
29
Holzfront Oak Line
WOODEN DOOR OAK-LINE | FAÇADES PLACAGE BOIS OAK LINE
30
31
DE Diese Küche hat Charakter.
Und der zeigt sich in der natürlichen
Lässigkeit der Kombination aus
Holz und Grau. Die ideale Küche für
authentische Urbanität mit frischem
Erscheinungsbild und warmer
Ausstrahlung.
EN A kitchen with character. This
is achieved by the combination of
wood and basalt grey.
FR Une cuisine avec caractère qui se
manifeste à la nonchalance naturelle
résultant de la combination du bois
et le coloris gris. La cuisine idéale
pour l‘urbanité authentique avec une
apparence fraîche et une physionomie
chaleureuse.
Pastel Grey
Holzfront Forest Line
WOODEN DOOR FOREST-LINE | FAÇADES PLACAGE BOIS FOREST LINE
32
33
Pastel Loam
Holzfront Oak Line
WOODEN DOOR OAK-LINE | FAÇADES PLACAGE BOIS OAK LINE
34
35
Pastel Smoke
SY 808
36
1 Korpus
22 Möglichkeiten
BARDOLIA REAL OAK
Q 19
DER GLEICHE KORPUS IN GANZ UNTERSCHIEDLICHEM
GEWAND – SO SIEHT ANPASSUNGSFÄHIGKEIT AUS.
MIT 22 VERSCHIEDENEN FARBEN, DIE JEDE FÜR SICH
DIE KÜCHE ZU EINEM ECHTEN HIGHLIGHT MACHT.
EN 1 Cabinet – 22 options
FR 1 Caisson 22 Possibilités
Our kitchens can be designed
Un caisson ... d‘aujourd‘hui.
with 22 different cabinet colours.
Avec 22 coloris différents.
This enables the designer to
Chacun pour soi-même rende la
create a truly individual kitchen.
cuisine à un véritable point fort.
SY 816
DARK REAL OAK
FM 815
BASALT
FM 950
FRESCO
FM 807
MT 782
BROWN WILD OAK
SY 817
GREY REAL OAK
FM 781
FM 730
CARBON
MT 749
GREY WILD OAK
FM 752
37
GRIGIO
MT 783
Rückwand: 8mm Spanplatte
MT 710
ICY WHITE
FM 602
KASHMIR
MT 430
MAGNOLIA
FM 144
New!
Querböden
19mm
stark
OLD WIDE OAK
FM 270
STONE
FM 751
EN Back panel 8mm
FR Pièces horizontales 19 mm
strong chipboard.
d‘épaisseur. Panneaux arrières
Horizontal shelves
8 mm.
SAND
MT 310
TITAN
SY 818
19mm thick.
WEISS
WHITE REAL OAK
SCHWARZ
FM 603
TRUFFEL
SNOW
MT 748
URBAN WILD OAK
Unsere Verantwortung für die Zukunft
OUR RESPONSIBILITY FOR THE FUTURE | NOTRE RESPONSABILITÉ ENVERS L‘AVENIR
DE Umweltbewusstsein
federleicht gemacht. Durch
die Verwen­dung von Mais und
anderen Einjahrespflanzen
wird eine Gewichtseinsparung
von bis zu 30 % erreicht, bei
gleicher Stabilität und Verar­
beitungsqualität. Das erleich­
tert Handling und Transport.
EN Environmental conscious-
ness at its best. By using corn
and other fast-growing renewables
we reduce the weight by up to
30 % without compromising on
quality and stability. It is also for
easier handling and transport.
F R Rendre la conscience
environnementale légère
comme une plume. Par
l‘utilisation du maïs rapidement
renouvelable et d‘autres plantes
annuelles, nous réduisons le
poids jusqu‘à 30 %, sans com­
promis de stabilité et qualité
de finition. Cela facilite aussi
la manutention et le transport.
DE Auf den Inhalt kommt es an.
Mit 37 % weniger Holzeinsatz
schonen wir die Wälder. Bei der
Herstellung vom BioBoard werden
schnell nachwachsender Mais
und andere Einjahrespflanzen
verwendet. PEFC-zertifiziert und
natürlich nicht in Futterqualität.
EN The composition makes all
the difference. We use 37 %
less timber, thereby conserving
more of our natural forests. For
the production of green line we
use corn and other fast growing
renewables. This production
is PEFC certified and is not in
animal feed.
F R C‘est le contenu qui compte.
Nous préservons les forêts par
réduire l‘utilisation du bois
de 37 %. Dans la production
de BioBoard nous utilisons du
maïs rapidement renouvelable
et d‘autres plantes annuelles,
certifiés PEFC et bien entendu
pas en qualité de fourrage.
730 FM Carbon
815 FM Grigio
781 FM Kashmir
430 MT Schwarz
144 FM Snow
751 FM Weiss
39
DE Nicht nur eine Spanplatte.
EN Not just chipboard.
BioBoard macht den Unterschied.
Zumindest für Ökologie und
Ökonomie. In der Verwendung
und Behandlung unterscheidet
sie sich nicht von herkömmlichen
Spanplatten.
BioBoard makes the difference –
not only for ecology and
economy. It is no different
from traditional chipboard in
usage and treatment.
F R Pas seulement un panneau
de particules. BioBoard fait la
différence en matière d‘écologie
et d‘économie. En ce qui concerne
l‘utilisation et le traitement, il ne
diffère pas de panneaux de
particules courants.
1
-C
DE MULDENPROFIL METALL (abgerundet)
EN HANDLE RAIL METAL (curved)
FR PROFILS DE POIGNÉES ALUMINIUM (arrondis)
Grifflose Vielfalt
40
3
-K
2
-E
DE MULDENPROFIL METALL (eckig)
EN HANDLE RAIL METAL (square)
FR PROFILS DE POIGNÉES ALUMINIUM (carrés)
4
-D
SO UNTERSCHIEDLICH KANN MODERNES KÜCHEN­
DESIGN INTERPRETIERT WERDEN. IN FÜNF
VERSCHIEDENEN VARIANTEN. ALLE GRIFFLOS,
UND VOR ALLEM: ALLES ANDERE ALS KONTURLOS.
41
EN Handleless variety
FR Diversité sans poignée
DE MULDENPROFIL Korpusfarbe
That is how different modern
Ainsi s’interprète le design des
EN HANDLE RAIL cabinet colour
+ Front mit eingefräster Deltaleiste (835)
kitchens can be – in five different
cuisines modernes. En cinq
FR PROFILS DE POIGNÉES matériel de corps
EN HANDLE RAIL door colour + door with
handle less versions.
variantes sans poignées, gorge
integrated chamfered metal trim (835)
en inox, gorge en L ou plate,
FRPROFILS DE POIGNÉES matériel de façade
finition caisson. Sans aucune
+ façade avec poignée barre Delta fraisée (835)
DE MULDENPROFIL Frontmaterial
modification des caissons.
5
-Y
DE MULDENPROFIL Frontmaterial
+ Front mit eingefräster Winkelgriffleiste (825)
EN MULDENPROFIL door colour + door with
integrated angled metal trim (825)
FR PROFILS DE POIGNÉES matériel de façade
+ façade avec poignée barre d‘angle fraisée (825)
Tech nik
Besteckeinsatz
CUTLERY TRAY | RANGE-COUVERT
TECHNOLOGY | TECHNIQUE
Schubkästen
DRAWERS | TIROIRS
42
43
Scala Inox
Vinora Carbon
DE Metall Steingrau Seitenführung DE Metall Graphit Unterbodenführung
EN Metal stone grey
EN Metal carbon grey
FR Métal gris pierre guidage latéral FR Metall Graphit Unterbodenführung
Wood
DE Holz Unterbodenführung
EN Wooden (solid Oak)
FR Guidage bois sous le
fond du tiroir/coulissant
DE Besteckeinsatz
EN Different variations
FR Range-couvert en
in verschiedenen
of cutlery trays
différentes versions
Ausführungen
Arbeitsplattentiefe 65 cm
LED
LED | LED
WORKTOP DEPTH 65 cm | PROFONDEUR PLAN DE TRAVAIL 65 cm
44
A++
A+
A+
45
AVANTO
RETRO
AVANTO 600
WORKTOP DEPTH
CABINET DEPTH
SERVICE GAP
RETRO 600
AVANTO 650
RETRO 650
600 mm600 mm650 mm650 mm
575 mm
565 mm
625 mm
605 mm
65 mm
15 mm
115 mm
95 mm
ROTPUNKT
Rabe & Meyer Küchen
GmbH & Co. KG
www.rotpunktku echen.de
WWW.BRISE7.COM
www.facebook.com/rabe.meyer