Untitled
Transcription
Untitled
Puust televiisor The wooden television Igaüks teab, et puit ei ole mingi elektroonikamaterjal. Tõsi küll, kunagi oli raadio ja televiisori kast tõesti puidust. Või vähemalt sisaldas puitdetaile. Aga tänaseks on see unustatud. Puuhalust ei arva keegi, et see hakkaks pilti näitama. Aga asi ei ole ainult materjalis. Kuigi me oleme jõudnud aega, kus isegi leiva sees võib olla 5-megapiksline kaamera, tunneme me väga hästi ära, kas meile pakutakse kaameraga või kaamerata leiba. Teostus, stilistika, väikesed peaaegu märkamatud pisiasjad üldises viimistluses, need kõik annavad piisavalt infot. Jana Briķe puust televiisor ei viita elektroonika kohalolule. Võib-olla oleks kõige õigem, kui need 200 lehekülge, mis joonistuse dünaamikat sisaldavad, olekski liikuma pandud mingi keeruka viktoriaanliku mehhanismi abil. Lehtede krabin ja hammasrataste lõgin konfirmeeriks, et mehaanikasajandisse kuuluva raami sees pingutaks tegelikkuse edasikerimise nimel aus viktoriaanlik masinavärk. Elektroonika tuli mängu siiski hulga hiljem ja nihutas tehnika ära viirastuslikku haaramatusesse. Ja praegu on see viirastuslikkus võib-olla juba liiga lihtne, liiga käepärane. Mitte miski, mis liigub ekraanil, ei saa meid enam üllatada. Tegelikult vajame me rihmu, hammasrattaid ja pisaraid. Mitte pilte või videot nendest. Aga vähemalt me teame, et seda aliceliddellikku figuuri kannab siiski 200st käsitsijoonistatud paberilehest koosnev pakk, raamatumõõtu objekt, milles lugeda pole midagi. Mark Ryden võiks unes näha sellist raamatut, aga siis ta ärkaks ega piirduks ühe väätidest väljasirutuva figuuriga. Aga mis siis, kui Jana Briķe näeb Mark Rydeni unenägu, millest ta ei suuda ärgata ja seda kõike projitseeritakse meile läbi puust televiisori, mis ei lülita ennast enne välja, kui tema juured on tolmuks pudenenud? Tõepoolest, tahad magada, ole valmis une nägudeks. Everyone knows that wood is not something electronics are made out of. True, years ago television and radio sets did sit inside wooden boxes. Or at least they had some wooden details. But that’s all forgotten now. No one believes that a log of wood could broadcast a picture. But it’s not just about the material. Although we’ve come to a point in time where even a slice of bread could hold a 5-megapixel camera, we can very clearly tell if we are offered bread with or without a camera. Execution, style, small almost invisible details in the general rendering – all of that gives enough information. Jana Brike’s wooden TV set does not signify the presence of technology. Perhaps it would have been better if these 200 dynamic drawings were set in motion with some complex Victorian mechanism. The crinkling of paper and the crackling of cogs would serve as a confirmation that inside the outer layer belonging to the century of mechanics, there’s actually a proper Victorian solution struggling to fast-forward reality. Electronics appeared much later and pushed technology into the ghostly and unfathomable. What is unfathomable is now too easy, too accessible. Nothing that moves on a screen can surprise us anymore. What we really need are straps and cogs and tears. Not pictures or videos of them. At least we know this figure similar to Alice Liddell is carried by 200 hand-drawn images that altogether could form a book, but there’s nothing to read. Mark Ryden might dream about a book like this at night, but if he awoke he wouldn’t limit himself to only a single figure reaching out of the vines. But what if Jana Brike is actually having Mark Ryden’s dream from which she cannot awake and all of this is broadcast to us on the wooden telly that won’t shut off until its roots turn to dust? That’s right, if you want to sleep, you better be ready to have dreams. andreas w andreas w Needus The curse Varase keskea künnisele jõudnud J. ärkas vaevaliselt hilissuviselt uimasel varahommikul. Vaikse kohina saatel sirutas ta oma lõputuna tunduvaid käsi ja jalgu ning keeras aeglaselt pead. Läbi kergelt auruse akvaariumiseina nägi ta osakest talle juba aastaid koduks ning ka vanglaks olnud toast. Sihitult ringi laperdavate liblikatega tapeet, mis oli talle lapsepõlves nii meeldinud, oli niiskusest kummi tõmbunud seintel kurjakuulutavalt muhklik, selle narmendavate servade alt paistsid seinale kleebitud ajalehtedelt loetamatud pealkirjad ja hägused fotod. Seina ääres, niiskusest ja rõskusest pundunud ning vanadusest kergelt viltu vajunud kapil, seisis televiisor. Selle väärikaid, juba pragunema kippuvaid seinu ja tuhmi elutut ekraani kattis valge niiskuselaikudega käterätik, millele olid sinise lõngaga tikitud maasikaid söövad härjapõlvlased. J. ohkas valuliselt ja keeras aeglaselt pead. Härjapõlvlased, tema lapsepõlve suurimad eeskujud ja parimad sõbrad, olid muutunud tema piinade põhjustajateks ja suurimateks vaenlasteks. Ja seda kõike vaid ühe näruse teleseriaali pärast. Üle J.-i pooleldi läbipaistva näo rullis end vaikne kurvameelne lainetus. J. oli alati tundnud end hästi pigem kodus raamatute ja televiisori seltsis kui seltskonnas. Härjapõlvlased, tema lapsepõlve salajased mängukaaslased, olid olnud tema lahutamatuteks kaaslasteks nii kaua, kui ta ennast mäletas. Nad olid teinud kõike koos: lugenud raamatuid ja arutlenud nendes kirjutatu üle, vaadanud koos põnevaid filme ja populaarseid seriaale. Seda kõike ajani, mil televiisoris hakkas jooksma kultusseriaal „Meeleheitel koduperenaised”. Erinevalt J.-ist ei leidnud härjapõlvlased seriaalis midagi köitvat ega erutavat. Päevpäevalt nurisesid nad üha enam näidatava üle ja pidasid J.-ile pikki manitsevaid loenguid naiselikkusest kui kogu maailma vundamendist, selle pühadusest ning puutumatusest. J. talus manitsuskõnesid kannatlikult, ekraanilt paistvate koduperenaiste kergemeelsus ja pealiskaudsus tundus erakordselt võluv. Õhtud koos härjapõlvlastega teleri ees möödusid ägedate, ebaviisakusteni küündivate vaidluste saatel. Seda hetkeni, mil vanima härjapõlvlase kannatus katkes ja ta J.-i piinarikkasse niiskesse needusesse paiskas. Sellest õhtust oli möödunud juba aastaid. Päevast päeva püüdis J. läbi keerukate ülesannete end needusest vabastada, saatjaks vananev härjapõlvlane, kes ta vihahoos veeks muutnud oli. Sellest hetkest sai tema koduks akvaarium, tema silmadest said lombid ja palmikutest allikas, tema kätest ja jalgadest said jõed ning tema soontes voolas tintjasmust muda. Just muda oli see, mis pidi J.-i piinarikkast needusest vabastama. Ülesanne tundus esmapilgul imelihtne: mudase vee abil tuli joonistada iga päev kuivatuspaberile kakssada naiselikkust ülistavat etüüdi. Pärast aastatepikkust ponnistamist oli J.-il õnnestunud needusest vabanemise esimene pool korduvalt edukalt läbida. Joonistused olid küll võib-olla pisut liiga ekspressiivsed, kuid siiski teemakesksed ja vahetud. Probleeme tekitas jätkuvalt ülesande teine osa: vahetada tuli teleripuldil tol saatuslikul õhtul kinnistunud kanal. Valgus heitis akvaariumi seintele üha pikemaid varje. Tuppa astus hallipäine, pisut lonkav härjapõlvlane ja asus kõikjal vedelevaid poolnätskeid kuivatuspabereid kokku korjama. Kostis rahulolevat pobinat ja ninanuuskamist. J. lainetas ootusärevalt. Härjapõlvlane ohkas, eemaldas telerilt käterätiku, lohistas voolujuhtme seinani ja surus selle hingeldades seinakontakti. Kostis vaikset praksumist ja seejärel kõlas toas tuttav avamuusika. Tigedalt koperdas härjapõlvlane akvaariumi juurde ja ulatas J.-ile teleripuldi, millest turritasid välja ammu kulunud nuppude asemele löödud 9-tollised naelad. J., a person standing on the edge of an early mid-life crisis, woodenly woke up on a lazy late summer morning. Accompanied by a slight sloshing sound, she stretched out her endless limbs and turned her head slowly. Through a misty aquarium wall she saw a bit of the room that had been her home and prison for years. The wallpaper with butterflies that she had loved so much as a child, was now damp and peeling off the walls ominously, revealing old newspaper headlines beneath it. Beside the wall, on a bloated wooden cupboard, stood a television set. Its cracking walls and faded lifeless screen was covered with a mouldy towel with pictures of leprechauns stitched on it. J. sighed in pain and turned her head slowly. Leprechauns, her biggest childhood idols and best friends, had become the source of her suffering and her biggest enemies. And all of this because of a mediocre television show. Ripples of sadness rolled over J.’s almost transparent face. J. had always preferred the company of books and television to that of people. Leprechauns, the secret playmates of her childhood, had been her inseparable companions as long as she could remember. They had done everything together: read books and discussed them, watched exciting films and popular series on the telly. Up until what would become a cult series – Desperate Housewives. Unlike J., the leprechauns did not find anything interesting or enticing about the show. They began to disapprove of it more and more every day and lectured J. on the importance of femininity and its sanctity and purity. J. listened to the speeches patiently, but the frivolity and superficiality of the housewives on the screen seemed incredibly attractive. Evenings in front of the TV with the leprechauns were now spent with furious debates that often escalated into impoliteness. Until one evening the most senior leprechaun had reached the end of his tether and he decided to put an unbearably damp curse on J. This had been years ago. Every day J. tried to release herself from the curse through executing difficult tasks, accompanied by the ageing leprechaun who had turned J. into water in anger. Since then her home had been the aquarium, her eyes puddles and braids in her hair springs, her arms and legs became rivers and the blood in her veins turned into inky mud. It was the mud that was supposed to release her from the curse. The task seemed incredibly simple at first – she had to draw 200 études with her ink every day, praising femininity. After years of trying she had successfully and on numerous occasions achieved the first part of breaking the curse. The drawings were perhaps a little too expressive, but still sincere and committed to the theme. The second part of the task proved to be difficult time and time again – changing the TV channel that had remained the same since that fateful night. Lights flickered and cast shadows on the aquarium walls. A grey-haired limping leprechaun walked into the room and started to pick up soggy drawings lying everywhere. Approving muttering could be heard along with someone blowing their nose. J. wobbled hopefully. The leprechaun sighed, removed the towel from the television, dragged the electrical cord to the wall and, panting, connected it to the wall. J. heard a quiet crackle and then the familiar theme song. The leprechaun stumbled menacingly to the aquarium and gave J. the remote on which the worn-out buttons were replaced with 9-inch nails. Elena Šmakova Elena Šmakova Bērnišķības un nevainības maskas aizsegs klāj ko pavisam biedējošu – iespējamību, pagājību, neziņu, bailes – tik vien kā nojautas, intuīcijas vadīts, tas lēnīgi liek par sevi manīt. Viņi uzbrūk mežonīgiem un nemierīgiem sapņiem, to naivums ir citāds - atbaidošs, to ilgas – šausminošas un neparastas. Sabiezinātas emocijas un nemiers atspīd to acīs. Skaistumu pavada dīvainais. The cover of mask of childishness and innocence veils something completely frightening – possibility, past, ignorance, fear – led only by anticipation, intuition it slowly makes itself seen. They attack wild and restless dreams, their naivety is different – appalling, their longing – horrifying and extraordinary. Concentrated emotions and restlessness reflects in their eyes. Beauty is followed by the weird. MAIJA RUDOVSKA Jana Briķe Jana Briķe Jana Briķe animatsioon on väga romantiline ja naiselik eneseväljendus. Siin avaldub feminiinsuse igavene dilemma – soov olla ühtaegu nii jõuline, kõikvõimas maaema ja õrn süütu tüdruk. Seda, ja lisaks veel palju muudki, ootab naiselt ühiskond: tuleb olla kodumasin, sekspomm, emme, edukas tööl jne. Neile kõrgendatud ühiskondlikele ootustele on tähelepanu juhtinud feministlik liikumine. Kuid Briķe pole feminist, ennemini on ta iga võitleva feministi õudusunenägu, sest tema kunst pigem taastoodab soolisi stereotüüpe. Ta teeb seda aga niivõrd lapselikult süütus vormis, et ka kõige radikaalsemal feministil ei jää muud üle, kui tunnistada Briķe ühiskondlik-poliitiliselt süüdimatuks. Üldse tundub, et ta ignoreerib kaasaegses kunstis trendikaid kontseptsioone, strateegiaid ja võtteid täielikult. Graafiline pool animatsioonist on teostatud hea maitse piiril, mis Läti kontekstis klassifitseerub kunstiks, Põhjamaade esteetika taustal aga pigem kitšiks. Visuaali päästab liigsest magususest eksponeerimisviis – rohmakas puust telekas, mis loob esteetilise kontrasti. Selles telekas peegeldub ka teatav tehnoloogiapõlgus, mis ihaleb juhtmetest ja kiipidest vaba maailma, kuid on samas sunnitud ka ise siiski tehnoloogiat kasutama. Jah, unistused on ilusad ja vajalikud seni, kuni unistaja annab endale aru, et tegu on unistuste, mitte reaalsusega. Jana Briķe’s animation is a romantic and feminine attempt at self-expression. What we have here is the eternal dilemma of femininity: the desire to be a fierce and powerful earth mother and a fragile innocent girl at the same time. These are only a few of the expectations in a long list set by society: to be a home-maker, sex bomb, mommy, have a successful career etc. Feminism has drawn attention to these high expectations. However, Briķe is not a feminist, but more like the worst nightmare of a feminist – her art is more likely to reproduce gender stereotypes. She does it in such a childishly naïve way that even the most radical feminist has no choice but to deem Briķe socio-politically and criminally insane. In fact, she seems to ignore contemporary trendy concepts, strategies and techniques completely. The animation graphics are bordering on the edge of good taste, which in the Latvian context would qualify as art, but northern aesthetic would deem as kitsch. The visuals are saved, however, from over the top sweetness by being shown in a robust wooden television set, which creates a contrasting juxtaposition. The television also reflects contempt against technology and aspirations towards a world free of wires and microchips while giving in to using technology. Mari Kartau Mari Kartau 1. 2. 3. 6/10 6/10 Jana Brike televiisori kest on valmistatud käsitsi. Selleks kasutatud puit on selgelt päevinäinud. Niimoodi on paremini aru saada, et tegemist on käsitsi valmistatud objektiga. See näeb välja nagu veimevakk1. Televiisoris jookseb animatsioon, milles aeg on seisma jäänud. Graatsilises ühele jalale(?) toetuvas poosis laps-indiviid pöörleb igavesti keset maagilist irreaalsust. Ka animatsioon on käsitsi tehtud. * * * Jana maalib tehnikas, mida mina kutsuks postrealistlikuks. See on järgmine samm peale hüperrealismi, mis omakorda järgneb minu peas fotorealismi nime kandvale kunstilisele väljendusviisile. Ehk siis: The shell of Jana Brike’s television is handmade. The wood used for it has clearly seen better days. This way it’s easier to notice that it’s a handmade object. It looks like a dowry chest2. The TV is broadcasting an animation where time has stopped. A graceful child-individual leaning on one foot (?) going round and round forever in the middle of the magic reality. The animation is also handdrawn. * * * Jana paints in a technique I would call post-realistic. It’s a step further from hyperrealism, which in my head is preceded by a form of expression called photorealism. Meaning: väidetavalt adekvaatse reaalsuse representatsiooni järgi tehtud maal; täiustatud reaalsuse kujutamine ülimalt realistlikus laadis; pseudo-reaalsuse kujutamine viisil, mis on kõigile külastajatele aktsepteeritav über-meisterliku kunstina. 1. 2. 3. depiction of pseudo-reality in a way that is accepted by every viewer as über-professional art Wide-eyed individuals with high foreheads stare back from the canvases, but it’s not a cartoonish deformation with the aim of creating visual associations with new-borns and to appear cute, they are simply individuals with wide eyes and high foreheads. Looking at Jana’s earlier works, I suspect that these individuals have a different binocular sight from us. These are also not individuals of this species going through a growth phase, similar to prepubescent human children. These are grown-ups whose sexual needs and desires are equivalent to that of humans the same age. Otherwise we would have to discuss different issues altogether. A lot of contemporary art that is praised nowadays actually comes from two possible extremes: ülimalt sügavamõtteline ja enamasti millegi suhtes kriitilist seisukohta võttev tõsine kunst; nunnu-retseptoritele rõhuv nunnu-kunst. Üleelusuurustes keppivates roosades küülikutes, kellel on peas hirvesarved ja seljal pegasuse tiivad, lihtsalt on midagi vastupandamatut. Samas peavad kriitikud loomulikult vaatama sellistele teostele läbi rõhutatult vaevu-tolereeriva prisma ning pühendama suurema osa oma tekstidest Olulistele Teemadele. Õnneks võimaldavad Jana teosed motiivivaliku, viimistletud pintslikirja ja maalitehnilise meisterlikkuse kõrval rääkida ka hoopis tõsisematest ja olulisematest teemadest. Tubli tüdruk! * * * Antud teoses on Jana kõik eelnevalt toodud probleemid ja võimalused kõrvale lükanud ning loonud lihtsalt 200kaadrilise klipi keset muinasjutulist olustikku pöörlevast drüaadilaadsest olendist. Jäävad vaid käsitsi tehtud telekas ja käsitsi tehtud animatsioon. depiction of perfected reality in a highly realistic manner Lõuenditelt vastu vaatavad suurte silmadega kõrgelaubalised pead ei ole mitte märk multifilmilikust moonutusest, mille eesmärk on tekitada vaatajates assotsiatsioone imikutega ja kutsuda seeläbi esile nunnu-reaktsiooni, vaid need kujutavad lihtsalt indiviide, kellel on suured silmad ja kõrged laubad. Jana varasemaid töid vaadates tekib mul kahtlus, kas nende olevuste binokulaarne nägemine ei ole meie omast ehk erinev. Samuti ei ole tegemist mitte nende liikide kasvamisfaasis isenditega, mida võiksime eeldada lähtuvalt enda kogemusest puberteedieelsete lastega, vaid täiskasvanud olenditega, kelle seksuaalsed ihad ja vajadused on võrdväärsed samaealiste inimeste omadega. Vastasel juhul peaksime rääkima hoopis teistest küsimustest. Väga suur osa tänapäevasest kunstist, mida kilbile tõstetakse, on pärit kahest võimalikust äärmusest: allegedly an adequate representation of reality in painting incredibly deep and serious art that is mostly critical towards something cute-art that pushes the cute-buttons There’s just something irresistible about giant fucking bunnies wearing deer antlers and wings on their backs. Naturally, the critics have to approach these works through a deliberately exaggerated prism of intolerance and have to devote most of their text to Really Serious Topics. Luckily, Jana’s pictures allow discussing serious and important things, too, in addition to the choice of motive, technique of brushstrokes and overall skills. Good girl! * * * In this piece Jana has pushed aside all aforementioned problems and possibilities and has simply created a 200frame visual of a dryad-like creature rotating in the middle of a fairy story. What remains are the self-built television and handdrawn animation. Peeter Talvistu Peeter Talvistu 1 Selline sõna Artishoki Biennaalil! 2 Unbelievable, a word like that at the Artishok Biennale! METS JA EMPAATIA FOREST AND EMPATHY Jana Brike animatsioon “Päev, mil aeg seisis paigal” mõjub nagu tema loomingu manifest või kaitsevaim. Sest tema looming on nagu mets, ja see olend, keda me Brike esindusvideos näeme, oleks nagu sealt metsast välja astunud, esindama või kaitsma seda maailma, mis seal metsas avaneb. Brike mets on spetsiifilise esteetikaga ruum, mis näib olevat hõivanud ka aja. Aeg on seal metsas seisma pandud – nii nagu oleks laps lukustatud oma lapsepõlve, et takistada tal täiskasvanuks saamist. Mõned Brike maalidel olevad lapsed näevad välja nagu nad oleksid haiged või väärkoheldud. Aga mitte alati. Nad näevad välja ka puhtad ja kahvatud, neis on isegi midagi raugalikku. Sest nende ümber kestab kas igavene talv või sügis – pulbitseva elutegevuse lähenev lõpp, tardumuse aeg. Ühes Briķega tehtud intervjuus mainiti, et tema töödes on lapsed, kes on kohe-kohe saamas teismelisteks. Kui kujutada ette, et lapsepõlv on suvi, siis teismeiga oleks justkui sügise saabumine. Lapsed, kes otsustavad mitte teismelisteks saada, jäävad muutuvasse keskkonda edasi, kuni jõuavad välja täiskasvanute maailma. Seal on kõik valmis saanud, üleküpsenud, iga hetk lagunema hakkav. Selline nagu William Holman Hunti lambakarjuse maalil, milles peituvat nilbust on värvikalt esile toonud Slavoj Žižek. Sellises maailmas omandab absoluutselt kõik nilbe erootilise varjundi. Erootika on alati nilbe ja ebaeetiline. Erootika on esteetika üks osa, läbi ja lõhki rassistlikul ja orjanduslikul ühiskonnamudelil põhinev. See on representatsioon, mis esindab keelatut – kusjuures liberaalses ühiskonnas ei ole enam midagi keelatut. Keelatusest on saanud omamoodi väärtus, surplus jouissance, mis on korduvusele üles ehitatud pornotööstuse mootor. Tegelikult on see kogu oksidentaalse seksuaalsuse alus. See jälitab kõiki – mind ja sind, nagu ütleb Margus Tamme labidas. Seksuaalsus toimib alati läbi tugevate kontrastide, seal on alati üks osa varjatut, teine osa avalikku. Erootika ja eetikaga seotud küsimused on Brike loomingu puhul tõlgendajaga seotud. Niisamuti nagu kõik muud küsimused – näiteks surm ja lagunemine, mis saadavad Brike loomingut täpselt samamoodi. Ma arvan, et oleks ebaeetiline arvata, et Brike tegeleb laste erotiseerimisega. Näen tema loomingus hoopis kontrasti iseendaks jäämise ja ümbritseva konventsionaalse maailma vahel. Seda saadab ka intensiivne suhe tõlgendajaga, vaatajaga. Sealjuures erotiseerib ta iseennast – olles muuhulgas ka üks iseenese loodud karakter, samas orgaanilises täiskasvanu kehas, sotsiaalselt võimeka ja end hästi kehtestava kunstnikuna. Tema loomingus on piisavalt ruumi empaatilisteks rännakuteks, et seksuaalsuse ja erootika teema täielikult ületada, või siis projitseerida neist saadud impulsid kunstnikule. Jana Brike’s animation The Day that Time Stood Still is like a manifest or a guardian angel for her creations. Her work is like a forest and the creature that we see in her signature video has stepped out of the forest to represent and protect the world inside that forest. Brike’s forest is a space with a specific aesthetic that seems to also have engulfed time. Time has been put on pause in that forest – like a child that has been locked in his childhood to prevent growing up. Some of the children in her paintings look like they are ill or abused. But not always. They also look clean and pale, there’s even something elderly about them. Because they are embraced in a perpetual winter or autumn – the approaching end of liveliness; the time of stillness. It was mentioned in an interview with her that the children she depicts are about to reach puberty. If you imagine childhood as a summer, then becoming a teenager is a bit like the arrival of autumn. Children, who decide not to become teenagers, remain the same in a changing environment until they reach adulthood. Then everything is ready and ripened, about to fall apart. Like William Holman Hunt’s painting The Hireling Shepherd – its hidden lewdness has been colourfully discussed by Slavoj Žižek. In a world like that everything becomes lasciviously erotic. Erotica is always lewd and unethical. Erotica is a part of aesthetics; based on a racist mode of society that promotes slavery. It is a representation of the forbidden, but at the same time nothing is censored in a liberal society. The forbidden has become a value on its own, surplus jouissance, which is a catalyst for the repetitive porno industry. Actually, the whole of occidental sexuality is based on that. It follows us all – me and you, as said by Margus Tamm’s spade. Sexuality always appears through sharp contrasts, there’s always a part that is hidden and a part that is public. TANEL RANDER The questions about erotica and aesthetics in Brike’s work are dependent on the interpreter. Just like all the other questions that follow her work, like death and decay. I think it’s unethical to think that Brike is eroticising children. Instead I see a contrast between remaining yourself and the surrounding conventional world. This is also accompanied by an intense relationship with the viewer. At the same time she is eroticising herself – to be a character created by herself in an organic grown-up body; a socially adept and self-assured artist. Her creations are spacious enough to facilitate empathic ponderings to cross the topic of sexuality and erotica completely or to project these impulses onto the artist. TANEL RANDER Astotā saruna. Savs televizors Eighth conversation. Television of one’s own Vasīlijs Voronovs: Janas Briķes animācijas filmiņā mani valdzina tieši mākslinieces Vasīlijs Voronovs: The animated film by Jana Briķe captivates me exactly because izvēlētās tehnikas un tās redzamo pēdu dēļ (zīmējumu numerācija vietām pavīd kadra of the technique chosen by the artist and its visible traces (the numeration of the augšējā labajā stūrī). Tās galvenais tēls ir naivi vienkāršs, bet nepieciešamo distanci, drawings at times flashes in the upper right corner of the shot). Its main character is lai naivais nekļūtu par banālo, rada koka televizors, kurā mēs redzam kadru – Janas naively simple, but the necessary distance for the naive not to become banal is created zīmēto lapiņu – secību. by the wooden television set, in which we see the sequence of shots – pages drawn by Jānis Taurens: Piekrītu vārda “valdzinošs” lietojumam, taču mani piesardzīgu dara Jana . viena frāze autores līdzi atsūtītajā īsajā tekstā. Viņa raksta, ka animācija attēlo the Jānis Taurens: I agree with the usage of the word “captivating”, but I grow cautious most simple dance of axis mundi of feminine primordium (paskaidrojums ir angļu at one phrase in the text author has sent in. She writes that the animation represents valodā). “Pasaules ass deja” vienkārši norādītu uz mitoloģisku elementu, bet “the most simple dance of axis mundi of feminine primordium” (her explanation was “sievišķais pirmsākums” jeb “dīglis”, “aizmetnis” liek atcerēties feminisma teoriju in English). klātbūtni mākslā un mākslas teorijā. Pirmā asociācija, skatoties uz animācijā “Dance of axis mundi” would simply point to a mythological element, but “feminine riņķojošo meitenītes figūriņu, man bija ar Pīteru Penu. Bērnībā grāmatu plauktā primordium” or “bud”, “sprout” reminds of the presence of feminist theories in art atradu nodriskātu grāmatiņu angļu valodā un tā iepazinu klasiskās šī darba ilustrācijas and art theory. The first association I had, when watching the girl’s figure circling in (tās atkārtotas arī latviešu izdevumā) vēl pirms paša teksta – es nedomāju lugu, bet the animation, was Peter Pan. In childhood I found in the bookshelf a battered book in gan visiem bērniem pazīstamo tās pārstāstu. Visspilgtāk atmiņa palicis tieši pats English and thus I became acquainted with this classical work’s illustrations (they are Pītera Pena tēls, kas arī, šķiet, virpuļo tādā kā aksiālā dejā. Taču Dārlingu ģimene, also repeated in the Latvian edition) even before the text itself – I don’t mean the pazudušo bērnu, kas apmetušies Nekurnekadzemē, stāsts, Vendijas loma – tas viss ir play, but it’s retelling known to all children. The brightest memory is the character of tipisks patriarhālās sabiedrības vērtību un sievietes-mātes lomas atspoguļojums. Peter Pan himself who, as it seems, is twirling in something like an axial dance as V. V.: Un tas ir kaut kas pilnīgi pretējs, piemēram, femīnā subjekta konstrukcijai caur well. But the Darling family, the story of the lost children who have settled in intersubjektīvajām mātes un bērna attiecībām un to dokumentēšanu klasiskajā Post- Neverland, the role of Wendy – all of that is a typical representation of partiarchal Partum Document, kuru tā autore dēvē par “mēģinājumu artikulēt femīno diskursu”, society’s values and the woman-mother role. vai citiem feminisma teoriju ietekmē tapušiem darbiem. V. V.: And that is something completely opposite to, for example, the construction of J. T.: Es tikai gribu teikt, ka šeit mums ir viens tēls, tā līdzība ar citu, sentimentāli feminine subject through the intersubjective mother and child relationships and their patriarhālā sistēmā veidotu tēlu un – kā izriet no tevis minētā Mērijas Kellijas darba – documentation in the classical “Post-Partum Document”, which its author describes nekādu attiecību un nekāda diskursa. Tomēr jebkura Janas Briķes darba interpretācija as an “attempt to articulate the feminine discourse” or other works originating under var tikt pakļauta femīnā diskursa noteikumiem. the influence of feminst theories. V. V.: Tava piesardzība nedaudz atgādina situāciju ar politiskajām anekdotēm J. T.: I just want to say that here we have one character, its similarity to another padomju laikā – bez bailēm tās varēja stāstīt tikai čekisti. character created in a sentimentally partiarchal system and – as follows from the work J. T.: Arī mūsdienu demokrātiskajā sabiedrībā ir gana daudz tematu, kuros jāievēro by Mary Kelly you mentioned – no relationships and no discourse. However, any “politkorektuma etiķete”. interpretation of Jana Briķe’s work can be subjected to the regulations of feminine V. V.: Mēs tomēr novirzāmies no paša darba. Es nepiekristu, ka šeit nav nekādu discourse. attiecību. Jau minēju, ka filmiņa skatāma no koka izgatavotā televizora kastē. To V. V.: Your cautiousness reminds me of the situation with political anecdotes in varētu saukt par klasisko “teātris teātrī” paņēmienu, kas uzbūvē refleksijai Soviet times – only Chekists could tell them without fear. nepieciešamo distanci, rada attiecības starp nepastarpināto – naivo, varbūt J. T.: Also in today's democratic society there are quite enough of topics, where you sentimentālo – tēlu... Zinu, tu tūlīt teiksi, ka naivais mākslā nepastāv, tas ir vēsturisks, need to follow the “etiquette of politically correct”. bet arī šeit tas ir tikai viens no attiecības elementiem, ievietots “savā istabā”, ap kuru V. V.: We are diverting from the work itself. I wouldn’t agree that there are no maskulīnā teorija cenšas būvēt pārgudras stalažas. relationships. I already mentioned that the film is visible in a television set made out J. T.: Arī feminisma teorijas mēdz būt gana juceklīgas... of wood. You could call it the classical “theatre within theatre” method, which builds V. V.: Jā, taču mēs runājam par darbiem. “Pītera Pena” klasiskajām ilustrācijām un to the necessary distance for reflection, creates relationships between the immediate – formālo līdzību ar zīmējumiem, kas ir Janas Briķes animācijas pamatā, un Mērijas naive, maybe sentimental – character... I know that you will at once say that there is Kellijas vairāku gadu garumā tapušo, psihoanalītisko mēģinājumu izprast femīnā no naive in art, that it is historical, but also here it is only one of the relationship subjekta veidošanos caur mātes un bērna attiecību prizmu. elements, placed in “a room of one’s own”, around which the masculine theory tries J. T.: Un kur tad uz ass starp patriarhālajiem priekšstatiem un Mērijas Kellijas femīno to build sapient scaffolding. diskursu atrodas Janas darbs? J. T.: The feminist theories also happen to be messy enough... V. V.: Norādīt precīzu vietu nozīmētu kvantificēt nekvantificējamo (uz ass taču V. V.: Yes, but we are talking about works. Classical illustrations of “Peter Pan” and atliekam mērvienības). Es Janas darbā drīzāk saskatu veiksmīgu mēģinājumu atgūt their formal similarity to drawings, which are used in the animation by Jana Briķe, patriarhālo priekšstatu un teorijas diskreditētu tēlu, tā transformāciju, precīzāk and Mary Kelly’s psychoanalytical attempt created during a period of many years to atdzimšanu, uz ko norāda arī meitenes un auga tēla apvienojums animācijā. understand the formation of the feminine subject throught the prism of mother and J. T. Ko lai piebilstu, arī mūzikas izvēle, šķiet, tavā interpretācijā iegūst savu child relationship. attaisnojumu, lai arī es, protams, vēlētos dzirdēt kaut ko no “totālā seriālisma” vai J. T.: And where then on the axis between the patriarchal notions and feminine “jaunās sarežģītības”. discourse of Mary Kelly stands Jana’s work? V. V.: Es novērtēju tavu pašironiju, zaudējot šo šaha partiju... V. V.: To point a precise spot would mean to quantify the unquantifiable (after all we put units of measurment on an axis). In Jana’s work I rather see a successful attempt Kombuļu pagasts, 2014. gada 8. augustā to regain a character discredited by patriarchal notions and theories, its transformation – more precisely rebirth – which is then pointed out by the union of the characters of the girl and a plant in the animation. J. T. What can I add, even the choice of music appears to gain its justification in your interpretation, even though I, of course, would like to hear something from “total serialism” or “new complexity”. V. V.: I appreciate your self-irony, whilst losing this game of chess... Kombuļu municipality, August 8, 2014 Jānis Taurens EN In his TV series “Is Art Necessary?”, the influential British art historian, collector, patron and broadcaster Kenneth Clark poses – and answers – specific questions on art. Among them – “What Is Good Taste?” (aired on December 1, 1958). He sets about the task by asking the opposite question – what is bad taste? Captured in black-and-white, he speaks in a room crammed with various objects, discussing the garish colour combinations, the surplus of ornament, the lack of function, until finally coming to the conclusion that the TV set – conveniently centred in the shot – is the only object, whose form and function are in harmony, it is the only object of taste. He is also the author of The Nude: A Study in Ideal Form (1956), criticised by some feminists for a white-heterosexual-malecentred approach. “Narrated Al-Miqdam bin Ma'diykarib: That the Messenger of Allah said: "There are six things with Allah for the martyr. He is forgiven with the first flow of blood (he suffers), he is shown his place in Paradise, he is protected from punishment in the grave, secured from the greatest terror, the crown of dignity is placed upon his head - and its gems are better than the world and what is in it - he is married to seventy two wives along Al-Huril-'Ayn [houris] of Paradise, and he may intercede for seventy of his close relatives." [Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.” Jami` at-Tirmidhi - Book 22, Hadith 46. http://sunnah.com/tirmidhi/22/46 Left: Howard Coster. Kenneth Clark, Baron Clark. Half-plate film negative. 1937 Right: Majida Khattari. Houris, Rêve de Martyrs. Performance at MMK, Frankfurt am Main, March 20, 2014 Pa kreisi: Hovards Kosters. Kenets Klārks, barons Klārks. Fotoplates negatīvs. 1937. Pa labi: Madžida Katari. Hūrijas, Rêve de Martyrs. Performance MMK, Frankfurtē pie Mainas. 2014. gada 20.marts. Ietekmīgais britu mākslas vēsturnieks, kolekcionārs, patrons un raidījumu vadītājs Kenets Klārks savā TV seriālā “Is Art Necessary?” (“Vai māksla ir vajadzīga?”) uzdod – un pats arī atbild – konkrētus jautājumus par mākslu. Viens no tiem – “Kas ir laba gaume?” (pārraidīts 1958.gada 1.decembrī). Šo uzdevumu viņš risina uzdodot pretējo jautājumu – kas ir slikta gaume? Melnbaltāā ierakstā viņš runā dažādiem priekšmetiem pārpildītā istabā, apspriežot griezīgās krāsu kombinācijas, ornamenta pārmērības, funkcionalitātes trūkumu, līdz visbeidzot nonāk līdz secinājumam, ka televizors – kurš pateicīgi atrodas kadra centrā – ir vienīgais priekšmets, kura forma un funkcija ir līdzsvarā, tas ir vienīgais gaumīgais priekšmets. Viņš arī sarakstījis grāmatu The Nude: A Study in Ideal Form (1956), kuru dažas feministes kritizē par balta, heteroseksuāla vīrieša pozīcijā balstītu pieeju. “Stāstīja Al-Mikdams bin Madijkaribs: Allāha pravietis sacījis: “No Allāha moceklim ir sešas lietas. Viņam tiek piedots līdz ar pirmo izlieto asins lāsi, viņam tiek ierādīta vieta Paradīzē, viņš tiek pasargāts no mocībām kapā, paglābts no lielākajām šausmām, viņa galvā tiek uzlikts cieņas kronis – un tā dārgakmeņi ir labāki par pasauli un visu, kas tajā atrodams – viņš tiek salaulāts ar septiņdesmit divām sievām no Paradīzes Al-Huril-'Ayn [hūrijām], un viņam ļauts iestāties par septiņdesmit tuviem radiniekiem.” [Abū Īsa sacīja:] Šis hadīts ir novērtēts kā Hasan Sahih.” Jami` at-Tirmidhi - 22, Hadith 46. http://sunnah.com/tirmidhi/22/46 [Autora tulkojums] LV Valts Miķelsons