AVA-Mag-October-2013-1
Transcription
AVA-Mag-October-2013-1
OCTOBER 2013 10€ MAGAZINE C O NT E M PORARY ART 2 0 1 3 BRAGA 60 33 46 Galleria 46 52 54 57 60 65 66 54 Paper Cubed Project The Paper Cubed Project gathers artists who develop artworks on paper and about paper, and shows their artworks in exhibitions held in three different continents. .................................. 5 53 Bela Print The Biennial of European and Latin America Graphic Art - BELA Print- is an international print art exhibition held at Enokojima Center, in Osaka, Japan. Sebastian Mendes Brazilian artist. His exhibition at Galleria Nunes, Helsinki was organized by AVA Gallery. Schwedische Kunst in Berlin Group exhibition of Swedish artists in Gallery Forum Berlin am Meer, The exhibition was organized by AVA Gallery. Artigo Contemporary Art Fair 18-21.7.2013 in Rio de Janeiro, Brazil. CASA CASA (Centro de Assistencia Social e Artistica) is a Art School for underprivileged children of Rio de Janeiro. AVA Gallery The AVA Gallery, held by Helena and Edson Cardoso, works together with Arte Vida Arte ry and supports Art School Casa. Arte Vida Arte Association Arte Vida Arte aims to initiate, promote and expand the cultural exchange between Brazil and Finland. 3 AVA Magazine Pohjoinen Rautatiekatu 17 B 8 00100 Helsinki FINLAND +358 9444876 www.avagalleria.com/index.php/fi/magazine Paper Cubed Project Painotalo WhyPrint Oy Ab Sorvaajankatu 11 00880 Helsinki Aineisto Painovalmiin ilmoitusmateriaalin tiedostomuoto: pdf. Resoluutio: 300 dpi. Toimitus ja tilaukset: [email protected] AIKATAULU 2014 Varaus 28.2. 1.5. 4.9. Aineisto 7.3. 8.5. 11.9. Julkaisu 21.3. 22.5. 25.9. Jakelu New York, Helsinki Rio de Janeiro, Helsinki Paris, Helsinki Paper Cubed Project PEOPLE ________________________________________ Eeva Zwijnenburg Päätoimittaja, AD / Editor-in-chief, AD [email protected] +358 449 135 217 Sami Luoto Taitto / Layout [email protected] Helena Cardoso Koordinaattori / Coordinator [email protected] +358 504 430 276 2/1 1/1 1/2 1/4 Sivu Sivu Sivu Sivu (42 x 59,4cm) 2 100 € (21 x 29,7cm) 1 220 € (10,5 x 29,7cm) 630 € (10,5 x14,85cm) 430 € 2/1, 1/1 ja 1/2 ilmoitukset ulottuvat sivun ylälaidasta alalaitaan. 1/4 ilmoitukset sijoitetaan sivumarginaalin sisään ja erotetaan toisistaan 4mm marginaalilla. Etu- tai takasisäkannenhintaan lisätään 10% sekä voimassa oleva ALV 24%. Julkaisija pidättää oikeuden ilmoitushintojen muutoksiin. ___________________________________________________ Diego Barros Cooperator [email protected] Edson Cardoso Kuraattori / Curator [email protected] +358 400 765 576 4 Kari J. Nyberg Ilmoitusmyynti / Sales [email protected] +358 405 034 312 AVA Galleria Pohjoinen Rautatiekatu 17 B 8 00100 Helsinki FINLAND +358 9444 876 www.avagalleria.com Avoinna: ti - pe 11 - 18, la - su 12 - 16 Open: Tue - Fri 11 AM - 6 PM, Sat - Sun 12 AM - 4 PM Exhibition of artworks on paper and about paper The Paper Cubed Project aims to gather artists who develop artworks on paper and about paper, and show their artworks in exhibitions held in three different continents: Europe, America and Asia. The first exhibition will be at the D. Diogo de Sousa Museum, in Braga, Portugal, bringing together artists from the following countries: Portugal, Brazil, Argentina, Spain, Sweden, Denmark, Norway and Finland. The Paper Cubed Project’s next exhibitions will be held in Brazil (2014) and in Japan (2015). The event therefore is a meeting of artists from Ibero-American and Nordic countries, presenting a consistent dialogue between different cultures, through artworks of six different categories: photography, painting on paper, printmaking, drawing, watercolor and objects. 49 artists are participating in Paper Cubed Project - Braga, Portugal. The artists are: Portugal: Álvaro Pereira, Teresa Dantas, Franchini. Brazil: Rogério Carnaval, Joao Bosco Millen, Bernadette Perry, Vinicius Figueiredo, Carmen Thompson, Cristina Ripper, Denize Torbes, Ecila Huste, Isabel Galery, Kazuhe Shizuru, Lucia Avancini, Marco Braga, Marilou Winograd, Pico Garcez, Rafael Codognoto, Renato Rodyner, Regina Moura, Sylvia Soares, Suzui Mattei, Vera Pavanelli, Juliana Pavanelli, Tereza Vianna, Emerson Araujo, Lucila Sartori, Marilu Andrasan, Altina Felicio, Jacqueline Aronis, Ivani Ranieri, Iolanda Cimino. Argentina: Michel Fassi. Japan: Kunihiko Nakano and Yoshihisa Sano. Spain: Anna Grimal, Bruno G. Valencia. Sweden: Kerstin Svanberg, Lena Solberg, Sackarias Luhanko. Denmark: Charlotte Troldahl, Ole Skovsmose, Sami Gjuka. Norway: Arne Ingvaldsen, Kari Rindahl Endresen. Finland: Arja ValkonenGoldblatt, Elina Tammiranta-Summa, Leena Nylander, Synnöve Dickhoff. This intercultural dialogue, which will be shown to the Portuguese audience, is in accordance with the AVA Galleria’s institutional premise of developing events - characterized by a strong stylistic diversity - to initiate or consolidate the artist's career internationally. AVA Galleria is based in Helsinki, Finland, and since 2006 has been producing exhibitions not only in Helsinki, but also in cities like Paris, London, Berlin, Rio de Janeiro and Osaka, among others. The Paper Cubed Project - Braga, Portugal, will be held from 9 November 2013 to 13 January 2014, and the inauguration will be at 8 November, Friday, at 18:00h. 5 Arja Valkonen-Goldblatt Silent Movement Diameter 80 cm Watercolour, butterflies, wax 2010 I currently work chiefly in the media of painting and artists’ books. Somewhewre 100 x 70 cm Pastell, pigment and wax on paper 2012 Tällä hetkellä työskentelen pääasiallisesti maalaten ja tehden taiteilijakirjoja. Työskentelyssäni minulle on tärkeää suora kosketus työstettävään materiaaliin. Paperi on tällä hetkellä pääasiallinen materiaalini niin maalauksessa kuin kolmiulotteisessa työskentelyssäni. Työstän paperin pintaa monin tavoin: ompelemalla, repimällä, liimaamalla, kunnes paperi on valmis vastaanottamaan värin. Maalauksissani käytän tekniikkana pastellia, pigmenttiä ja mehiläisvahaa, joka antaa väreille voimakkaan hehkun. Loppusilauksen teoksilleni antaa kulta tai hopea. Jo vuosien ajan teoksissani on löytynyt samoja esittäviä peruselementtejä: vesi, tuli, vuori… Maalatessani koen olevani matkalla, jonka näkymät siirtyvät maalauksiini. Taiteilijakirjatyöskentelyäni voisin kuvata lukukokemukseksi, jossa edetään sivu sivulta, alusta loppuun. Mitä pidemmälle edetään, sitä vähemmäksi sanat käyvät. Jäljelle jää voimakas tunne, tiivistys asiasta. Kun työskentelen taiteilijakirjojen parissa, kerron tarinaa. Samanaikaisesti luen ja kirjoitan ilman sanoja. Taiteilijakirjojen tekeminen on auttanut minua pyrkimyksissäni päästä taiteessani asian ytimeen, suoraan kerrontaan. 6 In my work I feel it is important to have direct contact with my materials. Paper is the main material in my paintings and three-dimensional works. I work the surface of the paper in many ways: I sew, rip and glue it until the paper is ready for color to be applied. In painting I work with pastels, pigments and bee’s wax, which gives the colors a strong radiance. I add gold or silver as a finishing touch. Over the years some basic representational elements have repeatedly appeared in my work: water, fire, mountains. When I paint I feel that I am on a journey, where the images I see are transferred to my paintings. I could describe my working with artists’ books as reading experiences, where I progress page by page, from beginning to end. The further I go the less significant the words become. A strong feeling remains, the idea is concentrated. When I work with artists’ books I tell a story. At the same time I read and write without words. In my art, making artists books has helped me get to the heart of the matter, straight to the story. [email protected] 7 Leena Nylander Shadow Is Never Alone 60 x 45 cm Photograph printed on hahnemühle paper 2013 Light Is Visiting (Lotus) 60 x 45 cm Photograph printed on hahnemühle paper 2012 Matkalaukussa kukaan ei voi kuljettaa ihan kaikkea. In a suitcase nobody can carry everything. Haluan kertoa siitäkin avaruudesta, kun nurkkaan ajettu löytää nurkan kauneuden. Also, I want to tell you about that cosmos where the one in the corner of the room is finding the beaty of that corner. Em uma mala ninguém pode carregar tudo. Eu também gostaria de te contar que mesmo no final do túnel cósmico é possível encontrar a beleza do mesmo. 8 www.leenanylander.net In Finnish: Poems by Leena Nylander | In English: Helmi Keskinen | In Portuguese: Raquel Minako 9 Elina Tammiranta-Summa Rosenrot 1 110 x 75 Watercolour 2013 Maalaukseni ovat akvarelleja paperille. Olen valinnut näin teknisen haastavuuden ja herkkyyden vuoksi. Maalaukset syntyvät moniaistisista kokemuksista ja siitä miten ne vaikuttavat olemiseeni. Kuvaan ilmiöitä joita en osaa kertoa sanoilla. Maalaus on vain maalaus, kärsivällisen ja riemullisen prosessin viaton lapsi. Maalausprosessini on hidas ja rakentuu luottamuksesta sommittelun ja värin voimaan. Sävyjen kerroksellisuus ja illusorinen syvyys värin sisällä ovat joitakin tietoisesti käyttämiäni keinoja. Teosten nimet liittyvät musiikkiin, toisinaan kokemukseen paikasta tai syventymisestä värin luonteenlaatuun. Maalaan etsijän uteliaisuudella. Rosenrot 3 110 x 75 Watercolour 2013 My paintings are aquarelles on paper. I have chosen so due to the sensitivity and the challenging nature of the technique. The paintings are based on multi-sensory experiences and the effect they have on me. I depict phenomena which I cannot put into words. A painting is just a painting, an innocent child of a patient and joyful process. The process is slow and it is based on trust to the powers of composition and colour. The layeredness of tones and the illusory depth within a colour are some of the methods I consciously use. The names of my paintings have to do with music or with an experience of a place or, sometimes, with immersing myself in the nature of a colour. I paint with a seeker’s curiosity. www.tammirantasumma.com 10 11 Kerstin Svanberg Orifices From an orifice something is coming out. What is this flow? Maybe bad or good news? Maybe bad or good things? Perhaps the pipe is clogged resulting in nothing coming out. Is this for bad or for good? This is depending on the receiver. What you see – just see it with an open mind. [email protected] www.kerstinsvanberg.se Orifices, an installation of 10-16 objects Handformed linenpaper, pigments Diameter: 20-50 cm, length: 45-140 cm 1995-2012 Foldings I 40 x 40 x 2 cm Handformed linenpaper, pigments 2011 In papermaking I can control the entire process from collecting the raw material, beating the pulp, making the paper to transforming into an artwork. Years of experience have released my own expression. The "second skin" appearance as a result of the shrinkage from well hydrated pulps as well as layer by layer of different beatings of more or less shrinking pulps give me endless possibilities for my 2-D and 3-D works. The picture for the Paper Cubed Project on this page is called FOLDINGS. I fold the newly formed sheet – let it dry some time – unfold – fold again etc. until the paper is dry. My work begins to tell it's story. 12 13 Kari Rindahl Endresen North 45 x 45 cm Watercolour 2013 Kari Rindahl Endresen was born in 1968 and lives and works as an artist in Tromsø, Northern Norway. She is an autodidact artist and has over the past 20 years focused on watercolor. House and wharves; often patinated by age and weather, is the basis for the artist's designs. A limited color palette is the platform for her expression, and she tries to capture the light that is so strong and powerful in the north. She paints on rough watercolor paper, preferably 640 g, which can withstand many rounds of paint and water. In Norway, she has participated in many separate and group exhibitions and she is collected by both private and public companies. Kari Rindahl Endresen is also represented in H.M. Queen Sonja's private art collection. Kari Rindahl Endresen has published two art books, "Lev vel" in 2010 and "Begonia og kjærtegn" in 2012. She has also designed 3 wine labels for the wine line Fondateur. 14 Northern winter 45 x 45 cm Watercolour 2013 [email protected] www.facebook.com/kari.rindahl.endresen http://karirindahlendresen.no 15 Ole Skovsmose Uncertainty, V 22 x 28 cm Oil on cardboard 2013 Uncertainty, IV 22 x 28 cm Oil on cardboard 2013 UNCERTAINTY Ole Skovsmose One can express emotions in words: anxiety, hope, love, longing… One can also express them in pictures. Emotions are formed through contradictions and paradoxes. I have tried to capture some of them on the cheapest possible material: cardboards from boxes in which fruits, TV sets, computers, whatever, have been transported. The deepest emotions make part of the flow of everyday life. Ole Skovsmose has made exhibitions in galleries and museums in England, Germany, Finland, Spain, The Netherlands, Norway, Bulgaria, Portugal, Brazil and Denmark. He lives part of his time in Brazil and part of it in Denmark. He is member of Associação Internacional de Artistas Plásticos. www.bkf.dk/ole-skovsmose www.artguidedenmark.dk/OleSkovsmose www.sinapespaiap.com.br/index.php?page=artistas.skovsmose www.facebook.com/pages/Ole-Skovsmose/390843870938241 [email protected] 16 17 Michel Fassi Tranvía Melódico PAPEL AL CUBO – Michel Fassi Ofrenda oriental a Janus Multiculturalism allows for an infinite way of presenting perception. A kaleidoscope of knowledge thanks globalization for a constant flow of information, at hands reach, to compose an individual’s worldview. In a world of increasing complexity, the artist probes underlying content of fused collective unconsciousness, the oniric realm and the tense relationship with social practices ligated to culture. There is a play on juxtaposition of orient and occident divinity, the origin of one and the custom of another dance in symphony in Michel Fassi´s surreal creations. As does the counter relation of moving crowds in one piece and the off center, flat areas typical of Japonisme in the other. Take a dive into the unknown proposed by the Argentinean promise. [email protected] michelfassi.com.ar 18 19 Teresa Dantas Segredo 20 x 50 cm Drawing pen and watercolor 2012 THE VEGETABLE WORLD Evasão 36 x 52 cm Drawing pen, powdered graphite and watercolor 2012 The drawings are born from the vital energy emerging from the powerful world of plants, even lyophilized for decades they continue forward the immanent energy of the powerful forces of Nature at their origin: Sun, Wind, Water and Time. And it is this magnificent and mysterious origin that calls for a symbolic completion that somehow confirms their life, this one at the Olympus of Art. [email protected] www.dantasclaro.com 20 21 Álvaro Pereira Paixão I was an agent of PSP and now I´m retired... I am a self-taught and always had pleasure in drawing and painting. I had made enumerous different works in watercolor, graphite and oil, usually on custom themes familiares. Normally I’m not afraid to make mistakes, that’s my true to my self... living with all that I now and all the feelings. My work usually envolves freely "need" to present daily memories, dreams, trying to put ideas into a paper that thoughts, while fresh and sometimes uncontrolled. When I have a pencil in my hand, I let him freely describe what I feel. Africana livre Feminine images has centre of the theme, the same representative. Magic Dreams that lasts from childhood. [email protected] 22 23 João Bosco Millen Ihe career of Joäo Bosco Millen has shown unmistakable aspects of appreciation to the cultural and artistic process, despite all vocational guidance related to questions on the analysis of the psyche. Collector and supporter of artists from Vale do Paraiba, he follows the production and the development of the themes approached. all the way through the publicizing of their results. He has decided to work in contemporary art after doing meticulous exercises and research over the last decade. The significant philosophical knowledge acquired with his doctor's degree in Philosophy and Aesthetics at PUC/SP plus the theoretical background of the Psi field - which was largely made of his professional experience - provides a solid foundation for new flights. Restlessness, an indelible mark of his personality, is a demanding partner in the process of maturing of the artistic proposal as a child delivered to be offered to the world as the definitive expression of personal fulfillment. 24 The generosity of this donation is not only in the aspect of the dreamlike, playful, and philosophical message that pervades his works but definitely on the urgency of the three unusual exhibitions that took place in 2010 and heralded a promising future for this sensitive articulator of image and word we are pleased to see among us. Luis Augusto Mury Superintendent of the culture Foundation in Barra Mansa Professor and Coordinator of the History course at UBM - Barra Mansa's University Center 25 Carmen Thompson The artist Carmen Thompson lives and works in Rio de Janeiro where she investigates a variety of materials for the production of masks, sculptures, paintings and watercolours. Her drawings have a specific space, rhythm and time. In the practice of her strokes, she uses her skills and materials to reach her goal. Since 2008, she has experimented with etching, where she interferes subtly in the process of printing and through the use of colour, in search for an alchemic opulence. Born in Minas Gerais, by the time she was 10 she was already living in Rio de Janeiro and had started her classical ballet studies. Later she has attended modern and contemporary dance courses. During this time, she took part in classes given by the dancer Klaus Vianna and joined Rainer Vianna’s Dance Company. The artist arms herself with her dancing experience as an instrument of her action, in the space and on the paper. She opens the eye to possibility, unique and unexpected, at the same time continuous like a movement and poetic like a drawing. For this 2013 exhibition, in Braga-Portugal, the artist will show her new phase of works, whereby she handles photography as a starting point for development leading to a creative work on the captured images using digital art resources. “While walking on the streets of Rio de Janeiro during the Carnival, I photographed spontaneously the exuberant images of light and colour of the Carioca summer festivities. Arriving home, I immersed myself in the content of the photos, their characteristics, angles, trying to find out what the original photo did not reveal. I started a kind of dance with them, where my interventions transformed the images almost by magic, with endless possibilities.” Máscara 60 x 60 cm Digital art on photo / Printed on cotton paper 2013 [email protected] www.carmenthompson.com 26 27 Kazuhe Shizuru Caligo sp / Butterfly wing fragment 30 x 40 cm Oil on canvas 2013 Morpho hecuba / Butterfly wing fragment 30 x 40 cm Oil on canvas 2013 FRAGMENTS OF BUTTERFLIES WINGS Kazuhe Shizuru was born in São Paulo - Brazil, where she now lives and works. She has a degree in Biology and a passion for fine art, poetry and photography. Works in this exhibition are based on her photographs taken of butterflies in the Atlantic forest region of São Paulo, butterflies researched in books and internet classification. The composition of the paintings (oil paint on cotton canvas) are fragments of wings from various species of butterflies, such as the Morpho Hecuba and Caligo. 28 [email protected] www.facebook.com/kazuhe.shizuru www.kshizuru.com.br 29 Marco Braga Estereótipo MFPC028REVFM11 50 x 40 cm Pencil on paper 2011 DEONOMO the Fluent Mundi - The conception of a world with fragments I'm Marco Antonio Braga, born August 21, 1963 in São Paulo, Brazil. Having proposed art as communication between author / audience, I call my works as 'Manifestations fragmental', working as an invitation to communication, knowing and recognizing. Taken as 'fragments', the works in their entirety reveal the search for a possible equalization between opposing forces, resulting in a 'structured time' presented as an 'unstable equilibrium'. The code that accompanies the title of the works suggests 'positioning' in the structure of something larger, something that I call 'Deonomo'. The concept of Deonomo refers to the process of 'world view', the very process of artistic creation, a world in eternal fluency, discovery, research and construction (which will end up as unfinished work). Fragment as perceived, the work, and an integral part of designing DEONOMO, now also part of the construction of other 'worlds', those of the observers themselves, and with it, the relationship is established communication. 30 O segredo MFPC027REVFM11 31 x 46 cm Pencil on paper 2011 [email protected] [email protected] bizarriceurbana.blogspot.com.br marcobraga.com.br facebook.com/bizarriceurbanamarcobraga 31 Pico Garcez NY Dreams Photo Pico Garcez (b.1963 – Brazil) is a freelance Director & Photographer working in Brazil and NYC. Exploring the diversity of subjects as landscapes , urban atmospheres and details on everyday life, always with a special movie framework care. With a very clear sense of purpose and passion, his photo artwork reveal his visions, as same as his videos do. Garcez is currently focused on his fine art photography and recently exhibited at SP Art Fair in São Paulo. Today he splits his time between Salvador, Manhattan and São Paulo, traveling frequently on assignment to Europe. Recent exhibits include : Galeria Paulo Darze , SennaArt Gallery NY, Almavera SP, and SP Art Fair. 32 Pink Cab Photo www.picogarcez.com [email protected] +5571-9197-9421 Salvador +5511-99712-3655 São Paulo 1(347) 612-1689 NY 33 Sylvia Soares Sylvia Soares was born in São Paulo, Brazil. She attended to college of propaganda (School Superior of propaganda and marketing). In 2006 began attending the atelier of the painter Antonio Helio Cabral and in 2007, with other artists, settled in a atelier in the neighborhood of Santa Cecília, in the center of town. Her work is figurative and grounded mainly in the principle of observation, both in the case of live model as in the case of portraits execution. Portrait of Fernando Pessoa 100 x 80 cm Charcoal [email protected] www.sylviasoares.com.br +55 (11) 98196-9226 Atelier: R. Frederico Steidel, 299. - Santa Cecília - São Paulo - SP/Brazil 34 35 Ana Grebler Paisagem III pedaço de mata Ana Grebler is a painter who lives and works in Rio de Janeiro where she did her artistic training at the well renowned Visual Art School of Parque Lage (www.eavparquelage.gov.rj.br) famous for forming the contemporary brazilian generation of artists. Her latest artist research has been on present-day ways of painting landscape. Previously painted canvases are freshly covered by layers of acrylic paint and collage out of her torn drawings on paper and cut-outs of old painted canvas thus creating imaginary places which express her deepest emotions. Layers, colors, textures and shapes lead the viewer through a visual experience where fragments are employed to build the image and where chance plays an important role. Paisagem em vermelho I (díptico) [email protected] 36 37 Ivani Ranieri Ivani Ranieri was born in São Paulo, on 6/10/1960. She graduated in Art Education with specialization in Fine Arts (1991) and has a master degree in watercolor, made at FASM (1998). She also got special training in printmaking at two places in Italy: the Scuola Lorenzo Di Medici (Florence) and the Scuola Internazionale di Grafica (Venice). For 17 years she taught printmaking and watercolor at the same University. Since 1992 she organizes workshops about watercolor, nationally and internationally, in places like the Art League School (New York), the Scuola Internazionale di Grafica (Venice) "en plein" air of summer, the Studio Bottega del Tintoretto (Venice), the Federal University of Rio Grande do Norte, among others. Also, she has participated in several solo and group exhibitions in Brazil and abroad. According to Ivani, "watercolor is more than a technical process of painting: it is a spiritual thing. It requires a different attitude of the artist, because there are subtle materials like water and transparencies involved. The colors will overlap as sheets of colored glass (light and transparencies) and people working with it should have a similar stance towards life". Without title 36 x 56 cm Watercolor www.ivaniranieri.com.br [email protected] 38 39 Lucila Sartori I can reinstate with my experience in the practice of etching that this is an activity that needs a certain degree of purification of thoughts and images which appear in the artist’s mind, as well as a great detachment from these images so that it enables the artist to reach the essentials to tell about a subject. I believe this is the reason why the task of engraving is so arduous. And so enchanting. In the act of etching, there is also a need to open the way for the will and the time proper to each material element involved in the making of this praxis. They are many and each one has their own behavioural specificity. Handling these elements in harmonious way is the aim of all those who venture in this field. Yet another component essential to generate a work is the process lived by the artist when visited by something from reality which impresses them and drives the desire to construct something related to this experience. It is a movement of the mind, the soul and the body asking for the concretisation in the visible world of what was lived, and which through a poetic operation taking place in the interiority of the soul and of intelligence, in fine tuning with the exteriority of procedures in the studio, transforms this experience in image that will keep in itself the object already transfigured. In order to allow a visitation, the artist needs to be open in a receptive attitude, in contemplation of what is there, abdicating from the attempt to possess and direct. And only with such willingness and openness will the phenomenon reveal itself in its plenitude. Even then there is always something missing. A Few Words about an Encounter Someone once said that in the field of Arts Painting is Matter and Engraving is Spirit. I can understand this statement in the sense that Engraving is a technique which requires deep consideration about the materiality it consists of, and gives a physical body to images not yet in the visible world, besides demanding the accurate choice of procedures that will render it feasible. It is not possible for the artist who engraves to deceive or seduce, once, the engraving language, which consists of qualities of lines, stained areas, shapes, related levels telling a history, will invariably show very clearly, whether they like it or not, the paths threaded by the engraver, and the degree of knowledge and sincerity in their inner self to place a poetic in motion. The First Book of Visitations, Exercises on the endeavor of apprehending a Bird, was fruit of this attitude. A very Brazilian bird, all black, typical, by the name of Jacú, some call him Wild Peacock, visited me many times and during the last visit, hanging in time, he remained still on the branch, letting himself be apprehended in all his physicality and generously offering himself to my gaze. I also stood still trying to grasp his presence, admiring him. Admiring. He got so entangled in my lines that I thought: he wants to become etching. I was not certain. I asked him what he had come for, what message had he brought. He, then, unfolded in new images. Being one, he became many. While standing still, the Bird wondered about future flying. I hurried on. He turned into words. Words that would tell the history of our first encounter. Words that would express my feelings and thoughts during my time with the images he was offering me. Words. Words about the mystery that envelops what it is to be an artist in this world… A mystery surrounding all the beings in the world… Not before long, bidding his farewell, always black, he soared his heavy body. www.lucilasartori.com 40 41 Vera Pavanelli Born in Piracicaba - São Paulo BRAZIL - Graduated from Santa Marcelina and Alvares Penteado Foundation (FAAP) collage. Specialized in sculpture, printmaking and oil painting in the United States and Spain. She has already 40-year career of artistic life and she has had several solo and group exhibitions in Brazil and abroad; e.g. Portugal, Italy, France, Japan and USA. She has received several awards, honourable mentions and medals of bronze, silver and gold of participation in artistic events, biennials, exhibitions and art festivals in Brazil and abroad. Relva 2 [email protected] 42 43 Juliana Pavanelli Juliana Pavanelli graduated with a degree in FineArts from the Armando Alvares Penteado Foundation, FAAP - Brazil, 2003. She has worked with Print Art for 14 years. Her artworks in xylography have won many prizes in Brazil. It has presented her works in another countries like Portugal, Spain and Italy. Her specialty is the balance of colors and movements in her own technique! Capim 15 x 30 cm Xylography 2013 [email protected] 44 45 BELA Print BELA print EXHIBITION The Biennial of European and Latin America Graphic Art BELA Print (www.belaprintbiennial.com) - is an international print art exhibition produced by AVA Galleria and held at Enokojima Center, in Osaka - Japan, from September 17 to 22, 2013. The BELA Print Biennial features the works of 46 artists from 7 countries Biennial of European and Latin American Graphic Art Artists BELA Print Biennial Biennial of European and Latin American Graphic Art 17.9 - 22.9.2013 Inauguration 17.9. between 5 PM - 7PM Enokojima Centre for the Creative Arts 34 No. 2-chome, Nishi-ku, Enokojima Osaka-shi, Osaka FINLAND NORWAY BRAZIL Sari Bremer Kirsi Autio Leena Golnik Hanna Holma Lasse Kempas Raija Korppila Matti Koskela Kirsi Kuusisto Juha Laakso Marjatta Tolonen Riitta Moilanen Eeva-Maija Penttilä Laura Pohjonen Susanna Suikkari Mirva Valvanto Hanna Varis Anna-Maija Mattila-Selin Tarja Bruun-Järvenpää Geir Nymark Emil Finnerud Freddy Hansen Ingunn Fyllingen Birgit S Jakobsen Sveinung Iversen Astrid McGarrighan Björg Thorhallsdottir Anne Cecilie Røgeberg Marco Braga Sylvia Soares Lucila Sartori Iole di Natale Cláudia Sperb Gabriel Spinelli Iolanda Cimino Juliana Pavanelli Flora Assumpção Carmen Thompson SWEDEN ARGENTINA Carina Fogde Maria Reed Maria V. Maggiori Federico Duret Michel Fassi SPAIN Bruno G Valencia Special Guests Ivald Granato - Brazil Vera Pavanelli - Brazil Kunihiko Nakano - Japan Eeva-Liisa Isomaa - Finland Edson Cardoso, curator Curator Edson Cardoso 46 47 BELA Print Biennial An innovative proposal, to bring together the art of two cultures in one event. The BELA Print Artist Michel Fassi from Argentina Visitors in a reception in Enokojima Center Biennial emerges with the suggestion of bringing together artists from Latin America and Europe in an environment that aims to show the intense dialogue that the two cultures can express. Leading the audience on a journey toward appreciation of the print artworks produced in these two continents. It certainly is a challenge, to bring together different artists in a single glance. This led us to concretely realize that, even though the artists are from distant and different cultures, it is possible to find the same bias creativity among them. It is intended to broaden the perception of all participants, thus consolidating a new path, understood as a process of uniting different cultures and able to open a new perspective in the art of printing. The decision to hold the Biennale in Japan allows the artists from Latin America and Europe, to show in the East what is being developed in the art of printing. Thus opening a discussion on what can be added to this ancient technique, bringing together people of 3 different continents, enabling artist’s dialogue about these different creative possibilities in the art of printing. BELA PRINT CATALOGUE Te c h n i c a l S p e c i f i c a t i o n s Edson Cardoso Curator Helena Cardoso General coordination Diego Barros Production Robson Arruda Production Celio Barreto Local - production Pim Zwijnenburg Graphic Design Eeva Zwijnenburg Editor Sami Luoto Layout 48 49 Mr. Masaaki Koga, Director of Enokojima Center The Awards Committee gave 3 prizes for the best artworks in the exhibition. Committee: Mr. Masaaki Koga (Director of Enokojima Center) Mr. Koyama-sam (Art critic) Ms. Tomoko Ishii (Art consultant) Mr. Celio Barreto (SoHo Art Gallery) Ms. Yachiyo Nakao (SoHo Art Gallery) The award-winning artists are: 1st Place: Sveinung Iversen (Norway) 2nd Place: María V. Maggiori (Argentina) 3rd Place: Lucila Sartori (Brazil) Artist Kirsi Kuusisto (Finland) received an honorable mention, due to the praise from the audience and visitors throughout the exhibition. 50 51 Sebastião Mendes Maalauksia Sebastião Mendes on itseoppinut taiteilija, jonka maalauksissa näkyy ekspressionismi ja kuvittaminen, teemana brasilialainen kulttuuri ja tavat. Mendes esittää töissään eeppisiä tunteita. Intensiiviset valot, elinvoimaiset varit ja kuvat ovat voimakas asetelma, jota kuvataan erilaisin tekniikoin. Mendes tyoskentelee taiteenkeräilijöiden kanssa niin Brasiliassa, Japanissa, Saksassa, Yhdysvalloissa, Portugalissa, Itävallassa, Espanjassa, Venäjällä, Kiinassa, Italiassa kuin Ranskassakin. Hänen osaamisensa ja taiteensa on saanut tunnustusta niin Brasiliassa kuin kansainvälisestikin ja Marraskuussa 2007 hänen työnsä nostettiin esille Brasilian kuvataideakatemiassa.Tänä kesänä taiteilija on pohjoismaiden kiertueella, järjestäen näyttelyitä Kööpenhaminassa ja Helsingissä. Tämä näyttely on järjestetty yhteistyössä AVA Gallerian ja Galleria Nunesin sekä Helsingin ja Brasilian Mato Grosson osavaltion kulttuurisihteerin viraston kanssa. Paintings Robson Arruda and artist Sebastião Mendes in Galleria Nunes Sebastiao Mendes is a Brazilian selftaught artist. He traces expressionist and figurative themes with Brazilian culture and customs. In his paintings he demonstrates an epic feeling. Intense lights, vigorous colors and pictures, a powerful and elegant style found within diverse techniques. His works are part of several international private collections, from Brazil, Cuba, Japan, Germany, United States, Portugal, Austria, Spain, Russia, China, Italy, Belgium and France. This summer Mendes was on a North European tour with shows in Oslo and Helsinki. His exhibition in Helsinki was a joint collaboration between AVA Galleria, Galleria Nunes and the Secretariat for Culture of Mato Grosso State in Brasil. Kuva: Eeva Zwijnenburg 52 53 Schwedische Kunst in Berlin "Schwedische Kunst in Berlin" was a group exhibition of Swedish artists, organized by AVA Gallery 5 -16.6.2013 in Gallery Forum Berlin am Meer. Beautiful work of 16 different artists was gathered in this exhibition. The opening of the exhibition was 4.6.2013. "Schwedische Kunst in Berlin" was the second exhibition organized by AVA Gallery in Gallery Forum Berlin Am Meer. The first exhibition here was a group exhibition of Finnish artists in 2011 called "Creative Moments". Gallery Forum Berlin Am Meer Gallery Forum Berlin Am Meer (Berlin by the Sea) opened its doors in November 2002 in the Kollwitzstraße, Prenzlauer Berg. The Gallery is a meeting place for artists from different cultures. It offers artists an opportunity to show their work in Berlins artmetropoly and provides colorful art experiences, paintings, performances, music, movies, lectures, dance and poetry. This part of Berlin has been creative and artistic for centuries. Kollwitzstraße (Kollwitz Street) is named after Käthe Kollwitz, one of the most famous German artists of the 20th century. Gallery Forum Berlin am Meer is named after paintings byWerner Heldt, a painter who, after returning from exile in 1945, created a poetical picture series of Berlin’s courtyards entitled “Berlin by the Sea” Text: Eeva Zwijnenburg Schwedische Kunst in Berlin "Schwedische Kunst in Berlin" oli AVA Gallerian järjestämä ruotsalaistaiteilijoiden Galleria Forum Berlin am Meerissa 5-16.6.2013 pidetty yhteisnäyttely. Näyttely kokosi yhteen 16 taiteilijan upeat työt. Näyttelyn avajaisia vietettiin 4.6.2013. "Schwedische Kunst in Berlin" oli jo toinen AVA Gallerian Berlin Am Meer Galleriassa järjestämä näyttely. Ensimmäinen näyttely oli vuonna 2011 järjestetty suomalaistaiteilijoiden yhteisnäyttely "Greative Moments". 54 55 RIO FEIRA DE ARTE CONTEMPORÂNEA Contemporary Art Fair 18. - 21.7.2013 Galerie Forum Berlin am Meer Galleria Forum Berlin am Meer (Berliinin meri) avasi ovensa Kollwitzstraß -kadulla, Prenzlauer Bergin alueella marraskuussa 2002. Galleria on eri kulttuureista olevien taiteilijoiden kohtauspaikka, joka tarjoaa taiteilijoille mahdollisuuden esitellä vapaasti töitään Berliinin taidemetropolissa, sekä värikkäitä taide-elämyksiä maalaustaiteesta performansseihin, musiikkiin, elokuviin, luentoihin, tanssiin ja runouteen. Alue on ollut vuosisatoja yksi Berliinin taiteellisimmista ja luovimmista kulmista. Kollwitzstraß -katu on nimetty Käthe Kollwitzin mukaan. Kollwitz oli yksi 1900-luvun suurimmista saksalaisista naistaitelijoista. Galleria puolestaan sai nimensä Werner Heldtin vuonna 1945 maalaamasta teoksesta “Berliinin meri”. Tämän runollisen kuvasarjan Berliiniläisistä pihoista Heldt maalasi palattuaan maanpaosta tuhottuun Berliiniin. Text: Eeva Zwijnenburg Berlin Am Meer Art Gallery Address: Kollwitzstraße 54 Berlin 10405 Germany 56 Nearest Subway Stop: Senefelderplatz U2 (1281 feet) Artists Anu Nirkko, Hannele Haatainen, Iria Ciecka Schmidt, Nonna-Nina Mäki, Raija Heikkilä, Margareta Gelles, Titti Hammarling, Aldene Rocha, Alexandre Sadcovitz, Carmen Thompson, Cesar Coelho Gomes, Cristina Bahiense, Eleonora Drummond, Eneida Baptista, Gustavo Moreno, Ivald Granato, José Antonio de Lima, Marilú Andrasan, Regina Moura, Rosa de Jesus, Rose Aguiar, Vanessa Gerbelli-Ceroni, Zardo, Claudia Alencar, Yann Hatchuel, Suzui Mattei. A ARTIGO RIO TEM O PRAZER DE CONVIDAR PARA A SUA NOVA EDIÇÃO. 57 58 59 TAIDEKOULU CASA Ce nt ro de As s is t en c ia S o c ia l e A rt ist i c a Art School Casa 60 61 C ASA , R ION SLUMMILAS TE N KUVATAID E KOU LU CASA, THE ART SCHOOL FOR UNPRIVILEGED CHILDREN Taidekoulu CASA (Centro de Assistencia Social e Artistica) aloitti toimintansa Rio de Janeirossa Cidade de Deus nimisellä köyhälistöalueella elokuussa 2005. Sen perusti galleristipariskunta Helena ja Edson Cardoso. Koulun tavoitteena on luoda uskoa ja auttaa lapsia toteuttamaan unelmansa paremmasta tulevaisuudesta taiteen voimalla ja auttaa hyvin erilaisten ongelmien kanssa kamppailevia lapsia taideterapian avulla. Koulu toimii vapaaehtoisvoimin. Sitä vetävät riolainen taideterapeutti Glória Chan ja riolainen taiteilija Ney. Uutena ohjaajana koulussa on Gabriel Delfino Marques joka vetää draamatunteja. Tunneilla käytetään brasilialaisen tutkijan Augusto Boalin kehittämiä teatterimenetelmiä. Art school CASA (Centro de Assistencia Social e Artistica) was founded in August 2005 in Cidade de Deus, Rio de Janeiro. School’s aim is to create trust, help children with their dreams of a better future with the power of art and help children in a wide range of problems through art therapy. In 2005 Helena ja Edson Cardoso funded CASA - an art school for children in the slums (favela) of Cidade de Deus - City of God, in Rio de Janeiro. The art school gives twenty children and their families hope and security for the future. Although it’s like a drop in the ocean, it’s an important drop. The school gives children a hobby and a direction in their life. Taidekoulu antaa toivoa ja elämänuskoa muutamille kymmenille köyhyydessä ja kurjuudessa eläville lapsille, sekä heidän perheilleen. Vaikka se on kuin pisara meressä, se on tärkeä pisara. Se pyrkii antamaan lapsille hyvän harrastuksen ja uuden suunnan elämässä. Halukkaita lapsia olisi tulossa taidekouluun enemmänkin, mutta pienten resurssien takia lasten määrää ei voida toistaiseksi kasvattaa. Toivomme, että työllämme pystymme ennaltaehkäisemään lapsien joutumisen kadulle. Suomalainen yhdistys Arte Vida Arte ry tukee taidekoulun toimintaa. Yhdistyksen järjestämien taidenäyttelyjen yhteydessä suomalaiset taiteilijat ovat jo useana vuonna vierailleet Cidade de Deus:ssa ja työskennelleet lasten parissa. Sinäkin voit osallistua taidekoulun toiminnan tukemiseen ja siten mahdollistaa lapsille paremman tulevaisuuden. 62 The director of CASA is a psychologist, art- therapist and artist Glória Chan. She runs the school with the help of two local artists. At the moment there is 15 children in the school, by the age 4-15 but alot more would like to participate. The families of the children recieve monthly food suplies and in the future CASA wants to support the parents with their problems as well. We hope that with our work we can save these children from ending up on the streets. The Finnish organisation Arte Vida Arte ry funds The Art School CASA. The Finnish artits from our organisation have visited Cidade de Deus and worked with the children for last three years. You can also be a part or this valuable project and this way give the kids a better future. 63 D O N A T I O N S Finnish Arte Vida Arte Association supports the activities of Artschool CASA. By buying AVA Magazine you support artschools activities and secure a better future for the children. With your support you improve the daily live of children at the artschool. To: Arte Vida Arte ry Bank account: 572115-2138442 IBAN FI4257211520138442 BIC (SWIFT) OKOYFIHH Message: Artschool CASA Sincere thanks: Kids and Teachers of Artschool CASA and Helena & Edson Cardoso. AVA Galleria Pohjoinen Rautatiekatu 17 B 8 00100 Helsinki FINLAND Tel +358 9444 876 AVA Galleria on ystävällinen pieni galleria, joka sijaitsee Helsingin taidemuseon vastapäätä Pohjoisella Rautatiekadulla. Galleria toimii yhteistyössä Arte Vida Arte ry:n kanssa ja tukee toiminnallaan Rio de Janeiroon perustettua taidekoulua. Koulua kutsutaan nimellä CASA (Centro de Assistência Social e Artística) ja se sijaitsee Cidade de Deus nimisellä köyhälistöalueella. Gallerian omistajat Helena ja Edson Cardoso tuovat galleriassaan esille suomalaistaiteilijoiden näyttelyjen lisäksi myös paljon ulkomaisten taiteilijoiden töitä. Lisäksi AVA Galleria osallistuu vuosittain kansainvälisiin näyttelyihin ja taidetapahtumiin ympäri maailmaa. AVA Gallery AVA Gallery is a small friendly gallery, located opposite the Helsinki Art Museum on Pohjoinen Rautatiekatu. AVA Gallery, in co-operation with association Arte Vida Arte supports The Artschool CASA (Centro de Assistência Social e Artística) located in a poor area, Cidade de Deus, in Rio de Janeiro. Gallery owners Helena and Edson Cardoso exhibit Finnish artists, but also a lot of foreign artists at AVA Gallery and participate annually in international exhibitions and art-events around the world. 64 www.avagalleria.com 65 ARTE VIDA ARTE Kulttuurivaihto / Cultural exchange About ARTE VIDA ARTE: Arte Vida Arte koostuu suomalaisista taiteilijoista. Sen tavoitteena on edistää Brasilian ja Suomen välistä kulttuurivaihtoa, tutustuttaa kahdesta hyvin erilaisesta kulttuurista lähtöisin olevia taiteilijoita, olla lähtölaukauksena suurempimuotoisille kulttuuritapahtumille niin Brasiliassa, kuin Suomessakin sekä pitää käynnissä brasilialaisten, köyhistä oloista lähtöisin olevien lasten avustaminen taiteen avulla (Taidekoulu CASA). ................................................................................................................................................ Arte Vida Arte association, consisting of Finnish artists, aims to initiate, promote and expand the cultural exchange between Brazil and Finland and also introduce artists from two very different cultures and to be the initiator for larger-scale cultural events in both Brazil and Finland. The accociation also aims to keep suppor-ting the Brazilian children living in povery through art (Art school CASA). ................................................................................................................................................ Arte Vida Arte L’association art vie art est composée d’artistes finlandais, elle vise a initier, promouvoir et développer l’échange culturel entre le Brésil et la Finlande et aussi présenter des artistes de deux cultures très différentes et d’être l’initiateur pour la mise en œuvre d’ événements culturels a grande échelle à la fois au Brésil et en Finlande. L’association vise également à continuer à soutenir les enfants brésiliens vivant dans des conditions précaires à travers l’art (école d’art CASA). 66 G A L L E R I A Pohjoinen Rautatiekatu 17 B 8 FI-00100 Helsinki Finland Tel: +358 400 765 576 [email protected] www.avagalleria.com