lettiitaliani

Transcription

lettiitaliani
L E T T I
I T A L I A N I
RETI
BED BASE
MATERASSI
MATTRESS
RETI 30 —39
COMFORT 6-7
SUPER COMFORT 6-7
SPECIAL 8-9
LATTICE SETTE ZONE 8-9
WATERLILY 10-11
SUPERPIUMA 10-11
SPECIAL FOAM 12-13
SPECIAL DREAM 12-13
RIVESTIMENTI MATERASSI
E COPRIMATERASSI 14-15
IMBOTTITURE
BATTING
SANITAL 95° 18-19
WELLNESS 18-19
CLIMA CONTROL 18-19
NORDICO 20-21
20-21
NORDICO COMBI
BOREA
20-21
BOREA COMBI
ZEFIRO
MISTRAL
20-21
20-21
20-21
MISTRAL COMBI
20-21
GUANCIALI
PILLOW
CONFORELLE 24-25
SANITAL 95° 24-25
PIUMINO TRIO 24-25
FIBRA 24-25
VISCOELASTICO 26-27
VISCO CERVICALE 26-27
LABORATORIO
BED BASE
RETI 40 —51
RETI
BED BASE
…non una semplice doga…
Le doghe che compongono le strutture dei letti Axil hanno la caratteristica di essere realizzate in FRP (Fibre Reinforced Polymers),
materiale composito costituito da una matrice polimerica di natura organica con la quale viene impregnato un rinforzo in fibra con
elevate proprietà meccaniche.
Perché si è scelto l’FRP? Come tutti i materiali compositi ha un comportamento elastico lineare fino al punto di collasso.
L’ufficio Ricerca e Sviluppo di Axil ha effettuato studi e test che hanno portato alla scelta (fra numerosi materiali testati) dell’FRP
e al successivo brevetto del profilo che costituisce la struttura a doghe dei letti Axil.
Questa permette, indipendentemente dalla larghezza del materasso, di avere una campata unica (senza interruzione centrale come
nelle reti metalliche o le strutture a doghe in legno), di essere completamente smontabile per la pulizia e l’igiene periodica e di
ridurre l’impatto ambientale del packaging (minori volumi e minore consumo di cartone e materiali plastici per imballaggio).
Un letto Axil viene montato in tutte le sue componenti (struttura, e rivestimenti) in meno di dieci minuti!
L’elevata leggerezza, unita alla resistenza meccanica, la resistenza alla corrosione, la coibenza termica e le elevate proprietà
dielettriche e amagnetiche, ne fanno un materiale altamente performante e tecnologicamente avanzato anche in un’applicazione
straordinaria come un letto (normalmente le applicazioni sono l’ingegneria aeronautica, navale e biomedica).
La deformazione a flessione per una singola doga di 170cm di lunghezza è di circa 3cm per un carico concentrato in mezzeria
di 80kg. L’FRP non subisce modifiche prestazionali nel tempo, quindi una struttura a doghe in FRP rimarrà inalterata nel tempo
a differenza delle comuni reti metalliche o in legno.
I profili con cui è composta la struttura a doghe Axil sono realizzati con il metodo della Pultrusione cioè un’estrusione di Poliestere
rinforzato con fibre di vetro (GFRP) anallergico e inattacabile da funghi o agenti organici.
…not just any other slat…
The slats that make up the basic structure of Axil beds are in FRP (Fibre Reinforced Polymer), a composite material made of
an organic polymer matrix which impregnates a fibre reinforcement with high mechanical properties. Why FRP? Like all composite materials, FRP has a linear elastic behaviour up to the collapse point. Axil Research and Development
Division has conducted many trials and tests that finally led to the choice of FRP among the many tested materials, and to the
ensuing patent of the section that makes up the slatted structure of Axil beds.
Regardless of the width of the mattress, the bedspring can have a single span (with no central discontinuation, as it is the case
with metal and wooden slat bedsprings), and it can be completely disassembled for cleaning and periodic sanitizing procedures,
reducing at the same time the environmental impact of the packaging (thanks to smaller volumes and less cardboard and plastic
materials). An Axil bed can be assembled in all its components (structures and covers) in less than ten minutes!
The extreme lightness of this material, together with its mechanical resistance, resistance to corrosion, thermal insulation and
excellent dielectric and amagnetic properties, make it a highly performant and technologically advanced material even in an
unusual application such as a bed (normal application fields are aeronautical, naval and biomedical engineering). The bending strain for each single 170 cm-long slat is 3 cm ca. for a 80 kg load on the centre. FRP does not undergo any time-related change in its performances, therefore a slatted bedspring in FRP will remain unaltered in time, unlike the common metal
or wooden bedsprings.
The sections making up the Axil slatted structure are obtained through the poltrusion method, i.e. an extrusion of hypoallergenic
and fungi-proof or organic agents-proof glass fibre reinforced polyester (GFRP).
6
7
RETE A DOGHE IN FAGGIO
Leggerezza, versatilità di impiego e alta resistenza a carichi elevati sono le caratteristiche
che distinguono una rete a doghe in faggio di Axil da una qualsiasi altra rete.
Impiegata per la realizzazione dei nuovi programmi di letti singoli e per i letti trasformabili della collezione, la struttura portante
della rete in profilato di acciaio verniciato a polveri epossidiche è provvista di apposite asole ricavate da taglio a laser nelle quali
vengono inseriti i gommini reggi-doga stampati in polipropilene esclusivi Axil.
Nel progettare il gommino reggi-doga, l’equipe dell’ufficio Ricerca e Sviluppo si è posta come obiettivo l’eliminazione dei difetti
comuni a gli elementi stampati simili reperibili in commercio.
Rispetto ad un elemento stampato tradizionale il gommino Axil evita la torsione delle doghe causata dall’umidità, dalle differenze
di temperatura stagionali e dall’usura derivante dall’utilizzo quotidiano. Inoltre, grazie al particolare innesto anti-strappo,
e in grado di aumenta in maniera significativa la resistenza al carico di ogni singola doga mantenendo inalterate le caratteristiche
meccaniche del piano rete anche dopo anni di utilizzo, (struttura garantita 10 anni).
Come per gli altri prodotti della collezione, anche i letti con rete in doghe di faggio sono completamente smontabili e sfoderabili
in ogni parte.
SLATTED BEDSPRING
WITH BEECHWOOD SLATS
Lightness, versatility and resistance to high loads is what makes the Axil slatted bedspring
with beechwood slats different from any other bedspring.
The bedspring is used in the new ranges of single and convertible beds of the collection, and its bearing frame is made in epoxy
powder coated steel section bars and equipped with suitable laser-cut slots where the slat-supporting moulded polypropylene
fixings (an Axil exclusive) are inserted.
In designing the slat-supporting fixings, the Research and Development team aimed at eliminating the common faults of similar
moulded elements that are available on the market.
Compared to a traditional moulded element, the Axil fixing avoids the twisting of the slats which is normally caused by humidity,
differences in seasonal temperatures and usage-related wear and tear. Besides, the special pull-resistant coupling can significantly increase the resistance to load of each single slat, thus keeping unaltered the mechanical features of the bedspring even after
many years of use (the structure is guaranteed for 10 years).
As the other products of the collection, the beds with slatted bedspring in beechwood can also be completely dismantled and have
fully removable covers.
10
11
RETI CON MOVIMENTO
Per venire in contro alle esigenze particolari dei clienti, Axil da sempre progetta la maggior
parte dei letti della collezione in maniera tale da poter essere predisposti di rete con
movimento manuale o elettrico, (consultare il listino prezzi per la compatibilità dei modelli).
Le reti con movimento vengono integrate in maniera perfetta all’interno della struttura portante in tubolare di acciaio, senza
modificare in alcun modo l’aspetto estetico e funzionale del prodotto. Infatti le caratteristiche di sfoderabilità del rivestimento,
solidità strutturale e completa smontabilità sono le medesime di un letto Axil con doghe in FRP.
Le reti con movimento elettrico o manuale hanno il telaio in multistrato di faggio verniciato con vernici atossiche secondo le normative europee. Le doghe, montate su supporti in SEBS a lunga durata, sono in multistrati di faggio curvato con sezione mm.38x8
in classe E1, con regolatori di rigidità a scorrimento trasversale nella zona lombare. La versione con movimento elettrico è dotata
di motori a ridotto ingombro, con albero di trasmissione diretta, dotati di trasformatore a bassa tensione e pulsantiera di comando.
BEDSPRINGS WITH RECLINING
MECHANISM
In order to meet the customers’ special needs, Axil has always been designing most
of the beds in its collection so as to be fitted with a manual or electric reclining mechanism
(see the price list for compatible models).
The reclining bedsprings are perfectly integrated in the bearing structure made in tubular steel section bars without altering the
product’s aesthetics and functionality. These beds actually share the same features, such as removability of the covers, structural
solidity and total demountability, of the Axil beds with FRP slats.
The bedsprings with electrical or manual reclining mechanism come with a multi-ply beechwood frame painted with non-toxic
paints according to the European directives. The slats, mounted on long-lasting SEBS supports, are in curved, multi-ply beechwood
with a section of 38x8 mm in class E1, with cross-sliding stiffness adjusters in the lumbar region. The version with electric mechanism is provided with small-volume motors with direct drive shaft, low voltage transformer and push-button control panel.
12
13
SFODERABILITA’
……ha 30 anni ma è sempre nuovo…
Sei stanco del colore del tuo letto? Nessun problema, cambiagli l’abito scegliendo il tessuto o il pellame nel vasto e esclusivo
campionario selezionato da Axil e tornerà come novo!
Il vantaggio di scegliere un letto imbottito sta nell’avere la possibilità di rinnovare nel tempo l’immagine del prodotto cambiando
il rivestimento della struttura. L’ulteriore vantaggio nello scegliere un letto imbottito Axil sta nell’avere un letto sempre nuovo
anche nei contenuti!
L’azienda infatti garantisce le parti strutturali in acciaio e legno per ben 10 anni, (le caratteristiche meccaniche della rete in FRP
rimangono inalterate per secoli). Per le coperture delle parti strutturali e imbottite vengono impiegati resinati e i poliuretani
accoppiati a vellutino sintetico di colore grigio anti-ingiallente. La struttura quindi rimarra inalterata nel tempo e non subirà gli
inestetismi da ossidazione dei tradizionali vellutini bianchi.
COVER REMOVABILITY
……it is 30 years old, but it looks as new…
Are you bored with the colour of your bed? No problem. Just change its “dress” by choosing a different fabric or leather from
the wide and exclusive range selected by Axil, and your bed will be as new!
The advantage of choosing an upholstered bed is that your product can maintain an up-to-date look through the years by simply
changing the cover of its structure. And the further advantage is that your Axil upholstered bed will always be up-to-date in its
technical features!
As a matter of fact, our company guarantees all steel and wooden structural elements for as much as 10 years (the mechanical
features of the FRP bedspring remain unaltered for centuries). As a cover for the structural parts and for the padding we employ
resinates and polyurethane coupled with synthetic velvet in a grey, anti-yellowing colour. Therefore the base structure will remain
unaltered in time and won’t show any of the oxidation-induced flaws which are typical of traditional white velvet fabrics.
14
15
PACKAGING E SMONTABILITA’
…..pensato per arrivare ovunque….
Una struttura solida e completamente smontabile ha il vantaggio di poter essere trasportata con estrema facilità e di poter essere
consegnata in qualsiasi luogo e in ogni situazione. Infatti scale anguste, mansarde e corridoi stretti non hanno mai rappresentato
un ostacolo per i nostri prodotti.
Grazie all’impiego da oltre 30 anni del cantonale brevettato, i letti con “struttura fissa” della collezione Axil sono completamente
smontabili in ogni loro parte e vengono assemblati grazie all’ausilio di sole 8 viti! Per alcuni modelli normalmente si impiega più
tempo a togliere i componenti dagli imballi che ad assemblare la struttura.
Nella versione con “box contenitore” l’imballo con le dimensioni maggiori, (cm 170x200 circa), è quello del telaio in acciaio.
A richiesta siamo in grado di realizzare la struttura del telaio box divisa in due elementi in maniera tale da facilitarne la consegna
in ambienti particolari, (contattare l’ufficio commerciale Axil per i costi e la fattibilità).
Nel corso della vostra vita potrete smontare e rimontare il vostro letto innumerevoli volte senza compromettere in alcun modo
le caratteristiche meccaniche della struttura.
PACKAGING AND DEMOUNTABILITY
…..designed to get anywhere….
A solid structure that can be totally dismantled offers the advantage that it can be transported extremely easily and delivered
anywhere and in any situation. Narrow stairways, attics and cramped corridors have never been a hindrance to our products.
Thanks to a patented corner piece that we have been using for more than 30 years, the beds of the Axil collection with a “fixed
base” can be totally dismantled in each single part and can be assembled with the aid of 8 screws only! With some of the models, taking out the components from their packages usually takes more time than actually assembling the structure.
In the “lift-up storage bed” version, the largest-sized package (approx. 170x200 cm) is that of the steel frame. On request, we can
provide the storage bed frame in two separate elements in order to be easily delivered in special spaces (as for costs and feasibility, please contact the Axil sales department).
Throughout your life, you will be able to dismantle and reassemble your bed countless times with no loss whatsoever of the mechanical features of the base structure.
16
17
MATERASSI
MATTRESS
COMFORT
Comfort è il classico materasso a molle ortopedico per eccellenza.
Il nucleo interno, è costituito da molle biconiche tipo “Bonnel” in filo di acciaio fosfatato ad alta resistenza del diametro di 2 mm,(106 molle
per mq). Il molleggio è conforme alla normativa UE ed è certificato ISO 9002. Su entrambi i lati del molleggio è applicato un feltro rigido di gr.1000
al mq, agugliato, termofissato e fonoassorbente, più una lastra di poliuretano espanso F25. Il modello Comfort è disponibile nella versione fissa
o con rivestimento sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato invernale e
cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto 100% cotone.
La versione sfoderabile prevede una struttura scatolare in poliuretano chiamata “box system”, che racchiude il molleggio su sei lati, conferendo
un’elevata solidità strutturale. La fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
COMFORT
PORTANZA / LIFT: MEDIA / MEDIUM
H. CM: 18/20
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE: NO
The Comfort mattress is the excellence in classic orthopaedic spring mattress.
The inner core is made of high strength phosphated steel wire biconical springs of the ‘Bonnel’ type with a 2mm diameter (106 springs per square
metre). Springing is compliant with EU regulations and is ISO 9002 certified. On both sides of the springing a stiff needle-punched, thermo-fixed
sound absorbing felt of 1000g/square metre is applied, in addition to an F25 polyurethane foam layer. The Comfort mattress is available with a
fixed or a removable cover. The fixed cover type comes with aeration obtained by a needle-punched white wool blend on the winter side and white
carded stabilized cotton on the summer side; cover 100% cotton fabric. The removable cover type comes with a polyurethane box-shaped structure called ‘box system’ enclosing the springing on six sides for a high structural solidity of the Comfort mattress. The cover is made of Amicor™
anti-dust mite fabric with a divisible zip.
SUPER COMFORT
Grazie all’elevato numero di molle che compone la struttura interna Super Comfort
è classificato come materasso a molle super-ortopedico.
Il nucleo è costituito da molle biconiche tipo “Bonnel compact High density” in filo di acciaio fosfatato ad alta resistenza del diametro di 2
mm,(212 molle per mq). Il molleggio è conforme alla normativa UE ed è certificato ISO 9002. Su entrambi i lati del molleggio è applicato un feltro
rigido di gr.1200 al mq, agugliato, termofissato e fonoassorbente, più una lastra di poliuretano espanso F25. Super Comfort è disponibile nella
versione fissa o con rivestimento sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato
invernale e cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto antiacaro 100% cotone.
La versione sfoderabile prevede una struttura scatolare in poliuretano chiamata “box system”, che racchiude il molleggio su sei lati, conferendo
un’elevata solidità strutturale. La fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
SUPER COMFORT
PORTANZA / LIFT: ALTA / HIGH
H. CM: 18/20
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE: NO
The Super Comfort mattress is classified as a super-orthopaedic spring mattress
for the large number of springs used for its internal structure.
The inner core is made of high strength phosphated steel wire biconical springs of the ‘Bonnel Compact High Density’ type with a 2mm diameter
(212 springs per square metre). Springing is compliant with EU regulations and is ISO 9002 certified. On both sides of the springing a stiff needlepunched, thermo-fixed, sound absorbing felt of 1200g/square metre is applied, in addition to an F25 polyurethane foam layer. The Super Comfort
mattress is available with a fixed or a removable cover. The fixed cover type comes with aeration obtained by a needle-punched white wool blend
on the winter side and white carded stabilized cotton on the summer side; cover 100% cotton fabric.
The removable cover type comes with a polyurethane box-shaped structure called ‘box system’ enclosing the springing on six sides for a high structural solidity of the Super Comfort mattress. The cover is made of Amicor™ anti-dust mite fabric with a divisible zip.
20
21
SPECIAL
Perfetta distribuzione del peso sulla superficie e totale ergonomia sono le caratteristiche
che rendono il materasso Special uno dei più confortevoli.
Il nucleo è costituito da molle in filo di acciaio fosfatato ad alta resistenza del diametro di 1,8 mm, insacchettate singolarmente con fibertex
per consentire la migliore indipendenza meccanica l’una dall’altra, così da assecondare le curve fisiologiche del corpo umano,(238 molle per mq).
Il molleggio è conforme alla normativa UE ed è certificato ISO 9002. Su entrambi i lati del molleggio è applicato un feltro rigido di gr.1200 al mq,
agugliato, termofissato e fonoassorbente, più una lastra di poliuretano espanso F25. Special è disponibile nella versione fissa o con rivestimento
sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato invernale e cotone bianco cardato
e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto 100% cotone.
La versione sfoderabile prevede una struttura scatolare in poliuretano chiamata “box system”, che racchiude il molleggio su sei lati, conferendo
un’elevata solidità strutturale. La fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
SPECIAL
PORTANZA / LIFT: ALTA / HIGH
H. CM: 18/20
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE:
SI, FINO A 40° DI INCLINAZIONE / YES UP TO 40° INCLINATION
A perfect weight distribution on the surface and a total ergonomics make
the Special mattress one of the most comfortable.
The core is made of high-strength phosphated steel wire springs with a 1.8mm diameter , which are individually pocketed with Fibertex to allow
the utmost mechanical independence one from another and accommodate the physiological contours of the human body (238 springs per square
metre). Springing is compliant with EU regulations and is ISO 9002 certified. On both sides of the springing a stiff needle-punched, thermo-fixed
sound absorbing felt of 1000g/square metre is applied, in addition to an F25 polyurethane foam layer. The Special mattress is available with a
fixed or a removable cover. The fixed cover type comes with aeration obtained by a needle-punched white wool blend on the winter side and white
carded stabilized cotton on the summer side; cover 100% cotton fabric. The removable cover type comes with a polyurethane box-shaped structure called ‘box system’ which encloses the springs on six sides, for a high structural solidity of the Comfort mattress. The cover is made of Amicor™
anti-dust mite fabric with a divisible zip.
LATTICE SETTE ZONE
La particolare alveolatura del materasso in Lattice, crea 7 zone di portanza differenziata, garantendo
la capacità di supportare le pressioni e assecondare le forme delle differenti parti del nostro corpo.
Il nucleo interno è formato da un monoblocco di lattice naturale bialveolato ad alta densità, (65kg al mc), di spessore cm 16, con portanza differenziata a 7 zone. Conforme alla normativa EU, certificato Eurolatex, totalmente anallergico, sterilizzabile ed esente da sostanze nocive per l’ambiante.Lattice 7 zone è disponibile nella versione fissa o con rivestimento sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione mediante l’uso di
misto lana bianca agugliata nel lato invernale e cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto 100% cotone.
Nella versione sfoderabile la fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
Essendo il lattice un materiale “naturale”, onde evitare l’insorgenza di muffe, si richiede una accurata manutenzione al fine di eliminare gli eccessi
di vapore acqueo causati da particolari condizioni ambientali, sudorazione e traspirazione notturna. Ruotare il materasso testa-piedi un paio di
volte al mese, sollevare almeno una volta al mese dal piano rete permettendo l’evaporazione dell’umidità consolidatasi sul fondo, areare il locale
regolarmente consentendo il ricircolo d’aria.
LATTICE SETTE ZONE
PORTANZA: MEDIA / MEDIUM
H. CM: 18/20
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE:
SI, FINO A 40° DI INCLINAZIONE / YES UP TO 40° INCLINATION
The particular honey-comb structure of the Latex mattress creates 7 zones of differentiated lift, ensuring the ability to support pressures and accommodate the contours of the different parts of our body.
The inner core is made of one block of high density (65kg per cubic metre), double honeycomb natural Latex, 16cm thick and with 7 zones of differentiated lift. The Latex 7 Zone mattress is compliant with EU standards, Eurolatex certified, completely hypo-allergenic, sterilizable and free from
substances harmful to the environment. The 7 zone Latex mattress is available with a fixed or removable cover. The fixed cover type comes with
aeration obtained by a needle-punched white wool blend on the winter side and white carded stabilized cotton on the summer side: cover 100%
cotton fabric.
The cover of the removable type, is made of Amicor™ anti-dust mite fabric with a divisible zip.
Since Latex is a ‘natural’ material, to avoid the formation of mould, careful maintenance is required in order to remove excess water vapour
caused by particular environmental conditions, night sweats and perspiration. Turn the mattress head-to-foot a couple of times a month, lift it from
the slat base at least once a month to allow evaporation of any humidity formed underneath and regularly aerate the room.
22
23
WATERLILY
Il materasso Waterlily prevede l’utilizzo di un materiale ecologico, il “Waterlily ™”,
che consente la massima traspirazione evitando ristagno di calore e umidità.
Il nucleo interno è costituito da un monoblocco in Waterlily TM di densità 45 kg al mc, dello spessore di cm 16, totalmente esente da sostanze
nocive per l’ambiente. Waterlily è disponibile nella versione fissa o con rivestimento sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione
mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato invernale e cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento
in tessuto 100% cotone.
Nella versione sfoderabile la fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
WATERLILY
PORTANZA: MEDIA-ALTA / MEDIUM-HIGH
H. CM: 18/20
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE:
SI, FINO A 40° DI INCLINAZIONE / YES UP TO 40° INCLINATION
For the Waterlily mattress an environmentally friendly material, the ‘Waterlily™’,
is used. It allows maximum aeration, avoiding stagnation of heat and humidity.
The inner core is made of one Waterlily™ block with a density of 45kg per cubic metre, 16cm thick and it is completely free from substances
harmful to the environment. The Waterlily mattress is available with a fixed or a removable cover. The fixed cover type comes with aeration
obtained by a needle-punched white wool blend on the winter side and white carded stabilized cotton on the summer side: cover 100% cotton
fabric. For the removable cover type, the cover is made of Amicor™ anti-dust mite fabric with a divisible zip.
SUPERPIUMA
Superpiuma è il materasso anatomico per eccellenza.
Il poliuretano viscoelastico che lo compone ha la capacità di modellarsi con il calore e il peso del corpo, riducendo al minimo la necessità di
cambiare posizione durante il sonno pur garantendo una normale circolazione sanguinea periferica. Il risultato è un riposo più profondo e un
risveglio accompagnato da una piacevole sensazione di benessere.
Il nucleo interno dello spessore di 16 cm è formato da una lastra di poliuretano “Ergo46”, più due lastre di poliuretano viscoelastico “L.R.”, (lento
ritorno) di densità 57 kg al mc. Superpiuma è disponibile nella versione fissa o con rivestimento sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato invernale e cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto 100% cotone. Nella versione sfoderabile la fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
SUPERPIUMA
PORTANZA: MEDIA-ALTA / MEDIUM-HIGH
H. CM: 18/20
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE:
SI, FINO A 40° DI INCLINAZIONE / YES UP TO 40° INCLINATION
The Superpiuma is the excellence in anatomic mattress.
The viscoelastic polyurethane is made of can shape with the heat and the weight of the body, minimising the need to change position while
sleeping and ensuring a normal peripheral blood circulation. The result is a deeper sleep and waking up with a feeling of well being.
The 16cm thick inner core is made of a layer of ‘Ergo46’ polyurethane, plus two layers of “SR” (Slow Return) viscoelastic polyurethane with a
density of 57kg per cubic metre. The Superpiuma mattress is available with a fixed or a removable cover. The fixed cover type comes with aeration
obtained by a needle-punched white wool blend on the winter side and white carded stabilized cotton on the summer side; cover 100% cotton
fabric. The cover of the removable type, is made of Amicor™ anti-dust mite fabric with a divisible zip.
24
25
SPECIAL FOAM
L’abbinamento del molleggio a molle indipendenti con il poliuretano viscoelastico,
fanno del materasso Special Foam una vera e propria macchina per riposare.
SPECIAL FOAM
PORTANZA: MEDIA / MEDIUM
H. CM: 20/21
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE:
SI, FINO A 40° DI INCLINAZIONE / YES UP TO 40° INCLINATION
Il nucleo è costituito da molle in filo di acciaio fosfatato ad alta resistenza del diametro di 1,8 mm, insacchettate singolarmente con fibertex
(238 molle per mq ), più due lastre di poliuretano viscoelastico MIND FOAM, un materiale termosensibile che si modella perfettamente alla
forma del corpo, garantendo un ineguagliabile comfort in ogni posizione. Il molleggio è conforme alla normativa UE ed è certificato ISO 9002.
Su entrambi i lati del molleggio è applicato un feltro rigido di gr.1000 al mq, agugliato, termofissato e fonoassorbente. Special Foam è disponibile
nella versione fissa o con rivestimento sfoderabile. La versione fissa prevede la climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel
lato invernale e cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto 100% cotone.
La versione sfoderabile prevede una struttura scatolare in poliuretano chiamata “box system”, che racchiude il molleggio su sei lati, conferendo
un’elevata solidità strutturale. La fodera di rivestimento è realizzata in tessuto antiacaro Amicor TM con cerniera divisibile.
The combination of independent springs and viscoelastic polyurethane turn
the Special Foam mattress into a real rest machine.
The core is made of high-strength phosphated steel wire springs with a 1.8mm diameter which are individually pocketed with Fibertex (238
springs per square metre) and two layers of MIND FOAM viscoelastic polyurethane, a heat-sensitive material which perfectly moulds to the body
contours, ensuring an unparalleled comfort in every position. Springing is compliant with EU regulations and is ISO 9002 certified. On both sides
of the springing a stiff needle-punched, thermo-fixed sound absorbing felt of 1000g/square metre is applied. The Special Foam mattress is
available with a fixed or a removable cover. The fixed cover type comes with aeration obtained by a needle-punched white wool blend on the
winter side and white carded stabilized cotton on the summer side; cover 100% cotton fabric.
The removable cover type comes with a polyurethane box-shaped structure called ‘box system’ enclosing the springing on six sides for a high
structural solidity of the Special Foam mattress. The cover is made of Amicor™ anti-dust mite fabric with a divisible zip.
SPECIAL DREAM
Con le sue 3500 micromolle studiate per prendersi cura del vostro sonno, Special Dream
è un materasso altamente tecnologico pensato per chi vuole e pretende solo il meglio.
La struttura centrale di sostegno è costituita da micromolle indipendenti, insacchettate singolarmente in fibertex, realizzate in filo di acciaio fosfatato ad alta resistenza e sottoposto a trattamento termico. Lo spessore del filo è di 0.9 mm e il diametro di ogni molla è 2.7 cm, (oltre 1000 molle
per mq compongono il molleggio). Su entrambi i lati del molleggio è applicato un feltro rigido di gr.1200 al mq, agugliato, termofissato e fonoassorbente, sormontato da una lastra di 3 cm realizzata in poliuretano Mind Foam BIO di elevata densità, traspirante e a lenta memoria di ritorno.
Special Dream è disponibile nella versione fissa con climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato invernale e cotone
bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo; fodera di rivestimento in tessuto 100% cotone.
Il materasso Special Dream non può essere abbinato ai modelli della collezione Axil Athena, Oslo e Epiro.
SPECIAL DREAM
PORTANZA: MEDIA-ALTA / MEDIUM-HIGH
H. CM: 25
RETE CON MOVIMENTO / ADJUSTABLE SLAT BASE:
SI, FINO A 40° DI INCLINAZIONE / YES UP TO 40° INCLINATION
With its 3500 micro springs designed to take care of your sleep, the Special Dream mattress
is a high-tech mattress designed for those looking for and demanding only the best.
The central support structure is constituted by independent micro springs individually pocketed in Fibertex made of high-strength phosphated
steel wire subjected to heat treatment. The thickness of the wire is 0.9mm and the diameter of each spring is 2.7cm (over 1000 springs per square
metre comprise springing). On both sides of the springing a stiff needle-punched, thermo-fixed sound absorbing felt of 1200g/square metre is
applied, on top of which is a 3cm layer of high density, slow return aerated Mind Foam BIO polyurethane.
The Special Dream mattress is available with a fixed cover and aeration obtained by a needle-punched white wool blend on the winter side
and white carded stabilized cotton on the summer side; cover 100% cotton fabric.
The Special Dream mattress cannot be combined with models from the Axil Athena, Oslo and Epiro collections.
26
27
RIVESTIMENTI MATERASSI MATTRESS TICKINGS
SANITAL 95°
SANITAL 95° PLUS
Tutti i materassi Relaxil, (versione sfoderabile esclusa), prevedono la climatizzazione mediante l’uso di misto lana bianca agugliata nel lato
invernale e cotone bianco cardato e stabilizzato nel lato estivo. La fodera di rivestimento è realizzata in tessuto 100% cotone, rifinita con
trapuntatura a esagoni.
Nella versione sfoderabile la struttura scatolare “box system” è protetta da una fodera in jersey di cotone. La fodera esterna, realizzata in tessuto
antiacaro Amicor TM con trapuntatura a righe orizzontali, è dotata di una pratica cerniera divisibile montata sul perimetro del materasso.
All Relaxil mattresses (with the exception of the version with removable ticking) offer a climate control function thanks to the white
needled wool for the winter side and the white, stabilized carded cotton for the summer side. The ticking has an hexagon-quilted finish
and is in 100% cotton fabric.
In the version with removable ticking, the “box system” structure is protected by a cotton jersey ticking. The outer ticking is in anti-mite Amicor
TM fabric with horizontal-line quilting and is provided with a handy separable zipper stitched along the mattress perimeter.
COPRIMATERASSI MATTRESS TICKINGS
Grazie alla fibra cava di PES che compone l’imbottitura, i coprimaterassi Sanital hanno la capacità di non disperdere il calore durante la stagione
invernale e evitare la ritenuta di umidità durante la stagione estiva, con il vantaggio di aumentare in comfort durante il sonno e preservare le caratteristiche funzionali del materasso. I coprimaterassi Sanital sono estremamente pratici e igienici. Possono essere lavati nelle comuni lavatrici
domestiche a 95°C e asciugati in asciugatrice.
La versione Sanital 95° ha un imbottitura di 300 g/mq con trapuntatura a quadri.
La versione Sanital95° Plus ha un’imbottitura di 600 g/mq con trapuntatura a quadri e bordo sul perimetro.
Thanks to the hollow PES fibre of their padding, Sanital mattress covers neither dissipate heat during winter nor retain humidity during summer,
thus increasing sleeping comfort and preserving the functional features of the mattress. Sanital mattress covers are extremely convenient and
hygienic. They can be washed in common household washing machines at 95 °C and tumble dried.
The Sanital 95° version has a 300 g/sq m padding with chequered quilting.
The Sanital 95° Plus has a 600 g/sq m padding with chequered quilting and a trim along its perimeter.
28
RIVESTIMENTO SFODERABILE
29
IMBOTTITURE
BATTING
assuan 31
SANITAL 95°
Le imbottiture termiche in fibra Sanital 95° sono estremamente resistenti e stabili nella forma, anche dopo anni di utilizzo e numerosi lavaggi
domestici. L’imbottitura interna è costituita da fibre sintetiche cave arricciate a spirale, che garantiscono un volume straordinario e un trasporto
perfetto dell’umidità, trattenute dal tessuto esterno in 50% CO-50% PES, finito con trapuntatura a quadri. L’estrema praticità di manutenzione
delle imbottiture Sanital , lavabilità a 95°C con asciugatura in asciugatrice, le rendono particolarmente adatte a tutti coloro che, a causa di
allergie, devono dormire in un ambiente clinicamente puro. Disponibile nella versione estiva o invernale.
The thermal batting made of Sanital 95° fibre has an extremely durable and stable shape, even after many years of use and home washing.
The inner batting is made of hollow synthetic fibres curled in a spiral which ensure extraordinary volume and a perfect transport of humidity
which is retained by the outer cover in 50% CO-50% PES fabric, finished with quilted squares. The extreme ease of maintenance of Sanital
batting, which may be washed at 95°C and dried in a tumble dryer, make it particularly suited to those who, due to allergies, must sleep in
a clinically sterile environment. Available in summer or winter versions.
WELLNESS
Le imbottiture termiche Wellness sono prodotti naturali al 100%, realizzati con materie prime rigenerabili. L’interno è costituito da pura lana
vergine fine miscelata a fiocchi di cirmolo più pregiati. Le caratteristiche positive del legno di cirmolo sono documentate scientificamente: il legno
di cirmolo riduce la frequenza cardiaca durante il sonno, rafforzando il sistema cardio-circolatorio. Inoltre ha un affetto antibatterico e compensa
positivamente i disturbi derivanti dalla sensibilità ai cambiamenti del tempo favorendo un sonno particolarmente rigenerante. Il rivestimento esterno è realizzato in tessuto 100% saten di cotone. La trapuntatura di trattenimento è realizzata con un particolare disegno studiato per garantire
una perfetta ergonomia dell’imbottitura al corpo al fine di garantire una distribuzione di calore ottimale. Grazie alla naturale forza autopulente dei
materiali utilizzati è sufficiente aerare l’imbottitura regolarmente per mantenerla pulita e igienica. Disponibili nella versione estiva o invernale.
The thermal batting of Wellness products is 100% natural, made from renewable raw materials. The interior is made from fine pure new wool
blended with flakes of the finest stone pine. The positive characteristics of stone pine are scientifically documented. The stone pine wood reduces
the heart rate during sleep, strengthening the cardiovascular system. It also has an antibacterial effect and positively compensates the disturbance caused by sensitivity to weather changes, favouring a particularly reinvigorating rest. The outer cover is made of 100% cotton saten. The retaining quilting has a special pattern designed to ensure perfect ergonomics of the batting with the body in order to ensure optimal heat distribution.
As the materials used are naturally self-cleaning, only aerate the batting regularly to keep it clean. Wellness batting can be washed at 60°C and
dried in a tumble dryer without losing any of the beneficial effects of its materials. Available in summer or winter versions.
SANITAL 95° PLUS SANITAL 95°
CLIMA CONTROL
La premessa più importante per un sonno tranquillo e riposante è una temperatura ideale, asciutta e calda allo stesso tempo. Le imbottiture della
collezione Clima control sono esempi rilevanti di biancheria da letto innovativa, ecologica e proiettata verso il futuro, basate su materie prime di
straordinaria qualità per un sonno di tutto riposo. L’imbottitura interna è costituita da nanofibrille di pura cellulosa di legno naturali al 100% TENCEL®,
in grado di immagazzinare grandi quantità di vapore acqueo, fino a 45g/mq, disperdendolo velocemente nell’ambiente, (capacità di assorbimento
maggiore del 130% rispetto al cotone). Dermatologicamente testato, TENCEL® riduce le irritazioni cutanee nelle persone afflitte da neurodermite e
psoriasi. Il rivestimento esterno è realizzato in tessuto 100% saten di cotone. La trapuntatura di trattenimento è realizzata con un particolare disegno
studiato per garantire una perfetta ergonomia dell’imbottitura al corpo al fine di garantire una distribuzione di calore ottimale. Clima control può essere
lavata a 60°C e asciugata in asciugatrice, senza perdere gli effetti benefici dei materiali che la compongono. Particolarmente adatta alla stagione
invernale, grazie alle caratteristiche uniche di termoregolazione può essere usata anche nella stagione primaverile e autunnale.
The most important condition for a peaceful and restful sleep is an ideal, dry and warm temperature. Batting from the Clima control collection is
an example of innovative, eco-friendly and future-oriented bed linen, based on raw materials of extraordinary quality for a restful sleep. The inner
batting is made of TENCEL ® 100% pure cellulose nanofibrils of natural wood, capable of storing large amounts of water vapour, up to 45g/m2,
quickly dispersing it into the environment (absorption capacity 130% greater than cotton). TENCEL ® is dermatologically tested and reduces skin
irritation in people suffering from neurodermatitis and psoriasis. The outer cover is made of 100% cotton saten. The retaining quilting has a special pattern designed to ensure perfect ergonomics of the batting with the body in order to guarantee optimal heat distribution. The Clima control
batting can be washed at 60°C and dried in a tumble dryer without losing any of the beneficial effects of its materials. Particularly suitable for the
winter season due to its unique temperature control characteristics, it can also be used in spring and autumn.
32
WELLNESS
CLIMA CONTROL
33
I PIUMINI...DUVETS...
Un concentrato di tecnologia in 0,001 grammi…….
Piumini e piume sono stati concepiti dalla Natura in maniera così perfetta, che l’uomo semplicemente non può migliorarle.
Difatti, non c’è materiale che sia riuscito, fino ad oggi, a sostituire le qualità di piumini e piume.
Le materie prime impiegate per realizzare i piumini AXIL, provengono da oche di allevamenti specializzati e da anatre che vivono allo stato
selvatico, (piume raccolte in natura dopo la spiumatura autunnale). Lo standard qualitativo elevato è garantito dagli scrupolosi controlli effettuati
in ogni fase di lavorazione del prodotto,(depolverizzazione, lavaggio, asciugatura e sterilizzazione). Per confezionare i sacchi di contenimento
vengono impiegati soltanto i tessuti anti-piuma più fini e pregiati per evitare la fuoriuscita di piumino o piumette. Il riempimento e la confezione
dei quadri viene eseguito artigianalmente da personale esperto e altamente qualificato: soltanto la quantità prestabilita di materiale viene inserita
in ogni singolo quadro.
La corretta manutenzione dei piumini consiste in operazioni estremamente semplici:
• sprimacciare tutti i giorni per rimuovere l’umidità residua,
• arieggiare regolarmente, anche all’aria aperta, evitando il sole diretto, la nebbia e la pioggia,
• non usare battipanni e aspirapolvere al fine di preservare l’integrità del tessuto di rivestimento.
Tutti i piumini della collezione AXIL sono lavabili in lavatrice fino a 60° con un detergente delicato per lana e possono essere asciugate usando
un programma di asciugatura minimo.
Ogni 5 anni consigliamo una manutenzione professionale presso lavanderia specializzata.
A concentration of technology in 0.001 grams…….
Down and feathers were conceived by Nature so perfectly that man simply cannot improve them. In fact, there is no material that has so far
managed to replace the quality of down and feathers.
The raw materials used to make AXIL duvets come from specialised goose and duck flocks living in the wild (feathers gathered in nature following
autumn moulting). The high quality standard is ensured by thorough checks at every stage of product processing, (dusting, washing, drying and
sterilisation). For the duvet covers, only the finest and highest-quality anti-feather fabrics are used to avoid the escape of down or feathers. Filling and
sewing of quilts is carried out by experienced and highly qualified artisans: only the predetermined amount of material is inserted in each quilt square.
Proper maintenance of the duvet consists of very simple steps:
• plump up every day to remove residual moisture,
• aerate regularly, also outdoors, avoiding direct sunlight, fog and rain,
• do not use carpet beaters or vacuum cleaners in order to preserve the integrity of the cover fabric.
All duvets in the AXIL collection are machine washable up to 60 degrees with mild detergent for wool and may be tumble-dried using a short
drying programme.
Every 5 years we recommend professional maintenance at a specialist laundry.
BOREA COMBI
Imbottitura in puro piumino vergine bianco della Mongolia composta da due strati divisibili per le diverse stagioni.
Peso 600g + 400g (riferito alla misura 250x200)
Rivestimento in tela batista 100, 100% cotone colore bianco.Grado di calore 3 + 1
Pure virgin Mongolian white down batting composed of two layers which may be separated for the various seasons.
Weight 600g + 400g (for the 250x200 size)
The cover is in 100 Batiste fabric, 100% white cotton. Degree of heat retention 3 + 1
ZEFIRO
Imbottitura in puro piumino vergine bianco europeo dal peso di 850g (riferito alla misura 250x200).
Rivestimento in tela batista microfibra , 80% poliestere, 20% cotone. Grado di calore: 4/5
Pure virgin European white goose down batting weighing 850g (for the 250x200 size).
The cover is in Batiste microfibre, 80% polyester, 20% cotton. Degree of heat retention: 4/5
MISTRAL
Imbottitura in puro piumino vergine di oca bianca canadese di spiumatura autunnale dal peso di 750g (riferito alla misura 250x200).
Rivestimento in tela batista 175, 100% cotone colore bianco. Grado di calore: 4
Pure virgin Canadian white goose down batting from autumn moulting weighing 750g (for the 250x200 size).
The cover is in 175 Batiste fabric, 100% white cotton. Degree of heat retention: 4
MISTRAL COMBI
Imbottitura in puro piumino vergine di oca bianca canadese di spiumatura autunnale composta da due strati divisibili
per le diverse stagioni. Peso 490g + 320g (riferito alla misura 250x200)
Rivestimento in tela batista 175, 100% cotone colore bianco. Grado di calore 3 + 2
Pure virgin Canadian white goose down batting from autumn moulting composed of two layers which may be separated
for the various seasons. Weight 490g + 320g (for the 250x200 size)
The cover is in 175 Batiste fabric, 100% white cotton. Degree of heat retention 3 + 2
NORDICO
Imbottitura in puro piumino vergine di oca bianca europea dal peso di 700g (riferito alla misura 250x200).
Rivestimento in tela batista 135, 100% cotone colore bianco. Grado di calore: 3
Pure virgin European white goose down batting weighing 700g (for the 250x200 size).
The cover is in 135 Batiste fabric, 100% white cotton. Degree of heat retention: 3
NORDICO COMBI
Imbottitura in puro piumino vergine di oca bianca europea composta da due strati divisibili per le diverse stagioni.
Peso 620g + 420g (riferito alla misura 250x200)
Rivestimento in tela batista 135, 100% cotone colore bianco. Grado di calore 1 + 3
Pure virgin European white goose down batting composed of two layers which may be separated for the various seasons.
Weight 620g + 420g (for the 250x200 size)
The cover is in 135 Batiste fabric, 100% white cotton. Degree of heat retention 1 + 3
BOREA
Imbottitura in puro piumino vergine bianco della Mongolia dal peso di 900g (riferito alla misura 250x200).
Rivestimento in tela batista 100, 100% cotone colore bianco. Grado di calore: 4/5
Pure virgin Mongolian white down batting, weighing 900g (for the 250x200 size).
The cover is in 100 Batiste fabric, 100% white cotton. Degree of heat retention: 4/5
34
35
GUANCIALI
PILLOW
CONFORELLE
Imbottitura interna in 100% microsfere di Conforel Du Pont® e fodera di rivestimento in tela di cotone 100%.
Può essere lavato in lavatrice a 60°. Misura cm 50x80x14
Inner filling in 100% Comforel Du Pont® micro-spheres and cover in 100% cotton canvas. Machine washable at 60 °C. Size 50x80x14 cm
SANITAL 95°
Imbottitura interna in palline di fibra sintetica PES arricciata a spirale, trattenute da una prima fodera con cerniera in tessuto 50%PES 50%Cotone.
Fodera esterna trapuntata con cerniera in 100% PES. Particolarmente adatto a tutti coloro che, a causa di allergie, devono dormire in ambiente
clinicamente puro, il guanciale Sanital può essere lavato in lavatrice a 95° e sciugato in asciugatrice.
Misure cm 42x72x14.
Inner filling in pellets of spirally-wrinkled PES synthetic fibre, retained by a inner cover in 50% PES/50% cotton fabric with zipper. Quilted outer
cover in 100% PES. Especially suitable for all those who, due to allergies, need to sleep in a clinically pure environment. Sanital can be machinewashed at 95° and tumble-dried. Size 42x72x14 cm.
TRIO
Imbottitura composta da due camere esterne da 50g. imbottite con piuma vergine di oca bianca 90% piumino 10% piumette e una camera interna
da 500g imbottita con piuma di oca bianca 100% piumette. Fodera esterna di rivestimento in tessuto 100% colore bianco. Misura cm 50x80x14.
CONFORELLE
SANITAL 95°
PIUMINO TRIO
FIBRA
The filling consists of two outer chambers filled with 50 g of virgin white goose feathers (90% feathers and 10% down), and one inner chamber
filled with 500g of virgin white goose feathers (100% down). Outer cover in white 100% cotton fabric. Size 50x80x14 cm.
FIBRA
Imbottitura interna in fibra sintetica anallergica a batuffoli e fodera di rivestimento in tela di cotone 100%. Misura cm 50x80x12
Inner filling in wads of non-allergenic synthetic fibre and cover in 100% cotton canvas. Size 50x80x12 cm.
38
39
VISCOELASTICO
Imbottitura realizzata in blocco di poliuretano viscoelatsico forato a lento ritorno. La foratura consente una regolare traspirazione corporea.
Rivestimento interno in jersey di cotone 100%, fodera esterna trapuntata con cerniera in tessuto Actigard antiacaro. Misura cm 42x72x12.
Filling in a single slow-recovery perforated viscoelastic polyurethane foam piece. The holes provide breathability, thus enabling the regular body
perspiration. Inner cover in 100% cotton jersey, quilted outer cover in Actigard anti-mite fabric with zipper. Size 42x72x12 cm.
VISCO CERVICALE
Imbottitura realizzata in blocco di poliuretano viscoelatsico forato a lento ritorno, realizzato con una particolare sagoma adatta a conferire il miglior
comfort per la zona rachide-cervicale.. La foratura consente una regolare traspirazione corporea. Rivestimento interno in jersey di cotone 100%,
fodera esterna trapuntata con cerniera in tessuto Actigard antiacaro. Misura cm 42x72x12.
Filling in a single slow-recovery perforated viscoelastic polyurethane foam piece with a special shape that offers best comfort to the cervicalrachidian area. The holes provide breathability, thus enabling the regular body perspiration. Inner cover in 100% cotton jersey, quilted outer cover
in Actigard anti-mite fabric with zipper. Size 42x72x12 cm.
VISCOELASTICO
40
VISCO CERVICALE
41
LABORATORIO
BED BASE
In un “sistema letto Axil” troverete la passione di persone che dal 1983 dedicano
il loro lavoro alla perfezione del riposo, oltre al design, alla qualità dei materiali impiegati,
all’ampia gamma di accessori e all’elevato confort.
Coniugando metodi e tecnologie di produzione industriale con attenzione e dedizione artigianale, ogni singolo letto viene
assemblato e confezionato secondo criteri reali di “made in Italy”, dal controllo delle forniture esterne a tutte le fasi
dell’assemblaggio e controllo qualità.
I controlli qualitativi avvengono in ogni fase di lavorazione, (dal taglio al packaging), per ogni modello da noi prodotto.
Prima di essere lavorati con taglio meccanico, operazione che garantisce affidabilità e precisione nel realizzare il rivestimento tessile, i tessuti vengono controllati scrupolosamente affinché risultino conformi agli standard aziendali imposti ai nostri produttori.
Il pellame e il cuoio utilizzato per realizzare i nostri modelli viene totalmente controllato, segnato e tagliato manualmente nel
nostro stabilimento da personale qualificato.
Le operazioni di assemblaggio dei componenti, l’applicazione del rivestimento tessile alle parti imbottite e le rifiniture vengono
esclusivamente eseguite in azienda, dandoci la possibilità di controllare il prodotto e intervenire, se necessario, fino al momento
della spedizione.
Grazie all’estrema flessibilità progettuale delle strutture e alla competenza del personale che da anni opera in azienda, siamo in
grado di soddisfare le richieste di letti “extraserie” provenienti dalla nostra clientela. Contattando l’ufficio tecnico o l’ufficio commerciale potrete ricevere consigli e avere in brevissimo tempo risposte su fattibilità e costi del modello richiesto.
In an “Axil bed system” you will found the passionate work of people who, since 1983,
have committed themselves to the perfection of rest, to design, the quality of the materials
employed, the wide range of accessories and the highest comfort.
By combining industrial production methods and technologies with hand-crafted care and passion, each single bed is assembled
and packaged according to real “made in Italy” criteria, from the inspection stage of any third-party supply to the whole of the
assembly and quality control stages.
Quality controls are performed at each production stage (from fabric cutting to packaging) and on each model we produce.
Before being cut with a mechanical cutting procedure that guarantees reliability and accuracy in the manufacture of textile covers,
fabrics are thoroughly controlled for their compliance with the corporate standards we impose on our suppliers.
The hides and leather we use in our models are closely inspected, marked and manually cut in our factory by qualified personnel.
The assembly of all components, the application of the textile coverings to the padded sections and the finishing touches are exclusively performed in our factory: this allows us to check the final product and to make adjustments – where needed – just before
shipping the product.
Thanks to the extremely high design flexibility of the base structures and the competence of the personnel who have been working
with us for many years, we are able to meet our customers’ demand for “out-of-standard” beds. By contacting the technical department or the sales department you will get advice and prompt information on the feasibility and the cost of the specific model
you need.
44
45
48
49
50
art direction and graphic design carla farè
photo gate8
fotolito compos center
print grafiche speed 2000