Électro-aimants Solenoids
Transcription
Électro-aimants Solenoids
Électro-aimants Solenoids M 044/FR/GB/08 Ces produits répondent à la réglementation basse tension 73/23/EWG. Le respect des principes de la EMVR- 89/336/EWG pour de l'appareillage ou des dispositifs de commande et à contôler par l'utilisateur. Ce catalogue est destiné aux ingénieurs d'études, aux projeteurs et aux dessinateurs de bureau d'études. Il ne donne aucune information sur les possibilités de livraison. Les données qu'il contient servent exclusivement à la description du produit et ne peuvent être considérées comme des caractéristiques garanties au sens juridique du terme. D'éventuels recours en dommages et intérêts formulés à notre encontre seront rejetés, sous réserve qu'on ne puisse nous reprocher une faute intentionnelle grave. Toute reproduction même partielle n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de l'auteur. Nous nous réservons tous les droits en cas de modifications, d'omissions ou d'erreurs. These products comply with low voltage regulations 73/23/EWG. The user must ensure that EMC regulation 89/336/EWG is complied with using the appropriate switching devices or drivers respectively. This catalogue is primarily intended for the design and development engineer. It is not an indication of delivery possibilities. The indicated data only serve the description of the product, they are not to be understood as the guaranteed quality of the product in legal terms. Agreements as to the quality of the product are reserved to the proper contractual relationship. Claims of damages against us – on whatever grounds – are excluded, except in instances of deliberate intent or gross negligence on our part. Reproduction, even of extracts only with the author’s approval. We reserve the rights of modification, omission, error. Électro-aimants Solenoids Sommaire général File Review Vues d'ensemble et informations techniques Diagramme de sélection Aperçu électro-aimants Informations techniques générales Survey and Technical Terms Flow chart Solenoid survey General technical terms Electro-aimants linéaires Informations techniques Linear Solenoids Technical notes Bistable Solenoids Series BI Electro-aimants linéaires bistables Série BI Electro-aimants linéaires MM, HM, HU Série MM Série HM Série HU Solenoids Series MM, HM, HU Series MM Series HM Series HU Electro-aimants linéaires H, HD, UH, HL Série H Série HD Série UH Série HL Solenoids Series H, HD, UH, HL Series H Series HD Series UH Series HL Heavy Duty Solenoids Series V, UV Series V Series UV Electro-aimants à haut rendement V, UV Série V Série UV Heavy Duty Solenoids Series RM, URM Series RM Accessories series RM Series URM Electro-aimants à haut rendement RM, URM Série RM Accessoires pour série RM Série URM Rotary Solenoids D, E, UD Technical notes Series D Series E Series UD Accessories Electro-aimants rotatifs D, E, UD Informations techniques Série D Série E Série UD Accessoires Holding Solenoids HTD, PHD Technical notes Series HTD Series PHD Ventouses électromagnétiques HTD, PHD Informations techniques Série HTD Série PHD Check List for Solenoids Check-liste pour électro-aimant KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 1 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Diagramme de sélection Fonction Mouvement linéaire pousser / tirer Mouvement rotatif pivoter Course < 35 mm oui non KUHNKE vérins pneumatiques Catalogue P002 Choix du type - Simple effet Simple effet, réversible, bistable dépendant de la course, force de départ et finale, facteur de marche Course Force Série de départ* à 5 % ED mm N ≤ 2 < 2 MM ≤ 6 < 15 HL218, HM, HU, H22, H24 H32, V30, RM20 ≤ 10 < 100 H34, H42, V45, RM32, RM040, RM050 ≤ 20 < 20 HL318, H62, RM060, RM070 RM080 ≤ 35 < 500 HL618, HD 82, RM090, RM100 - Réversible ≤ 6 ≤ 10 < 15 < 100 UH2, URM20 UV40, URM50 - Bistable - Permanent ≤ 6 < 15 BI Action de maintien maintenir Angle de rotation < 95° oui Force < 1400 N non oui KUHNKE Pneumatique Catalogue P411 Simple effet, réversible dépendant de l'angle de rotation, force de départ et finale, facteur de marche* Angle Couple au Série démarrage** à 5 % ED Ncm 25° ≤ 45 D2, D3, D5, D6, E3, E5 25° ≤ 450 D7, D9, E7, E9 35° ≤ 40 D2, D3, D5, D6, E3, E5 35° ≤ 400 D7, D9, E7, E9 45° ≤ 35 D2, D3, D5, D6, E3, E5 45° ≤ 350 D7, D9, E7, E9 65° ≤ 30 D2, D3, D5, D6, E3, E5 65° ≤ 300 D7, D9, E7, E9 95° ≤ 20 D2, D3, D5, D6, E3, E5 95° ≤ 200 D7, D9, E7, E9 *** 45° ≤ 10 UD3 45° ≤ 20 UD5 45° ≤ 200 UD9 Temps du mouvement/ Généralement le temps du mouvement pour les petits électro-aimants est plus court, et leur durée de vie plus importante durée de vie en comparaison aux électro-aimants plus grands de la même série. Le temps du mouvement dépend du surplus de force. Prix / performances Les électro-aimants à carcasse ouverte dont la codification Les électro-aimants rotatifs de la série D sont moins chers commence avec M, H, UH sont moins chers que les que ceux de la série E. Ceux de la série E sont modèles commençant avec V, R, UV, et UR mais dont les relativement plus puissants. performances sont relativement supérieures. Modification Pour une série, la solution économiquement optimisée. - Force magnétique, Dans la majorité des EA- linéaires, la courbe de force Course peut être rectifiée soit horizontalement, verticalement ou descendant. - Force de retour Ressort de rappel intégré ou externe Ressort de rappel externe - Transmission force Possibilités autres longueurs de poussoir, Possibilités d'autres longueurs d'axe avec perçages, filetages sur poussoir rainures, fraisages chapes sur noyau ou séparé. - Fixation Modification possible de l'implantation des trous de fixation par vissage, serrage, clipsage, rivetage, ou du support. - Bobine, excitation L'adaptation à d'autres tensions, facteurs de marche et températures ambiantes n'est limité que par les température classifications normatives des fils de cuivre émaillés. ambiante - Traitement de surface Le traitement standard est un zinguage galvanique. En alternative: galvanisations ou nickelage chimique. Sur les EA - linéaires, les noyaux et fond de noyau sont en acier inoxydable. - Nouveaux Selon spécifications client. Remplissez la Check-liste électro-aimant ou appelez nos bureaux de ventes, développements représentations ou directement notre siège social en Allemagne au (tél: 0049 / (0)4523 402 0 ) non KUHNKE Pneumatique Catalogue P411 Simple effet, permanent dépendant de la force de maintien Force de maintien Série N ≤ 40 ≤ 115 ≤ 200 ≤ 400 ≤ 750 ≤ 1000 ≤ 1400 HT-D HT-D HT-D HT-D HT-D HT-D HT-D ≤ 45 ≤ 120 PH-D 24 PH-D 34 20 25 30 40 50 55 70 Sélection d'un électro-aimant Lors de la recherche d'un électro-aimant approprié, il est possible de démarrer de différentes façons: encombrement, prix, délai, ou fonctionnel. Le cheminement décrit içi, part de la fonctionalité et nous amène à: • Électro-aimants standards, tel que décrits dans le présent catalogue. • Électro-aimants standards modifiés ceci signifie produits types du catalogue modifiés. • Développement spécifique d'un nouvel électro-aimant. • Positioneurs, actionneurs disponible dans la palette produits KUHNKE. S'il vous reste des questions, consultez les informations techniques pour les électro-aimants linéaires, rotatifs ou ventouses électromagnétiques, ou contactez nous. * ** A 100%ED ( = FM ) la force se réduit d'env. 10%. A 100%Ed ( = FM ) le couple au départ de la rotation se réduit d'env. 50% *** Autres angles de rotation, voir fiches techniques. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Flow chart function linear movement pull/thrust rotary movement shift stroke < 35 mm yes no Kuhnke pneumatics catalogue: cylinders P002 series - single-acting single, two-directional, bistable depend on stroke, initial force, end force, duty cycle* stroke initial series force* at 5 % ED mm N ≤ 2 < 2 MM ≤ 6 < 15 HL218, HM, HU, H22, H24 H32, V30, RM20 ≤ 10 < 100 H34, H42, V45, RM32, RM040, RM050 ≤ 20 < 20 HL318, H62, RM060, RM070 RM080 ≤ 35 < 500 HL618, HD82, RM090, RM100 latching task hold angle of rotation < 95° yes force < 1400 N no yes Kuhnke pneumatics catalogue P411 single, two-directional depend on angle of rotation, initial torque, end torque, duty cycle* angle initial series torque** at 5 % ED Ncm 25° ≤ 45 D2, D3, D5, D6, 25° ≤ 450 D7, D9, E7, E9 35° ≤ 40 D2, D3, D5, D6, 35° ≤ 400 D7, D9, E7, E9 45° ≤ 35 D2, D3, D5, D6, 45° ≤ 350 D7, D9, E7, E9 65° ≤ 30 D2, D3, D5, D6, 65° ≤ 300 D7, D9, E7, E9 95° ≤ 20 D2, D3, D5, D6, 95° ≤ 200 D7, D9, E7, E9 *** 45° ≤ 10 UD3 45° ≤ 20 UD5 45° ≤ 200 UD9 holding force E3, E5 E3, E5 E3, E5 E3, E5 < 15 < 100 UH2, URM20 UV40, URM50 - bistable - permanent ≤ 6 < 15 BI adjusting time/ service life price/performance In general, the adjusting times of small solenoids are shorter than those of big solenoids within the same range. Moreover, their service lives are longer. The adjusting times depend on the force surplus. Open frame solenoids whose order specifications start Rotary solenoids series D are lower in price than the with M, H, UH are lower in price than the types that series E solenoids. The series E solenoids are more start with V, R, UV and UR and that are more powerpowerful. ful. The most cost efficient solution for series need. For most of the linear solenoids the characteristics force vs stroke can be adjusted in rising, horizontal or falling. internal or external return spring external return spring differing plunger lenght; thread at plunger and differing shaft length with hole; slot, milled end armature, fork at armature or separately - fixing - coil excitation, ambient temperature - surface protection - new developments series N ≤ 40 ≤ 115 ≤ 200 ≤ 400 ≤ 750 ≤ 1000 ≤ 1800 HT-D HT-D HT-D HT-D HT-D HT-D HT-D ≤ 45 ≤ 120 PH-D 24 PH-D 34 20 25 30 40 50 55 70 E3, E5 ≤ 6 ≤ 10 - return force/stroke - output shaft Kuhnke pneumatics catalogue P411 single, permanent depend on holding - two-directional modifications - solenoid force, stroke no changing the thread design and its position, screwing, clamping, snapping, riveting, fixing base The adaption of differing voltages, duty cycles and ambient temperature is only limited by the graduation of the standardized enamelled copper wires. The standard corrosion protection is galvanized zinc. Alternatives are nickel-platings (galvanic or chemical). You may also choose cores and armatures made of stainless steel. According to customers' requests. Fill in the solenoid check-list or phone us in our office branches, agencies or directly in our parent company (phone: D - 04523-4 02-0). Choice of the right solenoid The determination of the solenoid type coming up to all of your requirements can be based on different aspects such as the price, the time of delivery, the space requirements or the functions. The diagram on this page is based on the functions leading to the following solutions: • Standard solenoids as stated in this catalogue. • Modified standard solenoids, i.e. catalogue types with slight alterations. • Solenoids developed to fulfill specific requests. • Control elements, so-called actors, also belonging to Kuhnke's product range. If you have any further questions, please refer to the chapter "General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids" or phone us directly. * ** At 100 % ED the force is reduced to approx. 10 %. At 100 % ED the initial torque is reduced to approx. 50 %. *** Other torques see data sheet. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 3 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants EA-linéaires ouverts Solenoid Survey Linear Solenoids Exécution/Design1) Données techniques/Technical data 2 BI BI 8 Electro-aimants bistables Bistable linear solenoids MM 3 4 46 BI 8 47 F D 71 5 0% E HM C 10 VD 24 7 8 x x 2,5 x HU V 24 D Electro-aimants linéaires avec carcasse ouverte en U Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC Pull-in force4) Force de démarrage/ Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC Terminal force4) Force finale/ 15 % 7,0 0,18 3,5 5,6 25% ED 4,0 25% ED 8 25% ED 2,4 B 130 °C 12 25% ED 38 12 E 120 °C 0,35 0,38 1,8 1,9 4,2 26,3 E 120 °C 0,07 1 2,8 1,4 4,9 52 5 0,07 1 2,8 1,4 4,9 52 8 0,15 1,8 4,5 2,8 7,8 69 0,15 1,8 4,5 2,8 7,8 69 0,3 0,7 2,9 3 3,9 44 0,3 2,4 4,2 4,5 9,9 63 0,03 0,25 1,1 0,4 1,2 18 0,05 0,8 1,6 1,1 2,1 24,5 0,2 0,3 2,4 2,5 2,8 36 0,6 3,5 5,2 7 13 75 0,4 3,5 6 8 20 102 1 3,5 4,6 13 18 80 0,6 6 8 13 40 144 1 1 5 6,2 13 17 1,1 18 11 13 48 156 2,5 17 16 35 78 255 x 8 max. 60 V DC max. 1,8 220 V DC max. 60 V DC 5 max. 60 V DC 45 6,5 9,5 38 MM 15 56 HM 107 HM 157 58 x HM 207 x x 60 HU 24 F A 8 max. 60VDC/ x x 4 205VDC E 120 °C Version AC 62 HU 32 x 5 x sur dde. AC vers. Open frame linear solenoids on request H 66 H 08 Electro-aimants linéaires avec carcasse ouverte 68 H 09 Closed frame linear solenoids W 16 9,5 x x N 15 25% ED F F N 14 2,4 BI 34 x W 13 1,0 50 x N 12 6,5 4 F N 11 25% ED x MM 05 10 E 120 °C 1,0 x 55 9 max. 30 V DC 3 F HM 257 F D 024 0% E HU C 10 x BI 17 Electro-aimants linéaires avec carcasse ouverte en U Open frame linear solenoids BI 13 6 48 Electro-aimant linéaire miniature Miniature linear solenoids HM 5 F L Pull-in force4) Classe d'isolement, limite, temp. admissible/ Insulation permissible temp Force de démarrage/ Nominal operating voltage 24 V DC Tension standard/ Max. stroke length Course nominale/ Thrust-type Poussant/ Pull-type Tirant/ Coil terminals3) Type de raccordement/ Solenoid series No. Taille/ Page catalogue/ Catalogue page No. mm 1 min. ED2) 100 % ED Terminal force4) Solenoid type Force finale/ Type d'électro-aimant 70 F A H 12 x x 2 x x 2 x max. 30 V DC B 130 °C 2 x max. 72 H 22 x 5 x 220 V DC Version AC 74 H 24 x x 8 sur dde. 24 V HD D 8 C 2 10 - F 0% E D AC vers. HD 76 H 32 x x 5 78 H 34 x x 10 80 H 42 x x 7 82 H 62 x x 15 2) 3) 4) E 120 °C max. 84 HD82 F x 30 x sur dde. AC vers. on request 1) indice de protection correspond à IP 00. ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche ( FM = ED ) indiqué dans le catalogue. A = Languettes ( Faston ) sur dde. F = Fils L = Pins soudables Les forces indiqués pour la série H sont avec noyaux coniques. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 220 V DC B 130 °C Version AC Electro-aimant linéaire avec carcasse ouverte. Avec guidage noyau (palier) Closed frame linear solenoid with armature bearing (plain bearing) 1) on request 2) 3) 4) 4 To IP 00 insulation classification. Min. duty cycle refers to lowest duty cycle quoted in the catalogue. A = push-on spades (also suitable for plug-in socket) F = flying lead coil terminals L = soldering pins The stated force figures are typical data achieved by a series H solenoid with conical shaped armature. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants EA-linéaires ouverts Solenoid Survey Linear Solenoids Exécution/Design1) Données techniques/Technical data 2 UH 24 2-L ED UH 00% C1 VD 16 4 1,5 8 8,3 14 27 115 x 6 max. 220 V B 130 °C 0,4 3,8 5 7 12 77 x x 12 0,35 10 6,5 5 21 84 x x 20 0,7 7 12 15 28 140 3) 4) 90 92 Two-directional linear solenoid HS 2) HL 618 F A Electro-aimant réversible HL 1) HL 318 HL 218 Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC 15 x 88 Pull-in force4) W 14 x UH 2 Force de démarrage/ N 13 x 86 Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC N 12 8 5 F L Terminal force4) W 11 7 4 Force finale/ N 10 E 120 °C 6 3 Pull-in force4) Classe d'isolement, limite, temp. admissible/ Insulation permissible temp Force de démarrage/ Nominal operating voltage 24 V DC Tension standard/ Max. stroke length Course nominale/ Thrust-type Poussant/ Tirant/ Coil terminals3) Type de raccordement/ Solenoid series No. Taille/ Page catalogue/ Catalogue page No. Pull-type N 9 max. 30 V DC mm 1 min. ED2) 100 % ED Terminal force4) Solenoid type Force finale/ Type d'électro-aimant Electro-aimants livrables sur demande en version spéciale/Custom-made linear solenoids upon demand 1) indice de protection correspond à IP 00. ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche ( FM = ED ) indiqué dans le catalogue. A = Languettes ( Faston ) sur dde. F = Fils L = Pins soudables Les forces indiqués pour la série H sont avec noyaux coniques. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2) 3) 4) 5 To IP 00 insulation classification. Min. duty cycle refers to lowest duty cycle quoted in the catalogue. A = push-on spades (also suitable for plug-in socket) F = flying lead coil terminals L = soldering pins The stated force figures are typical data achieved by a series H solenoid with conical shaped armature. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants EA-linéaires à haut rendement Solenoid Survey Heavy Duty Linear Solenoids Exécution/Design1) Données techniques/Technical data 2 V -N ED V30 0% C 10 24 VD Electro-aimants linéaires à carcasse fermée Closed frame linear solenoids UV 24 40-N ED UV 00% C1 VD 2) 3) 4) 5) 6) 4 98 V 30 100 102 104 5 F N V 45 6 IP 00 ou/or 7 8 IP 40 6 IP 65 UV 40 9 max. 230 V DC 10 w 20 F N IP 00 ou/or IP 65 11 E 120 °C 10 V 65 Electro-aimants linéaires réversibles Two-directional linear solenoid HS 1) 3 IP 40 8 max. 230 V DC w Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC Terminal force Force finale/ Pull-in force Force de démarrage/ Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC Pull-in force Force de démarrage/ Classe d'isolement, limite, temp. admissible/ Insulation permissible temp. Caractéristique/ Characteristic6) Nominal operating voltage 24 V DC Tension standard/ Max. stroke length mm 1 min. ED2) 100 % ED Course nominale/ Solenoid5) Eelctro-aimant/ Connection4) Raccordement/ Coil terminals3) Type de raccordement/ Solenoid series No. Taille/ Page catalogue/ Catalogue page No. Protection/Protection Terminal force Solenoid type Force finale/ Type d'électro-aimant N N W N N W 12 13 14 15 16 17 3,7 5,8 9,2 13 31 128 12 35 18 70 160 275 F 155 °C 35 200 33 200 600 500 F 155 °C 10 50 21 66 140 317 Electro-aimants livrables sur demande en version spéciale/Custom-made linear solenoids upon demand 1) Toutes les éxécutions peuvent êtres utilisées en tirant ou poussant. ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche (FM = ED) indiqué dans le catalogue. F = Fils N = Raccordement languettes 6,3mm IP 00 avec un raccordement fils F IP 65 avec raccordement par languettes N IP 40 en éxécution sans soufflet IP 54 avec éxécution avec soufflet w = caractéristiques en position horizontale KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2) 3) 4) 5) 6) 6 All solenoid designs can be used as thrust or pull types. Min. ED refers to the shortes duty cycle given in the catalogue. F = flying lead N = plug-in socket connection 6.3 mm IP 00 with flying lead F IP 65 with plug-in socket connection N IP 40 without gaiter IP 54 with gaiter w = horizontal KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants EA-linéaires à haut rendement Solenoid Survey Heavy Duty Linear Solenoids Exécution/Design1) Données techniques/Technical data 2 RM Electro-aimant linéaire haut rendement avec guidage noyau (palier) pour environnement sévère Heavy duty linear solenoids with armature bearing (plain bearing) for highest workload URM 0-F M5 ED UR 00% 1 DC 24V Electro-aimants réversibles 2) 3) 4) 5) 6) 4 110 F RM 20 M 111 RM 26 5 6 Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC Terminal force Force finale/ Pull-in force Force de démarrage/ Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC N W N N W 13 14 15 16 17 3 1,45 2,9 3,9 9,3 19 59 4 1,9 6 5,5 17 48 84 2,8 6,5 6,5 26 27 122 6 18 11 35 48 165 13 25 20 90 150 300 12 23 90 25 140 300 381 8 IP 40 F Pull-in force N 12 7 9 10 11 114 RM 040 F M F N 116 RM 050 F N 118 RM 060 120 RM 070 15 33 105 31 180 500 472 122 RM 080 20 50 200 37 210 750 685 124 RM 090 25 52 195 51 250 1000 748 126 RM 100 30 90 220 69 390 1300 1071 1,45 2,9 3,9 9,3 19 59 12 80 15 110 180 280 112 128 130 RM 32 8 IP 00 ou/or IP 65 IP 00 ou/or IP 65 URM 20 F IP 00 URM 50 F N IP 00 ou/or IP 65 Heavy duty two-directional linear solenoids HS 1) 3 Force de démarrage/ Classe d'isolement, limite, temp. admissible/ Insulation permissible temp. Caractéristique/ Characteristic6) Nominal operating voltage 24 V DC Tension standard/ Max. stroke length mm 1 min. ED2) 100 % ED Course nominale/ Solenoid5) Eelctro-aimant/ Connection4) Raccordement/ Coil terminals3) Type de raccordement/ Solenoid series No. Taille/ Page catalogue/ Catalogue page No. Protection/Protection Terminal force Solenoid type Force finale/ Type d'électro-aimant IP 40 ou/or IP 54 IP 40 8 max. 220 V DC 10 max. 220 V DC 3 8 max. 60 V DC max. 220 V DC w w F 155 °C B 130 °C Electro-aimants livrables sur demande en version spéciale/Custom-made rotary solenoids upon demand 1) Toutes les éxécutions peuvent êtres utilisées en tirant ou poussant. ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche (FM = ED) indiqué dans le catalogue. F = Fils M = Raccordement languettes A 2,8mm N = Raccordement languettes 6,3mm IP 00 avec un raccordement fils F IP 65 avec raccordement par languettes N IP 40 en éxécution sans soufflet IP 54 avec éxécution avec soufflet s = courbe de force ascendante ( sur demande ) w = caractéristiques en position horizontale KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2) 3) 4) 5) 6) 7 All solenoid designs can be used as thrust or pull types. Min. ED refers to the shortes duty cycle given in the catalogue. F = flying lead M = plug-in socket connection A 2.8 mm N = plug-in socket connection 6.3 mm IP 00 with flying lead F IP 65 with plug-in socket connection N IP 40 without gaiter IP 54 with gaiter s = rising (optional) w = horizontal KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants EA-rotatifs Solenoid Survey Rotary Solenoids Exécution/Design1) 2 D 5) 7 8 9 x IP 004) IP 405) x IP 00 ou/or IP 65 10 24 V DC et/ and 205 V DC 11 B 130 °C Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC End torque4) Couple final/ Initial torque4) Couple de démarrage/ Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC Initial torque4) Couple de démarrage/ Classe d'isolement, limite, temp. admissible/ Insulation permissible temp. Tension standard/ Nominal operation voltage Solenoid Eelctro-aimant/ Connection Raccordement/ Spring return L or R Ressort de rappel L ou R/ Angular travel5) Angle de rotation/ Coil terminals3) Type de raccordement/ Solenoid series No. D2 6 25° 35° 45° 65° 95° Ncm Ncm W Ncm Ncm W 12 13 14 15 16 17 0,06 0,35 3,8 1,35 1,3 73 0,18 1,2 6 2,5 2,5 103 0,8 7,2 10,1 9,8 9,2 156 150 D5 151 D6 x 1,3 15 13,4 13,2 14,2 206 152 D7 x 6,2 26 19,7 42 25 302 153 D9 13 72 32,4 46 86 199 0,2 1,4 8,2 4,8 4,4 128 1,8 12,7 15,6 14,4 15 262 12,4 45 29,8 60 42 302 22 130 47 130 190 250 0,18 1,2 6 2,5 2,5 103 0,8 7,2 10,1 9,8 9,2 156 13 72 32,4 46 86 199 Electro-aimants réversibles pour applications standards Two-directional rotary solenoids for standard purposes DS 4) 148 5 F M Rotary solenoids for highest workload UD 3) 4 149 Electro-aimants rotatifs section carré pour applications exigentes Rotary solenoids with square cross section for highest workload 2) 3 min. ED2) 100 % ED Electro-aimants rotatifs pour applications exigeantes E 1) Taille/ Page catalogue/ Catalogue page No. 1 Données techniques/Technical data Protection/Protection End torque4) Solenoid type Couple final/ Type d'électro-aimant 156 D3 F N x E3 F 157 E5 F N 158 E7 159 E9 162 x 25° 35° 45° 65° 95° x IP 00 x IP 004) ou/or IP 65 x IP 40 24 V DC et/ and 205 V DC B 130 °C 24 V DC et/ and 205 V DC B 130 °C x UD 3 F 163 UD 5 F N 164 UD 9 25° 35° 45° 65° 95° IP 00 IP 00 ou/or IP 65 IP 40 Electro-aimants rotatifs livrables sur demande en version spéciales/Custom-made rotary solenoids upon demand 1) Tous le sélectro-aimants rotatifs simples, sont livrables tournant à gauche, ou, à droite. ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche (FM = ED) indiqué dans le catalogue. F = Fils M = Raccordement languettes A 2,8mm N = Raccordement languettes 6,3mm Couple de départ et final, se rapporte à 95° d'angle de rotation Autres angles de rotation réalisables sur demande. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2) 3) 4) 5) 8 All one-directional rotary solenoids are available with left or right hand rotation. Min. ED refers to the shortes duty cycle given in the catalogue. F = flying lead M = plug-in socket connection A 2.8 mm N = plug-in socket connection 6.3 mm Torque at start and end refer to an angle of rotation of 95°. Other angles of rotation available on request. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants Ventouses électromagnétiques Solenoid Survey Holding Solenoids Exécution/Design1) Type d'électro-aimant Données techniques/Technical data 1 2 HT-D PH-D (powered) Rémanence (sous tension)/ Remanent force Puissance nominale sous/ Nominal coil power at 24 V DC 11 40 2,5 HT-D 25 115 4 HT-D 30 200 3,8 HT-D 40 400 6 HT-D 50 750 11 HT-D 55 1000 10 1400 19 45 3,5 ≤5 120 3,5 ≤ 10 172 HT-D 20 F 173 Holding forces N 10 5 6 7 max. 60 V DC 8 B 130 °C HT-D 70 Ventouses électromagnétiques à aimant permanent Force de maintient/ W 9 4 Holding solenoids Classe d'isolement, limite, temp. admissible/ Insulation permissible temp. N 3 Ventouses électromagnétiques Tension standard/ Nominal operation voltage 24 V DC Coil terminals2) Type de raccordement/ Solenoid series No. Taille/ Page catalogue/ Catalogue page No. Solenoid type PH-D 24 B 130 °C F PH-D 34 12 Permanent holding solenoids HS 1) 2) Ventouses électromagnétiques spéciales livrables sur demande/Custom-made holding solenoids upon demand 1) L'indice de protection correspond à IP00. F = Fils KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2) 9 To IP 00 insulation classification. F = flying lead KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Aperçu électro-aimants Linéaires et rotatifs Solenoid Survey Linear and rotary solenoids Accessoires 1 Z 801 Z 803 Z 815 Z 837 Z 839 2 Fiche connecteur/Plug-in socket (Z803 seulement pour électro-aimant linéaire réversible / Z803 for twodirectional linear solenoid only) Protection/ Connection housing Flasque à droite ( R ), à gauche ( L ) côté raccordement électrique/ Flange mounting right (R), left (L) Electro-aimants linéaires à haut rendement/ Heavy duty linear solenoids Electro-aimants linéaires/ Linear solenoids Page catalogue/ Catalogue page No. Référence/ Order-No. Accessoires/ Accessory MM HM HU H HD82 RM 20 3 4 5 6 7 8 9 132 RM 32 10 Type d'électro-aimant/Solenoid type RM RM RM RM RM 040 050 060 070 080 RM 090 RM 100 V D E UD 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • – 132 • • Z 840 • Z 841 • Z 842 • Z 843 • Z 844 Z 836 Z 838 Limiteur course à gauche ( L ) côté raccordement électrique/ End stop acting as stroke limiter left (L) • 133 • • Z 845 • Z 846 • Z 847 • Z 848 • Z 849 Z 856 Z 850 Soufflet de protection à droite ( R ), gauche ( L ), de chaque côté ( B )/ Gaiter right (R),left (L), both sides (B) • – • • Z 851 • Z 852 • Z 853 • Z 854 • Z 855 38.304 M 37.704 M Chape pour/Clevis for M 3 36.304 M M6 M8 34.304 M M 10 30,304 M M 12 Z 811 Fiche avec pont redresseur-Si intégré/ Plug-in socket with integrated bridge rectifier 2) 133 • 1) • 1) • 2) • M5 35.304 M 1) Electroaimants rotatifs/ Rotary solenoids EA rotatifs réversibles/ Two-directional rotary solenoids Accessories • • • • • 132/ 165 • • • 1) uniquement pour HM 2 ou bien HU 32 sauf pour H 62 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 • 2) 10 • • • • • for HM 2 or HU 32 only except for H 62 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Sommaire Register Généralités techniques pour EA linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Page Page 1. Définition selon VDE 0580 1.1 Définitions électriques 1.2 Définition de temps 1.3 Définitions températures 12–13 1. Definitions according to VDE 0580 1.1 Electrical definitions 1.2 Time definitions 1.3 Temperature definitions 2. Conditions nominales de fonctionnement 13–14 2. Rated operational requirements 3. Valeurs de référence 14 3. Standard data 4. Classe de protection 15 4. Insulation classification 5. Variation témpérature de référence 15 5. Variation in reference temperature 6. Classe thermique 16 6. Thermal stability 7. Groupe d'isolation 7.1 Groupe d'isolation selon VDE 0580, définition pour appareillage électromagnétique 16 7. Insulation group 7.1 Insulation group according to VDE 0580, Regulation for electromagnetic devices 8. Réglementation pour équipements techniques de travail 17 8. The law concerning industrial equipment 9. Sécurité des installations 17 9. Plant safety 10. Certificat fabricant selon VBG 4 § 5 alinéa 4 18 10. Manufacturer's certificate (installer's certificate) according to VBG 4 § 5, para. 4 11. Mesure température bobine 18–19 11. Measurement of winding temperature 12. Indications tensions 20 12. Voltage data 13. Facteur de Marche relatif 20 13. Relative duty cycle 14. Facteur de Marche dérivé 21 14. Deviating duty cycle 15. Coupure arcs électriques 22 15. Spark quenching 16. Temps à l'attraction - retombée fréquences de travail 24 16. Pull-in time – Drop-out time – Operating frequency 17. Réduction du temps d'attraction par surexcitation 24 17. Reduction of pull-in time by increased excitation power 18. Inductivité, constance temps 24 18. Inductance, Time constant 19. Durée de vie 25 19. Life expectancy 20. Electro-aimants selon prescriptions allemandes et internationales 25 20. Solenoids according to German and international regulations 21. Directive RoHS et WEE 25 21. RoHS- and WEE-Directive 22. Traitements de surface 26 22. Surface protection 23. Indices de protection KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 26–28 11 23. IP protections KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses 1. General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Définitions selon DIN VDE 0580* Préscriptions pour appareillages électromagnétiques 1. Definitions according to DIN VDE 0580* 1.1 Définitions électriques 1.1 Electrical definitions La Tension Nominale UN est celle indiquée par le fabricant d'appareillage et identifiée sur celui ci, comme étant la tension d'alimentation pour des appareillage à tension. The rated voltage UN is that used by the manufacturer of the device in designating or identifying the supply voltage assigned for voltage devices. La Tension de mesure UB se rapporte à l'intensité nominale sous 20°C de température bobine, et, selon la cas à la fréquence nominale de service indiquée. The signal voltage UB refers to the rated current and 20 °C winding temperature. Where appropriate, it also refers to the planned rated frequency in the specified operating mode. La Puissance nominale PN est une valeur convenue et arrondie servant à la définition et à l'identification de l'appareillage. The power rating PN is a suitable rounded value of the power for designating and identifying the device. La Puissance mesurée est pour un appareillage à tension la somme entre tension nominale et l'intensité mesurée et pour l'appareillage à intensité la somme entre l'intensité nominale et tension de mesure. The design capability, in the case of voltage devices, is the product of the rated voltage and the signal current. In case of current devices it is the product of the rated current and the signal voltage. L'Intensité nominale IN est celle indiquée par le fabricant d'appareillage et indentifiée sur celui ci, comme étant l'intensité d'alimentation pour alimenter l'appareillage à intensité. The rated current IN is that used by the manufacturer of the device in designating or identifying the supply current assigned for current devices. The signal current IB refers to the rated voltage and 20 °C winding temperature. Where appropriate, it also refers to the rated frequency in the specified operating mode. L'Intensité de mesure IB se rapporte à l'intensité nominale sous 20°C de température bobine, et, selon la cas à la fréquence nominale de service indiquée. 1.2 Définitions de temps 1.2 Time definitions Temps de mise sous tension est le temps durant lequel circule le courant d'excitation entre l'enclechement et le déclechement. Switch on period is the time span between switch on and switch off of the excitation current. Temps de pose est le temps entre le déclenchement et le réenclenchement du courant d'excitation. Switch off period is the time span between switch off and switch on of the excitation current. Temps de cycle est la somme des temps de mises sous tension et de poses. Operational cycle time is the sum of switch on period and current free pause. Facteur de marche relatif ( ED = FM ) est la relation en % entre le temps d'enclenchement et la durée du cycle. Duty cycle (ED) is the ratio of switch on period to operational cycle time. Switch on reaction time. Temps de réactivité est celui entre l'enclenchement du courant d'excitation et le début du mouvement du noyau. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Reaction delay is the time span between switch on of the excitation current and armature motion. 12 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Temps de la course1) est le temps entre le début du mouvement du noyau et la fin de sa course en position finale. Temps à l'attraction est la somme entre le temps de réactivité et le temps de la course.1) Temps de retard à la retombée est le temps entre le déclenchement et le début du mouvement de retour du noyau. Temps de retour est le temps du début du mouvement du noyau et le fin de sa course en position finale. Temps à la retombée est la somme du temps de retard à la retombée et celle du retour. Stroke time1) is the time span between commencement of armature motion and its end position. Pull-in time is the sum of switch on reaction time and stroke time.1) Switch off reaction time is the span between switch off of the excitation current and the beginning of armature return motion. Drop-out action time is the time span between commencement of return motion and attainment of armature start position. Drop-out time is the sum of switch off reaction time and return action time. 1.3 Temperature definitions The reference temperature ϑ11 is the temperature of an electromagnetic device when cold and when used in accordance with the regulations. 1.3 Définitions de températures Température de référence ϑ11 est la température d'un appareillage électromagnétique à l'état hors tension pour lequel il est déterminé. The warm operating condition is the condition at which the steady temperature is reached. The temperature of the warm operating condition is the overtemperature determined in section 5.5 minus the reference temperature. When not otherwise specified, the reference temperature is an ambient temperature of 35 °C. L'état de température de service est l'état auquel la température inertielle est atteinte. La température de service est celle décrite et déterminée paragraphe 5.5. Température supérieure multiplié par la température de référence. Si aucune autre indication n'est donnée, la température ambiante à 35°C sert de température de référence. 2. Conditions nominales de référence 2. Les appareillages électromagnétiques doivent êtres intégrés de manière à assurer leur bon fonctionnement originel et leur sécurité. Electromagnetic devices must be constructed in such a way that their function and safety according to the regulations is guaranteed under the following conditions. – Plage de tension: +6%, -10% de la tension nominale selon DIN IEC 60038 (VDE 0175-1). Autres plages de tension nécessitent l'accord entre constructeur et utilisateur. – Plage de fréquences: ± 1% de la fréquence nominale, – Montage jusqu'à 1000 m au dessus du niveau de la mer, 1) – Voltage range: + 6 %, - 10 % of the rated voltage in accordance with DIN IEC 60038 (VDE 0175-1). Other voltage ranges of the rated voltage must be agreed upon by the manufacturer and user. – frequency range: ± 1 % of the rated frequency, – assembly height up to 1000 m in excess of N. N., Pour les électro-aimants rotatifs l'angle de rotation correspond à la course. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Rated operational requirements 1) 13 In rotary solenoids, the rotational angle corresponds to the stroke. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids – Températures ambiantes entre -5°C et + 40°C, en moyenne journalière au max. +35°C, – Humidité relative jusqu'à 50% sous +40°C, des valeurs d'humidité plus importantes, par ex. 90% sous 20°C. L'emploi d'appareillages inapropriés oblige le constructeur d'équipements appropriés à tenir compte des risques de submersion ou de givrage. – L'air ambiant ne doit pas contenir trop de poussières, fumées, gaz agressifs, ou, être salin. L'utilisation pour des conditions différentes, nécessite une demande spécifique à valider entre constructeur et utilisateur. 3. – ambient temperature between -5 °C and +40 °C with a daily average of maximum +35 °C, – relative humidity up to 50 % at +40 °C; higher humidity values at lower temperatures, e.g. 90 % at +20 °C. In case of non-serviceable devices, the manufacturer of the serviceable devices must take into account the influences of dew and icing. – ambient air is not substantially polluted by dust, smoke, aggressive gases and steams or salt content. Operational conditions that deviate from these or are aggravated must fulfil additional requirements that are to be agreed upon by the user and the manufacturer. 3. Valeurs de références Les données figurant dans les différents tableaux sont valables dans les conditions suivantes: Standard data The information given in tables for the following conditions: Couple ou selon le cas force magnétique avec 90% de tension nominale et bobinage à température de service. Ces valeurs sont nettement supérieures avec une bobine froide sous une tension nominale, selon modèle, type de courant etc. env. 15 à 50% Torque or Solenoid Force is given at 90 % of the rated voltage and with a warm winding. With a cold winding and the rated voltage, the value is significantly higher, according to solenoid type, current etc., approximately 15 to 50 %. La norme DIN-VDE 0580 admet une durée de cycle max. admissible de 5 min. Cela est valable pour des électro-aimants au delà de 50 g environ. Pour de plus petits électroaimants il y a lieu de prévoir un cycle plus court et de définir des dispositifs de refroidissement. The standard DIN-VDE 0580 assumes a maximum acceptable operational cycle time of 5 minutes. This is valid for solenoids with an overall weight of approx. 50 g or more. For smaller solenoids a shorter operational cycle time has to be set, taking the respective cooling conditions into account. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 14 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 4. Classes de protection Tous les électro-aimants linéaires et rotatifs dont les tensions des bobines sont de ⬉ 42 V correspondent à la classe de protection III. Les modèles équipés de languettes de raccordement pour fiche 6,3 DIN 46247-3 ou d'une boîte à bornes avec presse étoupe correspondent à la classe de protection I avec mise à la masse. Pour d'autres modèles dont la tension bobine est > 42 V, l'utilisateur devra veiller lors du montage que les conditions prescrites dans les classes de protection – raccordement à la masse ou isolation complémentaire sur l'électro-aimant – soient respectées. 4. Insulation classification All linear and rotary solenoids with coil voltage ⬉ 42 V comply with insulation specification III. Models with plug-in sockets 6.3 according to DIN 46247-3 and electric screw terminal box with PG screw joint comply with insulation specification I with ground connector. With models with coil voltage > 42 V, it is the client's responsibility to ensure that the appliance is fitted according to the insulation classification. 5. Variation de température de référence Les électro-aimants peuvent également être utilisés à des températures différentes de la température de référence à condition que le Facteur de Marche (ED) admissible soit multiplié par le coefficient de conversion correspondant. A température de régime la force ou le couple n'en sont pas influencés. Facteurs de conversion pour des températures de référence modifiées. 5. Variation in reference temperature Solenoids may be operated at various reference temperatures provided that the permissible duty cycle is corrected by multiplying with the conversion factor given below. The torque or solenoid force, given with a warm winding is not influenced in this context. Conversion factors for various reference temperatures. Température de référence (°C) 20 35 50 75 Facteur de conversion pour FM 1,2 1 0,8 0,47 Exemple: Un électro-aimant avec un Facteur de Marche à 40% peut aussi être employé sous une température de référence à +50°C, à condition que le FM 0,8 x 40% = 32% ne soit pas dépassé au cours du fonctionnement. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Reference temperature (°C) Conversion factor for duty cycle Example: A solenoid with a rated duty cycle of 40 % can also be required to operate at a reference temperature of 50 °C. In this case the duty cycle is modified to 0.8 x 40 % = 32 % maximum, which must not be exceeded. 15 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses 6. Classes thermiques Les matériaux isolants utilisés pour les électro-aimants sont répartis en classes d'isolement par référence à leur stabilité au regard d'un apport de chaleur permanent. La valeur limite de la température de dépassement est obtenue en partant de la température limite, diminuée de la température de référence de + 35°C et diminuée également de la différence des points chauds fixée empiriquement à 5K. Les trois classes ci-après de matériaux isolants (VDR 0580) sont utilisées dans notre gamme d'électro-aimants. Classes thermiques Température limite (°C) Valeur limite de la température de dépassement (K) 7. General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 6. E B F 120 130 155 Maximum permissible temperature (°C) 80 90 115 Maximum overheating temperature difference (K) Groupe d'isolation Le groupe d'isolation valable à chaque électro-aimant est indiqué dans la fiche technique relative à chaque électro-aimant. Le groupe d'isolation à respecter selon chaque type d'implantation est indiqué dans la norme VDE 0580 (p. ex. pour l'équipement électrique de machines industrielles dans EN 60204 premier chapitre, DIN VDE 0113 ). Thermal stability 7. Insulation group The insulation group for solenoids can be found in the technical data of the corresponding solenoid version. VDE 0580 and e.g. EN 60204, part 1, DIN VDE 0113 (for electrical equipment of industrial machines) supply you with information on the insulation group required for each different application. 7.1 Insulation group according to VDE 0580, Regulation for electromagnetic devices Air gaps and creeping distance must comply with DIN VDE 110-1 “Regulations for the measuring of air gaps and creeping distances of electric production facilities”. The insulation group must correspond to the application conditions. 7.1 Groupe d'isolation selon VDE 5800, Détermination pour appareilages électromagnétiques Les lignes ou courbes de fuites en surface ou dans l'air doivent être conformes à la norme DIN VDE 110-1, "Définition pour le dimensionnement des lignes et courbes de fuites déquipements électriques". Le groupe d'isolation doit correspondre aux conditions d'emploi. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Thermal stability Insulating materials used with solenoids are classified according to their stability during constant heating. The limiting value of the overheating temperature is given by the maximum permissible temperature minus the reference temperature of 35 °C and minus empirically determined 5 °C for the heating point difference. All three listed materials are used in our solenoid ranges. 16 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 8. Réglementation pour équipements techniques de travail Chaque professionnel admettra, que la protection des électro-aimants de construction courante, n'est pas suffisante en soi. Du moins les raccordements ( connectique ) ne protègent pas contre un contact accidentel. La norme DIN VDE 0580 ne l'éxige pas, puisqu'il est possible de prendre des précautions de sécurité à peu de frais - lors du montage des électro-aimants. Dans quelques cas d'utilisation, il y a lieu de prévoir que les couvercles, portes ou protections similaires ne puissent être déposés par des personnes habilités pour leur remplacement. Dans la mesure ou il n'y a pas de contre indication dans les normes spécifiques, nous conseillons d'appliquer la DIN EN 60065 ( VDE 0860 ) - "Spécifications pour appareils de radio et similaires fonctionnant sur secteur" paragraphes 5b et 9i. Il y est spécifié que les équipements de protection tels que boîtiers, couvercles, etc… ne doivent être démontable qu'à l'aide d'un outil spécialisé. Au cas échéant, il faut prévoir un marquage: "Avant d'enlever le couvercle, prière de débrancher la prise de courant", ou tout autre indication du même genre. 8. The law concerning industrial equipment Any expert realizes straight away that solenoids of conventional design as such are not completely shockproof. At least the connections (plug and socket connectors) are not protected against accidental contact. Nor is this required in DIN VDE 0580 as the necessary safety precautions can be met at much lower cost on relay installation. In some applications, however, it must be expected that covers, doors etc. will be opened by laymen, to change a solenoid for example. Unless specified to the contrary in the regulations concerned we recommend applying DIN EN 60065 (VDE 0860) in such cases “Regulations for Power Operated Radio and Allied Equipment”, § 5b and 9i. This specifies that parts of the housing, covers etc. may only be opened with the aid of a tool if shock hazard components will be exposed thereby. If necessary a notice should be attached: “withdraw plug from power supply socket before removing cover” or something similar. 9. Sécurité des installations Dans des installations dont la fonction doit être irréprochable pour ne pas menacer la vie ou la santé de personnes ou de valeurs, il faut prendre des dispostions empêchant les dangers en cas de disfonctionnement. Des exigences détaillées sont par exemple décrites dans: – Sécurité des machines DIN EN 60204-1 (VDE 0113-1), – Signalisation routière, installation DIN VDE 0832-100, – Règles techniques pour ascenseurs TRA200. Si les exigences concernant la sécurité ressemblent à celles décrites cidessus et s'il n'existe pas encore de règles techniques pour ce cas, les prescritions mentionnées plus haut peuvent servir d'idées directrices. 9. Plant safety In plants where man's health or important values depend on the excellent operating of machines, measures have to be taken that avoid dangerous situations in the case of malfunctions. Detailed requirements can be found in e.g.: Safety of machinery DIN EN 60204-1 (VDE 0113-1) Traffic signalling installation DIN VDE 0832-100, Technical regulation for lifts TRA200. If comparable requirements concerning safety are demanded and there are no technical rules for this application case, the above regulations can serve as guidelines. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 – – – 17 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 10. Certificat fabricant selon VBG 4 § 5 alinéa 4 Les prescriptions VGB sont des prescriptions relatives à la sécurité dictées pour la protection des utilisateurs d'installations techniques. Les réglements de prévoyance contre les accidents - VGB4 - s'appliquent aux installations et moyens de production électrique. Selon paragr. 5 du VGB 4, l'utilisateur d'une installation électrique ou d'un moyen d'exploitation électrique est tenu, avant la première mise en route, soit de procéder à un examen, soit de faire effectuer cet examen par un spécialiste. A cet égard, une certification globale ( certificat du fabricant), souvent exigée pour des moyens de production ou de composants ne pouvant être utilisées de façon autonome, et qui forment un ensemble seulement de liaison avec d'autres composants ne peut pas être délivrée par le fabricant. La certification demandée se rapporte à des installations, moyens de production et équipements assemblés, raccordés et en état d'exploitation; seul l'assembleur peut l'établir, puisqu'il est le seul à connaître les conditions d'environnement et d'utilisation qui sont déterminantes pour un emploi en toute sécurité de l'installation. Ainsi sonc c'est l'utilisateur ou son entrepise de montage qui ont l'obligation de respecter les prescriptions de la VGB 4. Pour éviter toute fausse interprétation du terme "certificat de l'assembleur" sera employé à l'avenir. 10. Manufacturer's certificate (installer's certificate) according to VBG 4 § 5, para. 4 The VBG regulations are regulations for accident prevention and safety measures of those trade unions whose members are involved in the running of technical installations. The prevention of accident regulations VBG 4 apply to electrical installations and equipment. VBG 4 § 5 stipulates that the manager of an electrical installation or equipment has to test this equipment or have it tested by an approved electrical engineer before its first commercial operation. However, although § 5, para 4 VBG 4 often demands an allembracing certificate (manufactuer's certificate) or equipment or parts which cannot operate singly, i. e. which only constitute an operational entity in conjunction with other parts, this proves to be unworkable for the manufacturer. The certificate required refers to complete installations and equipment ready for operation and can only be given by the installing authority, as the environmental and usage conditions required for the safe running of an installation are known only to that authority (management). The management in charge of the installation or its installation firm has the responsibility to comply with VBG 4. In order to avoid any misunderstanding about the term "manufacturer's certificate" the term "installer's certificate" is used hereafter. 11. Mesure température bobine Pour chaque cas particulier de fonctionnement, d'installation, etc…il est nécessaire de vérifier la température caractéristique de la bobine. Les mesures prises sur le boîtier (par exemple sonde de surface ) sont généralement trop imprécises, puisque la chaleur perdue entre la bobine et le boîtier dépend des conditions de fonctionnement et d'installation et ne sont donc pas constante. Le test d'échauffement doit avoir lieu dans un air ambiant stable, ou en association du dispositif de refroidissement normalement prévu. 11. Measurement of winding temperature For particular modes of operation, installations etc., it is necessary to check the winding temperature. Measurements of the housing temperature (e.g. with a contact thermometer) are in general uncertain, as the heat loss between winding and housing depends upon the particular application and installation method, and is therefore not constant. The most reliable indication of winding temperature is obtained by measurement of the resistance change and is determined in the following way: The heating test is carried out with still ambient air or else under the normal operational cooling conditions described, until the reference temperature is attained. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 18 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids D'autres influences, d'échauffement ou de refroidissement, sont à éviter durant le test. Du fait que la température de la bobine ne suit que lentement les variations de la température ambiante, l'électro-aimant doit se trouver suffisament longtemps à une température ambiante correspondant aux conditions de fonctionnement, avant de procéder à la mesure de R0. La méthode la plus sûre est de déterminer la variation de la température bobine par sa variation ohmique comme suit: Additionally, the test arrangement should avoid any undue heating or cooling effects. As the winding temperature follows changes in ambient temperature only slowly, it is essential that the solenoid is exposed to the operational temperature for a sufficient time span before measurement of R0 commences. a) Mesurer la résistance de l'enroulement à froid R0 à la température ϑ10. a) Measure the resistance of the cold winding R0 at ambient temperature ϑ10. b) Charger l'enroulement de la manière prévue jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de service ( environ 1h30 ). b) The winding is loaded in the previous way to attain steady temperature conditions; (approximately 1.5 hr) c) Aussitôt après la coupure du circuit d'alimentation, mesurer la résistance de la bobine à chaud R1 et la température ambiante ϑ13. c) Immediately after de-energization of the winding, measure the resistance of the warm winding R1 and ambient temperature ϑ13. d) La température de dépassement ∆ϑ31 de l'enroulement est à déterminer, en fonction de l'accroissement de la résistance, de la façon suivante: ∆ϑ31 = (235 + ϑ10 )r – (ϑ13 – ϑ10) 100 r poucentage d'accroissement de la résistance R -R r = 1 0 • 100 R0 d) Calculate excess temperature e) ∆ϑ31 = (235 + ϑ10 )r – (ϑ13 – ϑ10) 100 r Percentage increase of resistance r= R1 - R0 • 100 R0 ϑ10 = température de l'enroulement à froid en °C ϑ10 = temperature of cold winding °C ϑ13 = température ambiante (ou température du système de refroidissement) en °C ϑ13 = ambient temperature °C, or cooling agent temperature °C R0 = résistance de l'enroulement à froid R0 = resistance of the cold winding R1 = résistance de l'enroulment à chaud R1 = resistance of the warm winding La température de l'enroulement est alors e) ∆ϑ31 + ϑ13 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 The winding temperature is then ∆ϑ31 + ϑ13 19 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Diagramme 1 Le diagramme indique la tension continue ( valeur arithmétique moyenne ) résultante du redressement d'une tension alternative par un redresseur Si. 13. Facteur de Marche relatif ( FM = ED) 12. Voltage data The 24 V and 195 V DC voltages for DC solenoids are the standard voltages. Nowadays, the rectification is mostly executed by silicon bridge rectifiers. With a supply voltage of 230 V AC for example the output voltages amounts to 205 V DC according to IEC 038. Further voltages can be found in diagram 1. Tension de sortie résultante (V DC) Resulting Output Voltage (V DC) 12. Indications tensions Les tensions de 24 V et de 195 V sont des tensions standards pour les électro-aimants. Pour l'heure, le redressement est assuré en grande partie à l'aide de ponts redresseurs en silcium ( Si ), ou - selon la IEC 038 - une tension d'entrée de 230 V AC donne une tension de sortie de 205V DC. D'autres tensions peuvent êtres relevées sur le diagramme 1. Diagram 1 The diagram shows the resulting DC voltage (arithmetic mean value) when using α silicon full wave rectifier. 240 220 200 180 160 140 120 e ss on Br 13. Relative duty cycle lic Si 80 ge c Re id re d re 100 r ie tif i s ur 60 40 Le temps de cycle s'obtient en additionant les temps de mise sous tension et les temps de pose hors tension. Nos électro-aimants sont conçus pour une durée de cycle de 5 minutes max. 20 0 40 80 120 160 200 240 Tension d'entrée (V AC) Supply Voltage (V AC) The operational cycle time results from switch-on period and switch-off period. Our solenoids are designed for an operational cycle time amounting to max. 5 minutes. Exemple: Si le temps de mise sous tension est de 10s et le temps de pose 30s, on obtient un FM de 25% Example: Switch-on period = 10 sec., switchoff period = 30 sec, therefore, duty cycle = 25 % A l'inverse, si l'on connaît le temps de pose et le FM on peut définir le temps de mise sous tension. This means that you can determine the switch-on time if you know the values of duty cycle and switch-off period. Exemple: Avec un temps de pose de 15s, on obtient avec un FM de 40% un temps de mise sous tension de 10s. Example: Switch-off period = 15 sec., duty cycle = 40 %, therefore, permissible, switch-on period = 10 sec. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 20 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses 14. Facteur de Marche dérivé %ED 100 Pour atteindre un Facteur de 90 Marche différent de nos modèles standards, la tension d'alimentation 80 peut être augmentée. La relation 70 entre Facteur de Marche ( ED ) et 60 tension d'alimentation se calcule selon la formule ci-après: U= UN 2,162 ED 100 U = tension d'alimentation ( utilisateur ) UN = Tension nominale ED = Facteur de Marche relatif (%) General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 2 10 9 3 4 5 8 % 7 6 50 5 40 4 U= 30 UN 2.162 ED 100 U = operating voltage UN = nominal voltage ED = relative duty cycle 20 L'abaque ci-jointe permet une rapide définition des valeurs. Exemple 1: Electro-aimant existant en 24V DC 100% ED FM souhaité: 25% de FM ( = ED ) 14. Deviating duty cycle In order to achieve a different duty cycle with an existing solenoid (e.g. our preferred types) the operating voltage can be increased accordingly. The dependency of duty cycle and operating voltage is calculated as follows: The diagram enables you to determine the valves very fast. 10 1 2 3 4 U 5 Uz Example 1: Existing solenoid 24 V DC, 100 % ED Desired solenoid 25 %: Pour 25% FM la formule est la suivante: U = 1.9 Uz U = 1,9 Uz 24 V x 1,9 = 45,6 V 24 V x 1.9 = 45.6 V Si l'électro-aimant standard est surexcité avec 45,6V la force résultante correspondra à un FM de 25%. If the existing solenoid is supplied with 45.6 V the force of a 25 % ED solenoid results. Exemple 2: Electro-aimant existant sous 24V DC 50% ED Example 2: Existing solenoid 24 V DC, 50 % ED U = 1,38 Uz U = 1.38 Uz 24 V = 17,4 V 1,38 24 V = 17.4 V 1.38 Cet électro-aimant peut être alimenté en permanence sous 17,4V. This solenoid can continuously be operated with 17.4 V. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 21 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 15. Coupure arcs électriques Lors de la fermeture et l'ouverture d'un contact, il peut se produire un arc électrique ou une étincelle. Ainsi, lors de la coupure d'une inductance ( bobines de relais, bobines de contacteurs, électro-aimants, vannes, couplages) la tension d'induction créée peut avoir des effets néfastes, puisqu'elle peut atteindre jusqu'à 20 fois la tension nominale. L'arc ou l'étincelle se produisant au niveau du contact, ou la tension d'induction à la rupture, peuvent provoquer les phénomènes défavorables suivants: a) érosion des matériaux du contact b) migration des matériaux du contact c) destruction de l'isolation due aux surtensions d) interférence dans les circuits de commande électronique e) parasites Pour ces raisons, il est opportun de vérifier l'intégration d'un dispositif antiparasite dans le circuit. La règle de base, est de monter l'antiparasite proche de la source de perturbation en la testant pour un résultat optimal. A noter, qu'un antiparasite même suffisant ne permet pas toujours, dans certains cas, d'obtenir l'élimination réglementaire des parasites. 15. Spark quenching Opening or closing a terminal can result in the formation of an arc or a sparc. The most serious cases occur when inductance is switched off (relais coils, contactor coils, solenoids, valves, connections), resulting in a high switch off induction voltage (up to 20 x rated voltage). The arc or sparc or the switch off induction voltage at the terminal can result in the following detrimental effects. a) contact material erosion b) contact material migration c) interference with adjacent electronic systems d) general interference e) interference It is therefore necessary to determine whether steps for arc suppression should be taken. In principle, any means for arc suppression should be applied at the source of the fault and should be tested for optimum effectiveness. It should also be mentioned that arc suppression, in some cases, does not lead to complete elimination of interference, according to regulations. Circuits de protection pour circuit à courant continu: DC protective circuit: Pas de surtension: Retard important à la retombée. + No excess voltage: Long switch-off delay D Surtension et retard à la retombée sont influençable par une résistance R. Excess voltage and switch-off delay influenced by resistor R + D R KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 22 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses Surtension et retard à la retombée sont influençable par une diode Zehner. General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Excess voltage and switch-off delay influence by voltage of zener diode + D Z Circuits de protection pour circuit à courant alternatif et courant continu AC and DC protective circuit Circuit avec varistance Varistor circuit U Circuit RC sur bobine EA RC-circuit of coil C R Circuit RC sur contact RC-circuit of contact C R KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 23 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 16. Temps à l'attraction – retombée – fréquences de travail Les données de temps à l'attraction indiqués dans ce catalogue se réfèrent à un montage vertical ( poids du noyau agissant contre le sens de la course ). 100% et 5% FM ( = ED ) sans charge. Si le Facteur de Marche est plus petit, le temps à l'attraction s'en trouve réduit. S'il y a des frottements ou des masses supplémentaires, la durée d'attraction sera plus longue. Le temps à la retombée est influencé par la force de retour et la charge. Les temps à la retombée n'ont pas été indiqués dans ce catalogue du fait que la masse est spécifique à chaque application. La fréquence de travail se détermine en fonction du temps à l'attraction et du temps à la retombée. f = 16. Pull-in time – Drop-out time – Operating frequency The technical data for the various solenoid version refer to vertical mounting (armature weight against stroke), 100 and 5 % ED without counter force. Small ED causes a reduction in the pull-in time. Additional counter forces or masses cause an increase in the pull-in time. The drop-out time is influenced by the return force and the mass moved. Drop-out times cannot be given in this catalogue since the drop-out force as well as the mass moved are determined individually for each application. f = 1 pull-in time + drop-out time 1 temps à l'attraction + temps à la retombée 17. Reduction of pull-in time by increased excitation power The torque or force output of a solenoid may be increased by momentary over-excitation, thus reducing actuation time. The period of overexcitation must only be long enough for this to occur, otherwise overheating and consequential coil damage can occur. After this period the excitation must be reduced to the permissible value corresponding to the relative duty cycle. 17. Réduction du temps d'attraction par surexcitation Par une brève surexcitation de l'électro-aimant il est possible d'augmenter le couple de rotation ou la force magnétique et d'en réduire le temps d'attraction. Pour éviter la destruction du bobinage par une surchauffe excessive, la surexcitation ne doit durer que le temps nécessaire à la fonction. En fin de course, la surexcitation doit être réduite à une valeur FM ( = ED ) relative correspondante à l'EA. 18. Inductance, Time constant The inductance of a solenoid coil is determined by the dimensions and materials of the magnetic segments as well as the chosen winding. The characteristic factor for any solenoid is the Time Constant τ. The inductance is then given by L = τ x R. When a range is given in any data sheet, the higher value indicates the time constant for solenoids with windings for 100 % duty cycle and the lower value for solenoids with windings for approx. 10 % duty cycle (with open armatures). 18. Inductivité, constance temps L'inductance d'une bobine d'électroaimant est définie par les dimensions et le matériau du circuit magnétique, ainsi que par le bobinage choisi. La grandeur caractéristique pour chaque électro-aimant est la constante de temps τ. L'inductance est alors L = τ x R. Lorsque différents tableaux indiquent une fourchette de valeurs, la plus importantes'applique aux électro-aimants avec 100% FM, la valeur inférieure s'applique à ceux dont le Facteur de Marche est de 10% ( noyau ouvert ). KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 24 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids 19. Durée de vie La durée de vie d'un appareillage électromagnétique rapporté à la fréquence de commutation, ne dépend pas uniquement de son mode de construction, mais aussi fortement de son environement ainsi que de son implantation, art et mode de charge etc.. Les indications relatives à la durée de vie, doivent être vérifiés individuellement. 19. Life expectancy Life expectancy for devices and parts subject to wear in electromagnetic devices, is not only dependent on the design, but mainly on external conditions, e.g. position of device and modes of operation. Therefore indications on life expectancy (requirements and tests) must be determined individually for each particular case. 20. Solenoids according to German and international regulations The KUHNKE solenoids listed in this catalogue have been designed and manufactured in accordance with DIN VDE 0580 following the provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC of the European Community. For international and other national regulations such as CSA, UL etc., we can supply you with a list of the insulation materials used as well as their technical data or their homologation indications (only if required). Solenoid versions whose order codes begin with HS... or DS... may constitute exceptions from the above declaration since they are fabricated according to customer's specifications. 20. Electro-aimants selon prescriptions allemandes et internationales Les électro-aimants KUHNKE présentés dans ce catalogue ont été développés et fabriqués conformément aux normes DIN VDE 0580 selon les règles relatives à la basse tension 2006/95/EC publiées par la Communauté Européenne. Pour d'autres normes nationales ou internationales comme CSA, UL etc. nous pouvons selon disponibilité fournir des listes des isolants employés ainsi que leurs caractéristiques techniques ou les homologations respectivement obtenues. Les électro-aimants avec un référencement HS ou DS fabriqués selon les spécification client, peuvent constituer des exceptions par rapport à la déclaration ci-dessus. 21. RoHS- and WEE-Directive The European parliament has accomplished measures for the protection and for the improvement of the environment and health and given regulations defining substances in electrical and electronic equipment which are forbidden or to be reduced. A safe disposal of used electrical and electronic equipment must be ensured by the usage of materials which give relief to the environment. According to EC directive 2002/ 95/EC, which is commonly called RoHS directive (Restriction of Hazardous Substances), the following substances must not be brought into usage: – Lead – Mercury – Cadmium – Hexavalent chromium – Polybrominated biphenyl (PBB) – Polybrominated diphenyl ether (PBDE) In EC directive 2002/96/EC, commonly called WEEE directive (Waste Electrical and Electronic Equipment), 21. Directive RoHS et WEE Le parlement européen a pris des mesures en faveur de la protection et de l'amélioration de l'environnement ainsi que de la santé des personnes, défini quelles substances doivent êtres interdites ou réduites pour la construction électrique ou électronique. Une élimination des anciens appareils électriques et électroniques doit être garantie par l'emploi de matières favorables à l'environnement. Selon les directives de la CE 2002/95/CE de ladite RoHS (Restriction of Hazardous Substances) les matériaux ci-après ne peuvent êtres employes: – plomb (Pb) – mercure (Hg) – cadmium (Cd) – chrome hexavalent (Cr (VI)) – PPB les polybromobiphényles – PBDE les polybromodiphényléthers Dans la directive CE 2002/96/CE la dénomée directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), décrit les stratégies pour KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 25 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses l'élimination des anciens appareils. Le gouvernement de la République Fédérale Allemande a transcris les deux directives CE comme loi nationale pour l'Electro (Electricité et électronique). A partir du 1-7-06 KUHNKE Automation produit des électro-aimants conformes RoHS. Les produits sont reconnaissables à l'aide d'un marquage ou par une étiquette. General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Exemple impression/Etiquette Example printing/label 22. Traitements de surface Les électro-aimants disposent comme traitement de surface standard, d'un zinguage galvanique. Les surfaces sans galvanisation sont traitées avec un traitement anti-rouille à base d'huile minérale. the strategies for the disposal of used electrical and electronic equipment are described. The government of the Federal Republic of Germany promulgated both EC directives as ElektroG law (electrical and electronic equipment law) as national law. Starting July 01, 2006 KUHNKE Automation is producing RoHS compliant solenoids. The products are marked by printing or label. 22. Surface protection As standard all solenoids are provided with galvanised surfaces. Surfaces without galvanisation are provided with rust proofing on the base of mineral oil. 23. Indices de protection Les publications DIN EN 60529 (VDE 0470-1) fixent es différents Indices de Protections pour les appareils électriques. Ces définitions sont réparties comme suit: – Protection des personnes contre le contact indirect ou l'approche avec des parties sous tension, de même que le contact de parties mobiles internes à l'équipement ( boîtiers ) et la protection de l'équipement contre la pénétration de corps étrangers solides. – Protection d'appareils contre la pénétration nuisible d'eau. 23. IP protections In DIN EN 60529 (VDE 0470-1) the modes and degrees of protection for electrical devices are laid down. There are different parts in these regulations: – protection of persons against the touching of live parts or against approaching such parts as well as against touching of moving parts within devices (housing) and protection of the devices against the penetration of solid foreign bodies. – protection of the devices against harmful penetration of water L'indication de l'Indice de Protection se fait comme décrit ci-dessous: IP 4 The indication of the protection mode is done as follows: IP 4 Code letter 4 Code lettres Degrés de protection contre les contacts indirects et la pénétration de corps étrangers 4 Protection against touching and foreign bodies Protection against water Degrés de protection contre les projections d'eau If the protection mode of one part of the device (e.g. connecting terminal) differs from the main part of the device (e.g. solenoid) the ident Nr. of the differing part has to be indicated as well. The lower protection mode has to be indicated first. Example: Solenoid IP 22 – Connecting terminals IP 54 Si l'Indice de protection n'est pas le même pour l'ensemble de l'appareil celui-ci doit être indiqué. L'Indice de Protection le plus faible est à mentionner en premier. Exemple: électro-aimant IP 22 – fiche IP54 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 26 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Degrés de protection contre les contacts indirects et la pénétration de corps étrangers: Protection against touching and foreign bodies: Degré de protection pour le premier chiffre Protective degrees for the first number Premier chiffre Degré de protection ( contacts indirects et pénétration de corps étrangers ) First number Protective degree 0 No particular protection 0 Pas de protection particulière 1 1 Protection contre la pénétration de corps étrangers solides de Ø > 50; pas de protection contre les accès intentionnel. Par exemple: avec les mains, mais protection contre un accès indirect de grandes parties du corps. Protection against the penetration of solid foreign bodies with Ø > 50 mm (big foreign bodies). No protection against premeditated contacts, e. g. by hand, however protection of contacts of bigger parts of the body. 2 2 Protection contre la pénétration de corps étrangers solides de Ø > 12,5 mm; protection contre les contacts indirects avec les doigts ou objets similaires. Protection against the penetration of solid foreign bodies with Ø > 12.5 mm (medium-sized foreign bodies) fingers and objects similar to them must not touch the device. 3 Protection contre la pénétration de corps étrangers solides de Ø > 2,5 mm; protection contre les contacts indirects avec des outils, câbles etc. dont le le diamètre excède 2,5 mm. 3 Protection against the penetration of solid foreign bodies with Ø > 2.5 mm (small foreign bodies). Tools, wires and objects similar to them must be kept apart from the device if their thickness exceeds 2.5 mm. 4 Protection against the penetration of solid foreign bodies with Ø > 1 mm (grain-sized foreign bodies). Tools, wires and objects similar to them must be kept apart from the device if their thickness exceeds 1 mm. 5 Protection against harmful dust deposits. The penetration of dust cannot be totally avoided but the dust must not penetrate in such quantities that the operation of the device is affected negatively. Complete protection against touching. 6 Protection against the penetration of dust complete pro- 4 5 6 Protection contre la pénétration de corps étrangers solides de Ø > 1 mm; protection contre les contacts indirects avec des outils, câbles etc. dont le diamètre excède 1 mm. Protection contre les poussières nuisbles; la pénétration de la poussière ne peut pas être totalement empêchée, mais la quantité entrante ne doit pas nuire au bon fonctionnement de l'appareil; protection totale contre tout contact indirect. Protection contre la pénétration de poussière; protection absolue contre tout contact indirect. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 27 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Généralités techniques pour Electro-aimants linéaires, Rotatifs et Ventouses General Technical Terms on Linear, Rotary and Holding Solenoids Protection contre les projections d'eau: Protection against water: Degré de protection pour le deuxième chiffre Protective degrees for the second number Deuxième chiffre Degré de protection ( projections d'eau ) Second number Protective degree (water protection) 0 Pas de protection particulière 0 No particular protection. 1 Protection contre de l'eau qui goutte verticalement. Il ne doit pas y avoir d'effet néfaste. 1 2 Protection contre de l'eau qui goutte verticalement. Il ne doit pas y avoir d'effet néfaste Protection against water dropping vertically onto the device. It must not have a harmful effect. 2 Protection against water dropping vertically. It must not have a harmful effect to devices (housing) tipped up to 15° against their normal position. 3 Protection against water dropping in any angle up to 60° of the vertical line. It must not have a harmful effect. 4 Protection against water squirting onto the device from any direction. It must not have a harmful effect. 5 Protection against a jet of water coming out of a nozzle which is directed to the device (housing). It must not have a harmful effect. 6 Protection against heavy sea or a strong jet of water. It must not penetrate the device (housing) in harmful quantities. 7 Protection against water if the device is held under water and if predetermined time and pressure conditions are applied. It must not penetrate the device in harmful quantities. 8 The device can be held under water continuously. The conditions have to be quoted by the manufacturer. jusqu'à une déclinaison de 15° par rapport à la position normale ( gouttes tombant en biais ). 3 Protection contre l'eau tombant jusqu'à une déclinaison de 60° par rapport à la position normale.Il ne doit pas y avoir d'effet néfaste ( filet d'eau ). 4 Protection contre de l'eau projetée contre le boîtier en venant de toutes les directions. Il ne doit pas y avoir d'effet néfaste ( filet d'eau ). 5 Protection contre de l'eau sortant d'une buse et venant de toutes les directions contre le boîtier. Il ne doit pas y avoir d'effet néfaste ( jet d'eau ). 6 Protection contre de l'eau de mer ou des jets d'eau importants. Il ne doit pas y avoir de quantité d'eau à l'intérieur du boîtier présentant un effet néfaste ( submersion ). 7 Protection contre l'eau quand le boîtier est immergé et soumis à une pression pendant un temps donné. L'eau ne doit pas pénétrer en quantité néfaste ( immersion ). 8 Protection contre une immersion totale et permanente. Les conditions d'exposition sont à décrires par le constructeur ( immersion totale ). KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 28 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 30 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Sommaire Electro-aimants linéaires Register Linear Solenoids Page Page Informations techniques pour Electro-aimants linéaires 1. Définitions selon VDE 0580 1.1 Electro-aimants linéaires 1.2 Définitions mécaniques 1.3 Courbes de force magnétique / course Technical Notes on Linear Solenoids 32 32 32–33 33 1. Definitions according to VDE 0580 1.1 Linear solenoids 1.2 Mechanical data 1.3 Solenoid stroke-force characteristics 2. Instructions de montage 33 2. Mounting instructions 3. Modèles de noyaux et courbes de force 3.1 Culasse et noyau plat 34 3. Armature systems and directional force diagrams 3.1 Flat face armature and flat core face 3.2 Conical face armature and conical core face 3.3 Flat face armature inside a hollow cylinder with external conical shape 3.2 Culasse et noyau conique 3.3 Noyau plat dans une culasse cylindrique creuse avec extérieur conique 34 34 34 4. Vue éclatée d'un électro-aimant linéaire à haut rendement Série RM 35 4. Detailed diagram of a heavy duty linear solenoid series RM 5. Exemples d'applications 36 5. Examples of application 37 Solution made to customer's specification Solutions spécifiques développées pour nos clients Electro-aimants linéaires Carcasse ouverte Descriptif technique / Modèles standards Linear Solenoids 41 Open frame Technical description/Preferred types Série BI 46–51 Series BI Série MM Série HM Série HU 55 56–59 60–63 Series MM Series HM Series HU Série H 66–83 Series H Série HD 84–85 Series HD Série UH 86–87 Series UH Série HL 88–93 Series HL Construction fermée Descriptif technique / Modèles standards Série V Série UV 98–103 104–105 Fully encapsulated design Technical description/Preferred types Series V Series UV Descriptif technique / Modèles standards Série RM Accessoires pour séries RM/URM/V/UV Série URM 108–109 110–127 132–133 128–131 Technical description/Preferred types Series RM Accessories series RM/URM/V and UV Series URM 31 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 97 Electro-aimants linéaires Informations techniques Linear Solenoids Technical Notes 1. Definitions selon VDE 0580* 1. Definitions according to VDE 0580* 1.1 Electro-aimants linéaires 1.1 Linear solenoids Un Electro-aimant à simple effet est un appareillage dont le mouvement de la course entre la position de départ et d'arrivée résulte de l'action d'une force magnétique. Le rappel s'effectue par l'application d'une force externe. A single acting solenoid is a unit in which the linear stroke motion from a start position to an end position results from electro-magnetic forces. The return action is effected by some other external force mechanism. Electro-aimant linéaire à double effet ( avec position zéro ). Le mouvement de la course s'effectue selon excitation, au départ du point zéro, vers l'une ou l'autre direction. Le retour vers la position zéro s'effectue par l'application d'une force externe après interruption de l'excitation. Double acting solenoid (with neutral position). The stroke is made by energization of the solenoid in one of two opposite directions from the neutral position. Return action to the neutral position is provided by some other force mechanism. The neutral position is therefore the start position for both stroke directions. Electro-aimant réversible ( sans position zéro ). Le mouvement de la course s'effectue selon excitation, de l'une vers l'autre position. La postion finale d'une position est la position de départ pour l'autre direction, et inversement. 1.2 * Reversing linear solenoid (without neutral position). The stroke is made from one end position to the other when energization occurs. The end position in one direction is therefore the start position for the other opposite direction. Définitions mécaniques 1.2 Mechanical data La Force magnétique (F) est la force mécanique utile produite par un électro-aimant de manœuvre, dans le sens de la course, après déduction des frottements. Solenoid force (F) is the useful force developed in the direction of the stroke after allowing for the frictional loss. La Force utile est la force magnétique disponible en externe tenant compte du poids du noyau. a sens de la course horizontal Force utile = Force magnétique b Le poids du noyau agit dans le sens de la course ( montage vertical ) Force utile = Force magnétique + Poids du noyau Stroke force is the solenoid force available for operating on coupled components in the direction of the stroke. a Horizontal stroke Stroke force = Solenoid Force b Armature weight acting in stroke direction (vertical mounting). Stroke force = Solenoid Force + Armature weight Definitions reprises selon VDE 0580. Leur diffusion, s'effectue avec l'aimable autorisation de VDE Verlag GmbH à Berlin. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 * 32 Based on VDE 0580. The abstracts are reproduced with the approval of VDE-VerlagGmbH, Berlin, Germany. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires Informations techniques Linear Solenoids Technical Notes c Le poids du noyau agit contre le sens de la course Force utile = Force magnétique Poids du noyau c Armature weight acting opposite to stroke direction (vertical mounting). Stroke force = Solenoid Force Armature weight La Course de l'EA est la distance parcourue par le noyau entre sa position au départ du mouvement et sa position finale. Solenoid Stroke is the distance moved by the armature from the start to end position. Position départ course (s1) est la position du noyau avant le début du mouvement de la course, c'est à dire après la fin du mouvement retour. 1.3 2. Courbes de force magnétique / course On peut distinguer trois types de courbes de force caractéristiques vers la position finale de la course: 1. la courbe tombante 2. la courbe horizontale 3. la courbe ascendante End position (s 2) is the position reached after completion of the stroke. Force magnétique F Solenoid Force F Position finale course (s2) est celle en fin de la course du noyau. Cette position est fixe et définie par construction. Start position (s 1) is the position of the armature before commencing the stroke, or else after completion of the return. 1 2 3 1.3 Solenoid stroke force characteristic Three particular characteristics can be identified for solenoid operation. 1. Decreasing characteristic 2. Horizontal characteristic 3. Increasing characteristic 2. Mounting instructions Threaded holes are indicated on drawings for fixing purposes. Screw length should be selected such that the coil cannot be damaged. S1 S2 Course S Stroke S Instructions de montage Pour la fixation, utilisez les taraudages prévus à cet effet. Ils sont visibles sur les plans. La longueur de vis est à déterminer de manière à ne pas endommager le bobinage. Eviter les forces radiales sur le noyau. Elles peuvent engendrer une diminution de la durée de vie, et des performances de la fonction. Side loads on the armature should be avoided, since increased frictional forces reduce operational life and function is impaired. L'adjonction d'une surface de refroidissement supplémentaire, assurant une bonne conduction avec l'électro-aimant, améliore l'évacuation thermique ( Le montage sur une tôle métallique, permet l'usage d'un facteur de marche relatif plus important ). When the cooling process is improved by an additional cooling surface, the permissible relative duty cycle can be increased. Blind holes are treated with an oily anticorrosive agent. This might be important to know when screws with safety varnish are used. Les trous borgnes contiennent une protection anti-rouille à base d'huile. Veuillez en tenir compte lors de l'emploi de "frein à filet" ou d'autres substances. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 33 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires Informations techniques 3. Linear Solenoids Technical Notes Modèles de noyaux et courbes de force 3.1 Culasse et noyau plat Dans ce principe, la course du noyau de l'électro-aimant correspond à l'entrefer. Du fait que l'induction dans l'entrefer pour la définition de la force F est proportionnelle au carré µ • N• I B 2 • A avec F= L BL = ° sL 2• µ ° BL = Inductivité dans l'entrefer A = Surface polaire du noyau µo = Perméabilité dans l'air µ = Perméabilité effective N = Nombre de spires bobinage I = Intensité de courant SL = Entrefer entre noyau et fond de noyau de l'inductance dans l'entrefer, nous obtenons une courbe de force fortement ascendante en fin de course. Ce principe est à utiliser pour des courses faibles, exigeant des forces importantes au final, ou au maintient. 3.2 Fond de noyau et noyau conique Dans ce principe de fond de noyau et de noyau, la courbe de force / course est dépendante de trois facteurs essentiels: a) Changement de la surface de l'entrefer b) Reduction de cet entrefer c) Les forces magnétiques axiales dans l'entrefer, données par l'angle du cône. On reconnaît aisément que ce principe apporte plus de possibilités qu'un simple noyau et fond de noyau plat. Selon la définition de l'angle du cône, la courbe de force / course peut être façonné quasiment horizontal ( petit angle ) jusqu'à très ascendant ( grand angle ). 3. surface de travail utile/ working area F µ • N• I BL2 • A with BL = ° sL 2• µ ° BL = induction in the air gap A = pole surface of armature µo = air permeability µ = effective permeability N = number of windings of coil I = current SL = air gap between core and armature a sharply rising stroke vs force curve results at the end of the stroke. Main applications are where a high end force at small strokes is required. S=SL sens de la course/ direction of stroke petit/smaller grand/larger F s sens de la course/ direction of stroke petit/smaller grand/larger F s sens de la course/ direction of stroke KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 34 3.1 Flat face armature and flat core face In this system, the magnetic air gap corresponds to the stroke of the solenoid armature. As induction in the air gap effects a quadratic response in force F, F= s 3.3 Noyau plat dans un fond de noyau cylindrique creux avec extérieur conique Dans ce principe un noyau à fond plat, plonge dans un cylindre creux. L'entrefer entre cylindre et noyau reste constant tout au long de la course. La longueur du cylindre creux correspond à la course. Par l' accroissement du flux magnétique selon l'entrefer, onobtient une force dans le sens axial. Par un cône extérieur au cylindre creux, la courbe de force / course peut être ajustée d'horizontal ( petit angle ) à descendant fortement ( grand angle ). La surface plane du noyau améliore encore la force en fin de course. Armature systems and directional force diagrams 3.2 Conical face armature and conical core face With armature and core faces of conical shape, the directional force curve is determined by three values: a) Change in surface area of the air gap b) decrease of the air gap c) the axial force component of the air gap, given by the angle for the core conus. It is thus apparent, that this system offers more possibilities for application than 3.1. Depending on the angle of the conus the stroke vs. force curve can be fixed from nearly horizontal (small angle) to steeply increasing (large angle). 3.3 Flat face armature inside a hollow cylinder with external conical shape In this system, a flat face core enters a hollow cylinder. The air gap between cylinder and armature remains constant during the stroke. The length of the cylinder equals the stroke. A force in the direction of the axis is effected by the increase of the magnetic field, corresponding to the air gap area. The conical design on the outside of the cylinders influences the stroke vs. force curve from a horizontal direction (small angle) to steeply decreasing (large angle). The flat face of the armature aids towards an increased end force at the end of the stroke. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires Informations techniques 4. Linear Solenoids Technical Notes Vue éclatée d'un électro-aimant linéaire à haut rendement Série RM 4. Detailed diagram of a heavy duty linear solenoid, series RM Vue éclatée RM Sectional view RM Vis/bolt Ecrou ( 6 pans )/hexagonal nut Butée de limitation de cource/end stop Plaque de polarité/pole plate Carcasse/housing Goupille/pin Noyau/armature Palier/plain bearing Languette de contact electr. contact terminal Rondelle amagnétique/non magnetic washer Axe/shaft Bobine/coil Etanchéité/gasket Contact terre/earth connection Boîtier connecteur/housing Vis de fixation/fixing screws Fond de noyau/core Flasque/flange Rondelle ressort/spring washer Soufflet/gaiter KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 35 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires Informations techniques 5. Linear Solenoids Technical Notes Exemples d'application 5. Les électro-aimants linéaires servent aux applications de l'automation. Quelques exemples sont visibles dans l'illustration qui suit. Compostage/Ticket cancellation Examples of application Linear solenoids are a contribution to automation. Below, please find some examples of how they can be used. Auiguillage/Diverter Verrouillage/Latch Commande de valves/Valve actuator Déclencheur/Initiator Doseur/Measuring bulk Imprimer, Tamponner, Marquer/ Print, Stamp, Mark Ventilation/Ventilator Coulissot/Mover Pincement de tube/Pinch Valve Rivetage/Rivet punch Blocage/Lock A R1 P1 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 36 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants Linéaires Selon spécifications de nos clients Linear Solenoids Made to Customer’s Specifications Face à l'évolution permanente du secteur de l'automatisation, les contraintes pour les électro-aimants évoluent également. Dans beaucoup de cas, une solution spécifique s'impose. L'électro-aimant dans ce cas, doit faire parti d'une fonction spécifique globale. De ce point de vue, les applications spécifiques des électroaimants sont devenues illmités. La course aux performances, à la vitesse croissante des installations et des équipements, ont également modifiés les contraintes fonctionnelles des électro-aimants. De nos jours, de plus en plus d'électro-aimants linéaires à haut rendement, sans entretien sont mis en œuvre dans des applications spécifiques. On atteint actuellement des durées de vie mécanique, d'environ 109 de manoeuves ( 1 milliard ) Les applications des électroaimants spécifiques sont illimités. Des électro-aimants spécifiques peuvent être construits économiquement en fonction des quantités et des besoins spécifiques de nos clients. Notre longue expérience dans la fabrication d'électro-aimants spécifiques, nous a permis de devenir un spécialiste reconnu, capable de résoudre la problématique posé dans de nombreux secteurs d'activité. Nos ingénieurs conseils, sont à votre disposition pour répondre à vos besoins. Les photos qui suivent, donnent un petit aperçu de la multitude d'applications possibles. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 As a result of the continually growing automation, today's linear solenoids must fulfill other requirements than previous ones in order to come up to our clients' expectations. In many cases, such tailormade solenoids are considered as components integrated into a whole system. As a result of the continually growing demand of several investment goods industries for fast operation machines with increased service life, the requirements that solenoids must fulfill have changed, too. For this reason, the out-standing features of today's linear heavy-duty solenoids are a very long service life and a maintenance-free armature ball bearing. And many of them are made according to clients' specifications: The mechanical service life of our heavyduty solenoids is about 109 (1 billion) duty cycles. The fields of application for Kuhnke's specials is unlimited. Depending on the quantity needed we can manufacture special solenoids at competitive prices. Our long-lasting experience in the production of customer-made linear solenoids has made us become a specialist well-known in many different industrial sectors. Please contact our sales engineers always willing to cope with your problems. On this page you will find a selection of the multiple fields of application for our solenoids. 37 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 40 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à carcasse ouverte Linear Solenoids Open Frame Descriptif technique/ Modèles standards Technical description/ Preferred types On distingue deux modes de constructions. L'une avec un corps de bobine visible et non protégé mécaniquement, l'autre dite fermée avec un corps de bobine enfermé dans une carcasse, ou protégé par une enveloppe synthétique. Le volume de construction est déterminant pour le type de travail à réaliser, il sera égal au rapport course et force. Dans une taille donnée, il est possible d'ajuster le travail de la course en fonction du type de bobine, du facteur de marche, ou encore en modifiant le type de noyau et son fond de noyau ( noyau conique, à fond plat ). Le choix de la tension bobine, ( 12V, 24V, 60V etc…) est en régle générale insignifiant par rapport au travail de la course à effectuer. Solenoids are classified as being of open design, i. e. with a visible, not mechanically protected coil, or of closed design, where the coil is protected by the housing or a separate plastic case. The volume of a solenoid is the deciding factor for the stroke work done, the product of force x stroke. Within a given size of design the stroke work can be adapted by coil design, i. e. different switch on periods or different relative positions of the magnetic poles (conical or flat face armature), to the power requirement. In this context the rated voltage of the magnetic coil (12 V, 24 V, 60 V, etc.) is generally of little importance. Types d'électro-aimants préférentiels Preferred types linear solenoids Nr. ident Les électro-aimants ci-contre sont des modèles préférentiels régulièrement tenus en stock. Ils sont rapidement, pour un prix modique, disponiblent afin que vous puissiez effectuer des essais. Les modèles préférentiels, sont pour de petites quantités et sous réserve de ventes intermédiaires, disponiblent sous une semaine. Ils sont prévus pour une tension de 24VDC et 100% ED ( = FM ) ( excepté les modèles bistables ). L'emploi d'une source de tension variable, permet de surexciter l'électro-aimant jusqu'à obtention de la force désirée. Veuillez vous reporter page 20 pour la définition de la tension. Les modèles BI 8, 13, 17 et 34 sont des modèles bistables ou le noyau reste maintenu par un aimant permanent. Lors d'une impulsion, le noyau en fonction de la polarité de la bobine, atteindra l'une ou l'autre position finale. Les courbes de force représentées se réfèrent à une tension nominale. Veuillez observer que la force utile, est la différence entre la force ressort et la force magnétique. Order Code 29265 BI 8 F 24V DC 15% ED 17.982 BI 13 F 24V DC 25% ED 51273 BI 17 F 24V DC 25% ED 94135 BI 34 F 24V DC 25% ED 55944 MM 15 F 24V DC 100% ED 54854 HM 107 F 24V DC 100% ED 54855 HM 157 F 24V DC 100% ED 54857 HM 257 F 24V DC 100% ED 17101 HU 240 F 24V DC 100% ED 13297 HU 244 F 24V DC 100% ED 17102 HU 320 F 24V DC 100% ED 17116 HU 324 F 24V DC 100% ED 21655 H 2206 F 24V DC 100% ED 50951 H 2246 F 24V DC 100% ED 74790 H 2286 R F 24V DC 100% ED 66541 H 2406 F 24V DC 100% ED 48423 H 2446 F 24V DC 100% ED 74607 H 2486 R F 24V DC 100% ED 47092 H 3206 F 24V DC 100% ED 48444 H 3246 F 24V DC 100% ED 74784 H 3286 R F 24V DC 100% ED 46729 H 3406 F 24V DC 100% ED 52035 H 3446 F 24V DC 100% ED 74603 H 3486 R F 24V DC 100% ED 17321 H 4206 F 24V DC 100% ED 14235 H 4246 F 24V DC 100% ED 74818 H 4286 R F 24V DC 100% ED 52041 H 6206 F 24V DC 100% ED 48452 H 6246 F 24V DC 100% ED 74670 H 6286 R F 24V DC 100% ED 79181 H 08 F 24V DC 100% ED 74752 H 09 F 24V DC 100% ED 76205 H 12 F 24V DC 100% ED HD 8286 R F 24V DC 100% ED 108052 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Référence de commande Ident. No. 41 The solenoids listed in the table are preferred types and are always in stock, enabling you to have them delivered quickly and at a competitive price for your tests. The preferred types can be delivered within a week (in small numbers), conditional to no resale. They are designed to operate at 24 V DC and at 100 % ED (not applicable to bistable systems). If an adjustable voltage source is used, the solenoid can be operated at a higher voltage than that given in the rating, in order to obtain the required power. For the calcualtion please refer to page 20. The BI 8, 13, 17 and 34 solenoids are bistable devices. The armature is held into its rest position by a return spring and in its final/end position by a permanent magnetic force. The armature moves to its final position when an electrical impulse is applied to the coil in the forward direction. The stroke force diagrams are produced from measurements of actual solenoids with rated voltage. Please note that the available force is the difference between the return spring tension and the magnetic force. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à carcasse ouverte Linear Solenoids Open Frame Bi-electro-aimant bistable ( Tirant et poussant ) BI linear solenoid (pull and thrust) BI 8 MM- Electro-aimant combiné ( Tirant et poussant ) MM combination solenoid (pull and thrust) HM linear solenoid (pull or thrust HM- Electro-aimant linéaire ( Tirant ou poussant ) F D 71 5 0% E HM C 10 VD 24 HU linear solenoid (pull or thrust) HU-Electro-aimant linéaire (Tirant ou poussant ) F D 024 0% E U H C 10 V 24 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 D 42 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à carcasse ouverte Linear Solenoids Open Frame H linear solenoid (pull, thrust or combi) HD--Electro-aimant linéaire ( Tirant, poussant ou combiné ) HD linear solenoid (pull, thrust or combi) 24 V HD D 8 C 2 10 - F 0% E D H- Electro-aimant linéaire ( Tirant, poussant ou combiné ) UH- Electro-aimant bidirectionnel ( Tirant et poussant ) UH two-directional solenoid (pull and thrust) 24 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2-L ED UH 00% C1 D V 43 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 44 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires bistables Bistable Solenoids Electro-aimant linéaire bistable BI 8 Bistable Linear Solenoid BI 8 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification BI EA - linéaire BI 8 –F– 24 V DC 15 % ED Order specifications Linear solenoid Modèle 8 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10 cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Pins soudables ( ? ? ? à clarifier techniquement! ) L Soldering pins (grid dimensions) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 15 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 30V DC Poids: Electro-aimant: env. 6 g Noyau: env. 1,6 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) BI Other voltages are available on request up to 30 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 8 Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 75 Tension d'essai: 500 V (eff) Indice de protection: IP 00 appr. 6 g appr. 1.6 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) 10 Insulation group according to: VDE 0110 C 75 Test voltage: 500 V (eff) Protection: IP 00 21,5 Dimensions given with armature in fully home position Ø3 8 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Ø4 2,5 ±0,15 Ø1,5 3,4 16 –––––––> Direction of stroke Facteur de Marche admissible ( ED ) % 15 % Perm. duty cycle (ED) Puissance nominale Pn W 7,2 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 12 ms Actuation time (ED) Temps à la retombée ms 7 ms Drop-out time %ED 10 Force du ressort Force aimant permanent F/N 5 Diagramme des courbes de force F = f (s) Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 2 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale 0,5 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 0,2 Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort spring force permanent force 1 0,1 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force measured when operating in horizontal position and rated voltage 20 0 0,5 1 1,5 46 2 s/mm 2,5 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire bistable BI 13 Bistable Linear Solenoid BI 13 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification BI EA - linéaire BI 13 –F– 24 V DC 25 % ED Order specifications Linear solenoid Modèle 13 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10 cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Pins soudables 0,63 ( pas de 8,9 mm ) L Soldering pins 0.63 (grid dimensions 8.9 mm) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 25 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 30V DC Poids: Electro-aimant: env. 23 g Noyau: env. 6 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: -F 13 ED BI 25% = 24V Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 75 Tension d'essai: 500 V (eff) Indice de protection: IP 00 49 Ø1,5 appr. 23 g appr. 6 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 75 Test voltage: 500 V (eff) Protection: IP 00 13 Ø11 Ø6 2 Ø3 8 ±0,3 26 Other voltages are available on request up to 30 V DC 0,3 8 10 3 -0,5 6 3,5 Ø2 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 8 M2 6 12 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Facteur de Marche admissible ( ED ) % 25 % Perm. duty cycle (ED) Puissance nominale Pn W 7 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 14 ms Actuation time (ED) Temps à la retombée ms 12 ms Drop-out time Diagramme des courbes de force F = f (s) Force du ressort Force aimant permanent Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse F /N 10 %ED 5 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 2 1 25 Force measured when operating in horizontal position and rated voltage 0,5 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 0,2 Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort 0,1 spring force permanent force 0 1 2 3 Force vs. stroke characteristics measured without return spring s/mm KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 47 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire bistable BI 17 Bistable Linear Solenoid BI 17 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification BI EA - linéaire BI Modèle 17 –F– 24 V DC 25 % ED Order specifications Linear solenoid 17 Design type Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 10 cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 25 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant: env. 46 g Noyau: env. 12 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 75 Tension d'essai: 800 V (eff) Indice de protection: IP 00 24 Other voltages are available on request up to 60 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: -F 17 ED BI C 25% appr. 46 g appr. 12 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 75 Test voltage: 800 V (eff) Protection: IP 00 VD Facteur de Marche admissible ( ED ) % 25 % Perm. duty cycle (ED) Puissance nominale Pn W 9,5 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 22 ms Actuation time (ED) Temps à la retombée ms 11 ms Drop-out time 10 %ED Force du ressort Force aimant permanent Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse F/N 8 Diagramme des courbes de force F = f (s) Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 6 5 spring force permanent force 4 3 25 2 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort 1 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force measured when operating in horizontal position and rated voltage 0 1 2 48 3 s/mm 4 Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire bistable BI 17 Bistable Linear Solenoid BI 17 Thrust and pull type 64 30 Ø6 Ø12 Ø7 2 16,5 ±0,3 10 +1 M3 Modèle tirant et poussant 8 0,4 10 4 ±0,3 12 17 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 5 M2,5 8 3,5 Ø2 49 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire bistable BI 34 Bistable Linear Solenoid BI 34 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification BI EA - linéaire BI 34 –F– 24 V DC 25 % ED Order specifications Linear solenoid Modèle 34 Design type Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 10 cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 25 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant : 220 g Other voltages are available on request up to 60 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: 58 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Isolation selon DIN VDE 0110 -1: 1,5 KV/3 Tension d'essai: 2500 V (eff) 24 -F 34 ED BI C 25% 220 g 58 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Insulation according to DIN VDE 0110 -1: 1.5 KV/3 Test voltage: 2500 V (eff) VD Facteur de Marche admissible ( ED ) % 25 % Perm. duty cycle (ED) Puissance nominale Pn W 38 W Nominal coil power Pn 100 Force du ressort Force aimant permanent F/N 50 Diagramme des courbes de force F = f (s) Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 20 spring force permanent force 10 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 5 2 1 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 0 1 2 3 4 50 5 6 7 s/mm 8 Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire bistable BI 34 Bistable Linear Solenoid BI 34 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 100 M3 26 ±0,3 Ø 12 3 Ø 18,8 30 20 49,5 9 8±0,3 11 26 32 9 M3 18 20 +1 M3 4 Ø3 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 51 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 52 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires MM, HM, HU Solenoids Series MM, HM, HU KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 54 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire miniature MM Miniature Linear Solenoid MM Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification MM EA - linéaire MM 05 –F– 24 V DC 100 % ED Linear solenoid Modèle Design type Traversant1) Traversant avec ressort de Order specifications rappel1) 3) 05 Combination solenoid1) 15 Combination solenoid with spring return1) 3) Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) électro-aimant tirant et poussant Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 0,12 N et F (1,8 mm) = 0,06 N 2) 3) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Poids: Electro-aimant: env. 12,5 g 5,9 5 6 M2 7 Isolation selon DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1 Tension d'essai: 800 V (eff) Indice de protection: IP 00 1,8 ±0,15 11 5 -0,8 5,9 M2 30 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) 16,5 Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability 8 Ø5 Ø8 Ø5 Avec bague de guidage ( palier ) sans entretien pour une durée de vie optimale appr. 12.5 g appr. 2 g Insulation according to DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1 Test voltage: 800 V (eff) Protection: IP 00 max. 12,1 Noyau: env. 2 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Pull and thrust type Other voltages are available on request up to 60 V DC Return spring F (0 mm) = 0.12 N and F (1.8 mm) = 0.06 N Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke ≥ 0,5 16 18 –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Facteur de Marche admissible ( ED )4) % 100 45 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)4) Puissance nominale Pn W 1,8 3,7 6,8 10,5 26,3 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 7 ms Actuation time (ED) en cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible Diagramme des courbes de force F = f (s) 3 4) %ED 10 8 6 F/N 4) If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 4 3 2 6 14 1 Les forces sont indiquées pour un déplacement hori- 0,8 zontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,6 température de service du bobinage stabilisée. 0,4 0,3 Course s = 0 correspond à l'état sous tension 0,2 noyau au fond de la culasse 0,1 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 23 45 100 0,5 1 55 1,5 s/mm Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature without return spring stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 2 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HM 107 Linear Solenoid HM 107 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Codification HM EA - linéaire HM Taille 1 07 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 1 Sizes Modèle Design type Tirant avec noyau conique 07 Poussant avec noyau conique 57 Pull type solenoid with conical face armature Thrust type solenoid with conical face armature Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant: env. 32 g Noyau: env. 8 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Other voltages are available on request up to 60 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: F D 71 5 0% E M 0 1 H C VD 24 Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 75 Tension d'essai: 800 V (eff) Indice de protection: IP 00 appr. 32 g appr. 8 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 B 75 Test voltage: 800 V (eff) Protection: IP 00 Guidage noyau dans tube laiton. Armature bearing in brass tube. Facteur de Marche admissible ( ED )2) % 100 70 45 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 2,8 4,3 6,5 10 18 52 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED)3) ms 34 8 ms Actuation time (ED)3) 2) 3) 2) en cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 30 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible Avec 5 mm de course 6 5 %ED 3) If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 30 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Stroke 5 mm F/N 3 2 1 Diagramme des courbes de force F = f (s) 5 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 0,5 0,3 15 0,2 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,1 0,08 température de service du bobinage stabilisée. 0,06 0 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 25 Force measured when operating in horizontal 45 position, at 90 % rated voltage and with winding at 70 100 operating temperature 1 2 3 4 56 5 6 s/mm 7 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HM 107 Linear Solenoid HM 107 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Tirant HM 107 Series HM 107 pull type solenoid ≤0,5 M3 Ø6 11,5 2 Ø5,2 8 15 10 38 3,5 16 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 9 2 48,2 Poussant HM 157 Series HM 157 thrust type solenoid ≤0,5 M2 Ø6 11,5 Ø5,2 M3 15 10 16,5 ±0,3 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 9 16 38 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 5+1 55 57 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HM 207 Linear Solenoid HM 207 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Codification HM EA - linéaire HM Taille 2 07 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 2 Sizes Modèle Design type Tirant avec noyau à fond plat 04 Pull type solenoid with flat face armature Tirant avec noyau conique 07 Pull type solenoid with conical face armature Poussant avec noyau conique 57 Thrust type solenoid with conical face armature Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant: env. 67 g Noyau: env. 15 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Other voltages are available on request up to 60 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: F ED 72 5 00% HM DC 1 V 24 Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 75 Tension d'essai: 800 V (eff) Indice de protection: IP 00 appr. 67 g appr. 15 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 B 75 Test voltage: 800 V (eff) Protection: IP 00 Guidage noyau dans tube laiton. Armature bearing in brass tube. Facteur de Marche admissible ( ED )2) % 100 60 35 25 15 10 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 4,5 7,9 12,5 19 39 45 69 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED)3) ms 29 9 ms Actuation time (ED)3) 2) 2) 3) %ED 10 8 6 5 4 3 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Stroke 5 mm F/N 3) en cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible Avec 5 mm de course 5 10 2 Diagramme des courbes de force F = f (s) 1 15 0,7 25 0,5 35 Les forces sont indiquées pour un déplacement hori- 0,3 zontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,2 température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 0,1 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 60 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at 100 operating temperature 0 2 4 6 58 8 s/mm 10 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HM 207 Linear Solenoid HM 207 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Tirant HM 204/207 Series HM 204/207 pull type solenoid ≤0,5 Ø6,2 M4 15 Ø8 2 8 30 50 10 3,5 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 18 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 10,5 Ø2 63 Poussant HM 257 Series HM 257 thrust type solenoid ≤0,5 M3 15 6 +1 Ø8 Ø6,2 M4 30 10 25,5±0,3 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 10,5 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 18 50 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 77,5 59 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HU 24 Linear Solenoid HU 24 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Codification HU EA - linéaire HU Taille 24 0 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 24 Sizes Modèle Design type Tirant 0 Poussant 4 Pull type solenoid Thrust type solenoid Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10 cm ) F Languettes ( Faston; optionnel ) A Flying leads (10 cm standard length) Push-on connector (optional) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant: env. 27 g Noyau: env. 5 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: F D 024 0% E U 0 H C1 V 24 Other voltages are available on request up to 60 V DC D appr. 27 g appr. 5 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 150 Tension d'essai: 800 V (eff) Indice de protection: IP 00 Insulation group according to: VDE 0110 C 150 Test voltage: 800 V (eff) Protection: IP 00 Guidage noyau dans tube laiton. Armature bearing in brass tube. Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 2,9 6,7 11 15 44 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED)3) ms 14 5 ms Actuation time (ED)3) 2) 2) %ED 10 8 F/N 3) en cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible Avec 4 mm de course 5 4 3 5 2 Diagramme des courbes de force F = f (s) 3) If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Stroke 4 mm 1 15 0,7 25 40 0,5 0,3 Les forces sont indiquées pour un déplacement hori0,2 zontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 0,1 0 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 100 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 1 2 3 60 4 5 s/mm 6 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HU 24 Linear Solenoid HU 24 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Tirant HU 240 Series HU 240 pull type solenoid 10 7 9 14 16 Ø6 2 M3 8 17,5 Ø2 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 10 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 3,5 ≤0,8 24 33 Poussant HU 244 Series HU 244 thrust type solenoid 10 7 16 14 9 M3 15 ±0,3 24 M2 17,5 8+1 10 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Ø6 ≤0,8 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 40 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 61 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HU 32 Linear Solenoid HU 32 Modèle tirant ou poussant Thrust or pull type Codification HU EA - linéaire HU Taille 32 0 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 32 Sizes Modèle Design type Tirant 0 Poussant 4 Pull type solenoid Thrust type solenoid Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10 cm ) F Languettes ( Faston; optionnel ) A Flying leads (10 cm standard length) Push-on connector (optional) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC Poids: Electro-aimant: env. 55 g Noyau: env. 11 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique:E (Tlimite = 120 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: F D 432 0% E U H 10 24 C VD Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 30 Tension d'essai: 2500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine Facteur de Marche admissible (ED)2) 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) % Perm. duty cycle (ED)2) 64 W Nominal coil power Pn 6 ms Actuation time (ED) 100 40 25 15 5 Puissance nominale Pn W 4,2 10 16 25 Temps à l'attraction (ED) ms 17 2) %ED 10 8 F/N en cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible appr. 55 g appr. 11 g Insulation group according to: VDE 0110 B 30 Test voltage: 2500 V (eff) Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin % 2) Other voltages are available on request up to 230 V DC If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 5 4 5 2 Diagramme des courbes de force F = f (s) 1 0,8 15 0,5 25 40 0,3 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,2 température de service du bobinage stabilisée. 0,1 0 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at 100 operating temperature 1 2 3 4 62 5 6 s/mm 7 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HU 32 Linear Solenoid HU 32 Thrust or pull type Tirant HU 320 Series HU 320 pull type solenoid 20 6 ≤0,5 M3 10 16 18 Ø8 2 8 21 Ø2 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 12 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 3,5 32 41 Poussant HU 324 Series HU 324 thrust type solenoid 20 6 ≤0,5 15 ±0,3 32 M3 8+1 21 12 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Ø8 18 16 10 M3 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 48 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 63 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 64 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires H, HD, UH, HL Solenoids Series H, HD, UH, HL Electro-aimant linéaire H 08 Linear Solenoid H 08 Modèle poussant Thrust type Codification H EA - linéaire H Taille 08 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 08 Sizes Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 5cm ) F Flying leads (5 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Les EA sont livrables jusqu'à 24 VDC Poids: Electro-aimant: 6 g Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 24 V H D 08 C 10 F 0% E D Noyau: 1,6 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 5 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Other voltages are available up to 24 V DC 6g 1.6 g 24 V DC 5 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Isolation selon DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1 Tension d'essai: 500 V (eff) Insulation according to DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1 Test voltage: 500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 50 30 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 1,1 2,3 3,6 6,9 18 W Nominal coil power Pn 2) 2) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible %ED 10 F/N If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 1 Diagramme des courbes de force F = f (s) 5 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 15 0,1 30 50 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 100 0,01 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 0,5 1,0 66 1,5 s/mm 2,0 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 08 Linear Solenoid H 08 Modèle poussant Thrust type Poussant H 08 Series H 08 thrust type solenoid 10 4 1,5 50 + 15 Course 2 ± 0,3 8 7 3 3 3,3 M2 5 ± 0,2 15,5 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <––––––– Sens de la course ( à l'attraction ) 21 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 67 Dimensions given with armature in fully home position <––––––– Direction of stroke KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 09 Linear Solenoid H 09 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification H EA - linéaire H 09 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Taille 09 Sizes Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 5cm ) F Flying leads (5 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Les EA sont livrables jusqu'à 24 VDC Poids: Electro-aimant: 6,3 g Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 24 V H D 09 C 10 F 0% E D Noyau: 2g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 5 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Other voltages are available up to 24 V DC Isolation selon DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1 Tension d'essai: 500 V (eff) 6.3 g 2g 24 V DC 5 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation according to DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1 Test voltage: 500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. Ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 0,1 N et F (2 mm) = 0,03 N. Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. Return spring F (0 mm) = 0.1 N and F (2 mm) = 0.03 N. Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 50 25 9 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 1,6 3,1 5,7 14,5 24,5 W Nominal coil power Pn 2) 2) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating %ED F/N 2 1 0,8 5 0,6 10 0,4 Diagramme courbes des forces F = f (s) Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 25 0,2 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 50 0,1 0,08 0,06 100 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 0,25 0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 s/mm 68 2 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 09 Linear Solenoid H 09 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Traversant H 09 Series H 09 combi type solenoid 3,3 7 6,5 Course 2,1 ± 0,2 2 3 9,3 1,5 M2 19,8 4,8 ± 0,2 10,5 50 + 15 1,9 4,2 ± 0,2 8 6 4 3 2 M2 Circlips 1,2 DIN6799 Dimensions given with armature in fully home position <––––––– Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <––––––– Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 69 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 12 Linear Solenoid H 12 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification H EA - linéaire H 12 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Taille 12 Sizes Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant: 12 g Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 24 V H D 12 C 10 F 0% E D Noyau: 2g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Other voltages are available on request up to 60 V DC 12 g 2g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Isolation selon DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1 Tension d'essai: 1000 V (eff) Insulation according to DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1 Test voltage: 1000 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. Ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 0,15 N et F (2 mm) = 0,1N. Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. Return spring F (0 mm) = 0.15 N and F (2 mm) = 0.1 N. Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 50 25 15 10 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 2,4 4,7 8,7 14 20 36 W Nominal coil power Pn 2) 2) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible %ED 3 2 F/N If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 5 1 10 Diagramme des courbes de force F = f (s) Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 0,5 25 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 50 0,2 0,1 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 0,5 1,0 1,5 70 2,0 2,5 s/mm 100 3,0 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 12 Linear Solenoid H 12 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Traversant H 12 Series H 12 combi type solenoid 6 5 7 2 4 12 M2 16 M2 4 +1 6 100 + 15 2 ± 0,2 6 ± 0,2 18 30 Dimensions given with armature in fully home position <––––––– Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <––––––– Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 71 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 22 Linear Solenoid H 22 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H D* 22 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Palier D* Plain bearing Taille 22 Sizes Modèle Design type Tirant avec noyau à fond plat 03 Pull type solenoid with flat face armature Tirant avec noyau conique1) 06 Pull type solenoid with conical face armature1) Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature Poussant avec noyau conique1) 46 Thrust type solenoid with conical face armature1) Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Combi type solenoid with return spring2) 86-R Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Connecteurs plats ( optionnel ) A Flying leads (10 cm standard length) Push-on connector (optional) Tension nominale ( standard, autres possibles )3) Nominal voltage (standard voltage)3) 24 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible avec refroidissement naturel par air 1) uniquement en courant continu 2) Les EA marqués H2286-R… sont équipés avec des ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,5N et F (5 mm) = 0,2 Nt 3) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 1) 2) 3) Poids: Electro-aimant: env. 65 g Only available for DC Series H 2286-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 1.5 N and F (5 mm) = 0.2 N Other voltages are available on request up to 230 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 13 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 75 Tension d'essai: 2500 V (eff) appr. 65 g appr. 13 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Insulation group according to: VDE 0110 B 75 Test voltage: 2500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. * Afin de lui assurer une durée de vie optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers. Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. * On request, the solenoid can also be supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Facteur de Marche admissible (ED)4) % 100 45 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)4) Puissance nominale Pn W 5,2 10,2 19 29,5 75 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 24 ms Actuation time (ED) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible Diagramme des courbes de force F = f (s) 7 4) %ED 30 20 10 7 5 4 3 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Force vs. Stroke diagramm F = f (s) F/N 4) 5 1 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 0,5 Conical face armature 15 25 Flat face armature 15 45 Force measured when operating in horizontal 25 position, at 90 % rated voltage and with winding at 100 45 operating temperature Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 0,2 100 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position Courbes de force mesurées sans ressort de rappel 0,1 0 Noyau conique Noyau à fond plat 2 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 1 2 3 72 4 s/mm 5 Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 22 Linear Solenoid H 22 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Tirant H 2203/2206 Series H 2203/2206 pull type solenoid 48,5 0,5 M3 32 15 25 Ø8 2 8 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 20 15 8 M3 3,5 Ø2 Poussant H 2243/2246 Series H 2243/2246 thrust type solenoid 64,5 M3 25,5 0,3 15 25 32 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 20 8 8 15+1 M3 15 M3 Traversant H 2286-R avec ressort de rappel Series H 2286-R combi type solenoid with return spring 74 32 M3 25,5 0,3 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 20 3,5 15 8 15+1 M3 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Ø8 2 15 25 8 Ø2 M3 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 73 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 24 Linear Solenoid H 24 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H 24 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Taille 24 Sizes Design type Modèle Tirant avec noyau à fond plat 03 Tirant avec noyau conique1) 06 Pull type solenoid with conical face armature1) Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature Poussant avec noyau conique1) Pull type solenoid with flat face armature Thrust type solenoid with conical face armature1) 46 Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Combi type solenoid with return spring2) 86-R Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Tension nominale ( standard, autres possibles )3) Flying leads (10 cm standard length) Nominal voltage (standard voltage)3) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) Uniquement en courant continu Les EA marqués H2486-R… sont équipés avec des ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,5 N et F (8 mm) = 0,3 N Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) 3) Poids: Electro-aimant: env. 85 g Only available for DC Series H 2486-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 1.5 N and F (8 mm) = 0.3 N Other voltages are available on request up to 230 V DC Noyau: env. 25 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 75 Tension d'essai: 2500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine Insulation group according to: VDE 0110 B 75 Test voltage: 2500 V (eff) Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. appr. 85 g appr. 25 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Facteur de Marche admissible (ED)4) % 100 45 28 15 5 % Perm. duty cycle (ED)4) Puissance nominale Pn W 6 13,8 21 40 102 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 23 ms Actuation time (ED) 4) 9 4) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 60 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible 50 Noyau conique Noyau à fond plat Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Courbes de force mesurées sans ressort de rappel %ED Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 20 10 5 5 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) 5 15 2 15 28 1 45 28 0,6 0,4 0,3 0,2 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 60 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 45 100 2 4 74 6 s/mm 100 8 Conical face armature Flat face armature Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 24 Linear Solenoid H 24 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Tirant H 2403/2406 Series H 2403/2406 pull type solenoid 52 0,5 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 19,5 20,5 24 8 ≤0,5 M3 14 4 Ø6,2 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 40 Ø10 3 25 9 Ø3 Poussant H 2443/2446 Series H 2443/2446 thrust type solenoid 66,5 0,3 25 10+1 M3 25,5 40 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 19,5 20,5 24 8 ≤0,5 Ø6,2 Ø10 14 M3 Traversant H 2486-R avec ressort de rappel Series H 2486-R combi type solenoid with return spring 77,5 40 25,5 0,3 24 4 8 ≤0,5 M3 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Ø6,2 19,5 20,5 14 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Ø10 3 25 10+1 M3 9 Ø3 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 75 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 32 Linear Solenoid H 32 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H D* 32 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Palier D* Plain bearing 32 Taille Sizes Design type Modèle Tirant avec noyau à fond plat 03 Pull type solenoid with flat face armature Tirant avec noyau conique1) 06 Pull type solenoid with conical face armature1) Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature Poussant avec noyau conique1) 46 Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Thrust type solenoid with conical face armature1) Combi type solenoid with return spring2) 86-R Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Connecteurs plats ( optionnel ) A Flying leads (10 cm standard length) Push-on connector (optional) Tension nominale ( standard, autres possibles )3) Nominal voltage (standard voltage)3) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) Uniquement en courant continu Les EA marqués H3286-R… sont équipés avec des ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 0,8 N et F (5 mm) = 0,38 N Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) 3) Poids: Electro-aimant: env. 90 g Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 17 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 36 Tension d'essai: 2500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. * Afin de lui assurer une durée de vie optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers. Facteur de Marche admissible (ED)4) Perm. duty cycle (ED)4) 71 W Nominal coil power Pn 8 ms Actuation time (ED) 50 25 16 6 Puissance nominale Pn W 5,2 9,6 18,2 28,5 Temps à l'attraction (ED) ms 21 Noyau conique Noyau à fond plat 4) 10 8 6 4 3 6 16 6 25 1 0,8 0,6 0,4 0,3 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 0,2 0,1 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 70 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Force vs. Stroke diagramm F = f (s) Conical face armature 50 Flat face armature 16 25 100 Force measured when operating in horizontal 50 position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 2 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Courbes de force mesurées sans ressort de rappel %ED 30 20 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) % 100 En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 70 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible appr. 90 g appr. 17 g Insulation group according to: VDE 0110 C 36 Test voltage: 2500 V (eff) Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. * On request, the solenoid can also be supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. % 4) Only available for DC Series H 3286-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 0.8 N and F (5 mm) = 0.38 N Other voltages are available on request up to 230 V DC 100 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 1 2 3 76 4 s/mm 5 Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 32 Linear Solenoid H 32 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Tirant H 3203/3206 Series H 3203/3206 pull type solenoid 42,5 ±0,5 M3 30,5 30 Ø10 3 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 20 9 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 28 17 6 M3 18 4 Ø3 Poussant H 3243/3246 Series H 3243/3246 thrust type solenoid 57 M3 30 20 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 25,5 ±0,3 30,5 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 28 17 6 M3 M3 Ø10 18 15+1 Traversant H 3286-R avec ressort de rappel Series H 3286-R combi type solenoid with return spring 68 30,5 M3 25,5 0,3 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 30 Ø10 3 20 9 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 28 17 6 M3 18 15+1 M3 4 Ø3 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 77 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 34 Linear Solenoid H 34 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H D* 34 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Palier D* Taille Plain bearing 34 Sizes Modèle Design type Tirant avec noyau à fond plat 03 Pull type solenoid with flat face armature Tirant avec noyau conique1) 06 Pull type solenoid with conical face armature1) Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature Poussant avec noyau conique1) 46 Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Thrust type solenoid with conical face armature1) Combi type solenoid with return spring2) 86-R Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) Flying leads (10 cm standard length) F Tension nominale ( standard, autres possibles )3) Nominal voltage (standard voltage)3) 24 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) Uniquement en courant continu Les EA marqués H3486-R… sont équipés avec ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,25 N et F (10 mm) = 0,75 N Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) 3) Poids: Electro-aimant: env. 140 g Only available for DC Series H 3486-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 1.25 N and F (10 mm) = 0.75 N Other voltages are available on request up to 230 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 32 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 1,5 KV/3 Tension d'essai: 2500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. * Afin de lui assurer une durée de vie optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers. appr. 140 g appr. 32 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Insulation group according to: VDE 0110 1.5 KV/3 Test voltage: 2500 V (eff) Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. * On request, the solenoid can also be supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Facteur de Marche admissible (ED)4) % 100 35 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)4) Puissance nominale Pn W 8 23 30 57 144 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 45 ms Actuation time (ED) 4) 16 4) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible %ED 50 30 20 Noyau conique Noyau à fond plat 5 5 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) 10 7 5 15 25 35 2 Les forces sont indiquées pour un déplacement hori1 zontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 0,5 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 0,2 Courbes de force mesurées sans ressort de rappel 0,1 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 100 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) Conical face armature Flat face armature Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 2 4 6 78 8 10 s/mm 12 Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 34 Linear Solenoid H 34 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Tirant H 3403/3406 Series H 3403/3406 pull type solenoid 60 ±0,5 M3 Ø12 3 49,5 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 26 32 9 M3 4 18 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 30 20 9 Ø3 Poussant H 3443/3446 Series H 3443/3446 thrust type solenoid 77,4 (H 3443) 76,9 (H 3446) M3 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 26 32 9 M3 Ø12 18 10+1 M3 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 26 ±0,3 30 20 49,5 Traversant H 3486-R avec ressort de rappel Series H 3486-R combi type solenoid with return spring 86 M3 49,5 0,3 Ø12 3 26 26 32 M3 4 9 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 18 10+1 M3 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 30 20 9 Ø3 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 79 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 42 Linear Solenoid H 42 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H Taille 42 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 42 Sizes Design type Modèle Tirant avec noyau à fond plat 03 Tirant avec noyau conique1) 06 Pull type solenoid with conical face armature1) Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature Poussant avec noyau conique1) Pull type solenoid with flat face armature Thrust type solenoid with conical face armature1) 46 Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Combi type solenoid with return spring2) 86-R Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) Flying leads (10 cm standard length) F Tension nominale ( standard, autres possibles )3) Nominal voltage (standard voltage)3) 24 100 % ED Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) Uniquement en courant continu Les EA marqués H4286-R… sont équipés avec ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,9 N et F (7 mm) = 0,35 N Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) 3) Poids: Electro-aimant: env. 145 g Only available for DC Series H 4286-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 1.9 N and F (7 mm) = 0.35 N Other voltages are available on request up to 230 V DC Noyau: env. 25 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique:E (Tlimite = 120 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 36 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 36 Test voltage: 2500 V (eff) appr. 145 g appr. 25 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Guidage noyau dans tube laiton. Armature bearing in brass tube. Facteur de Marche admissible (ED)4) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)4) Puissance nominale Pn W 6,2 16 26 39 98 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 24 ms Actuation time (ED) 4) 9 4) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible %ED 60 50 30 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) Noyau conique Noyau à fond plat Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Courbes de force mesurées sans ressort de rappel Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 20 5 10 10 5 2 40 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 1 0,8 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Conical face armature Flat face armature 25 Force measured when operating in horizontal 15 position, at 90 % rated voltage and with winding at 40 operating temperature 25 3 0,5 0 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 100 1 2 3 4 80 5 6 s/mm 7 Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 42 Linear Solenoid H 42 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Tirant H 4203/4206 Series H 4203/4206 pull type solenoid 48 ±0,5 M3 36 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 3 35 Ø10 25 9 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 31 (34 bei/at ≥ 60 V) 17 12 M3 18 4 Ø3 Poussant H 4243/4246 Series H 4243/4246 thrust type solenoid M3 35 25 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 25,5±0,3 36 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 31 (34 bei/at ≥ 60 V) 17 12 M3 M3 18 15+1 Traversant H 4286-R avec ressort de rappel Series H 4286-R combi type solenoid with return spring 73,5 M3 25,5 36 0,3 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 3 Ø10 35 25 9 31 (34 bei/at ≥ 60 V) 17 M3 12 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 4 M3 18 15+1 Ø3 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 81 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 62 Linear Solenoid H 62 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H D* 62 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Palier D* Plain bearing 62 Taille Sizes Modèle Design type Tirant avec noyau à fond plat 03 Pull type solenoid with flat face armature Tirant avec noyau conique1) 06 Pull type solenoid with conical face armature1) Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature Poussant avec noyau conique1) 46 Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Thrust type solenoid with conical face armature1) Combi type solenoid with return spring2) 86-R Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Connecteurs plats ( optionnel ) A Tension nominale ( standard, autres possibles )3) Flying leads (10 cm standard length) Push-on connector (optional) Nominal voltage (standard voltage)3) 24 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) Uniquement en courant continu Les EA marqués H6286-R… sont équipés avec ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 2,5 N et F (15 mm) = 0,75 N Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) 3) Poids: Electro-aimant: env. 320 g Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 45 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 150 Tension d'essai: 2500 V (eff) Durée de vie optimisé par palier intégré dans le corps de bobine. * Afin de lui assurer une durée de vie optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers. Facteur de Marche admissible (ED)4) Perm. duty cycle (ED)4) 156 W Nominal coil power Pn 16 ms Actuation time (ED) 50 30 15 5 Puissance nominale Pn W 11 20 33 63 Temps à l'attraction (ED) ms 45 4) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 160 cm2 un facteur 100 de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible 80 60 50 10 8 F/N Courbes de force mesurées sans ressort de rappel 5 5 5 4 3 15 2 30 1 0,8 50 50 100 20 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 160 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 20 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse %ED 30 Noyau conique Noyau à fond plat 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) % 100 Diagramme des courbes de force F = f (s) appr. 320 g appr. 45 g Insulation group according to: VDE 0110 C 150 Test voltage: 2500 V (eff) Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin. * On request, the solenoid can also be supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. % 4) Only available for DC Series H 6286-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 2.5 N and F (15 mm) = 0.75 N Other voltages are available on request up to 230 V DC 5 10 82 15 s/mm Conical face armature Flat face armature Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire H 62 Linear Solenoid H 62 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Tirant H 6203/6206 Series H 6203/6206 pull type solenoid 63 ±0,5 M3 50 5,5 Ø13 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 44 34 10 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 27 25 38 12 M3 27 4 Ø4 Poussant H 6243/6246 Series H 6243/6246 thrust type solenoid 82,5 M3 44 34 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 30,5±0,5 50 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 27 38 25 12 27 Ø13 10+1 M4 M3 Traversant H 6286-R avec ressort de rappel Series H 6286-R combi type solenoid with return spring 93,5 M3 50 30,5 0,5 5,5 Ø13 34 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 44 10 27 25 38 M3 12 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke 27 10+1 M4 4 Ø4 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 83 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HD 82 Linear Solenoid HD 82 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Codification H EA - linéaire H D 82 06 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Palier D Taille Plain bearing 82 Sizes Modèle Design type Tirant avec noyau à fond plat 03 Tirant avec noyau conique 06 Pull type solenoid with conical face armature Poussant avec noyau à fond plat 43 Thrust type solenoid with flat face armature 46 Thrust type solenoid with conical face armature Poussant avec noyau conique Traversant avec noyau conique et ressort intégré2) Pull type solenoid with flat face armature Combi type solenoid with return spring1) 86-R Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 20 cm) F Flying leads (20 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Les EA marqués H8286-R… sont équipés avec ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 6,0 N et F (30 mm) = 4,0 N Course utile de 20 mm avec 100% de FM. Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 220V DC 2) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 24 V HD D 8 C 2 10 - F 0% E D Poids: Electro-aimant: env. 1024 g Series HD 8286-R-... solenoids are available with return spring F (0 mm) = 6.0 N and F (30 mm) = 4.0 N. Possible stroke 20 mm for 100% duty cycle. Other voltages are available on request up to 220 V DC Noyau: env. 235 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110/4 KV/2 Tension d'essai: 2500 V (eff) Guidage noyau exempt d'entretien (paliers) pour une durée de vie optimale. appr. 1024 g appr. 235 g 24 V DC 20 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Insulation group according to: VDE 0110/4 KV/2 Test voltage: 2500 V (eff) Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Facteur de Marche admissible (ED) % 100 50 25 10 5 % Perm. duty cycle (ED) Puissance nominale Pn W 16 34 62 150 255 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms ms Actuation time (ED) 80 Noyau conique Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 60 Conical face armature F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) % ED Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 40 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 20 5 10 25 50 100 Courbes de force mesurées sans ressort de rappe 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 10 20 84 s/mm 30 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position Force vs. stroke characteristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HD 82 Linear Solenoid HD 82 Modèle tirant et /ou poussant Thrust and/or pull type Series HD 8286-R combi type solenoid with return spring 60 Ø 25 8,6 Traversant H 8286-R avec ressort de rappel 20 46 50 Dimensions given with armature in fully home position <––––––– Direction of stroke 74 0,5 149 17 M4 40 8 30 Ø5 M8 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <––––––– Sens de la course ( à l'attraction ) 15 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 85 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible UH Two-Directional Linear Solenoid UH Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification UH EA - linéaire UH Modèle 2 –L– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 2 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Pins soudables L Soldering pins Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 30V DC Poids: Electro-aimant: env. 135 g Noyau: env. 20 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 300 Tension d'essai: 2500 V (eff) 24 Other voltages are available on request up to 30 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 2-L ED UH 00% 1 DC V appr. 135 g appr. 20 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 300 Test voltage: 2500 V (eff) Guidage noyau dans tube laiton. Armature bearing in brass tube. Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 50 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 8,3 16 30 46 115 W Nominal coil power Pn 2) 2) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 160 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 160 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating %ED 100 80 F/N 50 30 20 Diagramme des courbes de force F = f (s) Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 5 10 8 15 5 25 3 50 2 1 0 1 2 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 86 3 s/mm Force vs. Stroke diagramm F = f (s) Force measured when operating in horizontal 100 position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 4 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible UH Two-Directional Linear Solenoid UH Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 5,5 2 51 10+1 15 15,25 21 Ø2 1 26 M4 Ø10 3,5 20 10+1 23 52 78 14 M3 30 43,2 Dimensions given when system 1 currentcarrying <–––––––> Direction of stroke Dimensions avec bobine 1 sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <–––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 87 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HL 218 Linear Solenoid HL 218 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification HL EA - linéaire HL 218 Modèle –R– –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 218 Design type Ressort de rappel R Return spring Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Connecteurs enfichables A Plug connector (2.8 x 0.8 DIN 46247; optional) ( 2,8 x 0,8 DIN 46247; optionnel ) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Facteur de marche relatif ( ED = FM ) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 admissible2) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)2) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Sur demande, tensions jusqu'à 220 V DC possibles. Sur demande autres facteurs de marche possibles que 100% ED 2) Other voltages up to max. 220 V DC on request. Other ED than 100 % ED on request. Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Poids: Electro-aimant: env. 75 g Noyau: env. 21 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110/4 KV/3 Tension d'essai: 2,5 KV (eff) appr. 75 g appr. 21 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Insulation group according to: VDE 0110/4 KV/3 Test voltage: 2.5 KV (eff) Pour une durée de vie optimale, l'EA est équipé de paliers. Sur demande, livrable avec ressort de rappel intégré. Les EA avec marquage HL218-R… sont équipés d'un ressort de rappel intégré F (0 mm) = 0,6 N et F (6 mm) = 0,27 N. Tenez compte de la position de montage ( poids du noyau ). Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Return spring optional. Solenoids with order specification HL218-R-... are available with return spring F (0 mm) = 0.6 N and F (6 mm) = 0.27 N. Observe correct mounting (armature weight). Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 40 20 10 6 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale P 20 W 5 13 25 48 77 W Nominal coil power P 20 3) 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement, un facteur de marche plus important est admissible ( nous consulter ). %ED 30 10 8 5 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) 6 10 3 20 2 40 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 100 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 1 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 0,5 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Courbes de force mesurées sans ressort de rappel 0,3 0,2 0,1 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) 0 1 2 3 88 4 5 s/mm 6 Force vs. stroke characzeristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HL 218 Linear Solenoid HL 218 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 10 M3 Ø3 12+1 4 M3 25 8 3 Ø10 Ø14 20 9 25,5 36 21 37,5 48 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 89 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HL 318 Linear Solenoid HL 318 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification HL EA - linéaire HL Modèle 318 –R– –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 318 Design type Ressort de rappel R Return spring Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Connecteurs enfichables A Plug connector (2.8 x 0.8 DIN 46247; optional) ( 2,8 x 0,8 DIN 46247; optionnel ) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Facteur de marche relatif ( ED = FM ) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 admissible2) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)2) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Sur demande, tensions jusqu'à 220 V DC possibles. Sur demande autres facteurs de marche possibles que 100% ED 2) Poids: Electro-aimant: env. 133 g Other voltages up to max. 220 V DC on request. Other ED than 100 % ED on request. Noyau: env. 35 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110/4 KV/3 Tension d'essai: 2,5 KV (eff) Insulation group according to: VDE 0110/4 KV/3 Test voltage: 2.5 KV (eff) Pour une durée de vie optimale, l'EA est équipé de paliers. Sur demande, livrable avec ressort de rappel intégré. Les EA avec marquage HL318-R… sont équipés d'un ressort de rappel intégré F (0 mm) = 1,6 N et F (7 mm) = 0,5 N. Tenez compte de la position de montage ( poids du noyau ). Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Return spring optional. Solenoids with order specification HL318-R-... are available with return spring F (0 mm) = 1.6 N and F (7 mm) = 0.5 N. Observe correct mounting (armature weight). appr. 133 g appr. 35 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 40 20 10 6 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale P 20 W 6,5 14 27 52 84 W Nominal coil power P 20 3) 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement, un facteur de marche plus important est admissible ( nous consulter ). %ED 30 10 7 5 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) 6 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 10 2 20 1 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 0,5 40 100 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 0,2 Courbes de force mesurées sans ressort de rappel 0,1 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 2 4 6 90 8 10 s/mm 12 Force vs. stroke characzeristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HL 318 Linear Solenoid HL 318 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 12 M3 Ø3 12+1 M3 5 24 9 12 42 25,5 30 18 3 Ø12 Ø17 M3 12 24 43 57 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 91 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HL 618 Linear Solenoid HL 618 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification HL EA - linéaire HL Modèle 618 –R– –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 618 Design type Ressort de rappel R Return spring Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Connecteurs enfichables A Plug connector (6.3 x 0.8 DIN 46247; optional) ( 2,8 x 0,8 DIN 46247; optionnel ) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Facteur de marche relatif ( ED = FM ) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 admissible2) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)2) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Sur demande, tensions jusqu'à 220 V DC possibles. Sur demande autres facteurs de marche possibles que 100% ED 2) Poids: Electro-aimant: env. 390 g Other voltages up to max. 220 V DC on request. Other ED than 100 % ED on request. Noyau: env. 90 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110/4 KV/3 Tension d'essai: 2,5 KV (eff) Insulation group according to: VDE 0110/4 KV/3 Test voltage: 2.5 KV (eff) Pour une durée de vie optimale, l'EA est équipé de paliers. Sur demande, livrable avec ressort de rappel intégré. Les EA avec marquage HL618-R… sont équipés d'un ressort de rappel intégré F (0 mm) = 2,2 N et F (20 mm) = 0,9 N. Tenez compte de la position de montage ( poids du noyau ). Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Return spring optional. Solenoids with order specification HL618-R-... are available with return spring F (0 mm) = 2.2 N and F (20 mm) = 0.9 N. Observe correct mounting (armature weight). appr. 390 g appr. 90 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 40 20 10 6 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale P 20 W 12 31 50 96 140 W Nominal coil power P 20 3) 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement, un facteur de marche plus important est admissible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 100 50 30 20 6 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) 10 8 10 5 20 40 2 Les forces sont indiquées pour un déplacement 1 horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 0,5 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Courbes de force mesurées sans ressort de rappel 100 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 0,2 0,1 0 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 5 10 92 15 s/mm 20 Force vs. stroke characzeristics measured without return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire HL 618 Linear Solenoid HL 618 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 20 M4 Ø4 12+1 M4 8 30 10 30,5 ± 0,5 50 16 52 45 ± 0,5 30 6 Ø18 Ø25 M4 20 38 70 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 93 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 94 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à haut rendement V, UV Heavy Duty Solenoids Series V, UV KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 96 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires A carcasses fermées Linear Solenoids Fully Encapsulated Design Descriptif technique/ Modèles standards Technical description/ Preferred types Les modèles V et UV sont des électroaimants linéaires à carcasses fermées avec différentes variantes possibles. Vous trouverez dans les pages qui suivent le détail des données techniques. En régle générale, la tension bobine est exécutée en courant continu ( tension alternative sur demande ). En parallèle des modèles standards, une multitude de variantes spécifiques sont disponibles. Our series V and UV solenoids are linear, closed-frame solenoids with different technical features. On the following pages you will find more details about them. In addition to our standard type a large number of special linear solenoids are available. Les modèles V indiqués ci-après, sont des modèles standards tenus en stock. Ces modèles sont rapidement disponibles, afin de vous permettre la réalisation de vos essais pour un prix modique. Les modèles standards, sont livrables pour de petites quantités (sous réserve de ventes intermédiaires ), sous une semaine. Ils sont éxécutés en 24 V DC et 100%ED ( facteur de marche, FM ). En employant une source d'alimentation variable, l'électro-aimant peut être surexcité au delà de la tension nominale, et atteindre ainsi des forces supérieures souhaitées. Voir explications page 20. 24V 24 Nr. ident. The series V linear solenoid listed in the table are preferred types and are always in stock, enabling you to have them delivered quickly and at a competitive price for your tests. The preferred types can be delivered within a week (in small numbers) conditional to no resale. They are designed to operate at 24 V DC and 100 % ED. When an adjustable power supply unit is used, the solenoids can be operated at higher voltages than the nominal ones in order to reach higher forces. Please find the corresponding calculation on page 20. -N D V45 0% E 10 C D V N 40- ED UV 00% 1 DC Référence de commande Ident. No. Order Code 95121 V 30 N 24 V DC 100 % ED 35208 V 45 F 24 V DC 100 % ED 73465 V 65 F 24 V DC 100 % ED 107614 UV 40 F 24 V DC 100 % ED KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 97 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire V 30 Linear Solenoid V 30 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification V EA - linéaire V Modèle 30 –N– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 30 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Fiche1) N Plug1) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche Z801 et Z 811 ( voir page 132 ) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) Poids: Electro-aimant: env. 285 g Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132) Other voltages are available on request up to 230 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 28 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 300 Tension d'essai: 2500 V (eff) Accessoires: Fiche DIN Z 801 et Z 811, voir page 132 Fiche boîtier métallique Raccordement pour fiche 6,3 DIN 46247 24 V appr. 285 g appr. 28 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 300 Test voltage: 2500 V (eff) Accessories: Plug-in socket part no. Z 801 and Z 811 see page 132 Metal case Terminal box: 6.3 DIN 46247 0-N ED V3 00% 1 DC Guidage noyau exempt d'entretien (paliers) pour une durée de vie optimale. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 85 40 25 6 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale Pn W 9,2 11 21 33 128 W Nominal coil power Pn 3) 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 300 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 300 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating %ED 50 40 Diagramme des courbes de force F = f (s) F/N 20 6 10 25 40 5 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 2 83 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 100 1 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2 4 98 6 s/mm 8 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire V 30 Linear Solenoid V 30 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type env. 52 22 15 env. 40 30 19 18 Ø10 15+1 M4 4 M3 Ø4 4 4 8 env.16 10 52 26 ±0,5 93,5 ±0,4 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 99 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire V 45 Linear Solenoid V 45 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification V EA - linéaire V Modèle 45 –N– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 45 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Fiche1) N Plug1) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche Z801 et Z 811 ( voir page 132 ) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) Poids: Electro-aimant: env. 970 g Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132) Other voltages are available on request up to 230 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 220 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C) -N D V45 0% E 10 C VD Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 300 Tension d'essai: 2500 V (eff) Accessoires: Fiche DIN Z 801 et Z 811, voir page 132 Fiche boîtier métallique Raccordement pour fiche 6,3 DIN 46247 appr. 970 g appr. 220 g 24 V DC 10 cm E (max. permissible temperature = 120 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 300 Test voltage: 2500 V (eff) Accessories: Plug-in socket part no. Z 801 and Z 811 see page 132 Metal case Terminal box: 6.3 DIN 46247 24 Durée de vie optimale par guidage noyau dans le corps de bobine et palier additionnel. Long life expectancy due to armature bearing in plastic bobbin and additional plain bearing. Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 65 40 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale Pn W 18 29 43 67 107 275 W Nominal coil power Pn 3) 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 300 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible %ED 200 100 80 5 50 40 F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 300 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating 15 20 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 25 40 10 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 65 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at 100 operating temperature 5 3 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 2 0 5 10 15 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position s/mm KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 100 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire V 45 Linear Solenoid V 45 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 5 env. 67 env. 55 50 19 35 Ø20 25+1 M6 12,5 Ø6H8 M5 45 30 6 22,5 12 6 env.18 18 75 40 140 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 101 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire V 65 Linear Solenoid V 65 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification V EA - linéaire V Modèle 65 –N– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 65 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Fiche1) N Plug1) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche Z801 et Z 811 ( voir page 132 ) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) Poids: Electro-aimant: env. 2500 g Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132) Other voltages are available on request up to 230 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 480 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) -N D V65 0% E 0 C1 D V Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 75 Tension d'essai: 2500 V (eff) Accessoires: Fiche DIN Z 801 et Z 811, voir page 132 Fiche boîtier métallique Raccordement pour fiche 6,3 DIN 46247 appr. 2500 g appr. 480 g 24 V DC 10 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 75 Test voltage: 2500 V (eff) Accessories: Plug-in socket part no. Z 801 and Z 811 see page 132 Metal case Terminal box: 6.3 DIN 46247 24 Guidage noyau exempt d'entretien (paliers) pour une durée de vie optimale. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 45 20 15 5 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale Pn W 33 65 129 213 500 W Nominal coil power Pn 3) 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 600 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 600 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating %ED 2000 1000 800 300 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) F/N Diagramme des courbes de force F = f (s) 5 15 100 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 20 50 45 100 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 5 10 102 15 s/mm 20 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire V 65 Linear Solenoid V 65 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type 15 env. 87 env. 75 4 19 50 Ø12H8 20 +1 M8 60 12 M6 65 30 Ø25 6 24 12B12 Ø30 env. 21 28 90 +0,7 40 ±0,4 160 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 103 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible UV 40 Two-Directional Linear Solenoid UV 40 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification UV EA - linéaire UV Modèle 40 –N– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 40 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Fiche1) N Plug1) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche Z801 et Z 811 ( voir page 132 ) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) Poids: Electro-aimant: env. 785 g Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 803 (see page 132) Other voltages are available on request up to 230 V DC Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Noyau: env. 100 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 300 Tension d'essai: 2500 V (eff) Fiche boîtier métallique Raccordement pour fiche 6,3 DIN 46247 24 N 40- ED UV 00% 1 C VD appr. 785 g appr. 100 g 24 V DC 10 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 300 Test voltage: 2500 V (eff) Metal case Terminal box: 6.3 DIN 46247 La fiche type Z 803 est livrable en option. Guidage noyau exempt d'entretien (paliers) pour une durée de vie optimale. Plug Z 803 available as accessory. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 45 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale Pn W 21 41 81 125 317 W Nominal coil power Pn 3) En cas de montage sur une surface de refroidissement d'au moins 600 cm2 un facteur de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible 100 %ED 70 5 F/N 3) Diagramme des courbes de force F = f (s) If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface of at least 600 cm2, the duty cycle can be extended up to 1.3 x nominal rating Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 40 15 30 25 20 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force measured when operating in horizontal 45 position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 100 2 4 104 6 s/mm 8 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible UV 40 Two-Directional Linear Solenoid UV 40 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type env. 62 env. 50 50 4 30 19 30 Ø22 M3 17 4 30 40 15+1 15+1 2 1 1 3 2 6 1 2 M5 M5 M5 31 4 84 Branchement fiche 4 Plug allocation 145,5 Dimensions given when system 1 currentcarrying <–––––––> Direction of stroke Dimensions bobine 1 sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <–––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 105 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 106 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à haut rendement RM, URM Heavy Duty Solenoids Series RM, URM Electro-aimants linéaires à haut rendement A carcasses fermées Heavy Duty Linear Solenoids Fully Encapsulated Design Descriptif technique/Modèles standards Technical description/Preferred types Modèle RM simple Modèle URM réversible Series RM single acting, series URM two directional Les modèles RM et URM sont des électroaimants à haut rendement à carcasses fermées. Cette éxécution est préconisée à chaque fois qu'une durée de vie optimale est nécessaire. Grâce à l'utilisation de palier sans entretien, cette exigence est satisafaite. Peut importe le sens de leur montage. Series RM and URM heavy duty solenoids are fully enclosed. These specifications are designed for maximum durability, this being ensured by service-free armature bearing on both sides. These solenoids can be mounted at any angle. The coil voltage is usually designed for DC (AC on request). En régle générale, la tension bobine est exécutée en courant continu ( tension alternative sur demande ). Apart from the standard models we offer you a multitude of custom-made linear solenoids (see examples on pages 37-39). En parallèle des modèles standards, une multitude de variantes spécifiques sont disponibles ( voir exemples pages 3739 ). O-F RR D H W %E 070 C100 M R 4VD 2 O-F RO D H E W 070 C100% M R 4VD 2 -F OR R O ED 70W 100% 0 RM 4VDC 2 O-F BO D O E W 070 00% RM DC1 24V KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 108 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à haut rendement A carcasses fermées Heavy Duty Linear Solenoids Fully Encapsulated Design Descriptif technique/Modèles standards Nr. ident. Technical description/Preferred types Référence de commande Ident. No. Les modèles d'électro-aimants à haut rendement version RM indiqués ci-dessus, sont des modèles standards tenus en stock. Ces modèles sont rapidement disponibles, afin de vous permettre la réalisation de vos essais pour un prix modique. Order Code 82320 RM 20 R F 24V DC 100% ED 97940 RM 26 R F 24V DC 100% ED 72028 RM 32 R F 24V DC 100% ED 68989 RM 040W OBOO F 24V DC 100% ED 69070 RM 050W OBOO F 24V DC 100% ED 69326 RM 060W OBOO F 24V DC 100% ED 69328 RM 070W OBOO F 24V DC 100% ED The heavy duty solenoids listed in the table are preferred types and are always in stock, enabling you to have them delivered quickly and at a competitive price for your tests. Les modèles standards, sont livrables pour de petites quantités ( sous réserve de ventes intermédiaires ), sous une semaine. Ils sont éxécutés en 24 V DC et 100 % ED ( facteur de marche, FM ). The preferred types can be delivered within a week (in small numbers) conditional to no resale. They are designed to operate at 24 V DC and 100 % ED. En employant une source d'alimentation variable, l'électro-aimant peut être surexcité au delà de la tension nominale, et atteindre ainsi des forces supérieures souhaitées. If an adjustable voltage source is used, the solenoid can be operated at a higher voltage than that given in the rating, in order to obtain the required power. Dans ce cas, veuillez tenir compte qu'une suralimentation prolongée engendre un échauffement excessif de l'électro-aimant, si les temps de pause durant un cycle ( marche + arrêt ) sur une base temps de 5 minutes ne sont pas suffisant. Pour votre information, la formule mathématique de la relation: However, these solenoids are subject to overheating during long term use with increased voltage, unless sufficiently long intervals and a maximal operating time (switch on time + switch off time) of 5 min are observed. U= UN 2.162 U= ED 100 UN 2.162 ED 100 U = tension d'alimentation (utilisateur) UN = tension nominale - dans ce cas tension standard de 24 V DC ED = facteur de marche relatif (%) (ED = FM) U = applied operating voltage UN = rated voltage or standard voltage 24 V DC ED = relative duty cycle (%) Pour déterminer la force qui sera nécessaire à votre application, veuillez nous indiquer le courant bobine ainsi mesuré. Notre bureau d'études calculera le type de bobine qui vous est nécessaire. Indiquez nous le courant bobine maximum, en respectant et tenant compte du facteur de marche admissible au maximum dans votre application. In order to calculate the power required in your case, the coil current has to be measured. The exact determination of the duty cycle is made in our development laboratories. We would therefore ask you to supply us with the value for coil current taking into consideration the max. duty cycle requested. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 109 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 20 Heavy Duty Linear Solenoid RM 20 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification RM EA - linéaire RM Modèle 20 –R– –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 20 Design type Ressort de rappel R Return spring Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Noyau: env. 12 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 300 Tension d'essai: 800 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 300 Test voltage: 800 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Les EA avec la codification RM20-R…sont équipés d'un ressort de rappel interne F (0 mm) = 1,2 N et F (3 mm) = 0,5N. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Solenoids with order specification RM20-R-... are available with return spring F (0 mm) = 1.2 N and F (3 mm) = 0.5 N. appr. 60 g appr. 12 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) M6 SW14 M3 M3 Poids: Electro-aimant: env. 60 g Other voltages are available on request up to 60 V DC Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 8+1 8+1 2 7 28 8 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Ø12 Ø16 Ø20 12 66,5 Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 45 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 3,9 8 13,5 21 59 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 11 ms Actuation time (ED) 2) 5 2) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible 100 ( nous consulter ). %ED If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface, an increase in relative duty cycle is permissible (please ask for advice) F/N 50 Diagramme des courbes de force F = f (s) 20 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 10 5 5 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 2 15 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 25 45 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 100 1 0 1 2 3 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position s/mm KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 110 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 26 Heavy Duty Linear Solenoid RM 26 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification RM EA - linéaire RM 26 – R– –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid Modèle 26 Design type Ressort de rappel R Return spring Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 150 Tension d'essai: 800 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 B 150 Test voltage: 800 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Courbe de force horizontale sur demande. Les EA avec la codification RM26-R…sont équipés d'un ressort de rappel interne F (0 mm) = 0,8 N et F (4 mm) = 0,5 N. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Linear force vs. stroke output optional. Solenoids with order specification RM26-R-... are available with return spring F (0 mm) = 0.8 N and F (4 mm) = 0.5 N. M 10 Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 8 +1 2 7,5 appr. 117 g appr. 24 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) SW 17 M 3 Noyau: env. 24 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: M 3 Poids: Electro-aimant: env. 117 g Other voltages are available on request up to 60 V DC 30 10 8 +1 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Ø 17 13 Ø 19 Ø 26 72 Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 5,5 12,2 18,9 35,3 84 W Nominal coil power Pn 2) 2) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). 100 %ED If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface, an increase in relative duty cycle is permissible (please ask for advice) F/N 50 20 5 Diagramme des courbes de force F = f (s) 10 15 25 5 40 3 2 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 1 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 100 0 1 2 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 111 3 s/mm 4 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 32 Heavy Duty Linear Solenoid RM 32 Modèle tirant et poussant Thrust and pull type Codification RM EA - linéaire RM Modèle 32 –R– –F– 24 V DC 100 % ED 32 Design type Ressort de rappel R Return spring Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) Connecteur Order specifications Linear solenoid F 1) Flying leads (10 cm standard length) N Plug Tension nominale ( standard, autres possibles )2) 1) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Compatible pour fiches 6,3 DIN6247 et fiches Z801 et Z811 ( voir page 132 ). Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC 2) Poids: Electro-aimant: env. 235 g Noyau: env. 40 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Classe d'isolement selon: VDE 0110 B 150 Tension d'essai: 800 V (eff) DC 24V 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Ø18 M3 M4 Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Linear force vs. stroke output optional. Solenoids with order specification RM32-R-... are available with return spring F (0 mm) = 3.0 N and F (8 mm) = 1.5 N. 4 10+1 10+1 2 11 45 94 Dimensions given with armature in fully home position –––––––> Direction of stroke Ø18 24 Ø32 24 % Perm. duty cycle (ED)2) 122 W Nominal coil power Pn 11 ms Actuation time (ED) % 100 70 45 25 15 5 Puissance nominale Pn W 6,5 10 16 24 48 Temps à l'attraction (ED) ms 29 2) appr. 235 g appr. 40 g Insulation group according to: VDE 0110 B 150 Test voltage: 800 V (eff) M4 Facteur de Marche admissible (ED)2) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: F 32- ED RM 100% Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Courbe de force horizontale sur demande. Les EA avec la codification RM32-R…sont équipés d'un ressort de rappel interne F (0 mm) = 3,0 N et F (8 mm) = 1,5 N. Dimensions à l'état sous tension ( noyau au fond de la culasse ) –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132) Other voltages are available on request up to 60 V DC 2) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible 100 ( nous consulter ). %ED If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface, an increase in relative duty cycle is permissible (please ask for advice) F/N 50 5 10 15 25 20 Diagramme des courbes de force F = f (s) 10 50 5 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 2 température de service du bobinage stabilisée. 1 0 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 100 2 4 112 6 s/mm 8 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires haut rendement RM 040 ... RM 100 Heavy Duty Linear Solenoids RM 040 ... RM 100 Codification RM 070 – W – O R O R – N – EA - linéaire RM Modèle ø mm 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid series 040 Design type ø mm 050 060 070 080 090 100 1401) 140 mm et 160 mm sur demande 140 mm and 160 mm optional 1601) W Courbe de force horizontale Horizontal frontal force vs. stroke output Modèle2) Limitation course Poussoir Flasque Description2) sans O avec H Stroke limit without with à droite3) R deux côtés B right hand side3) Plunger both sides sans O à droite3) R without right hand side3) à gauche4) L left hand side4) Flange Soufflet de sans O protection à droite3) R right hand side3) à gauche4) 5) L left hand side4) 5) deux côtés5) B Raccordement without Gaiter both sides5) Fils (longueur standard 20cm) (RM040 longueur 10cm) F Connecteur6) N Flying leads (20 cm standard length) Coil terminals (RM 040 10 cm standard length) Tension nominale Plug6) 24 V DC 205 V DC ( en 230 V DC au niveau du pont redresseur ) 24 205 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible Operating voltage 24 V DC 205 V DC (connected to 230 V AC with SI- bridge rectifier) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) 140 mm et 160mm sur demande voir ci-dessous 3) à l'opposée du raccordement électrique 4) du côté raccordement électrique 5) Pour les EA ≥ RM060 livrable uniquement avec limitation de course 6) Pour fiche 6,3 DIN 46247 et connecteur Z801 et Z811 Accessoires voir pages 132-133 2) 140 mm and 160 mm optional See below Opposite to electrical connection 4) Same side as electrical connection 5) For solenoids ≥ RM060 available with stroke limit only 6) For push-on connector 6.3 DIN 46247 and plugin socket Z 801 and Z 811 Accessories see pages 132-133 2) Raccordements Exemples d'exécutions: –––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) 200 +15 env.12 env.12 3) N F Coil terminals Examples of design types: –––––––> Direction of stroke –OBOO– –OBLO– –OBOR– –ORRO– –OROR– –HBOO– –HBLO– –HBOL– –HRRO– –HROR– KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 113 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 040 Heavy Duty Linear Solenoid RM 040 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 040 Heavy duty linear solenoid RM 040 Poids: Electro-aimant: env. 380 g Noyau: env. 60 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 300 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 300 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 8 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 8 mm. Return spring optional. appr. 380 g appr. 60 g 24 V DC 10 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) 0 04 ED RM 0 % 24 VD 0 C1 Facteur de Marche admissible (ED)1) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 11 21 41 67 161 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 36 ms Actuation time (ED) 1) 11 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). F/N 100 80 60 %ED 40 5 20 Diagramme des courbes de force F = f (s) 15 25 10 8 6 1 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 40 4 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 2 température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface, an increase in relative duty cycle is permissible (please ask for advice) Force measured when operating in horizontal 100 position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 1 2 3 4 5 114 6 7 8 9 s/mm 10 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 115 33 65 58 ≈ 20 ≈ 20 M5 40 Ø 3,5 7 ≈29 4 31,7 16+1 Ø 30 M 19 30 7 5 ±0,2 5 ±0,2 33 40 Ø 3,5 19 30 Ø 40 Ø 30 Ø 22 M3 M5 ≤ Ø 26 Ø 22 ≤ Ø 26 M5 ≤ Ø26 Ø 22 Dimensions given with armature in fully home position 16+1 28 58 avec limitation de course Direction of stroke Ø 40 Ø 30 Ø 22 M3 39 34 16+1 5 ±0,2 7 max. 45 max. 52 128 ≈16 4 5 ±0,2 45 4 31,7 16+1 ≈ 20 ≈ 20 Dimensions à l'état sous tension Sens de la course ( à l'attraction ) M5 Dimensions given with armature in fully home position Sens de la course ( à l'attraction ) sans limitation course Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension Electro-aimant linéaire haut rendement RM 040 Heavy Duty Linear Solenoid RM 040 without stroke limiter ≤ Ø 26 with stroke limiter 3 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 050 Heavy Duty Linear Solenoid RM 050 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 050 Heavy duty linear solenoid RM 050 Poids: Electro-aimant: env. 610 g Noyau: env. 200 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 450 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 450 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 10 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 10 mm. Return spring optional. appr. 610 g appr. 200 g 24 V DC 20 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Facteur de Marche admissible (ED)1) % 100 60 35 25 15 5 % Perm. duty Cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 20 30 55 70 115 300 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 40 15 ms Actuation time (ED) 1) 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 1000 500 200 Diagramme des courbes de force F = f (s) 5 100 15 w = courbe de force horizontale 50 F/N Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 25 35 60 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 100 2 4 6 116 8 s/mm 10 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) W = horizontal characteristic Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Ø30 M5 Ø4,8 7 5 9 ~ 32 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 117 72 135 65 65 5 5 32 16 +1 M5 50 42 19 30 28 16 +1 50 42 19 30 Ø50 Ø40 Ø30 Ø4,8 M4 Ø30 M5 Ø34 Ø34 Ø34 Dimensions given with armature in fully home position M4 avec limitation de course Direction of stroke Ø50 Ø40 Ø30 Dimensions à l'état sous tension 36 41 16 +1 7 50 57 135 ~17 5 ± 0,2 50 5 ± 0,2 32 16 +1 6 max. 5 max. Sens de la course ( à l'attraction ) M5 Dimensions given with armature in fully home position Sens de la course ( à l'attraction ) sans limitation course Direction of stroke Dimensions à l'état sous tension Electro-aimant linéaire haut rendement RM 050 Heavy Duty Linear Solenoid RM 050 without stroke limiter ≤ Ø 34 with stroke limiter KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 060 Heavy Duty Linear Solenoid RM 060 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 060 Heavy duty linear solenoid RM 060 Poids: Electro-aimant: env. 1300 g Noyau: env. 250 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 450 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 450 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 12 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 12 mm. Return spring optional. appr. 1300 g appr. 250 g 24 V DC 20 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Facteur de Marche admissible (ED)1) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty Cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 25 60 98 150 381 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 45 ms Actuation time (ED) 1) 17 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 1000 500 Diagramme des courbes de force F = f (s) 200 w = courbe de force horizontale 100 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 15 25 40 50 F/N Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 5 100 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) W = horizontal characteristic Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 5 10 118 12 s/mm 15 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 060 Heavy Duty Linear Solenoid RM 060 sans limitation course without stroke limiter M6 Ø36 41 18+1 72 8 34 29 ~19 18+1 Dimensions given with armature in fully home position 37 5 7 65 64 152 7 5 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) M6 Ø5,8 M5 67 54 19 30 Ø60 Ø45 Ø35 with stroke limiter M6 Ø36 81 ~36 10 82 8 5 29 18+1 Ø5,8 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 67 54 19 30 M5 Ø60 Ø45 Ø35 Dimensions à l'état sous tension Ø36 M6 Ø35 Dimensions given with armature in fully home position 162 7 5 41 18+1 M6 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) avec limitation de course 89 Dimensions à l'état sous tension M6 Ø35 119 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 070 Heavy Duty Linear Solenoid RM 070 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 070 Heavy duty linear solenoid RM 070 Poids: Electro-aimant: env. 2000 g Noyau: env. 400 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 450 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 450 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 15 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 15 mm. Return spring optional. appr. 2000 g appr. 400 g 24 V DC 20 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Facteur de Marche admissible (ED)1) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty Cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 31 78 121 198 472 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 54 ms Actuation time (ED) 1) 25 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 1000 500 Diagramme des courbes de force F = f (s) 200 w = courbe de force horizontale 100 5 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 15 W = horizontal characteristic 25 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse F/N 50 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 5 10 120 15 s/mm 40 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and winding at operating temperature 100 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 20 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 070 Heavy Duty Linear Solenoid RM 070 sans limitation course without stroke limiter M8 5 74 84 177 8 75 ~20 39 10 34 8 5 43 20+1 Dimensions given with armature in fully home position Sens de la course ( à l'attraction ) Direction of stroke 49 20+1 Ø43 Ø43 103 187 93 10 ~39 34 20+1 5 10 94 8 5 49 20+1 M8 Ø43 M8 80 ± 0,4 62 Ø7 19 30 Ø70 Ø52 Ø38 M5 Ø38 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 121 Dimensions given with armature in fully home position Dimensions à l'état sous tension with stroke limiter Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) avec limitation de course 62 19 30 80 ± 0,4 Ø7 M5 Ø70 Ø52 Ø38 Dimensions à l'état sous tension M8 Ø38 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 080 Heavy Duty Linear Solenoid RM 080 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 080 Heavy duty linear solenoid RM 080 Poids: Electro-aimant: env. 2900 g Noyau: env. 500 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 450 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 450 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 20 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 20 mm. Return spring optional. appr. 2900 g appr. 500 g 24 V DC 20 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Facteur de Marche admissible ED)1) % 100 45 25 15 5 % Perm. duty Cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 37 94 149 226 685 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 75 ms Actuation time (ED) 1) 34 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 1000 500 Diagramme des courbes de force F = f (s) 200 5 w = courbe de force horizontale 100 15 25 45 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 50 100 F/N Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 5 10 15 122 20 s/mm 25 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) W = horizontal characteristic Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 080 Heavy Duty Linear Solenoid RM 080 sans limitation course without stroke limiter Ø9,5 72 90 19 30 Ø45 Ø62 M5 with stroke limiter M10 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) avec limitation de course 241 121 109 12 56 30+1 10 5 25 ~46 110 9,5 5 65 30+1 Ø50 M10 Ø9,5 Ø50 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 123 72 90 19 30 M5 Ø45 Ø62 Ø80 Ø45 Dimensions given with armature in fully home position Dimensions à l'état sous tension 96 216 84 50 45 30+1 M10 Ø45 Ø80 Dimensions à l'état sous tension M10 Dimensions given with armature in fully home position 9,5 12 5 ~21 85 9,5 5 65 30+1 Ø50 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) M10 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 090 Heavy Duty Linear Solenoid RM 090 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 090 Heavy duty linear solenoid RM 090 Poids: Electro-aimant: env. 4500 g Noyau: env. 800 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 600 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 600 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 25 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 25 mm. Return spring optional. appr. 4500 g appr. 800 g 24 V DC 20 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Facteur de Marche admissible( ED)1) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty Cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 51 102 194 303 748 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 85 ms Actuation time (ED) 1) 38 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). 2000 If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 1000 700 500 Diagramme des courbes de force F = f (s) w = courbe de force horizontale 200 5 15 25 100 40 50 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 W = horizontal characteristic 100 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and winding at operating temperature F/N Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 5 10 15 124 20 25 s/mm 30 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 090 Heavy Duty Linear Solenoid RM 090 sans limitation course without stroke limiter 40+1 80 5 251 106 100 80 12 94 ~23 11 60 55 95 11 5 66 40+1 Dimensions given with armature in fully home position M12 19 30 M6 Ø52 Ø68 Ø9,5 Ø52 Ø90 with stroke limiter M12 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) avec limitation de course 270 12 40+1 12 5 55 Ø55 100 19 30 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 125 80 Ø9,5 M6 Ø52 Ø68 Ø90 Dimensions à l'état sous tension M12 Ø52 Dimensions given with armature in fully home position ~53 124 125 11 5 80 40+1 Ø55 136 Dimensions à l'état sous tension Ø55 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) M12 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 100 Heavy Duty Linear Solenoid RM 100 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 100 Heavy duty linear solenoid RM 100 Poids: Electro-aimant: env. 6400 g Noyau: env. 1100 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 20 cm Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 450 Tension d'essai: 2500 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 450 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Avec limiteur de course standard, la course est de 30 mm. En version spéciale, livrable avec ressort de rappel intégré. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Stroke of version with standard stroke limiter: 30 mm. Return spring optional. appr. 6400 g appr. 1100 g 24 V DC 20 cm F (max. permissible temperature = 155 °C) Facteur de Marche admissible (ED)1) % 100 40 25 15 5 % Perm. duty Cycle (ED)1) Puissance nominale Pn W 69 162 255 400 1071 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 110 ms Actuation time (ED) 1) 45 1) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface the duty cycle can be extended (please ask for advice) %ED 2000 1000 700 500 5 Diagramme des courbes de force F = f (s) 200 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 100 50 100 F/N w = courbe de force horizontale 20 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 15 25 40 W = horizontal characteristic 10 20 126 30 s/mm 40 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and winding at operating temperature stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire haut rendement RM 100 Heavy Duty Linear Solenoid RM 100 sans limitation course without stroke limiter 50+1 95 71 294 65 13 109 ~23 M12 M12 110 88 Ø11,5 19 30 Ø58 Ø76 Ø100 M8 with stroke limiter Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) avec limitation de course Ø60 156 316 13 14 50+1 M12 19 30 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 127 88 Ø11,5 Ø60 M8 Ø58 Ø76 Ø100 Ø58 110 65 6 ~57 144 143 12 6 95 50+1 M12 Dimensions given with armature in fully home position Dimensions à l'état sous tension 122 6 110 12 12 6 77 50+1 M12 Ø58 Dimensions given with armature in fully home position Dimensions à l'état sous tension Ø60 Direction of stroke Sens de la course ( à l'attraction ) M12 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible haut rendement URM 20 Codification URM EA - linéaire URM Modèle Heavy Duty Two-Directional Linear Solenoid URM 20 20 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 20 Design type Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC Poids: Electro-aimant: env. 105 g Other voltages are available on request up to 60 V DC Noyau: env. 19 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 75 Tension d'essai: 800 V (eff) Insulation group according to: VDE 0110 C 75 Test voltage: 800 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. appr. 105 g appr. 19 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Facteur de Marche admissible (ED)2) % 100 45 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)2) Puissance nominale Pn W 3,9 8 13,5 21 59 W Nominal coil power Pn Temps à l'attraction (ED) ms 11 ms Actuation time (ED) 2) 5 2) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface, an increase in relative duty cycle is permissible (please ask for advice) %ED 100 F /N 50 Diagramme des courbes de force F = f (s) Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 20 10 5 15 25 Force measured when operating in horizontal 45 position, at 90 % rated voltage and with winding at operating temperature 5 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 2 1 0 1 100 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position 2 3 s/mm KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 128 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible haut rendement URM 20 Heavy Duty Two-Directional Linear Solenoid URM 20 M8 1 SW14 M3 21 M3 21 2 9+1 20 ±0,4 2 2 7,9 ±0,5 55,2 ±0,4 96 ±0,5 Ø16 Ø20 Dimensions given when system 1 current-carrying <–––––––> Direction of stroke Dimensions avec bobine 1 sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <–––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 9+1 129 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible haut rendement URM 50 Codification URM EA - linéaire URM Modèle Heavy Duty Two-Directional Linear Solenoid URM 50 50 –N– 24 V DC 100 % ED Order specifications Linear solenoid 50 Design type Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10cm ) F Flying leads (10 cm standard length) Fiche1) N Plug1) Tension nominale ( standard, autres possibles )2) Nominal voltage (standard voltage)2) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) Compatible pour fiches 6,3 DIN6247 et fiche Z803 ( voir page 132 ). Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 230V DC 2) Poids: Electro-aimant: env. 1200 g Noyau: env. 180 g Standard: Tension: 24 V DC Fils: 10 cm Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Weight: Complete solenoid: Armature: Standard: Voltage: Flying leads: Thermal stability: 0-N D M5 E UR 100% = 24V Classe d'isolement selon: VDE 0110 C 75 Tension d'essai: 2500 V (eff) For push-on connector 6.3 DIN 46247 and plugin socket Z 803 (see page 132) Other voltages are available on request up to 230 V DC appr. 1200 g appr. 180 g 24 V DC 10 cm B (max. permissible temperature = 130 °C) Insulation group according to: VDE 0110 C 75 Test voltage: 2500 V (eff) Pour une durée de vie optimale, l' EA est équipé de paliers. La fiche type Z 803 est livrable en option. Service-free armature bearing (plain bearing) for maximum durability. Plug-in socket Z 803 available as accessory. Facteur de Marche admissible (ED)3) % 100 70 40 25 15 5 % Perm. duty cycle (ED)3) Puissance nominale Pn W 15 24 38 56 89 280 W Nominal coil power Pn 3) 3) En cas de montage sur une surface refroidissante, un facteur de marche (ED) supérieur est possible ( nous consulter ). If solenoid is mounted directly onto a flat metal surface, an increase in relative duty cycle is permissible (please ask for advice) %ED 1000 500 Diagramme des courbes de force F = f (s) 200 Force vs. Stroke diagramm F = f (s) 5 100 15 50 F/N 25 Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une température de service du bobinage stabilisée. 20 Course s = 0 correspond à l'état sous tension noyau au fond de la culasse 10 0 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 40 Force measured when operating in horizontal position, at 90 % rated voltage and with winding at 70 operating temperature 100 2 4 130 6 s/mm 8 stroke s = 0 corresponds to armature in fully home position KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant linéaire réversible haut rendement URM 50 Heavy Duty Two-Directional Linear Solenoid URM 50 30 19 6 30 env. 72 env. 60 2 1 M4 15+1 M5 15+1 M4 M5 env. 52 6 Ø40 Ø50 104 156 2 1 1 3 2 Branchement fiche Plug allocation Dimensions given when system 1 current-carrying <–––––––> Direction of stroke Dimensions avec bobine 1 sous tension ( noyau au fond de la culasse ) <–––––––> Sens de la course ( à l'attraction ) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 131 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à haut rendement - Accessoires pour série RM / URM / V et UV Fiche Z 801 Presse étoupe PG9 pour diamètres câbles de 4,5 à 7 mm Nombre de pôles: 2 + ≈10,0 Plug-in socket Z 803 Screw joint PG 9 for lead diameter 4.5 - 7 mm No. of terminals: 3 + 5,5 Fiche Z 811 ( maxi. jusqu'à 1,0 A ) Presse étoup PG 11 pour diamètres câbles de 6 à 9 mm fiche avec pont redresseur SI intégré Nombre de pôles: 2 + Plug-in socket Z 811 (up to max. 1.0 A) Screw joint PG 11 for lead diameter 6 - 9 mm Plug-in socket with built in Si-bridge rectifier No. of terminals: 2 + (30,5) Flange (Mounting screws are part of the shipment) H ØL K A Référencement ØD ØJ ØG ØF ØE ØI Flasque ( livré avec vis de fixation ) Références Plug-in socket PZ 801 Screw joint PG 9 for lead diameter 4.5 - 7 mm No. of terminals: 2 + 41,0 Ø 19,0 34,2 Fiche Z 803 Presse étoupe PG 9 pour diamètres câbles de 4,5 à 7 mm Nombre de pôles: 3 + Heavy Duty Linear Solenoids Accessories for Series RM/URM/V and UV B C Order specification Dimensions (mm) Dimensions (mm) Order Type A B C D E F G H I J K L Type number Z 837 RM 040 40,0 7,0 12,0 22,0 18,6 22,0 – – 3,5 3,4 33,0 30,0 RM 040 Z 837 Z 839 RM 050 50,0 7,0 12,0 30,0 23,0 30,0 – – 4,8 4,3 42,0 40,0 RM 050 Z 839 Z 840 RM 060 70,0 8,0 13,0 35,0 29,0 35,0 60,5 1,0 5,8 5,3 54,0 45,0 RM 060 Z 840 Z 841 RM 070 80,0 10,0 15,0 38,0 32,5 38,0 70,5 1,0 7,0 5,3 62,0 52,0 RM 070 Z 841 Z 842 RM 080 90,0 12,0 17,0 45,0 38,0 45,0 80,5 1,0 9,5 6,4 72,0 62,0 RM 080 Z 842 Z 843 RM 090 100,0 12,0 17,0 52,0 43,0 52,0 90,5 1,0 9,5 6,4 80,0 68,0 RM 090 Z 843 Z 844 RM 100 110,0 13,0 19,0 58,0 49,0 58,0 100,5 1,0 11,5 8,4 88,0 76,0 RM 100 Z 844 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 132 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants linéaires à haut rendement - Accessoires pour série RM Heavy Duty Linear Solenoids Accessories for Series RM H Limiteur de course ( livré avec vis de fixation ) ( avec le limiteur de course, le noyau est imperdable ) ØJ Stroke limiter (Mounting screws are part of the shipment) ØE ØF G I K ØB D ØA C Order specification Référencement Références Dimmensions (mm) Dimensions (mm) Type A B C D E F G H I J Z 836 RM 040 40,0 30,0 18,0 13,0 19,0 22,0 5,5 10,0 M3 Z 838 RM 050 50,0 40,0 20,0 15,0 23,0 30,0 5,5 11,0 M4 Z 845 RM 060 60,0 45,0 22,0 17,0 29,0 35,0 5,5 12,0 Z 846 RM 070 70,0 52,0 24,0 19,0 33,0 38,0 5,5 Z 847 RM 080 80,0 62,0 30,0 25,0 38,0 45,0 Z 848 RM 090 90,0 68,0 35,0 30,0 43,0 Z 849 RM 100 100,0 76,0 40,0 34,0 48,0 Chape Order K Type number 3,4 7,0 RM 040 Z 836 4,3 10,0 RM 050 Z 838 M5 5,3 10,0 RM 060 Z 845 15,0 M5 5,3 10,0 RM 070 Z 846 5,5 20,0 M5 5,3 10,0 RM 080 Z 847 52,0 5,5 25,0 M6 6,4 12,0 RM 090 Z 848 58,0 6,5 30,0 M8 8,4 14,0 RM 100 Z 849 Fork F A B C ØD E G 1) 2) 2) Références Ordernumber A B C 38.304 12 15 9 37.304 23 29 16 5 5 10 M5 36.304 27 34 19 6 6 12 M6 35.3041) 32 42 26 8 8 16 M8 34.3042) 40 52 32 10 10 20 M10 D E F Connexion Connection G 1) Les chapes, zinguées et chromatées, sont livrées sans contre écrou. Sécurisation par du "frein à filet" ou autres produit similaire autres éxécutions ( > M10 ) sur demande 2,5 3,1 Soufflets de protection voir référencement des accessoires page 10 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 6 M3 2) Forks are galvanised and chromed yellow. Supplied without a nut. Secure using e.g. Loctite or a simular product. Further specifications (> M10) optional Gaiters see accessories page 10 133 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 134 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs D, E, UD Rotary Solenoids Series D, E, UD KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 136 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Contenu Electro-aimants rotatifs Register Rotary Solenoids Page Page Informations techniques pour électro-aimants rotatifs Technical Notes on Rotary Solenoids 1. Explications des définitions selon VDE 0580 1.1 Electro-aimants rotatifs 1.2 Définitions mécaniques 138 138 138 1. Definitions according to VDE 0580 1.1 Rotary solenoids 1.2 Mechanical data 2. Instructions de montage 139 2. Mounting instructions 3. Couple à la sortie d'axe 139 3. Force take off from the output spindle 4. Descriptif fonctionnel 140 4. Function description 5. Angle de rotation 140 5. Angle of rotation 6. Temps à l'attraction 141 6. Actuation time 7. Vue éclatée d'un électro-aimant rotatif D 142 7. Detailed diagram of a rotary solenoid, series D 8. Exemples de modèles d'axes 143 8. Shaft designs 9. Exemples d'applications 144 9. Examples of application Electro-aimants rotatifs Descriptif technique / Modèles standards Série D et E simple effet, Série UD réversible Electro-aimants rotatifs spécifiques Modèles standards Rotary Solenoids 145–146 145 145 146 Technical description/Preferred types Series D and E single acting, series UD two directional Rotary solenoids made to customer's specifications Preferred types Série D 147–153 Series D Série E 155–159 Series E Série UD 161–164 Series UD Accessoires pour séries D, E et UD KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 165 137 Accessories for series D, E and UD KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques Rotary Solenoids Technical Notes 1. Définition termes techniques selon VDE 0580 1. Definitions according to VDE 0580* 1.1 Electro-aimant rotatif 1.1 Rotary solenoids Un EA-rotatif simple effet est un appareil dont le mouvement de rotation entre la position de départ et celle d'arrivée, résulte d'une force magnétique. Le retour en position initiale s'obtient à l'aide d'un effort externe. A single acting rotary solenoid is a unit that utilises a rotary motion from a neutral position through energization of the solenoid. Return action follows through other means. Reversing rotary solenoid (without neutral position). The rotary motion is from one end position to the other when energization occurs. The end position in one direction is therefore the start position for the other direction. Un EA-rotatif réversible ( sans position zéro ). Les mouvements de rotation surviennent grâce à l'excitation d'une des positions ou, inversement. 1.2 1.2 Mechanical data Définitions mécaniques The torque of the solenoid is given by the useful force generated in the direction of motion, taking account of friction loss, multiplied by the length of the actuating arm. Le Couple est la force résultante de celle produite par l'EA multiplié par le levier dans le sens de rotation donné, moins les frottements des pièces que celui ci comporte. Starting torque (MA) is measured in the start position of the armature. Couple de départ MA est celui mesuré au départ du noyau. End torque (ME) is measured 5° before the end position. Couple à l'arrivée ME est celui mesuré 5° avant la fin de la rotation. Angle of rotation is the angle moved through from start to end position. Angle de rotation est la distance parcourue par le noyau entre le point le départ et la position finale à l'arrivée. The start position is the position of the armature before commencing rotation (or else after completion of return action). Position de départ est celle du noyau avant le début du mouvement de rotation. Ou celle, atteinte à la fin du mouvement de retour. The end position is the selected position of the armature after energizing. Position à l'arrivée est celle atteinte à la fin du mouvement de rotation par rapport à celle définie par construction pour l'EA. * définitions reprises selon la VDE 0580/1/94. La reproduction est possible grâce à l'aimable autorisation de VDE-Verlag-GmbH, Berlin KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 * 138 Based on VDE 0580/1/94. The abstracts are reproduced with the approval of VDE-VerlagGmbH, Berlin, Germany. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques 2. Rotary Solenoids Technical Notes Instructions de montage Pour la fixation, trois trous taraudés sont prévus en partie frontale à cet effet ( voir plan ). 2. – Dans le choix des vis de fixation, la longueur des vis indiqué sur nos plans est à respecter. Le forçage des vis, ou le percement des trous de fixation, entraîne une détérioration du bobinage. – Des coups sur l'axe monté sur roulements est à éviter. – Afin d'optimiser la durée de vie des électro-aimants rotatifs, nous conseillons, lors de masses additionelles externes, de limiter les chocs internes, par l'emploi de butées supplémentaires qui limiteront l'angle de rotation. – Lorsque l'électro-aimant rotatif est en contact avec une surface refroidissante additionnelle (par exemple par l'emploi d'une plaque métallique de montage plus importante ), un facteur de marche relatif plus important est admissible. – Les trous borgnes contiennent une protection anti-corrosion à base d'huile. Veuillez en tenir compte lors de l'emploi de "frein à filet". 3. – Selection of screws should take account of the depth of thread indicated in the diagram. Forced tightening of a screw or boring out of the threaded holes can result in damage to the winding. – Hard blows on the bearing mounted spindle should be avoided. – In order to increase the life expectancy of rotary solenoids we recommend that the additional inertia forces resulting from the internal stops are eliminated by external stops. – If the cooling process is enhanced by using additional cooling surfaces, e.g. by mounting on a large surface plate, then a higher relative duty cycle is permissible. – Blind holes are provided with a rust protection that contains oil. Note that when you use screws with safety varnish. Accouplement sur l'axe de sortie Pour la transmission du couple, nous conseillons l'utilisation d'un dispositif d'accouplement à serrage. Si l'axe doit être réusiné afin d'acceuillir un dispositif d'accouplement ( perçage, rainurage, fraisage ), il est à respecter qu'il soit fixé au niveau de l'axe, et que les roulements à billes soit protégés contre toute introduction de copeaux. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Mounting instructions For fixing purposes, 2 or 3 threaded holes are provided on both flanges (see diagrams). The following points are to be particularly observed: 3. 139 Force take off from the output spindle We recommend that a clamp type coupling is used for force take off. If the coupling selected involves machining of the spindle (hole, keyway, slot) it should be ensured that the spindle is secured to the solenoid and the bearings are protected against the ingress of swarf. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques 4. Descriptif fonctionnel L'électro-aimant rotatif est équipé d'un noyau rotatif monté sur axe, dont les extrémités sont équipées de roulements. C'est l'axe qui réalise un mouvement rotatif dont l'angle est limité. Noyau et culasse sont équipés perpendiculairement à l'axe, de palettes, entre lesquelles se situe l'entrefer. Lorsque la bobine est excitée, le noyau rotatif, s'efforce à réduire le jeu dans l'entrefer, jusqu'à atteindre les butées. Le retour du noyau peut être réalisé à l'aide d' une mécanqiue externe, un ressort ou d'un deuxième électro-aimant rotatif monté en opposition. Peut aussi être réalisé par un électroaimant rotatif réversible. 5. Angle de rotation Les versions standards sont livrés avec des angles de rotation de 25°, 35°, 45°, 65° ou 95°. L'angle de rotation peut dévier de +3°. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Rotary Solenoids Technical Notes 140 4. Function description The rotary solenoid has a rotational armature that is mounted on a spindle supported at each end by all bearings and can move between two internal limit stops. The armature and the core are inclined, relative to the armature shaft centre line, with an air gap in between. When the coil is energized the tendency is for the rotary armature to try to close this gap and rotational motion occurs until an end stop is reached. The return action for the armature can be achieved either by a return spring or by a second rotary solenoid – supplied as a reversing solenoid. 5. Angle of rotation Standard types are produced with angular travels of 25°, 35°, 45°, 65°, or 95°. The angle of rotation is subject to manufacturing tolerance of +3°. KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques 6. Rotary Solenoids Technical Notes Temps à l'attraction Vous trouverez dans le tableau ci-dessous, des valeurs de temps typiques à nos électro-aimants rotatifs, en fonction des angles de rotations et des facteurs de marche relatifs. 6. Actuation time Typical relationships between the actuation time, angle of rotation and relative duty cycle for our rotary solenoids are given in the following extracts. Typical actuation times for unloaded rotary solenoids Temps à l'attraction avec des EA Rotatifs à vide Angle de rotation Facteur de marche % Angle of rotation Duty Cycle % D2 D3 D5 D6 D7 D9 E3 E5 E9 25° 100 10 15 24 30 43 60 15 24 70 25° 5 45° 100 45° 5 95° 100 95° 5 Temps à l'attraction typiques (ms)/Typical actuation time (ms) En chargeant les électro-aimants les temps à l'attraction sont fortements influencés par le contre couple ( les frottements) et de l'inertie de la masse des pièces accouplées en mouvement. Le diagramme ci-après montre cette dépendance pour les électroaimants rotatifs D52 (25° d'angle de rotation), D54 ( 45° d'angle de rotation ), et D59 ( 95° d'angle de rotation ) avec des bobines pour un facteur de marche de 100% 200 ED, 22% ED et 5% ED 5 7 12 15 26 34 7 12 35 14 20 32 40 54 70 20 32 80 6 9 15 19 25 37 9 15 40 20 30 45 57 68 84 30 45 85 8 12 19 24 38 42 12 19 45 When the solenoid is loaded the actuation time will be considerably influenced by the resisting torque (including frictional effects) and the inertia of any coupled parts. The following diagram shows this dependence for solenoid types D 52 (25° angle of rotation), D 54 (45° angle of rotation) and D 59 (95° angle of rotation) with coils for 100 %, 22 % and 5 % duty cycle. t (ms) t (ms) 150 Temps à l'attraction D54-100%ED D59-100%ED D59-22%ED D59-22%ED D54-100%ED 100 90 80 70 60 D59-5%ED 50 40 D52-100%ED D52-22%ED D54-22%ED D52-22%ED D54-22%ED D54-5%ED 30 D59-5%ED D52-5%ED 20 D52-22%ED D54-5%ED 15 D52-5%ED 10 Actuation time 0 Contre Couple/ Resisting torque KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 1 2 ––––––> 3 M R(Ncm) 4 0 J(gcm2) 200 400 600 800 ––––––> 141 Moment d'inertie dynamique/ Dynamic moment of inertia KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques 7. Rotary Solenoids Technical Notes Plan de coupe d'un électro-aimant rotatif D 7. Detailed diagram of a rotary solenoid, series D Vue éclatée Sectional view Ressort de rappel/return spring Cage à ressort/housing for return spring Roulement à bille/ball bearing Carcasse/casing Bobine (sans isolation)/coil Corps de noyau/armature Axe/output-shaft Entretoise/spacer Butée/end stops Fiche-N/N-type plug Etanchéité/gasket Plaque fond de noyau/core Roulement à bille/ball bearing Rondelle de pression/thrust washer Circlips/retaining clip KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 142 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques 8. Rotary Solenoids Technical Notes Possibilités d'axes (Indications pour codification voir page 147) 8. Les électro-aimants rotatifs sont livrables selon le descriptif ci-après. La codification résulte de ce qui suit: LOO 1. Lettre Sens de rotation de l'extrémité de l'axe vu. L axe tournant à gauche R axe tournant à droite B axe traversant The following types of rotary solenoids are available. Resulting in the following abbreviations for ordering: Ressort de rappel Spring return Normal LOL 1. letter Direction of rotation (facing the output shaft) L anti-clockwise rotation R clockwise rotation B shaft extensions both ends LOR 2. Lettre Bague de montage O Exécution standard sans bague de montage R sur demande L sur demande ROO 3. Lettre Ressort de rappel ( pour connaitre les forces des ressorts de rappel, consulter les tableaux des forces ). L sur axe tournant à gauche R sur axe tournant à droite O sans ressort de rappel B de chaque côté 2. letter Centering shoulder O standard type without mounting ring R optional L optional ROL 3. letter Return spring – the torque exerted by the spring is to be subtracted from the torque values given in the data sheets L on the anti-clockwise shaft end R on the clockwise shaft end O no return spring fitted B both sides ROR BOO BOL Exemple 1 tournant à gauche, éxécution standard, sans ressort de rappel LOO - Example 1 anti-clockwise rotation, no return spring, standard shaft length LOO - BOR Exemple 2 axe traversant, ressort de rappel sur axe tournant à gauche BOL ØD Example 2 shaft extensions on both ends, return spring on anti-clockwise rotation end BOL Ressort de rappel Spring return Cage à ressort ( avec capuchon de protection ) Spring return arrangement (with protection cap) LF Bague de montage ØD h10 Bague de montage Shaft designs (order specifications see page 147) Mounting ring Mounting ring LZ Dimensions en mm/ Dimensions in mm Taille d'électro-aimant/Solenoid size D2 D3/E3 D5/E5 D6 D7/E7 D9/E9 ≤ 12,0 ≤ 15,0 ≤ 21,0 ≤ 24,5 ≤ 32,0 ≤ 32,0 LF ≤ 5,0 ≤ 6,0 ≤ 6,0 ≤ 6,0 ≤ 9,0 ≤ 9,1 Ø Dh10 10,0 13,0 19,0 22,0 28,0 28,0 LZ ≤ 1,9 ≤ 2,1 ≤ 2,8 ≤ 3,2 ≤ 3,5 ≤ 3,9 ØD KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 143 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Informations techniques 9. Rotary Solenoids Technical Notes Exemples d'application 9. L'électro-aimant rotatif s'emploi avec succès comme actionneur magnétique pour des aiguillages, comptages, fermetures clapets d'étranglement, verrouillages etc… Du fait de son insensibilité aux accélérations, l'électroaimant rotatif est également approprié dans l'avionique, la construction automobile ou navale. Examples of application A wide range of application possibilities exists for rotary solenoids e.g. sorting mechanisms, counting devices, throttle valves, etc. Due to the symmetric rotational features of the solenoids they are insensitive to the effects of linear accelleration and are conequently well suited to a variety of transport system applications, e.g. road vehicles, aircraft and ships. Sectionneur/Cutter Triage/Sorting mechanism Tamponnage/Stamp Amené automatique de papier ou tissu/ Automatic paper or textile feed mechanism Actionneur de tablette dans un système d'amenée automatique de pièces/ Tablet transportation, in a packaging plant Avancement de matériau/Material feed mechanism Cliquet/Ratchet Frein à bande/Band Brake Verrouillage/Location Valve/Valve Clapet d'étranglement/Throttle valve Valve de contrôle hydraulique/Hydraulic control valve Dispositif de serrage/Clamp Ecrou de verrouillage pour broche/ Leadscrew Lock Nut Roue libre/Index location KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 144 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs D, E et UD Rotary Solenoids D, E and UD Descriptif technique/ Modèles préconisés Technical description/ Preferred types Modèles D et E à simple effet, modèles UD réversibles Series D and E single acting, series UD two directional Pour les Séries D il s'agit d'électro-aimants rotatifs de section ronde, dont le diamètre extérieur va pour le D2 (Ø 25 mm) à D9 (100mm). Pour les Séries E il s'agit d'électro-aimant rotatifs de section carré dont les tailles vont pour le E3 (첸 35 mm) à E9 (첸 100 mm). L' EA rotatif série E dispose de forts couples dans un volume restreint. Toutes les éxécutions sont livrables avec des angles de rotation allant de 25° à 95°. Le couple de démarrage (MA) résulte de l'angle de rotation, de la tension nominale bobine et du facteur de marche relatif ( voir tableaux individuels des fiches produits ), ainsi que le couple final ME, mesuré 5° avant le fin de la course. L'électro-aimant est livrable en version tournant à gauche et/ou tournant à droite. Le retour s'effectue selon souhait à l'aide d'un ressort de rappel, montable sur l'extrémité gauche ou droite de l'axe. Les différentes possibilités de raccordements sont visibles sur les fiches produits. Pour la fixation, des trous de fixation sont prévus sur chaque face de l'électro-aimant. Selon demande, des modifications sont possibles. Les électro-aimants réversibles UD sont consittués de 2 électro-aimants reliés mécaniquement au niveau des extrimités de leur axe. La position finale d'un sens de rotation et également la position de départ de l'autre sens de rotation. Series D rotary solenoids are of circular design and can be supplied in sizes D2 (Ø25 mm) up to D9 (Ø 100 mm). Electro-aimant rotatifs selon spécifications clients Rotary solenoids made to customer's specification Les électro-aimants rotatifs, par leurs angles de rotation prédéfinis et avec un minimum de commande, offrent une multitude de solutions optimisées pour les positionnements dans les techniques de l'automatisation. Les électro-aimants réversibles ne nécessitent pas de ressort de rappel, et possèdent un rendement supérieur. Raison pour laquelle, leur emploi est priviligié. Des électro-aimants spécifiques, peuvent selon quantités, êtrs fabriqués économiquement. Notre longue expérience dans le domaine des électro-aimants rotatifs spécifiques, nous vaut dans de nombreux secteurs d'activités une réputation de spécialiste. Rotary solenoids are often the optimal solution to problems involving the frequently required swivel action with fixed angle of rotation, giving a wide area of application in modern automation combined with low control efforts. Two-directional rotary solenoids do not require a return spring, are therefore more efficient and are used frequently in preference to other types. Special operating solenoids can be manufactured cost effectively depending on numbers required. Due to our experience over many years, we claim to be specialists in the manufacture of rotary solenoids made to customer's specifications. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Series E rotary solenoids are identified by their square cross section, and can be supplied in sizes E3 (첸 35 mm) up to E9 (첸 100 mm). The series E solenoids produce a high output combined with small space requirement. All types are available with rotary strokes from 25° to 95° (except E7). Starting torque (MA) depends on angular travel, given by the nominal operating voltage and the relative duty cycle (see tables on the individual data sheets). The above also applies to the end torque (ME) which is measured 5° before completion of overall angular travel. The solenoids are available for left-hand (anti-clockwise) and right-hand (clockwise) rotation. A return spring can be fitted optionally. Coil terminals are indicated in the data sheets. All rotary solenoids incorporate tapped mounting holes on both mounting surfaces. Variations to suit customer requirements are optional. Two-directional rotary solenoids UD consist of 2 solenoids coupled in tandem. The end position after the first angular travel is the start position of the reverse angular travel. Two-directional rotary solenoids are available only in series D. 145 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs D, E et UD Rotary Solenoids D, E and UD Descriptif technique/ Modèles préconisés Technical description/ Preferred types Nr. Ident. Références de commande Ident. No. Order Code 51407 D24 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 51545 D29 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 51649 D34 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 51672 D39 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 61026 D54 BOR F 61027 D59 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 24 V DC 100 % ED 12251 D64 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 18054 D69 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 18854 D74 BOR F 11387 D79 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED 24 V DC 100 % ED 90126 E59 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED Les électro-aimants rotatifs ci-dessus, sont tenus en stock comme modèles standards afin que vous puissiez rapidement et économiquement faire vos essais. Les modèles standards sont livrables sous une semaine ( sous réserve de ventes intermédiaires). Ils sont éxécutés en 24VDc et 100% ED ( facteur de marche ). Dans le cas d'une tension d'alimentation réglable, l'électroaimant peut être surexcité au delà de sa tension nominale jusqu'à l'obtention de la force nécessaire à l'actionnement. Dans ce cas, tenez compte qu'une utilisation prolongée d'une tension d'alimentation supérieure, échauffe l'électro-aimant si les temps de pause ne sont pas suffisants pour un cycle ( temps de marche + temps arrêts ) maxi. de 5 minutes. Pour le déterminer, reportez vous aux pages 20-21. Pour déterminer la force nécessaire dans votre application, il faut mesurer le courant de la bobine. L' exacte définition du facteur de marche (ED) résultera de notre travail de développement. Pour cela, donnez nous la valeur de l'intensité bobine absorbée. The rotary solenoids listed in the table are preferred types and are always in stock, enabling you to have them delivered quickly and at a competitive price for your tests. The preferred types can be delivered within a week (in small numbers) subject to current order level. They are designed to operate at 24 V DC and 100 % ED. If an adjustable voltage source is used, the solenoid can be operated at a higher voltage than that given in the rating, in order to obtain the required power. These solenoids are subject to overheating during long intervals and a maximum operating time (switch on time + switch off time) of 5 min are observed. Calculation see pages 20-21. In order to calculate the power required in your case, the coil current has to be measured. The exact determination of the duty cycle is made in our development laboratories. We would therefore ask you to supply us with the value for coil current. Les électro-aimants rotatifs peuvent sur demande êtres équipés de roulements étanches. Dans ce cas, le couple de démarrage MA, selon la taille de l'électro-aimant, est 10% plus faible qu'indiqué sur les fiches techniques. Les électro- aimants avec l' exécution DS9420 et un angle de rotation de 95° ne devraient pas être équipés de roulements étanches. Indication, Codification voir page 147. On request we can supply our rotary solenoids with 2 RS bearings. Please note that in this case, the initial torque MS will be about 10 % smaller than stated in the data sheets (depending on the size of the solenoid). Solenoids in DS 9420 version with a rotary angle of 95 degrees should not be supplied with 2 RS bearings. 1) 1) Note: Order code please refer to page 147. DS9420 signifie un ressort de rappel réglable souple. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 146 DS 9420 types contain an adjustable return spring KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs D Rotary Solenoids D Codification D Electro-aimants rotatifs D Taille (2, 3, 5, 6, 7, 9) 5 3 -ROR- - N - 24 V DC 100 % ED Order specifications Rotary solenoids 5 Size (2, 3, 5, 6, 7, 9) Angle de rotation Angular travel 25° 2 25° 35° 3 35° 45° 4 45° 65° 6 65° 95° 9 Modèle1) 95° Shaft and rotation options1) -ROR- Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 20cm ) F Flying leads (20 cm standard length) Raccordement languettes2) M Solder terminal box2) Fiche3) N Plug3) Tension nominale Nominal voltage Standard 24 (230VAC sortie pont redresseur - Si) Standard voltage 205 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible (connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 3) 1) voir page 143 Pour cosses 2,8 x 0,5 DIN 46247 et pour raccordement soudable. Mode de raccordement M uniquement pour tailles 2 et 3. Pour les languettes 6,3 DIN 46247 et les fiches Z801 et Z 811 (v. page 165). Raccordement N uniquement pour les tailles 5,6,7,9. 2) 3) Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Thermal stability: B (max. permissible temperature = 130 °C) Test voltage: 2500 V (eff) D 2: 1500 V (eff) Accessories: Plug-in socket Z 801, see page 165 Tension d'essai: 2500 V (eff) D 2: 1500 V (eff) Accessoires: Fiche Z 801, v. page 165 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 See page 143 Suits push-on connector A 2.8 x 1.5 DIN 46247. M only available for sizes 2 and 3. Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 165). N only available for sizes 5, 6, 7, 9. 147 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif D2 Tension nominale ED* LK Intensité nominale D 23, 35° D 24, 45° D 26, 65° D 29, 95° V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 48 27 14 4,4 100 50 18 8 5 % mA 160 325 550 1.020 3.040 15 38 95 190 308 mA Current rating Nominal resistance ⍀ 151 73,8 43,8 23,5 7,9 13.028 5.356 2.146 1.077 665 ⍀ MA Ncm 0,30 0,68 1,00 1,50 2,85 0,23 0,56 1,10 1,90 2,50 Ncm MA ME Ncm 0,53 1,02 1,40 1,85 2,75 0,41 0,92 1,50 2,20 2,60 Ncm ME MA Ncm 0,25 0,55 0,84 1,25 2,50 0,20 0,45 0,94 1,60 2,20 Ncm MA ME Ncm 0,48 0,95 1,25 1,65 2,50 0,37 0,82 1,38 1,95 2,40 Ncm ME MA Ncm 0,18 0,40 0,66 1,04 2,15 0,14 0,34 0,75 1,30 1,90 Ncm MA ME Ncm 0,44 0,85 1,15 1,50 2,25 0,35 0,75 1,23 1,75 2,10 Ncm ME MA Ncm 0,11 0,30 0,50 0,83 1,85 0,08 0,24 0,57 1,10 1,60 Ncm MA ME Ncm 0,40 0,75 1,00 1,30 1,95 0,31 0,66 1,08 1,50 1,75 Ncm ME MA Ncm 0,06 0,17 0,32 0,52 1,35 0,04 0,13 0,34 0,70 1,10 Ncm MA ME Ncm 0,35 0,65 0,90 1,10 1,30 0,26 0,60 0,95 1,20 1,30 Ncm ME Résistance nominale D 22, 25° Rotary Solenoid D2 D 22, 25° D 23, 35° D 24, 45° D 26, 65° D 29, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 100 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 100 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Fils - Raccordement languettes (A 2,8 x 0,5 DIN 46247 et pour raccordement soudable) env. 75 g Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 0.1•10--6 kg m2 Time constant: appr. 2–6 ms Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 0,1•10--6 kg m2 Constante temps: env. 2–6 ms Tous les électro-aimants avec MA > 0,18 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 0,15 Ncm. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 25 M3 Ø3h9 All solenoids with MA > 0.18 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 0.15 Ncm approximately. Ø18 3 15 ±0,5 - Flying leads - Solder terminal box (suits push-on connector A 2.8 x 0.5 DIN 46247) appr. 75 g 15 ±0,5 148 Ø25 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif D3 Tension nominale ED* LK Intensité nominale D 33, 35° D 34, 45° D 36, 65° D 39, 95° V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 38 24 15 4,4 100 39 22 14 5 % mA 250 580 870 1.360 4.280 27 67 110 175 407 mA Current rating Nominal resistance ⍀ 97,2 41,6 27,6 17,6 5,6 7.580 3.065 1.848 1.172 504 ⍀ MA Ncm 1,15 2,45 3,30 4,25 6,90 1,00 2,10 3,20 4,10 5,90 Ncm MA ME Ncm 2,10 3,50 4,10 4,80 6,30 2,00 3,20 4,00 4,70 5,90 Ncm ME MA Ncm 0,95 2,20 3,00 3,75 6,40 0,80 2,00 2,65 3,60 5,30 Ncm MA ME Ncm 1,85 3,35 3,80 4,30 4,90 1,70 2,80 3,60 4,15 4,80 Ncm ME MA Ncm 0,65 1,80 2,60 3,40 5,60 0,54 1,50 2,30 3,10 4,70 Ncm MA ME Ncm 1,60 2,95 3,40 3,80 4,30 1,40 2,60 3,20 3,80 4,25 Ncm ME MA Ncm 0,43 1,10 1,50 2,20 4,40 0,35 0,88 1,40 2,05 3,50 Ncm MA ME Ncm 1,35 2,40 2,85 3,30 3,70 1,20 2,20 2,70 3,20 3,60 Ncm ME MA Ncm 0,18 0,57 0,90 1,35 2,50 0,14 0,45 0,80 1,20 2,10 Ncm MA ME Ncm 1,20 2,10 2,40 2,50 2,50 1,05 1,95 2,30 2,40 2,50 Ncm ME Résistance nominale D 32, 25° Rotary Solenoid D3 D 32, 25° D 33, 35° D 34, 45° D 36, 65° D 39, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 150 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 150 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Flying leads - Solder terminal box (suits push-on connector A 2.8 x 0.5 DIN 46247) Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 0,35•10--6 kg m2 Constante temps: env. 2,5–12 ms Weight: appr. 150 g Tous les électro-aimants avec MA > 0,6 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 0,5 Ncm. All solenoids with MA > 0.6 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 0.5 Ncm approximately. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. - Fils - Raccordement languettes (A 2,8 x 0,5 DIN 46247 et pour raccordement soudable) env. 150 g Ø25 3 15±0,5 27,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 M3 Ø4h9 Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 0,35•10--6 kg m2 Time constant: appr. 2.5–12 ms 15±0,5 Ø35 149 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif D5 Tension nominale ED* LK Intensité nominale D 53, 35° D 54, 45° D 56, 65° D 59, 95° V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 44 21 13 5 100 35 22 13 5 % mA 420 875 1.740 2.760 6.490 45 127 195 322 840 mA Current rating Nominal resistance ⍀ 57,4 27,4 13,8 8,7 3,7 4.546 1.613 1.050 636 244 ⍀ MA Ncm 6,8 11,4 16,0 18,5 23,5 5,8 11,5 14,5 17,5 23,0 Ncm MA ME Ncm 11,5 15,3 19,0 21,3 26,0 10,5 15,4 17,5 21,0 25,0 Ncm ME MA Ncm 5,2 9,4 13,5 16,0 22,0 4,4 9,5 12,2 15,2 21,0 Ncm MA ME Ncm 10,2 13,5 16,0 17,5 20,0 9,4 13,6 15,2 17,0 19,5 Ncm ME MA Ncm 3,6 6,8 11,0 13,8 18,8 3,1 6,9 9,6 12,5 18,0 Ncm MA ME Ncm 9,3 12,5 14,5 16,0 18,0 8,6 12,5 14,0 15,5 17,7 Ncm ME MA Ncm 2,2 4,4 8,1 10,3 15,5 1,9 4,5 6,7 9,8 14,5 Ncm MA ME Ncm 8,6 11,5 13,5 14,3 15,0 8,1 11,6 12,8 14,0 15,0 Ncm ME MA Ncm 0,8 2,2 4,1 5,6 9,8 0,6 2,2 3,3 5,1 9,1 Ncm MA ME Ncm 7,2 8,9 9,8 9,8 9,2 6,6 9,0 9,6 9,8 9,2 Ncm ME Résistance nominale D 52, 25° Rotary Solenoid D5 D 52, 25° D 53, 35° D 54, 45° D 56, 65° D 59, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 300 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 300 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Flying leads - Plug Weight: appr. 380 g Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 1.8•10--6 kg m2 Time constant: appr. 8–25 ms - Fils - Fiche env. 380 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 1,8•10--6 kg m2 Constante temps: env. 8–25 ms All solenoids with MA > 2.5 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 2.0 Ncm approximately. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. M4 6h9 Tous les électro-aimants avec MA > 2,5 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 2,0 Ncm. 4 + 20 - 0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 35 20+- 0,5 150 Ø35 Ø50 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif D6 Tension nominale Rotary Solenoid D6 V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 44 27 17 5 100 34 20 12 5 % ED* LK Intensité nominale A 0,56 1,13 1,75 2,70 8,60 0,54 0,165 0,279 0,430 0,980 A Current rating Nominal resistance ⍀ 42,7 21,3 13,7 9,0 2,8 3.818 1.241 735 476 209 ⍀ MA Ncm 12,0 21,0 24,5 28,5 40,0 11,0 21,5 25,5 29,5 38,0 Ncm MA ME Ncm 25,0 31,0 34,5 38,0 44,5 23,0 31,0 35,0 38,0 44,0 Ncm ME MA Ncm 9,0 15,5 19,0 23,0 33,0 7,5 16,0 21,0 24,0 31,0 Ncm MA ME Ncm 22,0 27,0 30,0 32,0 36,0 20,0 27,0 30,0 32,0 35,5 Ncm ME MA Ncm 6,0 11,5 15,0 19,0 28,5 5,0 12,0 16,0 20,0 27,0 Ncm MA ME Ncm 20,0 25,0 27,0 29,0 30,5 19,0 25,0 27,0 29,0 30,5 Ncm ME MA Ncm 3,2 7,4 10,5 14,5 23,5 2,6 7,5 11,0 15,0 22,0 Ncm MA ME Ncm 19,5 23,0 24,0 25,0 24,0 17,5 23,0 24,0 25,0 24,0 Ncm ME MA Ncm 1,3 3,3 4,7 7,0 13,2 1,1 3,2 5,2 7,6 12,0 Ncm MA ME Ncm 15,0 17,0 17,0 16,6 14,2 14,2 17,0 17,0 16,6 14,0 Ncm ME Résistance nominale D 62, 25° D 63, 35° D 64, 45° D 66, 65° D 69, 95° D 62, 25° D 63, 35° D 64, 45° D 66, 65° D 69, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 600 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 600 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Flying leads - Plug Weight: appr. 600 g Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 3.5•10--6 kg m2 Time constant: appr. 10–30 ms - Fils - Fiche env. 600 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 3,5•10--6 kg m2 Constante temps: env. 10–30 ms All solenoids with MA > 4.8 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 4.0 Ncm approximately. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. Ø8h9 Tous les électro-aimants avec MA > 4,8 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 4,0 Ncm. 5 20±0,5 M4 41,5 20±0,5 Ø40 Ø60 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 151 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif D7 Tension nominale Rotary Solenoid D7 V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 37 23 14 5 100 36 23 14 5 % ED* LK Intensité nominale A 0,82 2,10 3,20 4,90 12,60 0,10 0,23 0,36 0,55 1,40 A Current rating Nominal resistance ⍀ 29,2 11,6 7,6 4,9 1,9 1.988 843 544 355 146 ⍀ MA Ncm 35,5 55,0 65,0 72,0 89,0 32,0 51,0 60,0 70,0 86,0 Ncm MA ME Ncm 48,0 64,0 73,0 80,0 89,0 47,0 61,0 70,0 75,0 88,0 Ncm ME MA Ncm 28,0 48,0 57,0 65,0 81,0 26,0 44,0 51,0 62,0 80,0 Ncm MA ME Ncm 43,0 56,0 60,0 63,0 67,0 41,5 53,0 58,0 62,0 66,0 Ncm ME MA Ncm 23,0 41,0 50,0 58,0 75,0 21,0 37,0 46,0 54,0 73,0 Ncm MA ME Ncm 40,0 50,0 54,0 56,0 58,0 38,0 49,0 52,0 55,0 58,0 Ncm ME MA Ncm 13,5 26,0 34,0 42,0 60,0 12,0 24,0 31,0 38,0 57,0 Ncm MA ME Ncm 34,0 42,0 44,0 44,0 42,0 33,0 40,5 45,0 44,0 42,0 Ncm ME MA Ncm 6,2 15,0 21,5 27,0 42,0 5,6 13,0 18,5 25,0 41,0 Ncm MA ME Ncm 26,0 30,0 30,0 30,0 25,0 25,0 29,5 30,0 30,0 25,0 Ncm ME Résistance nominale D 72, 25° D 73, 35° D 74, 45° D 76, 65° D 79, 95° D 72, 25° D 73, 35° D 74, 45° D 76, 65° D 79, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 900 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 900 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Flying leads - Plug Weight: appr. 1400 g Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 11•10--6 kg m2 Time constant: appr. 13–60 ms - Fils - Fiche env. 1400 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 11•10--6 kg m2 Constante temps: env. 13–60 ms All solenoids with MA > 9.5 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 8.0 Ncm approximately. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. 10h9 Tous les électro-aimants avec MA > 9,5 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 8,0 Ncm. M5 6 25+- 0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 53 25+- 0,5 152 Ø50 Ø75 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif D9 Tension nominale Rotary Solenoid D9 V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 46 36 22 14 100 37 18 11 5 % ED* LK Intensité nominale A 1,35 2,70 3,40 5,30 8,30 0,161 0,381 0,768 1,19 2,42 A Current rating Nominal resistance ⍀ 17,7 8,9 7,0 4,5 2,9 1.272 538 267 172 84,6 ⍀ MA Ncm 88 125 138 160 175 79 125 160 177 204 Ncm MA ME Ncm 125 155 163 182 195 117 152 182 198 220 Ncm ME MA Ncm 71 104 116 137 154 61 104 137 157 184 Ncm MA ME Ncm 112 138 147 160 168 106 138 160 168 170 Ncm ME MA Ncm 53 86 98 119 137 46 86 119 140 167 Ncm MA ME Ncm 108 130 136 145 150 102 130 145 150 150 Ncm ME MA Ncm 31 52 62 83 100 26 52 83 105 125 Ncm MA ME Ncm 97 112 117 122 123 91 112 122 123 115 Ncm ME MA Ncm 13 22 27 37 46 11 22 37 48 63 Ncm MA ME Ncm 72 83 85 87 86 68 82 87 85 78 Ncm ME Résistance nominale D 92, 25° D 93, 35° D 94, 45° D 96, 65° D 99, 95° D 92, 25° D 93, 35° D 94, 45° D 96, 65° D 99, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 1600 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 1600 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Flying leads - Plug Weight: appr. 3800 g Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 47•10--6 kg m2 Time constant: appr. 20–100 ms - Fils - Fiche env. 3800 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 47•10--6 kg m2 Constante temps: env. 20–100 ms All solenoids with MA > 18 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 15.0 Ncm approximately. Tous les électro-aimants avec MA > 18 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 15,0 Ncm. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. 12h9 La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. M6 7 30+- 0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 68 30+- 0,5 153 Ø70 Ø100 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 154 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs E Rotary Solenoids E Codification E Electro-aimant rotatif E Taille (3, 5, 7, 9) 5 4 -LOL- - N - 24 V DC 100 % ED Order specifications Rotary solenoid 5 Size (3, 5, 7, 9) Angle de rotation Angular travel 25° 2 25° 35° 3 35° 45° 4 45° 65° 6 65° 95° 9 Modèle1) 95° Shaft design1) -LOL- Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 20cm ) F Fiche2) N Flying leads (20 cm standard length) Plug2) Nominal voltage Tension nominale Standard Standard voltage 24 (230VAC sortie pont redresseur - Si ) 205 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible (connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 2) 1) voir pa 143 Pour les languettes 6,3 DIN 46247 et les fiches Z801 et Z 811 (v. page 165). Raccordement N uniquement pour les tailles 5,7,9. 2) Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Thermal stability: B (max. permissible temperature = 130 °C) Test voltage: 2500 V (eff) Accessories: Plug-in socket Z 801, see page 165 Tension d'essai: 2500 V (eff) Accessoires: Fiche Z 801, v. page 165 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 See page 143 Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 165). N only available for sizes 5, 7, 9. 155 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif E3 Tension nominale ED* LK Intensité nominale E 33, 35° E 34, 45° E 36, 65° E 39, 95° V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 70 45 30 15 5 100 70 45 25 15 5 % mA 365 560 850 1.290 2.500 6.315 40 64 99 164 259 730 mA Current rating Nominal resistance ⍀ 65,7 42,6 28,1 18,6 9,6 3,8 5.130 3.227 2.076 1.250 793 281 ⍀ MA Ncm 1,30 1,95 3,00 4,80 7,30 10,20 1,25 1,80 2,80 4,60 6,50 9,90 Ncm MA ME Ncm 2,50 3,60 4,90 7,50 9,50 11,20 2,40 3,30 4,70 6,80 8,80 11,00 Ncm ME MA Ncm 1,10 1,75 2,70 4,20 6,40 9,60 1,00 1,60 2,45 4,00 5,70 9,25 Ncm MA ME Ncm 2,25 3,30 4,50 6,10 8,00 9,50 2,20 3,00 4,30 5,90 7,50 9,30 Ncm ME MA Ncm 0,90 1,55 2,40 3,50 5,60 9,10 0,80 1,40 2,20 3,40 5,00 8,75 Ncm MA ME Ncm 2,00 3,00 4,10 5,20 6,60 8,10 1,90 2,25 4,00 5,00 6,15 7,95 Ncm ME MA Ncm 0,60 1,00 1,20 2,40 4,10 7,20 0,55 0,90 1,35 2,30 3,60 6,90 Ncm MA ME Ncm 1,70 2,20 3,10 3,80 5,00 6,10 1,50 2,10 3,00 3,75 4,60 6,00 Ncm ME MA Ncm 0,20 0,55 0,95 1,20 2,00 4,80 0,20 0,50 0,85 1,15 1,75 4,50 Ncm MA ME Ncm 1,40 1,50 2,00 2,50 3,60 4,40 1,25 1,50 2,00 2,50 3,30 4,20 Ncm ME Résistance nominale E 32, 25° Rotary Solenoid E3 E 32, 25° E 33, 35° E 34, 45° E 36, 65° E 39, 95° * By using a cooling surface ≥ 150 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Fils Poids: env. 200 g Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 0,6•10--6 kg m2 Constante temps: env. 2,5–10 ms Coil terminals: Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): Time constant: Tous les électro-aimants avec MA > 0,6 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 0,5 Ncm. All solenoids with MA > 0.6 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 0.5 Ncm approximately. Flying leads appr. 200 g appr. 0.6•10--6 kg m2 appr. 2.5–10 ms M3 Ø4h9 * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 150 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. Ø25 4 15 ±0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 35 27 156 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif E5 Tension nominale Rotary Solenoid E5 V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 75 45 25 15 7 100 70 45 20 9 6 % ED* LK Intensité nominale A 0,80 0,96 1,55 2,45 3,90 9,20 0,08 0,12 0,18 0,35 0,77 1,18 A Current rating Nominal resistance ⍀ 30,0 25,0 15,5 9,8 6,2 2,6 2.600 1.735 1.148 592 268 174 ⍀ MA Ncm 13,0 15,0 20,0 25,0 31,0 41,0 10,5 14,5 18,5 26,0 36,0 40,0 Ncm MA ME Ncm 18,5 21,5 26,0 30,0 34,0 41,0 16,5 21,0 25,0 31,0 37,0 40,5 Ncm ME MA Ncm 10,0 11,5 16,0 22,0 27,0 36,5 8,0 11,0 15,0 23,0 32,0 36,0 Ncm MA ME Ncm 18,0 19,5 23,5 27,0 29,0 31,0 15,5 19,0 22,0 27,5 30,5 31,0 Ncm ME MA Ncm 7,0 8,1 11,5 16,4 21,0 30,5 5,4 7,8 10,5 17,0 26,0 30,0 Ncm MA ME Ncm 15,6 17,2 20,8 23,0 25,5 27,5 13,3 16,6 20,0 24,0 27,0 27,0 Ncm ME MA Ncm 3,9 4,8 7,2 10,5 14,5 24,0 3,0 4,5 6,5 11,3 19,0 23,5 Ncm MA ME Ncm 14,5 15,7 18,5 21,0 22,0 22,5 12,3 15,0 18,0 21,3 22,5 22,5 Ncm ME MA Ncm 1,8 2,2 3,6 5,4 8,0 14,4 1,5 2,1 3,2 5,9 11,0 14,2 Ncm MA ME Ncm 12,7 13,7 15,2 16,1 16,5 15,0 11,3 13,4 14,8 16,3 16,0 15,0 Ncm ME Résistance nominale E 52, 25° E 53, 35° E 54, 45° E 56, 65° E 59, 95° E 52, 25° E 53, 35° E 54, 45° E 56, 65° E 59, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 300 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 300 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Fils - Fiche env. 570 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 4,25•10--6 kg m2 Constante temps: env. 7–24 ms - Flying leads - Plug appr. 570 g Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 4.25•10--6 kg m2 Time constant: appr. 7–24 ms All solenoids with MA > 2.5 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 2.0 Ncm approximately. Tous les électro-aimants avec MA > 2,5 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 2,0 Ncm. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. env. 30,5 30 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 env. 72 Ø35 5 20 ±0,5 env. 60 M4 Ø6h9 19 50 35 157 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif E7 Tension nominale Rotary Solenoid E7 V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 79 46 23 8 100 70 45 23 5 % ED* LK Intensité nominale A 1,24 1,56 2,55 4,90 12,60 0,13 0,20 0,30 0,57 2,21 A Current rating Nominal resistance ⍀ 19,4 15,4 9,4 4,9 1,9 1.616 1.020 685 362 92,6 ⍀ MA Ncm 62 70 85 105 134 50 63 84 105 151 Ncm MA ME Ncm 78 84 96 112 133 70 82 96 112 141 Ncm ME MA Ncm 50 58 74 95 126 40 55 79 94 140 Ncm MA ME Ncm 72 77 87 95 102 60 76 86 94 102 Ncm ME MA Ncm 38 45 63 84 111 32 44 63 84 130 Ncm MA ME Ncm 67 70 78 85 90 60 70 78 84 84 Ncm ME MA Ncm 23 27 43 62 92 21 27 43 61 106 Ncm MA ME Ncm 60 63 70 72 69 55 61 70 72 65 Ncm ME MA Ncm 12,4 14 22 36 60 10,5 13,5 21 34 71 Ncm MA ME Ncm 45 46 50 50 42 40 44 48 48 36 Ncm ME Résistance nominale E 72, 25° E 73, 35° E 74, 45° E 76, 65° E 79, 95° E 72, 25° E 73, 35° E 74, 45° E 76, 65° E 79, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 900 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 900 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Fils - Fiche env. 2000 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 90•10--6 kg m2 Constante temps: env. 10–50 ms - Flying leads - Plug appr. 2000 g Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 90•10--6 kg m2 Time constant: appr. 10–50 ms All solenoids with MA > 9.5 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 8.0 Ncm approximately. Tous les électro-aimants avec MA > 9,5 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 8,0 Ncm. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. env. 31 30 6 25 ±0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 env. 97 env. 85 Ø50 Ø10h9 19 M5 53 75 158 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif E9 Tension nominale Rotary Solenoid E9 V DC 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 70 40 25 15 10 100 60 35 25 10 6 % ED* LK Intensité nominale A 1,75 2,80 4,45 7,05 13,30 16,50 0,25 0,39 0,62 0,81 1,95 3,15 A Current rating Nominal resistance ⍀ 13,80 8,60 5,40 3,40 1,80 1,45 816 533 329 252 105 65 ⍀ MA Ncm 140 180 230 300 395 430 145 195 250 280 420 480 Ncm MA ME Ncm 220 260 305 355 420 450 225 270 320 345 440 490 Ncm ME MA Ncm 95 140 190 280 345 380 105 145 220 245 370 440 Ncm MA ME Ncm 205 240 280 320 360 360 210 250 285 315 360 370 Ncm ME MA Ncm 85 125 175 245 330 360 95 135 195 230 350 410 Ncm MA ME Ncm 195 230 260 285 310 315 205 240 265 280 315 320 Ncm ME MA Ncm 35 55 80 125 220 260 40 60 90 115 245 310 Ncm MA ME Ncm 185 215 245 260 275 280 190 220 256 260 280 280 Ncm ME MA Ncm 22 33 48 70 110 130 25 36 53 63 120 155 Ncm MA ME Ncm 130 150 165 175 185 190 135 155 175 175 185 190 Ncm ME Résistance nominale E 92, 25° E 93, 35° E 94, 45° E 96, 65° E 99, 95° E 92, 25° E 93, 35° E 94, 45° E 96, 65° E 99, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 1600 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 1600 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Fils - Fiche env. 4500 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 150•10--6 kg m2 Constante temps: env. 15–80 ms - Flying leads - Plug appr. 4500 g Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 150•10--6 kg m2 Time constant: appr. 15–80 ms All solenoids with MA > 18.0 Ncm are available with spring return, with a rating of MR = 15.0 Ncm approximately. Tous les électro-aimants avec MA > 18,0 Ncm sont livrables avec des ressorts de rappel MR env. 15 Ncm. The operational voltage of 205 V DC results from rectifying 230 V AC with a bridge rectifier. La tension d'alimentation de 205VDC s'obtient après redressement du pont redresseur des 230V AC. env. 31 30 7 30 ±0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 env.122 env. 110 Ø70 Ø12h9 19 M6 100,1 ±0,4 68 159 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 160 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs réversibles UD Codification UD Electro-aimants rotatifs UD Taille (3, 5, 9) 5 Two–directional Rotary Solenoids UD 4 -BOO- - F - 24 V DC 100 % ED Order specifications Rotary solenoid 5 Size (3, 5, 9) Angle de rotation Angular travel 25° 2 25° 35° 3 35° 45° 4 45° 65° 6 65° 95° 9 95° Shaft design Modèle Axe sortant de chaque côté BOO Shaft at both ends Coil terminals Raccordement Fils ( longueur standard 20cm ) F Fiche1) N Flying leads (20 cm standard length) Plug1) Nominal voltage Tension nominale Standard 24 (230VAC sortie pont redresseur - Si) Standard voltage 205 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible (connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier) 100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) Pour les languettes 6,3 DIN 46247 et les fiches Z801 et Z 811 (v. page 165). Raccordement N uniquement pour les tailles 5 et 9. 1) Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Thermal stability: B (max. permissible temperature = 130 °C) Test voltage: 2500 V (eff) Accessories: Plug-in socket Z 801, see page 165 Tension d'essai: 2500 V (eff) Accessoires: Fiche Z 801, v. page 165 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Suits push-on connector 6.3 DIN 46 247 and plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 165). N only available for sizes 5 and 9. 161 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif réversible UD 3 Tension nominale ED* LK Intensité nominale UD 33, 35° UD 34, 45° UD 36, 65° UD 39, 95° 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 38 24 15 4,4 100 39 22 14 5 % mA 250 580 870 1.360 4.280 27 67 110 175 407 mA Current rating Nominal resistance ⍀ 97,2 41,6 27,6 17,6 5,6 7.580 3.065 1.848 1.172 504 ⍀ MA Ncm 1,15 2,45 3,30 4,25 6,90 1,00 2,10 3,20 4,10 5,90 Ncm MA ME Ncm 2,10 3,50 4,10 4,80 6,30 2,00 3,20 4,00 4,70 5,90 Ncm ME MA Ncm 0,95 2,20 3,00 3,75 6,40 0,80 2,00 2,65 3,60 5,30 Ncm MA ME Ncm 1,85 3,35 3,80 4,30 4,90 1,70 2,80 3,60 4,15 4,80 Ncm ME MA Ncm 0,65 1,80 2,60 3,40 5,60 0,54 1,50 2,30 3,10 4,70 Ncm MA ME Ncm 1,60 2,95 3,40 3,80 4,30 1,40 2,60 3,20 3,80 4,25 Ncm ME MA Ncm 0,43 1,10 1,50 2,20 4,40 0,35 0,88 1,40 2,05 3,50 Ncm MA ME Ncm 1,35 2,40 2,85 3,30 3,70 1,20 2,20 2,70 3,20 3,60 Ncm ME MA Ncm 0,18 0,57 0,90 1,35 2,50 0,14 0,45 0,80 1,20 2,10 Ncm MA ME Ncm 1,20 2,10 2,40 2,50 2,50 1,05 1,95 2,30 2,40 2,50 Ncm ME Résistance nominale UD 32, 25° V DC Two-directional Rotary Solenoid UD 3 UD 32, 25° UD 33, 35° UD 34, 45° UD 36, 65° UD 39, 95° MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Fils Poids: env. 300 g Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 0,7•10--6 kg m2 Constante temps: env. 2,5–12 ms Coil terminals: Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): Time constant: Pour une tension nominale de 205V DC ( issu des 230V AC à la sortie du pontredresseur Si ), les couples sont identiques, avec un même facteur de marche, qu'aux modèles sous 205VDC de tension nominale. Les facteurs de marche livrables, peuvent varier comparativement aux séries sous 205V DC. For a nominal voltage of 205 V DC (connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier) the torques will be the same as for our rotary solenoid range with a nominal voltage amounting to 205 V DC provided their duty cycles are the same. The duty cycles available may differ from those of the 205 V DC range. 3 15±0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 3 56±0,5 15±0,5 162 Flying leads appr. 300 g appr. 0.7•10--6 kg m2 appr. 2.5–12 ms M3 Ø4h9 * By using a cooling surface ≥ 150 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating Ø4h9 * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 150 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. Ø25 Ø35 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif réversible UD 5 Tension nominale ED* LK Intensité nominale UD 53, 35° UD 54, 45° UD 56, 65° UD 59, 95° 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 44 21 13 5 100 35 22 13 5 % mA 420 875 1.740 2.760 6.490 45 127 195 322 840 mA Current rating Nominal resistance ⍀ 57,4 27,4 13,8 8,7 3,7 4.546 1.613 1.050 636 244 ⍀ MA Ncm 6,8 11,4 16,0 18,5 23,5 5,8 11,5 14,5 17,5 23,0 Ncm MA ME Ncm 11,5 15,3 19,0 21,3 26,0 10,5 15,4 17,5 21,0 25,0 Ncm ME MA Ncm 5,2 9,4 13,5 16,0 22,0 4,4 9,5 12,2 15,2 21,0 Ncm MA ME Ncm 10,2 13,5 16,0 17,5 20,0 9,4 13,6 15,2 17,0 19,5 Ncm ME MA Ncm 3,6 6,8 11,0 13,8 18,8 3,1 6,9 9,6 12,5 18,0 Ncm MA ME Ncm 9,3 12,5 14,5 16,0 18,0 8,6 12,5 14,0 15,5 17,7 Ncm ME MA Ncm 2,2 4,4 8,1 10,3 15,5 1,9 4,5 6,7 9,8 14,5 Ncm MA ME Ncm 8,6 11,5 13,5 14,3 15,0 8,1 11,6 12,8 14,0 15,0 Ncm ME MA Ncm 0,8 2,2 4,1 5,6 9,8 0,6 2,2 3,3 5,1 9,1 Ncm MA ME Ncm 7,2 8,9 9,8 9,8 9,2 6,6 9,0 9,6 9,8 9,2 Ncm ME Résistance nominale UD 52, 25° V DC Two-directional Rotary Solenoid UD 5 UD 52, 25° UD 53, 35° UD 54, 45° UD 56, 65° UD 59, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 300 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 300 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Fils - Fiche env. 760 g - Flying leads - Plug appr. 760 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 3,6•10--6 kg m2 Constante temps: env. 8–25 ms Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 3.6•10--6 kg m2 Time constant: appr. 8–25 ms Pour une tension nominale de 205V DC ( issu des 230V AC à la sortie du pontredresseur Si ), les couples sont identiques, avec un même facteur de marche, qu'aux modèles sous 205VDC de tension nominale. Les facteurs de marche livrables, peuvent varier comparativement aux séries sous 205V DC. For a nominal voltage of 205 V DC (connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier) the torques will be the same as for our rotary solenoid range with a nominal voltage amounting to 205 V DC provided their duty cycles are the same. The duty cycles available may differ from those of the 205 V DC range. 30 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 env. 72 Ø35 4 80±0,5 M4 Ø6h9 Ø6h9 4 20±0,5 env. 60 19 env. 79 20±0,5 163 Ø50 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimant rotatif réversible UD 9 Tension nominale V DC Two-directional Rotary Solenoid UD 9 24 205 Voltage rating V DC ED* LK % 100 46 36 22 14 100 37 18 11 5 % ED* LK Intensité nominale A 1,35 2,70 3,40 5,30 8,30 0,161 0,381 0,786 1,19 2,42 A Current rating Nominal resistance ⍀ 17,7 8,9 7,0 4,5 2,9 1.272 538 267 172 84,6 ⍀ MA Ncm 88 125 138 160 175 79 125 160 177 204 Ncm MA ME Ncm 125 155 163 182 195 117 152 182 198 220 Ncm ME MA Ncm 71 104 116 137 154 61 104 137 157 184 Ncm MA ME Ncm 112 138 147 160 168 106 138 160 168 170 Ncm ME MA Ncm 53 86 98 119 137 46 86 119 140 167 Ncm MA ME Ncm 108 130 136 145 150 102 130 145 150 150 Ncm ME MA Ncm 31 52 62 83 100 26 52 83 105 125 Ncm MA ME Ncm 97 112 117 122 123 91 112 122 123 115 Ncm ME MA Ncm 13 22 27 37 46 11 22 37 48 63 Ncm MA ME Ncm 72 83 85 87 86 68 82 87 85 78 Ncm ME Résistance nominale UD 92, 25° UD 93, 35° UD 94, 45° UD 96, 65° UD 99, 95° UD 92, 25° UD 93, 35° UD 94, 45° UD 96, 65° UD 99, 95° * LK = refroidissement par air si surface de refroidissement ≥ 1600 cm2 un facteur de marche 1,7 supérieur est admissible. * By using a cooling surface ≥ 1600 cm2, the permissible duty cycle can be extended up to 1.7x normal rating MA = Couple de démarrage ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation) MA = Initial torque ME = End torque (5° before end of rotary angle) Raccordement: Coil terminals: - Fils - Fiche env. 7600 g Poids: Moment d'inertie dynamique (masse en rotation): env. 95•10--6 kg m2 Constante temps: env. 20–100 ms - Flying leads - Plug appr. 7600 g Weight: Dyn. moment of inertia (rotational mass): appr. 95•10--6 kg m2 Time constant: appr. 20–100 ms For a nominal voltage of 205 V DC (connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier) the torques will be the same as for our rotary solenoid range with a nominal voltage amounting to 205 V DC provided their duty cycles are the same. The duty cycles available may differ from those of the 205 V DC range. Pour une tension nominale de 205V DC ( issu des 230V AC à la sortie du pontredresseur Si ), les couples sont identiques, avec un même facteur de marche, qu'aux modèles sous 205VDC de tension nominale. Les facteurs de marche livrables, peuvent varier comparativement aux séries sous 205V DC. 30 env. 70,5 env. 122 M6 env. 110 Ø12h9 Ø12h9 19 7 30 ±0,5 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 7 142,5 ±0,5 Ø70 30±0,5 164 Ø100 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Electro-aimants rotatifs Accessoires pour série D, E et UD Fiche Z 801 Presse étoupe PG 9 pour diamètre câble 4,5 - 7 mm 2 pôles + Plug-in socket PZ 801 Screw joint PG 9 for lead diameter 4.5 - 7 mm No. of terminals: 2 + Ø 19,0 41,0 Plug-in socket Z 811 (up to max. 1.0 A) Screw joint PG 11 for lead diameter 6 - 9 mm Plug-in socket with built in Si-bridge rectifier No. of terminals: 2 + 5,5 34,2 Fiche Z 811 (jusqu'à 1,0A max.) Presse étoupe PG 11 pour diamètre câble 6 - 9 mm Fiche avec pont-redresseur Si intégré 2 pôles + ≈10,0 Rotary Solenoids Accessories for Series D, E and UD KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 (30,5) 165 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 166 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Ventouses électromagnétiques HTD, PHD Holding Solenoids Series HTD, PHD KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 168 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Contenu Ventouses électromagnétiques Register Holding Solenoids Page Page Informations techniques pour ventouses électromagnétiques Technical Notes on Holding Solenoids 1. Explications des définitions selon VDE 0580 1.1 Ventouses électromagnétiques 1.2 Aimant de levage 1.3 Définitions mécaniques 170 170 170 170 1. Definitions according to VDE 0580 1.1 Holding solenoids 1.2 Latching solenoids 1.3 Mechanical data 2. Instructions de montage 170 2. Mounting instructions Ventouses électromagnétiques Série HTD Série PHD KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Holding solenoids 171 173 169 Series HTD Series PHD KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Ventouse électromagnétiques Informations techniques 1. Holding Solenoids Technical Notes Définitions selon VDE 05801) 1. 1.1 Ventouses électromagnétiques Definition according to VDE 05801) 1.1 Holding solenoids Ventouse électromagnétique est un aimant sans noyau, dont les effets sont perfectibles lorsque l'aimant est mis en présence de corps étrangers possédant des caractéristiques magnétiques. La forme des pièces est intrinséquement dépendante de l'appareil. Le terme ventouse électromagnétique n'est pas repris par la norme VDE 0580, mais correspond au terme aimant de levage. A holding solenoid is a solenoid without armature which, on energisation, will attract any magnetic material. The expression holding solenoid is not used in VDE 0580, however, it corresponds to the expression latching solenoid. Permanent holding solenoid In contrast to a standard holding solenoid, which generates the holding- force in the energized state only, a permanent holding solenoid is capable to attract the holding-plate in a non-energized state. A short current pulse only reduces the holding force to near zero, so that an external force can release the holding-plate. Ventouses électromagnétiques à aimant permanent En comparaison à une ventouse électromagnétique ou une force de maintien est produite lors de la mise sous courant de la bobine, la ventouse électromagnétique à aimant permanent est capable de maintenir une contre plaque sans être alimentée. Une brève impulsion de courant suffit à décoller la contre plaque avec l'aide d'une force externe. 1.2 Latching solenoids 1.2 Aimant de levage A latching solenoid is a device for the holding of loads with ferromagnetic characteristics, e. g. for transport purposes. Un aimant de levage est un appareil pour le maintien de pièces avec des propriétés ferromagnétiques, par ex. pour des besoins de transport. 1.3 Mechanical data 1.3 Définitions mécaniques The break force of a latching solenoid is the force that is exerted by the solenoid on a test device (VDE 0580 § 44 d). La force de travail pour les aimants de levage et celle que l'aimant exerce sur un coprs test ( VDE 0580 § 44 d). Comme force à l'attraction compte le poids défini d'une pièce qui est saisie par l'aimant. La force à l'arrachement est mesuré comme force sur une plaque en acier sans alliage et à faible teneur en carbone, par ex. acier 34, acier 37, avec un entrefer défini2). L'épaisseur de cette plaque doit au moins avoir 1/4 du diamètre du pôle central pour des aimants ronds, et 1/2 du diamètre du pôle central pour les aimants carrés. Les plaques en acier doivent pour les aimants de levage ronds, voir carrés, couvrir la surface de maintient de l'aimant. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 The holding force is measured as the force exerted on a plane steel plate made of unalloyed steel that is low in carbon, e. g. steel 34, steel 37. The air gap must be defined2). The thickness of the steel plate must at least amount to 1/4 of the diameter of the central pole or – regarding solenoids of square design – to 1/2 of the width of the central pole. As far as latching solenoids of circular and square design are concerned their steel plates must at least cover the latching surfaces. 170 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Ventouse électromagnétiques Informations techniques Holding Solenoids Technical Notes Les forces de maintient sont définis selon la VDE 0580 § 44 d, avec une plaque reposant en acier et dont l'entrefer est dépendant par rapport au diamètre de la surface de maintient indiqué. We talk about holding forces when the steel plate rests on the pole, against VDE 0580 § 44 d where an air gap relates to the diameter on the latching surface. 2. Instructions de montage Pour la fixation, sont prévus les trous de fixation visibles sur les plans. La longueur des vis est a choisir de sorte que la bobine ne soit pas endommagée. 2. Mounting instructions For fixing purposes the solenoids are provided with mounting holes as shown in the drawings. The length of the screws must chosen so as not to damage the coil. 1) Selon définition 0580/9. La reproduction est possible grâce à l'aimable autorisation de VDEVerlag-GmbH, Berlin. Distance entre la surface du pôle et la surface de la plaque acier. 1) Based on 0580/9.79. The abstracts are reproduced with the approval of VDE-VerlagGmbH, Berlin, Germany. The air gap is the distance between the pole surface and the surface of the steel plate. 2) KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 2) 171 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Ventouse électromagnétique HTD Holding Solenoid HTD En forme cylindrique In cylindrical design Codification HT Ventouse électromagnétique HT D 25 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Holding solenoid Modèle Design type En forme cylindrique D Cylindrical design Taille (20, 25, 30, 40, 50, 55, 70) 25 Size (20, 25, 30, 40, 50, 55, 70) Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 20cm ) F Flying leads (20 cm standard length) Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100% ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) autres tensions sur demande Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Other voltages can be supplied on request Thermal stability: B (max. permissible temperature = 130 °C) Test voltage: 800 V (eff) ØA Tension d'essai: 800 V (eff) D E ØC B Type Type Epaisseur min. de la ØA B C D E* contre plaque/Min. thick Poids Puissance Force Weight nominale/ de maintien/ Nominal rating Holding force ness of counterplate mm HT-D 20 20 15 HT-D 25 25 HT-D 30 30 HT-D 40 g z** M3 3 2,0 20 16 M3 3 25 z** M4 5 40 27 z** M5 HT-D 50 50 30 34 HT-D 55 55 37 HT-D 70 70 40 W N 25,0 2,5 40,0 2,5 50,0 4,0 115,0 3,5 130,0 3,8 200,0 6 4,5 230,0 6,0 400,0 M4 5 5,0 350,0 11,0 750,0 34 M4 5 6,0 550,0 10,0 1.000,0 56 M4 8 7,0 800,0 19,0 1.400,0 * profondeur max. taraudage. Les vis de fixation ne doivent pas être vissées plus profondément. ** fixation centrale KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 * Max. depth of thread Fixing screws must not be screwed in deeper ** central fixing hole 172 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Ventouse électromagnétique à aimant permanent PHD Permanent Holding Solenoid PHD En forme cylindrique In cylindrical design Codification PH Ventouse électromagnétique PH D 24 –F– 24 V DC 100 % ED Order specifications Holding solenoid Modèle Design type En forme cylindrique D Taille (24, 34) Cylindrical design 24 Size (24, 34) Raccordement Coil terminals Fils ( longueur standard 10 cm) F Tension nominale ( standard, autres possibles )1) Flying leads (10 cm standard length) Nominal voltage (standard voltage)1) 24 Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible 100% ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK) avec refroidissement naturel par air 1) 1) autres tensions sur demande Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C) Other voltages can be supplied on request Thermal stability: B (max. permissible temperature = 130 °C) Test voltage: 600 V (eff) Tension d'essai: 600 V (eff) Ø 34 ≤ 10 32 ≤ 10 22 Ø 24 M4 M4 Type Epaisseur min. de la contre plaque Poids Puissance nominale Force de maintien Type Min. thickness of counterplate Weight Nominal rating Holding force mm g W N PH-D 24 3,5 47 3,5 45 PH-D 34 3,5 142 3,5 120 KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 173 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Vous avez un problème d'électro-aimant? Do You Have a Problem with Your Solenoids? Remplissez la Check-liste électro-aimants autant que possible, avec les données dont vous disposez. Please fill in the solenoid check list with as many data as are available. Nos ingénieurs conseils vous renseigneront volontiers. Our agents will be pleased to advise you. Pour vos essais, nous vous livrerons en quelques jours un échantillon issu de nos modèles standards, qui pourra selon votre problématique, être optimisé après les premiers essais. For your own experiments, we can provide you with a prototype solenoid from our series of preferred types within a few days of ordering. After the first few tests it can then be adapted according to your requirements. KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 174 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Check-liste électro-aimant Nr. Projet Automation Médical Automobile Composants Données client Données interne Sté: _________________________________________________ Rue: _________________________________________________ Localité: _____________________________________________ Interlocuteur: _________________________________________ Serv.: __________ Tél.: ____________ Fax: ___________ E-Mail: ______________________________________________ Représentation: _______________________________________ Responsable client: ____________________________________ Conseiller technique: __________________________________ Visite client le: ________________________________________ Concurrent: __________________________________________ Produit de base: ______________________________________ Plan Action Echantillon Pièces Délai Offre de prix Estimation prix Objectif prix: Echantillon _________________________ Pré-série Besoin annuel Application: Grandeur lots _________________________ Besoin total Exigeances techniques Type: EA-linéaire Poussant Tirant EA-rotatif Simple effet Réversible Ventouse Sans contre plaque Avec contre plaque Force de maintient ______ N = 0,1 kp Double effet ( avec point zéro ) Place disponible: Long. x Larg. x Haut. ______ x ______ x ______ mm Montage: Horizontal Vertical Poids du noyau contre sens de la course Poids du noyau dans sens de la course Fixation à: Visser Serrer Clipser Riveter sur côté frontale Transmission force: _________________________________ (chape, filetage, etc..) Traitement de surface: Zingué Nickelage chim. Course ou angle de rotation avec tolérance: Nickelé Noyau et fond de noyau inoxydable ______ mm Raccordement: Sortie fils: ______ cm Connecteur selon DIN _________ ou fournisseur / Réf.: __________ Protection: IP électrique ______ IP mécanique ______ Mesures de protection: faible tension ≤ 42 V Racc. à la masse par fix. Temp. ambiante: -______ °C / +______ °C / Temp. max. de surface:: ______ °C Surface de refroid.: ______ cm2 Prév. un racc. suppl. à la masse Tension d'alimentation: ______ V, + _______ %, - ______ % Intensité max. absorbable: ______ mA Facteur de marche: ______ % ED avec 5 minutes de temps de marche ou fréquence de travail Fréquence de travail: ______ Hz marche ______ msec / arrêt ______ msec Temps de réponse: ______ ms à l'attraction, ______ s à la retombée Durée de vie mécanique: ______ cycles Diagramme: KU 263D/0602 Normes demandées: Courbe des forces ______ F (N) Courbe EA rotatif ______ M (Ncm) Ressort de rappel ____ Oui Non s (mm) (Degré) (par ex. NF, EN, VDE, VDA, DIN, ISO etc.) Quelles: ____________________ Réglementation à respecter: _________________ Date: __________________________ KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 Signature: __________________________ KUHNKRE olenoid Catalogue 09/08 Informations complémentaires: _________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ Croquis: KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Check List for Solenoids Project no. Machine Building Medical Technology Automotive Components Customer details Internal details Name of Co.: ________________________________________ Address: _____________________________________________ _____________________________________________________ Contact person: _______________________________________ Title/Dept.: ______ Phone: __________ Fax: ___________ E-mail: _______________________________________________ Representative: _______________________________________ Sales Manager: _______________________________________ Application Engineer: __________________________________ Customer visits (date): _________________________________ Competitor: __________________________________________ Standard product: _____________________________________ Dimension sketch Activities Qty Sample Offer Date Recommended price Customer’s price idea: Sample _________________________ Start series Qty per year Application: Qty per order _________________________ Total quantity Technical Requirements Model: linear solenoid thrust-type pull-type rotary solenoid single-acting two-directional double-acting (with central position) holding solenoid without armature plate with armature plate holding force ______ N = 0.1 kp Space requirements: L x W x H ______ x ______ x ______ mm Mounting position: horizontal vertical armature weight against stroke armature weight with stroke pinch snap Fixing: screw Shaft design: _________________________________ (fork, thread etc.) Corros. protection: galvanised zinc-plated chem. nickel-plated rivet alongside face side electro nickel-plated stainless armature and core Stroke/Angle of rotation: _____ mm Coil terminals: flying leads length: ______ cm plug-in socket according to DIN ______ or supplier/order no.: ______ Protection grade: electrical IP ______ mechanic IP ______ earth wiring via fixing earth wiring to be provided additionally Protection measures: low voltage ≤ 42 V Ambient temp.: -______ °C / +______ °C / max. solenoid surface temperature: ______ °C Cooling surface: ______ cm2 Nom. operating voltage: ______ V, + _______ %, - ______ % Max. current rating: ______ mA Duty cycle: ______ % ED at an operating time of 5 min. or operating frequency Operating frequency: ______ Hz or ton ______ msec / toff ______ msec Switching times: ______ msec pull-in time, ______ s drop-out time Mechanical service life: ______ cycles Diagram: KU 263GB/0602 Demands to standards: force vs. stroke curve ______ F (N) curve rotary solenoids ______ M (Ncm) return spring ____ Yes (e.g. VDI, VDE, VDS, VDA, DIN, ISO etc.) Date: __________________________ KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 s (stroke in mm) (angular travel in degrees) No which: ____________________ Statutory demands: __________________ Signature: __________________________ KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Comments: _______________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________ Sketch: KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08 KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08 Kuhnke Automation GmbH & Co. KG Lütjenburger Straße 101 D-23714 Malente, Allemagne Tél. Fax E-mail Internet +49 (0) 45 23 40 2-0 +49 (0) 45 23 40 2201 [email protected] www.kuhnke.com Une Societé du Groupe Kuhnke AG © by KUHNKE, Bad Malente-Gremsmühlen Innovation for innovators