Scarica - Nilfisk PARTS
Transcription
Scarica - Nilfisk PARTS
Nilfisk Elite Instructions for use 107403090 b (09.2013) EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL-SV-NO-DA-FI-KO-ZH Elite EN 25 7 6 4 DE 2 3 FR 5 ES PT 11 8 1 9 10 IT 14 NL SV NO DA FI KO 21 22 23 ZH 15 24 12 19 18 17 13 16 20 2 Elite EN DE FR ES PT IT EN DE FR ES PT IT NL SV NO DA FI KO ZH Instructions for use ................................ 4 - 12 Betriebsanleitung ................................... 13 - 21 Instructions d’utilisation ......................... 22 - 30 Instrucciones de manejo........................ 31 - 39 Instruções de operação ......................... 40 - 47 Istruzioni sull’uso ................................... 48 - 56 Gebruiksaanwijzing ............................... 57 - 65 Bruksanvisning ...................................... 66 - 74 Instruksjonsbok...................................... 75 - 82 Brugsvejledning ..................................... 83 - 90 Käyttöohje.............................................. 91 - 99 사용 방법 ............................................. 100 - 109 操作说明 .............................................. 110 - 117 NL SV NO DA FI KO ZH Illustrations ............................................ 118 - 120 3 Elite EN Benvenuti! DE Grazie per aver scelto un aspirapolvere Nilfisk Elite FR ES PT IT NL SV NO DA FI KO ZH Panoramica (sulla seconda di copertina) 1 Pulsante di accensione/spegnimento 2 Pulsante di accensione/spegnimento, telecomando 3 Indicatore di accensione/spegnimento, elettronico 4 Livello di potenza 1-2-3, telecomando 5 Indicatore livello di potenza, elettronico 6 Funzione Auto, telecomando 7 Funzione Auto, elettronica 8 Indicatore filtro HEPA, elettronico 9 Indicatore sacchetto di raccolta polvere, elettronico 10 Maniglia del tubo flessibile 11 Avvolgicavo 12 Staffa di parcheggio 13 Pulsante di apertura/chiusura, contenitore polvere 14 Sacchetto di raccolta polvere 15 Prefiltro 16 Filtro HEPA 17 Pulsante di apertura/chiusura, coperchio accessori 18 Bocchetta per interstizi 19 Bocchetta per tappezzeria 20 Bocchetta per spazzola 21 Bocchetta per pavimenti duri (non standard su tutti i modelli) 22 Spazzola combinata 23 Bocchetta turbo (non standard su tutti i modelli) 24 Maniglia di trasporto 25 Indicatore della batteria 48 Indice, pag. di riferimento Panoramica Simboli sul display Norme di sicurezza Istruzioni per l’uso Suggerimenti per la pulizia Ricerca dei guasti Assistenza e manutenzione ecc. Garanzia e assistenza WEEE Dichiarazione 48 48 49 50 53 53 54 54 55 56 Simboli di segnalazione presenti sulla maniglia L’indicatore della batteria viene visualizzato quando la batteria è scarica e deve essere sostituita. Il sacchetto raccoglipolvere è pieno e deve essere sostituito. Indicatore lampeggiante - primo avviso, il sacchetto raccoglipolvere dovrà essere sostituito presto. Il filtro HEPA deve essere sostituito. Indicatore lampeggiante - primo avviso, il filtro HEPA dovrà essere sostituito presto. Macchina accesa Indica il livello attuale di potenza. Elite Indica che è abilitata la funzione Auto. • Specifiche e particolari sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Norme di sicurezza • • • • • • • • • • • • Non utilizzare la macchina senza sacchetto raccoglipolvere e filtri. La macchina non è progettata per l’aspirazione di materiali o gas pericolosi e in tal caso può comportare gravi pericoli per la salute. La macchina non deve essere utilizzata per l’aspirazione di acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti appuntiti come aghi o frammenti di vetro. Non aspirare oggetti in fiamme o incandescenti come sigarette, fiammiferi o ceneri calde. Utilizzare e conservare la macchina in interni e in un luogo asciutto, a una temperatura compresa tra 0°C e 60°C. Non utilizzare la macchina in esterni. Non utilizzare la macchina con le mani bagnate. Spegnere la macchina prima di scollegarla dall’alimentazione di rete. Per scollegarla, tirare la spina, non il cavo. Non sollevare o tirare la macchina per il cavo. Non utilizzare la macchina qualora il cavo presenti segni di danni. Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato, in particolare se è stato calpestato o chiuso in una porta. Non utilizzare la macchina in caso di guasto. Qualora sembri difettosa, sia caduta o danneggiata oppure sia rimasta all’aperto sotto la pioggia, la macchina deve essere • • • • • • ispezionata da un centro di assistenza autorizzato. Non manomettere o modificare i dispositivi di sicurezza meccanici o elettrici della macchina. Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato. Utilizzare esclusivamente sacchetti raccoglipolvere, filtri e accessori originali. L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e filtri non originali invaliderà la garanzia. Spegnere e scollegare la macchina dall’alimentazione di rete prima di sostituire il sacchetto raccoglipolvere oppure il filtro (per scollegarla, tirare la spina, non il cavo). Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções referentes à utilização segura do aparelho e compreendam os riscos associados. As crianças estarão sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não serão efectuadas por crianças que não sejam supervisionadas. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo agente de reparações ou outra pessoa qualificada para evitar o perigo. 49 EN DE FR ES PT IT NL SV NO DA FI KO ZH Elite EN DE FR ES PT IT NL Istruzioni per l’uso Prima di utilizzare la macchina, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali sotto la macchina. La macchina viene fornita con sacchetto raccoglipolvere e prefiltro. Accensione e spegnimento Accensione NO Estrarre il cavo e collegare la macchina a una presa elettrica. FI KO ZH Collegamento di tubo flessibile, tubo rigido e bocchette 1. Inserire il connettore del tubo flessibile nell’ingresso di aspirazione non si sente un clic. 2. Collegare il maniglia del tube flessibile con il tubo flessibile e girarlo finché non si sente un clic. 3. Collegare il tubo flessibile e la bocchetta e girare finché non si sente un clic. 4. Il tubo è telescopico e può essere regolato in base alla propria altezza. Estrarre la maniglia di regolazione per allungare il tubo e spingerla indietro per accorciarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata. I numeri 1 si riferiscono alle illustrazioni a pagina 118-120. SV DA 1 Disinserimento • Disinserire la bocchetta dal tubo premendo il pulsante. • Disinserire il tubo telescopico con il tubo flessibile premendo il pulsante. • Per sganciare il tubo flessibile dall’ingresso di aspirazione, premere i pulsanti e sganciare il tubo. Accensione/spegnimento: Opzione 1: utilizzare il comando di accensione/spegnimento posto sulla macchina Opzione 2: utilizzare il comando di accensione/spegnimento posto sul telecomando (estremità curva). La potenza può essere impostata su cinque livelli. Sulla maniglia di trasporto della macchina appare il livello di potenza attuale. Sostituzione di sacchetto raccoglipolvere e filtri L’efficienza della macchina dipende dalle dimensioni e dalla qualità di sacchetto raccoglipolvere e filtri. L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e filtri non originali può limitare il flusso d’aria e comportare il sovraccarico della macchina. L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e filtri non originali invaliderà la garanzia. Sul modello Superiore il livello di potenza viene visualizzata anche sul display del telecomando Spegnimento Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimentazione di rete. Per scollegarla, tirare la spina, non il cavo. La costruzione della macchina è completamente ermetica, per garantire che l’aria e lo sporco entrati nella macchina possano fuoriuscire soltanto attraverso il filtro HEPA14 presente all’estremità della stessa. 2 Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere L’indicatore del sacchetto raccoglipol- 50 Elite vere indica quando è necessario sostituire il sacchetto raccoglipolvere. Utilizzare sempre sacchetti raccoglipolvere originali. 1. Aprire il coperchio tirando verso l’alto il fermo di sgancio. 2. Rimuovere il supporto del sacchetto di raccolta polvere dal vano polvere. 3. Rimuovere il sacchetto dal supporto. Il sacchetto di raccolta polvere si chiude automaticamente. 4. Inserire il nuovo sacchetto di raccolta polvere infilando la ghiera di plastica nelle guide presenti sul supporto del sacchetto. 5. Posizionare il supporto del sacchetto nel vano polvere. Controllare che il sacchetto di raccolta polvere sia correttamente alloggiato nel vano polvere. 3 o. Sostituzione del prefiltro Il prefiltro protegge il motore assorbendo le microparticelle che il sacchetto raccoglipolvere non è in grado di trattenere. Il prefiltro deve essere sostituito ogni quattro sostituzioni del sacchetto raccoglipolvere. Il prefiltro è ubicato dietro il sacchetto raccoglipolvere. Utilizzare sempre filtri originali. 1. Aprire il coperchio tirando verso l’alto il fermo di sgancio. 2. Rimuovere il supporto del sacchetto di raccolta polvere insieme al sacchetto dal vano polvere. 3. Aprire il portello del prefiltro tirando la maniglia. 4. Estrarre il prefiltro. 5. Montare il nuovo prefiltro (assicurarsi che il testo sia leggibile) e chiudere il portello del prefiltro. 6. Posizionare il supporto del sacchetto nel vano polvere. Controllare che il sacchetto di raccolta polvere sia correttamente alloggiato nel vano polvere. 4 Sostituzione del filtro HEPA Il filtro HEPA assorbe dall’aria in uscita le microparticelle che il sacchetto rac- coglipolvere non è in grado di trattenere. Il filtro HEPA non può essere pulito o lavato. Tutti i modelli dispongono di un indicatore per il filtro HEPA che segnala quando sostituire lo stesso. Utilizzare sempre sacchetti di raccolta polvere e filtri originali. 1. Aprire il coperchio posto sul retro della macchina tirando l’aletta. 2. Estrarre il filtro HEPA. 3. Inserire il nuovo filtro HEPA. Verificare il corretto montaggio del filtro HEPA. NB: toccare soltanto il telaio in plastica del filtro 4. Riposizionare il coperchio e chiudere spingendo in dentro l’aletta. NB: assicurarsi della completa chiusura del coperchio. EN DE FR ES PT IT NL SV NO DA Regolazione della potenza di aspirazione FI Tutti i modelli dispongono di un telecomando di regolazione a cinque fasi. La potenza aspirante si regola sul telecomando posto sulla maniglia del tubo flessibile. Regolazione Regolazione potenza Funzione potenza + Auto Il livello della corrente è mostrato sulla maniglia di trasporto (nel modello Superior anche sul display del telecomando) Abilitando la funzione Auto, la macchina regolerà la potenza aspirante in base alla superficie. Questo vale solo per i modelli Comfort e Superior. 51 KO ZH Elite Sostituzione della batteria posta nella maniglia del tubo flessibile EN DE 1. Aprire il coperchio del vano batteria facendolo scorrere verso la parte anteriore della maniglia del tubo flessibile. 2. Sostituire le batterie usate con due batterie nuove, tipo 1,5 V AAA. Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta rispetto al supporto. 3. Far scorrere il coperchio della batteria di nuovo in posizione fino a udire un clic. FR ES PT IT NL SV NO DA FI KO ZH 5 Parcheggio di tubo e bocchetta La macchina è dotata di due scanalature per il parcheggio, una situata sul lato inferiore da utilizzare quando la macchina è appoggiata sul dorso e l’altra sul retro da utilizzare quando la macchina è appoggiata sulle ruote. Parcheggio Stop & Go I modelli Elite Comfort e Superior dispongono automaticamente la macchina in modalità parcheggio quando l’ugello è parcheggiato nella gola presente sul retro della stessa. Se occorre continuare la pulizia e la bocchetta si trova in posizione parcheggiata, per avviare la macchina agire sulla maniglia del tubo flessibile o sul pulsante di accensione/spegnimento. Fusibile termico La macchina è dotata di un fusibile termico che previene il surriscaldamento della macchina. Qualora salti il fusibile termico, il motore della macchina si spegne automaticamente e deve raffreddarsi per poter essere riavviato. 52 Riavviamento 1. Spegnere la macchina e scollegarla dalla presa a muro. 2. Verificare che non vi siano corpi estranei che ostacolano il flusso d’aria all’interno di tubo piegato, tubo flessibile, tubo rigido, bocchetta, sacchetto raccoglipolvere o filtri. 3. Lasciar raffreddare la macchina. 4. Ricollegare la macchina all’alimentazione e premere il pulsante di avviamento. La macchina non si accende se non si è sufficientemente raffreddata. Se la macchina non si accende, spegnerla e scollegarla dall’alimentazione di rete. Riprovare dopo un po’ di tempo. ATTENZIONE Quando si attiva il riavvolgimento automatico del cavo, è necessario prestare attenzione perché la spina all’estremità del cavo può oscillare durante l’ultima parte del riavvolgimento. Si consiglia di tenere la spina durante il riavvolgimento. Elite Suggerimenti per la pulizia Regolare la potenza aspirante mediante il telecomando. 6 Bocchetta per fessure La bocchetta per fessure si utilizza per gli spazi stretti. 7 Bocchetta per tappezzeria La macchina non si accende La bocchetta a spazzola si utilizza per tende e davanzali. 9 Spazzola per pavimenti duri Questa spazzola si utilizza per i pavimenti duri. 10 Spazzola combinata 11 Spazzola Turbo FR ES Verificare che la spina sia collegata correttamente alla presa a muro. PT IT Un fusibile nella rete di alimentazione può essere saltato e deve essere sostituito. Bocchetta a spazzola La spazzola combinata può essere regolata in base al tipo di pavimento. DE Le riparazioni o gli interventi di assistenza sui componenti elettrici come cavo e motore devono essere effettuati esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato. La bocchetta per tappezzeria si utilizza per la tappezzeria. 8 EN Ricerca dei guasti Potenza di aspirazione ridotta La spazzola Turbo si utilizza per una pulizia più efficiente dei tappeti. NL SV Il cavo o la spina possono essere danneggiati e devono essere riparati da un centro di assistenza autorizzato. NO Il sacchetto raccoglipolvere può essere pieno e deve essere sostituito, vedere le istruzioni. KO Il maniglia del tubo flessibile, il tubo flessibile, il tubo rigido o la bocchetta possono essere intasati e devono essere puliti. Il tipo di bocchette in dotazione può variare in base al modello. La macchina si spegne FI ZH Il prefiltro o il filtro HEPA possono essere bloccati e devono essere sostituiti, vedere le istruzioni. L’ugello della fessura, della tappezzeria e di spazzola è situato sotto il coperchio del accessori. Il coperchio del accessori è aperto premendo il tasto del rilascio verso il basso. Il coperchio viene chiuso manualmente. DA Il fusibile termico può essere saltato, vedere le istruzioni. 53 Elite EN DE Assistenza e manutenzione • FR • ES • PT • IT NL SV NO DA FI KO ZH • Tenere la macchina al coperto e in un luogo non umido. Cambiare il prefiltro ogni 4 sacchettipolvere cambiati. Pulire la macchina solo con panni non umidi e con poco prodotto per la pulizia. Ordinare gli accessori originali presso il rivenditore Nilfisk più vicino. Manutenzione: consultare il distributore Nilfisk più vicino. Riciclaggio e smaltimento Riciclare gli imballaggi e smaltire la macchina in conformità alle leggi locali.Tagliare il cavo il più vicino possibile alla macchina per evitare che qualcuno possa ferirsi. Impegno ambientale Questa macchina è stata progettata nel rispetto dell’ambiente. Tutte le parti in plastica possono essere destinate al riciclaggio. Responsabilità Nilfisk declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti all’utilizzo errato oppure a modifiche della macchina. Informazioni Per maggior informazioni visitate il sito www.nilfisk.it Garanzia La garanzia può differire da un Paese all’altro. Per maggiori informazioni, contattare il proprio rivenditore. Garanzia e assistenza Il presente aspirapolvere Nilfisk serie Elite è coperto da cinque (5) anni di garanzia su macchina, motore, avvolgicavo, interruttore e carter. Bocchette, filtri, tubi flessibili, tubi e altri accessori sono coperti per 12 mesi solamente in caso di difetti di fabbricazione (non di usura). La garanzia include ricambi e manodopera e copre gli eventuali guasti di fabbricazione e materiali che possono verificarsi durante il normale uso domestico. L’assistenza in garanzia verrà effettuata a condizione che si possa provare che il guasto si è verificato nel periodo di garanzia del prodotto (presentando il certificato di garanzia debitamente compilato oppure lo scontrino fiscale con data di acquisto e tipo di prodotto) e che l’aspirapolvere sia stato acquistato come nuovo prodotto in e distribuito da Nilfisk-Advance. In caso di riparazione, il cliente deve inviare l’aspirapolvere al rivenditore presso il quale è stato acquistato o direttamente a Nilfisk-Advance, a proprie spese. Dopo le riparazioni necessarie, l’aspiratore verrà restituito al rivenditore o direttamente al cliente a rischio e spese di Nilfisk-Advance. La garanzia non copre: • • • • • • • 54 Normale usura di accessori e filtri. Difetti o danni diretti o indiretti derivanti dall’utilizzo errato, ad es. aspirazione di calcinacci, ceneri calde o deodoranti in polvere per tappeti. Abuso, caduta o mancata manutenzione come descritto nelle Istruzioni per l’uso. Gesso polvere. Segatura. Acqua. Non dovrebbe essere usato per lavori di ristrutturazione a casa. Elite La garanzia non copre nemmeno eventuali installazioni o collegamenti errati, danni per incendio, fulmini o variazioni di tensione anomale oppure altri problemi elettrici come fusibili o impianti elettrici domestici difettosi nonché difetti o danni in generale che Nilfisk-Advance può ricondurre a cause diverse da difetti di fabbricazione e materiali. informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani locale o il rivenditore. • • • DE FR ES PT La garanzia verrà invalidata: • EN IT In caso di guasto dovuto all’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e filtri non originali Nilfisk. In caso di rimozione del numero di serie dell’aspirapolvere. In caso di riparazione dell’aspirapolvere non effettuata da un rivenditore o centro di assistenza autorizzato Nilfisk. In caso di utilizzo commerciale della macchina, ad es. da imprese edili, imprese di pulizia ecc. o qualsiasi altro utilizzo non domestico. NL SV NO DA FI KO ZH La garanzia è valida in: Gran Bretagna, Irlanda, Germania, Belgio, Austria, Svizzera, Francia, Spagna, Portogallo, Italia, Olanda, Svezia, Norvegia, Danimarca, Finlandia, Corea, Cina, Estonia, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovenia, Ungheria, Repubblica Chech, Slovacchia, Grecia, Russia, Turchia, Australia e Nuova Zelanda. WEEE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori 55 Elite Dichiarazione EN DE FR ES Prodotto: Aspirapolvere Tipo: Nilfisk Elite Il design della macchina è in conformità alle seguenti normative pertinenti: Diretta CE per la bassa tensione 2006/95/EC Direttiva CE per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC Direttiva RoHS 2011/65/EC Norme armonizzate applicate: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-2:2010 + A1 + A11 EN 300 220-1 V2.4.1 EN 300 220-2 V2.4.1 EN 301489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301489-3 V1.4.1 (2002-08) EN55014-1 (2006) + A1 + A2 EN55014-2 (1997) + A1 + A2 Norme internazionali applicate e specifiche tecniche: IEC 60335-2-2(2009) IEC 60335-1:2001(2002)+A1:2004+A2:2006 Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC PT IT NL SV NO DA FI KO Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby ZH Identità e firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione per conto del costruttore: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Luogo e data della dichiarazione: Hadsund, 01.06.2013 56 1 2 3 118 4 5 6 7 8 119 9 10 11 120 GREECE http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: [email protected] SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfisk.com CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfisk.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfisk-cs.com CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfisk.com DENMARK Nilfisk-Advance Denmark A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: [email protected] FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfisk.fr Nilfisk-Advance A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfisk.nl HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfisk.com IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfisk.com ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfisk.it JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfisk.com MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfisk.com NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: [email protected] POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfisk.pl GERMANY Nilfisk-Advance Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Website: www.nilfisk.de PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfisk.pt RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Website: www.nilfisk.ru SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfisk.com SOUTH KOREA Nilfisk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfisk.com SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfisk-alto.se SWITZERLAND Nilfisk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfisk-alto.ch TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfisk-alto.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfisk-thailand.com TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfisk.com
Similar documents
3 Utilizzo dell`idropulitrice
che non viene rimossa dall’ugello. Se l’auto è molto sporca, applicare nuovamente il degergente per auto combi. 4. Applicare la lancia per il sottotelaio e pulire il sottotelaio e gli archi delle r...
More information