Englisch für Angestellte der - DAAD
Transcription
Englisch für Angestellte der - DAAD
Susan Lippmann & Maureen Liston Englisch für Angestellte der Hochschulverwaltung Selbstlernmaterialien und Glossare iDA_Ringordner Einlegeblatt_DIN A5_141202.indd 1 03.12.2014 12:06:30 Uhr athat h at ha t h Susan Lippmann & Maureen Liston Englisch für Angestellte der Hochschulverwaltung Selbstlernmaterialien und Glossare Herausgegeben von: Gabriele Althoff Redaktion: Johannes Mahlke DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst German Academic Exchange Service Kennedyallee 50 D-53175 Bonn www.daad.de Internationale DAAD-Akademie www.daad-akademie.de Ordnergestaltung: LPG Löwenstern Padberg GbR, Bonn Druck: Brandt GmbH Druck plus Medien, Bonn 1. Auflage Dezember 2014 - 3000 Exemplare Diese Publikation wird aus Zuwendungen des Bundesministeriums für Bildung und Forschung an den DAAD finanziert. © Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der iDA unzulässig und strafbar. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Inhaltsverzeichnis Vorwort VII-IX How-to Guide XI-XIII Englisch für Studierendensekretariate Englisch für Personalreferate Englisch für Forschungsdezernate vsl. März 2015 Englisch für Prüfungsämter vsl. April 2015 Englisch für Studienberatungen vsl. Mai 2015 Englisch für Fakultätssekretariate vsl. Juni 2015 Englisch für Facility Management vsl. Juli 2015 Redemittel und Sprachtipps vsl. Juli 2015 Vorwort Ohne die Hochschulverwaltung kann Internationalisierung nicht funktionieren! Internationalisierung von Lehre und Forschung zählt seit einigen Jahren zu den Kernaufgaben deutscher Universitäten und Hochschulen. Es bedarf vielfältiger Unterstützung durch nahezu alle Dezernate der Hochschulverwaltung, damit Austausch und Kooperation mit internationalen Partnern gelingen und sich internationale Studierende, Doktoranden, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler willkommen fühlen. Oft sprechen die internationalen Gäste nicht oder nur wenig Deutsch, so dass komplexe Informationen auf Englisch vermittelt, Regeln und Formulare auf Englisch erklärt werden müssen. Die internationale DAAD-Akademie (iDA) bietet seit 2010 Seminare für Angestellte der Hochschulverwaltung an. Im ständigen Dialog mit Kolleginnen und Kollegen aller Ebenen der zentralen Verwaltung und der Fakultäten hat die iDA das Kursangebot kontinuierlich erweitert. Dabei hat sich aufgrund des hohen Bedarfs ein Schwerpunkt bei den Englischkursen herausgebildet. Niemand muss sich schämen, wenn sein Englisch holprig ist. Das Fachvokabular der Hochschulverwaltung ist so spezifisch, dass auch Personen mit fortgeschrittenen Englischkenntnissen und selbst Muttersprachler die Inhalte von Formularen und Musterschreiben nicht ad hoc ins Englische übersetzen können. Auch sie wälzen Wörterbücher, um die treffenden Vokabeln zu finden. VII Im Laufe der letzten fünf Jahre hat die iDA spezielle Sprachkurse für Angestellte der Hochschulverwaltung entwickeln lassen und den Kursteilnehmern Tipps, Materialien und Glossare zur Verfügung gestellt. Mit der vorliegenden Publikation geben wir Ihnen die Möglichkeit, Ihre Fertigkeiten weiter zu entwickeln. Zudem möchten wir auch all denjenigen, die bislang keinen iDA-Kurs besucht haben, die Selbstlernmaterialien und Glossare zur Verfügung stellen. Dieses Buch ist kein klassisches Lehrbuch. Es folgt keiner Progression. Es dient nicht dazu, von einem Sprachniveau (z.B. A2) auf ein höheres (z.B. B1) zu kommen. Mit ihren Sprachkursen und diesem Buch verfolgt die iDA vielmehr das Ziel, dass Sie erfolgreich am Arbeitsplatz kommunizieren können, dass also Ihr Gegenüber Sie versteht. Entsprechend folgen auch die Übungen der einzelnen Kapitel nicht einer Progression. Vielmehr können Sie sich Übungen frei heraussuchen. Wenn eine Übung Ihnen zu schwierig erscheint, dann versuchen Sie es mit einer anderen. Sie können Übungen auch mehrfach wiederholen. Und mehr Spaß macht es vielleicht, wenn Sie mit einer Kollegin oder einem Kollegen zusammen arbeiten. Am Ende jedes Kapitels finden Sie ein Glossar Englisch – Deutsch, das Ihnen hilft, die vielen unbekannten Vokabeln aus dem Fachwortschatz der Hochschulverwaltung zu verstehen. Die beiden ersten Kapitel des Buches stehen jetzt in gedruckter Form und zum Download bereit. Alle, die Interesse haben, können die vorliegenden und alle folgenden Kapitel kostenlos herunterladen. Sie müssen sich lediglich zur Einhaltung einiger Copyright-Regeln verpflichten. VIII Im Laufe des Jahres 2015 erscheinen weitere Kapitel, die auf der Website der iDA heruntergeladen werden können. Welche Kapitel wann erscheinen, können Sie dem Inhaltsverzeichnis entnehmen. Auch ein Glossar DeutschEnglisch wird in zwei Etappen erscheinen. Wir brauchen Ihre Hilfe und Rückmeldung, denn dies ist ein Pilotprojekt. Die Autorinnen und das Team der iDA freuen sich darüber, wenn Sie uns schreiben, was Ihnen gefallen hat, womit Sie Schwierigkeiten hatten, was Sie sich für die nächsten Kapitel wünschen. Ihre Anregungen fließen in das Buch ein. Es ist „work in progress“. Neben den neuen Kapiteln werden wir regelmäßig auch Überarbeitungen bereitstellen und Sie bitten, Seiten auszutauschen. Wir wünschen Ihnen Spaß und Erfolg beim Lernen und Üben! Gabriele Althoff Johannes Mahlke IX X A How-To Guide for English for University Administrators While the long-term goal is to provide exercises in the language competencies reading, writing, and listening, the print-version specifically addresses vocabulary and grammar exercises. Some reading and listening sites are included, and these will be expanded in future editions. There is no uniform linguistic progression in these exercises, so you can choose which exercises you want to work on based on your time, interest, motivation and your own pace. This self-study workbook does not replace active participation in a course or in a conversation, of course, but is meant to bridge the timespan between courses and to help you maintain your passive knowledge in your field. Following are some tips on using this workbook. You may work alone and/or with colleagues on these exercises. 1. Do not give up. If you don’t like one exercise, try another. 2. Photocopy the exercises so that you can repeat them if you wish. XI 3. Read exercises aloud: you can check your pronunciation a) with a native speaker (for instance, a non-German student from an English-speaking country). b) with an online dictionary such as PONS ( www.en.pons.com ) or dict.cc ( www.dict.cc ). c) with Microsoft’s “Spracheingabe” (may require a download) or “Sprachausgabe” (“Narrator” in English). d) with many freeware programs such as “Natural Reader” ( http:// www. natural readers. com/ ) . (Note: DIY's matching exercises are not accessible.) 4. Organize a luncheon meeting with colleagues or an English-speaking student, if time allows, to practice speaking and listening. 5. Dare yourself to read and listen more in English. Headlines the world over tend to be similar so, if you watch the news in German, try it in English (BBC or CNN). If you read the newspaper in German, try it in English (many newspapers have free but limited online access). 6. Try an online language course if you want to work on your grammar (www.youtube.com has several sites: look for “englische Grammatik auf deutsch”). 7. Try to read the complete articles we have quoted and listen to the complete podcasts. They are all related to aspects of your daily responsibilities and, because they are online, you can keep returning to them, download them, start and stop when you want. XII 8. Find out if your institution will support you if you wish to visit language courses--at work, for instance. 9. Many administrators are not aware that they can participate in ERASMUS exchange programs. These are ideal for you to meet colleagues from partner universities, exchange ideas, speak English with nonnative English speakers, bring you and your university closer to European partners and even expand your partnerships. We wish you much luck with your self-study and hope we can be of further service to your internationalization efforts! XIII Unit 1: English for Registrars Reading What do registrars do? Everything! "We assist students with registration, help maintain academic records, verify transcripts and assist with course catalog maintenance and class scheduling" (emphasis added). "The Office of the Registrar" at the University of California Riverside1 is only one example of descriptions given by nonGerman universities of the varied responsibilities registrars have. Check out UCR's webpage and try to identify your tasks. We are all challenged by the different terms used worldwide for the same task. Look at how a British "Academic Registrar's Office" describes its "critical set of University 1 Under the following URL, the University of California Riverside offers a closer look at how they are present in a student’s life cycle at their institution: http://registrar.ucr.edu/ Registrar/default.aspx . (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 1 services supporting the whole student journey", including "Research Support Services"2. Task Using both sites, try to identify not only your individual tasks within your team but also your office's responsibilities. Presenting yourself to your university community, which elements from these sites would you feel comfortable adapting to your administrative environment? Interlude After reading these webpages, it should no longer be surprising that non-German students might expect your registrar's office to take care of similar student requests. It is difficult for non-Germans to understand that a registrar at one German university takes care of all fulltime students, German and non-German. A registrar at another German university takes care of German students only, and the international office or the international affairs office takes care of all non-Germans. And at a third German university, 2 The University of Warwick gives you a look at differences between an American and a British University: http://www2. warwick.ac.uk/ services/aro/ (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 2 the international office is dedicated to German and nonGerman exchanges, and the registrar is for all fulltime students. Listening Did you know that there are a number of possibilities to practice listening comprehension online? Please go to “absolutely-international”3 for a podcast on studying and interning in Germany. Two exchange students are interviewed, and two university staff members talk about the changes they saw in the students, in addition to their own exchange experience abroad. Since it is a podcast, you can download it. This gives you offline flexibility to listen again and again, time to get used to voices and accents and an opportunity to work on listening comprehension within your area of responsibility. Absolutelyintercultural has other podcasts featuring international students in Germany. 3 www.absolutely-intercultural.com/?p=2558 (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 3 Exercises 1. Complete these phrases by matching an item from each column. a. to file b. to extend 1. an extension 2. an exam c. to register 3. a complaint d. to pass 4. a deadline e. to grant 5. in a course f. to apply g. to enroll 6. for a scholarship 7. a grade (key, p. 34) Registrars 4 2. Use the phrases above to complete the sentences. Use the correct grammatical form. Aa Students wishing ____________ may do so online at the following webpage …. b. If the programme director agrees, students may ____________due to mitigating circumstances. c. Students can only apply for their academic record after all final ___________________ in the computer system. d. If a student does not _______________ in the winter semester, a repeat examination must be offered to the student within two months’ time. e. Until the student _______________, it is recommended that he/she should continue working as per the original assessment deadline. f. Please note that you should only ______________ once you have been offered a place on your requested course. g. To____________________, click on the appropriate button on the course page. (key, p. 34) Registrars 5 3. Look at the following degree programmes and correct spelling mistakes where necessary. Do you know their German translations? a. BA in Katholic Theology b. MSc in Computer Sciense c. MPhil in Interpretation – Values – Mening d. MA in Interdisziplinary European Studies e. BA in Teaching and Eduquation (Secondary School Teacher Training) f. BA in Comperative Literature g. BA mayoring in History of Arts and Culture h. Diploma in Economica i. BA minoring in Prottestant Theology j. MA in Romanze Studies k. MA in Educational Science with a Focus on Divercity in Education l. BEng m. BSc in Medical Sience n. MSc in Biochemistrie (key, p. 34) Registrars 6 Did you know that Deutsche Welle has an online site in English? Some of the interviews are directly related to non-German students in Germany. Here is a 2014 interview with DAAD’s Simone Burkhart4 on “a welcoming atmosphere” at German universities. An advantage with these broadcasts is that they are also available as podcasts, so you can download them. Sometimes the online interview is accompanied by written script, so you can read along with the spoken text. DW has a written catalog5 of podcasts plus access to its newscasts. 4 http://www.dw.de/our-studio-guest/av-17809878 (Last accessed on 23 November 2014.) 5 http://www.dw.de/media-center/podcasts/s-100977 Registrars 7 4. Complete the table with words and phrases from the box. The first example has been done for you. to finance one’s studies – to apply for a loan – public health official – residence permit – recognized illness – medical certificate – proof of health insurance – student loan – research grant – student entry visa – financial support options – research fellowship – scale of fee – public health insurance – scholarship donor – proof of receipt of child benefits – cost of living – Foreigners’ registration office – checking account – direct debiting authorization – surety finance immigration health student loan (key, p. 36) Registrars 8 Did you know you have access to discussions with international “college admissions professionals” and “student affairs professionals”? “Admissions Live” and “Student Affairs Live” can be accessed through YouTube6. Among topics covered are recruitment, orientation, international students, “first-generation” stories. Some of the discussions are with top-level administrators from colleges/universities such as Hofstra, Oberlin, Stony Brook. Quality does differ from program to program, so don’t give up if you have problems understanding your first broadcast: there are hundreds, and some people do speak more distinctly than others. For a broader search, look for “Higher Ed Live”, a network dedicated to “professionals in higher education”7. 6 https://www.youtube.com/results?search_query =Admissions+live (Last accessed on 23 November 2014.) 7 https://www.youtube.com/results?search_query=Higher+Ed+Live (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 9 5. Complete the gaps with verbs from the box to describe some of the admission process. Try to use each verb at least once and use the correct grammatical form. to consider – to encourage – to be – to apply – to submit – to access – to meet – to require – to ensure – to include – to contact– to indicate – to take –to inform – to reconsider – to check – to enclose – to start a. When you __________ online, your application _________ directly to the University. b. Once you __________ your application, you may ________ extra information about our University. c. It is advisable to _________ your application as early as possible. d. A set of standard entry requirements must _____. e. A good standard of German _____ before _____ a degree. f. _____ that all of your information is accurate and that you _____ all of your qualifications. g. We take care to _____ the confidentiality of your application information. Registrars 10 h. Please _____ the Head of Admissions with any further comments or questions. i. We _____ applications from people with disabilities. j. Please _____ clearly on your application form if you have a disability. k. The deadline for the receipt of applications for admission in October 2016 _____ the 1st of September 2015. l. We will only _____ applications _____ after the 1st of September if there are places still available in the relevant degree programme. m. Some faculties _____ all applicants to _____ an entrance exam. n. You will _____ of our decision on your application as soon as possible. o. In the case of an unsuccessful application, your application may only _____ in exceptional cases. p. Please _____ online which documents need to _____. q. Please _____ an accredited copy of your final school certificate (e.g. A-Levels). (key, p. 36) Registrars 11 6. Look at the following expressions dealing with dates and deadlines. Then correct the mistakes in vocabulary. The first example has been done for you. a. You must submit your work no sooner than 18 May 2015. – later b. Tomorrow is the deadline for the allowance of documents. c. Your thesaurus must be submitted by tomorrow. d. This reportation must be handed in/turned in by the Monday deadline. e. Don’t worry; you have to the 4th of September 2015 to submit your application. f. All resolved application materials must arrive by our published deadlines. g. Your application has arrived timely and cannot be progressed for your desired term. h. Everything is on a very thin deadline. i. Unwillingly, the submission deadline has passed. j. We recognize to inform you that the deadline for submitting an application has slipped. Registrars 12 k. Notice: We are unfortunate to inform you that we are no longer accepting applications. l. We regret to inform you that your application for this particular course has been unlucky. m. Please notify that the University does not accept late work. If exceptional circumstances have presented you from submitting your work please speak to Mr. Hill. n. There is no permission for delay. (key, p. 37) Did you know that many universities embed podcasts on their homepages? Oxford University has a series of podcasts on “undergraduate admissions”8. Podcasts 7 and 8 are dedicated to international students and their admission process. There is also a podcast on “The International Students Experience at Oxford”9. 8 http://podcasts.ox.ac.uk/series/undergraduate-admissionspodoxford (Last accessed on 23 November 2014.) 9 http://podcasts.ox.ac.uk/international-student-experience-oxford (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 13 7. Match the words with their meaning. a. deception 1. an oral presentation intended to teach a group of students about a particular subject b. to plagiarize 2. a course that a student may choose c. major 3. a trick intended to make so believe something that is not true d. elective 4. to copy another person’s idea and pretend that it is your own e. lecture 5. a department or a group of related departments in a university f. supervisor 6. a university tutor who supports and assists Ph.D. students; also known as doctoral advisor g. deadline 7. something which must be done because of a rule or a law h. faculty 8. a mark given in an exam i. grade 9. a point in time by which something must j. compulsory 10. main subject of study be done Registrars 14 8. Complete the following sentences with the words above. a. The seminar “Introduction to English and American literature” is ___________ at this stage of your studies/degree programme. b. He received good _________ in his final exams. c. Graduates from the _________ are prominent in academic life. d. The ____________ for applications is the 30th of June. e. Once you have found a research topic, you should contact a potential ____________ to discuss your proposed research. f. Prof Schmidt will be delivering a guest ________ to first year students in __________ hall H 322. g. Some departments offer __________ modules to students aside from the compulsory courses in their degrees. These may also be from outside that department. h. Students wishing to change their _________ are asked to bring official approval and documentation. i. He was accused of _____ his partner’s thesis. j. The whole episode involving a faked Swiss passport had been a cruel _____________. (keys for 7 & 8, p. 37) Registrars 15 9. What do these words and expressions mean? Tick the correct translation. a. Transcript of Records and Courses Taken 1. Modul- und Lehrveranstaltungsbestätigung 2. Kurstranskription b. Thesis defence 1. Thesenpapier 2. (mündliche) Verteidigung c. Teacher training programme 1. A Lehramtsstudium 2. Weiterbildung für Lehrkräfte d. Attendance 1. Anwesenheit 2. Akteneinsicht e. Doctor’s note 1. Notizen für die Doktorarbeit 2. Ärztliches Attest f. Certified translation 1. beeidigte Übersetzung 2. offizielle Übersetzung Registrars 16 f. Student committee 1. Studentenwerk 2. Fachschaft g. Enrollment form 1. Immatrikulationsantrag 2. Exmatrikulationsformular h. Limited admission 1. NC 2. eingeschränkte Sprechzeiten i. Withdrawal 1. Widerspruch 2. Rücktritt (key, p. 38) Registrars 17 10. Here are some word partnerships that apply to student services. Some of the letters are missing. Complete the words and then match them with their translation on the right hand side. a. C_ _dit_ _nal ad_i_ _sion 1. Fristverlängerung b. L_ctu_e-fre_ ti_e c. Un_v_r_ity a_mi_istr_ _ion 2. 3. Proseminararbeit d. _b_enc_ fr_m an e_am e. C_u_se ca_alog_ _ Teilzeitstudium 4. Vorlesungsverzeichnis 5. vorläufige Zulassung f. E_tens_on o_ a d_adl_ne 6. vorlesungsfreie Zeit (key, p. 38) Registrars 18 g. Gr_d_at_ pro_ra_ _e h. Du_ _tion of st_d_es i. Ac_de_ic y__r j. Pa_t-t_m_ s_ud_es 7. Schwarzes Brett 8. Zentralverwaltung 9. Studiendauer 10. Versäumnis einer Prüfung k. _ont_ct _o_rs l. N_ti_e bo_r_ m. Int_rm_di_telev_l te_m pape_ n. B_ _k of m_du_es 11. Korrekturzeitraum 12. weiterführender Studiengang 13. Semesterwochenstunden 14. Hochschulzugangsberechtigung o. Co_ _ect_on pe_io_ 15. Modulhandbuch p. U_ive_sit_ e_tran_e ce_ti_icate 16. Studienjahr Registrars 19 11. Complete the following sentences with words related to the given words in brackets. Use the correct grammatical form. a. You can easily find out online how to _________ (enrollment) in, drop or swap a course. b. Sometimes ___________ (withdrawal) from or ________ (suspension) your studies may seem like an easy option but please also _________ (consideration) alternatives. c. We are here to offer you advice on how and when to ___________ (application). d. For more information on _____________ (re-registration) for continuing undergraduate students, please consult our website. e. Please visit us during our office hours to speak about the options of ____________ (recognition) and _____________ (acceptance) academic work completed at another institution or any other courses for credit. f. Get a copy of your Master’s degree _______________ (notarization) by a lawyer or a notary public. g. Be aware that you may be ___________ (expulsion) if the University finds out that you ___________ (submission) ____________ (forgery) certificates. h. If required, you can __________ (inspection) your reviewed exam at our office. Registrars 20 i. You can __________ (evaluation) our services online and provide us with important feedback for our work. j. The enrollment procedure starts once your ____________ (declare) of acceptance has been issued. k. Please bring along your ______________ (confirm) of health insurance coverage, either statutory or private. (key, p. 39) Registrars 21 12. Choose the correct verbs to complete the phrases. In most of the examples there is more than one possibility. a. to acquire/get/lack/give some qualifications b. to receive/provide somebody with/equip/admit tuition c. to develop/purchase/design/plan a curriculum d. to fail/give/go to/attend a seminar e. to hold/learn/run/conduct a class f. to sign up for/take/target/submit a course g. to cheat in/lose/win/take/sit an exam h. to do/hear/support/calculate your revisions i. to work on/write/do/submit an essay j. to finish/complete/test/begin with your studies k. to hand in/support/give in/respond your paper l. to study/prepare for/do well in/mark a test (key, p. 39) Registrars 22 13. Find verbs in the box that can be used to make word combinations. There is more than one possibility for all of the answers. apply to – get into – go to – start – leave from – graduate from – study for – take – do – complete – earn – receive – be awarded – get – have – hold – attend – pass – fail – take – re-sit – withdraw from – register for a. university b. a law degree c. a master’s degree d. a lecture e. an exam (key, p. 40) Registrars 23 Did you know that some of DAAD’s student publications can help you in registrars’ offices? For instance: “Before you can begin studying, you first have to enrol. This procedure is called enrolment or ‘matriculation’. Once you’re officially enrolled, you are allowed to attend courses at university, take examinations and obtain an academic degree. You have to be enrolled to gain access to all the facilities at the university, such as the library, computer rooms, etc.10” This and much more basic information is available in the “pocket guide”—and, if you are unsure about anything in the English version, turn the pocket guide around and it becomes “Ziel Deutschland: Wegweiser für international Studierende”. 10 “Destination German: A Pocket Guide for International Students,” 5 ed. (2010), p.59. Available from DAAD or through your Academic International Office. See also DAAD’s “Studying in Germany: A th Practical Guide for International Students,” 4 ed. (2012). th Registrars 24 14. Photocopy this page, then cut out the dominoes (cut along the darker lines). Lay the dominoes end to end. The touching ends must match and form a phrasal verb. Example: to register ¦ a grade. (key, p. 40) an exam to register a grade to grant an extension ex to transfer credits to recognise credits to register for a class to assess a to dissertation extend a deadline to withdraw from a course to file a to pay complaint tuition fees to go on a field trip Registrars 25 to take Did you know that many of the federal offices now have information in English plus several other languages? Depending on the organization of your registrar’s office, your university may expect you to deal with questions concerning residence permits, student work permits, visas—and other permits. BAMF (Federal Office for Migration and Refugees), for instance, has websites in English, Russian and Turkish; in some cases, information can be downloaded. If you are confronted with challenges in these areas, the multi-lingual website can be useful11. The BA (Federal Employment Agency) also has pages in German, English and French. Here you can download the booklet “Working in Germany”12, also available in German. 11 http://www.bamf.de/EN/Startseite/startseite-node.html (Last accessed on 23 November 2014.) 12 http://www.arbeitsagentur.de/web/content/EN /WorkingandJobSeeking/WorkinginGermany/index.htm (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 26 15. Match the university-related term on the left with its corresponding synonym/explanation on the right. a. diploma b. alumni 1. an official document proving that you have completed a course of studies. 2. the qualification obtained by students who successfully complete a university or college course./A university course, normally lasting 3 years or more. c. degree certificate 3. a document attached to a higher education diploma aiming at improving international transparency and facilitating the academic and professional recognition of qualification. d. diploma supplement 4. de-registration. e. withdrawal 5. final grade. f. overall mark 6. the former male and female students of a university. g. degree 7. a document showing that you have completed a course of study or part of your education. (key, p. 41) Registrars 27 16. Which word in each group is the odd one out? You may need to consult a dictionary to distinguish the differences in meaning. a. 1. term paper 2. compulsory lecture 3. final written exam 4. thesis c. 1. absence from an exam 2. attempted deception 3. to cheat 4. plagiarism e. 1. responsible invigilator 2. certified copy 3. appropriate proof 4. certified translation g. 1. enrollment certificate 2. enrollment procedure 3. enrollment form 4. registration of marks i. 1. to apply to 2. get into 3. graduate from 4. to mark b. 1. direct debiting authorisation 2. loan 3. credits 4. checking account d. 1. liability insurance 2. bachelor degree 3. to be insured 4. confirmation of health insurance coverage f. 1. teacher training programme 2. full power of attorney 3. surety 4. undue hardship h. 1. to sit 2. to pass 3. to write 4. to fail j. 1. to say farewell 2. entry visa 3. Aliens’ Registration Office 4. residence permit Registrars 28 k. 1. semester contribution/dues 2. disabled person 3. student (identity) card 4. spring break l. 1. limited entry 2. removal from the register of students 3. conditional enrollment 4. decision on admission (key, p. 41) Did you know that DAAD has a Facebook page13 in English along with their multilingual website14? Not only do these sites help keep you up-to-date, but they also provide shorter paragraphs on many of the questions/challenges you deal with daily. You can spend a few minutes looking at the English and the German sites, and you have completed a fairly painless reading comprehension/vocabulary exercise. You can also refer potential students to “10 Steps to Studying in Germany”, available also in German15. 13 https://www.facebook.com/DAAD.Worldwide (Last accessed on 23 November 2014.) 14 https://www.daad.de/en/ See also “International Sites” on the homepage. (Last accessed on 23 November 2014.) 15 https://www.daad.de/deutschland/nach-deutschland/en/ (Last accessed on 23 November 2014.) Registrars 29 17. Find an appropriate translation. Sometimes there is more than one possible answer. a. Praktikum internship – practical training – work experience – training on the job b. Akademisches Auslandsamt academic office – Foreign students’ office – international office – foreigner’s authority c. Pflichtkurs elective course – required option – mandatory course – compulsory course – optional class d. Gasthörer visiting student – exchange student – auditor – occasional student e. den Prüfungsanspruch verlieren to lose an exam – to lose the right to take an exam – to lose a claim for an exam – to lose a test f. Rückmeldung reregistration – back registration – registration renewal – registration period g. Säumnisgebühr student services fee – late fee – overdue fee – late costs Registrars 30 h. vorlesungsfreie Zeit exam period – term time – non-lecture period – spring break i. Prüfungsordnung examination regulations – exam terms and conditions – entrance examination – repeat exam(ination) (key, p. 43) Registrars 31 18. Match the German words with their English translation. 1. academic year a. Abschlussarbeit 2. to appeal against b. Beglaubigung 3. regulations for enrollment/ registration c. Gebührenordnung 4. scale of fees/charges d. Hochschulgesetz 5. grades/marks e. Hochschulrahmengesetz transcript of records f. Immatrikulationsordnung 6. reregistration 7. final paper, thesis, dissertation g. Notenbescheinigung Registrars 32 h. Notenverbuchung 8. Higher Education Framework Act 9. registering grades/marks i. Rückmeldung j. Studienjahr 10. Higher Education Act k. Widerspruch einlegen 11. notarization, authentication, verification (key, p. 44) Registrars 33 Key 1. a.3 e.1 b.4 f.6 c.7 g.5 d.2 a. to file a complaint b. extend a deadline d. pass an exam e. has been granted an extension f. apply for a scholarship c. grades have been registered g. enroll in a course 2. 3. a. BA in Catholic Theology Bachelor Katholische Theologie b. MSc in Computer Science Master Informatik c. MPhil in Interpretation – Values – Meaning Master Philosophie Deutung – Wertung – Wissenschaft d. MA in Interdisciplinary European Studies Master Interdisziplinäre Europastudien e. BA in Teaching and Education (Secondary Registrars 34 School Teacher Training) Lehramt BA (Sekundärstufe) f. BA in Comparative Literature Bachelor Vergleichende Literaturwissenschaft g. BA majoring in History of Arts and Culture Bachelor-HF Kunst- und Kulturgeschichte h. Diploma in Economics Diplom Volkswirtschaftslehre i. BA minoring in Protestant Theology Bachelor of Arts: NF Evangelische Theologie j. MA in Romance Studies Master Romanistik k. MA in Educational Science with a Focus on Diversity in Education Master Erziehungswissenschaft – Schwerpunkt Heterogenität in Erziehung und Bildung L. BEng Bachelor Ingenieurwissenschaften M. BSc in Medical Science Bachelor Medizin N. MSc in Biochemistry Master of Science Biochemie Registrars 35 4. Finance: to finance one’s studies – to apply for a loan – research grant – financial support options – research fellowship – scale of fee – scholarship donor – cost of living – checking account – direct debiting authorization – surety – proof of receipt of child benefits Immigration: residence permit – student entry visa – Foreigners’ Registration Office Health: public health official – recognized illness – medical certificate – proof of health insurance – public health insurance 5. a. apply – is submitted b. have submitted – access c. submit d. be met e. is required – starting f. ensure – have included g. ensure h. contact i. encourage j. indicate k. consider – submitted n. be informed l. is m. require – take p. check – be completed q. enclose Registrars 36 o. be reconsidered 6. b. submission (allowance) c. thesis (thesaurus) d. report (reportation) e. until (to) f. required (resolved) g. late (timely) – processed (progressed) h. tight (thin) i. Unfortunately (Unwillingly) j. regret (recognize) – passed (slipped). l. unsuccessful (unlucky). k. sorry (unfortunate) m. note (notify) – prevented (presented) n. allowance (permission) 7. a.3 f.6 b.4 g.9 c.j h.5 d.2 i.8 e.1 j.7 8. a. b. compulsory grades c. faculty d. deadline f. lecture h. major i. j. plagiarizing deception g. elective Registrars 37 e. supervisor 9. a.1 f.1 b.2 g.2 c.1 h.1 d.1 i.1 e.2 j.2 10. a. Conditional admission b. Lecture-free time c. University administration d. Absence from an exam e. Course catalogue f. Extension of a deadline g. Graduate programme h. Duration of studies i. Academic year j. Part-time studies k. Contact hours l. Notice board m.Intermediate-level n. Book of modules o. Correction period p. University entrance certificate vorläufige Zulassung vorlesungsfreie Zeit Zentralverwaltung Versäumnis einer Prüfung Vorlesungsverzeichnis Fristverlängerung weiterführender Studiengang Studiendauer Studienjahr Teilzeitstudium Semesterwochenstunden Schwarzes Brett Proseminararbeit Modulhandbuch Korrekturzeitraum Hochschulzugangsberechtigung Registrars 38 11. a. enroll c. apply e. recognizing – accepting g. expelled – submitted -forged i. evaluate k. declaration b.withdrawing – suspending -- consider d. re-registering f. notarized h. inspect j. declaration l. confirmation 12. a. to acquire/get/lack some qualifications b. to receive/provide somebody with tuition c. to develop/design/plan a curriculum d. to give/go to/attend a seminar e. to hold/run/conduct a class f. to sign up for/take a course g. to cheat in/take sit an exam h. to do your revisions i. to work on/write/do/submit an essay Registrars 39 j. to finish/complete/begin with your studies k. to hand in your paper l. to study/prepare for/do well in/mark a test 13. a. apply to/get into/go to/start/leave/graduate from university b. study for/take/do/complete a law degree c. earn/receive/be awarded/get/have/hold a master’s degree d. attend/go to a lecture e. pass/fail/take/re-sit/withdraw from/register for an exam 14. to register a grade – to grant an extension – to transfer credits – to recognise credits – to register for a class – to assess a dissertation – to extend a deadline – to withdraw from a course – to file a complaint – to pay tuition fees – to go on a field trip – to take an exam Registrars 40 15. a.7 e.3 b.6 f.4 c.1 g.2 d.3 16. a. all types of exams — term paper (Hausarbeit), final written exam (Abschlussklausur), thesis (Examensarbeit/dissertation: Doktorarbeit)/compulsory lecture (Pflichtvorlesung) b. lexical field “bank” — direct debiting authorisation (Einzugsermächtigung), loan (Darlehen), checking account (Girokonto)/credits (Leistungspunkte) c. doing something wrong (but all nouns, only one verb) — absence from an exam (Versäumnis), attempted deception (versuchte Täuschung), plagiarism/to cheat (spicken, betrügen) d. lexical field “insurance” — liability insurance (Haftpflichtversicherung), confirmation of health insurance coverage (Befreiung von der Krankenversicherung), to be insured/Bachelor degree (Bachelorabschluss) e. all documents — certified copy (beglaubigte Kopie), certified translation (beeidigte Übersetzung), appropriate proof (entsprechender Nachweis)/responsible invigilator (zuständige Aufsichtsperson) Registrars 41 f. all legal terms/matters — full power of attorney (Vollmacht), surety (Bürgschaft), undue hardship (besondere Härte/to proof)/teacher training programme (Lehramtsstudium) g. all enrolment — enrollment certificate (Immatrikulationsbescheinigung), enrollment procedure (Immatrikulationsverfahren), enrollment form (Immatrikulationsantrag)/registration of marks (Noteneintrag) h. all verbs can be combined with “exam” — to write (use “to do” or “to take” or “to sit” instead) i. all verbs can be combined with university/to mark j. all have to do with arrival/to say farewell k. all start with letter “s” l. all have to do with admission — limited entry (Zulassungsbeschränkung), conditional enrollment (vorläufige Immatrikulation), decision on admission (=letter of acceptance) (Zulassungsbescheid)/removal from the register of students (Exmatrikulierung) Registrars 42 17. a. Praktikum internship – practical training – work experience – training on the job b. Akademisches Auslandsamt academic office – Foreign students’ office – international office – foreigner’s authority c. Pflichtkurs elective course – required option (Wahlpflichtfach) – mandatory course – compulsory course – optional class d. Gasthörer visiting student – exchange student – auditor – occasional student e. den Prüfungsanspruch verlieren to lose an exam – to lose the right to take an exam – to lose a claim for an exam – to lose a test f. Rückmeldung reregistration – back registration – registration renewal – registration period (Meldezeitraum) g. Säumnisgebühr student services fee (Studentenwerksbeitrag) – late fee – overdue fee – late costs Registrars 43 h. vorlesungsfreie Zeit exam period – term time – non-lecture period – spring break i. Prüfungsordnung examination regulations – exam terms and conditions – entrance examination (Feststellungsprüfung) – repeat exam(ination) (Wiederholungsprüfung) 18. a.7 g.5 b.11 h.9 c.4 i.6 d.10 j.1 Registrars 44 e.8 k.2 f.3 Glossary English-German A Academic advisor/adviser; adviser, student; (academic) leave of absence academic year acceptance [of skills/ aptitudes/competencies] accepting/recognizing exams accident/casualty insurance additional course additional course of study Admission office; admission and registrar's office admissions procedure Aliens' Registration Office alumni appeal against area (of studies) assessment test authentication Tutor/in; Betreuer/in Beurlaubung Studienjahrablauf Anrechnung (von Kompetenzen) Prüfungsleistungen anerkennen Unfallversicherung Zusatzkurs Zweitstudium Studentensekretariat Studierendensekretariat [Immatrikulationsamt] Zulassungsverfahren Ausländeramt; Ausländerbehörde "Absolventennetz-werk" Widerspruch (einlegen) Bereich (Studium-) [Teilbereich] Feststellungsprüfung Beglaubigung B bank giro account blocked account Girokonto; Bankkonto Sperrkonto Registrars 45 board of examiners bulletin board; billboard bridge course Prüfungsausschuss schwarzes Brett Brückenkurs C [certificate from a preparatory college] certificate of aptitude for higher education certificate of university studies chair [in/of] chair(person/man/woman) of the exam(ination) board/committee/board of examiners change of courses/major change of university check/checking/cheque account conditional enrol(l)ment/ registration conditions of study confirmation of course registration confirmation of members in the household contact someone core subject correction period cost of living course guidance service Studienkollegzeugnis Hochschulzugangsberechtigung Studienzeitbescheinigung Lehrstuhl [von/am] Prüfungsausschussvorsitzende/r Fachwechsel Hochschulwechsel Girokonto; Bankkonto vorläufige Immatrikulation/ Zulassung Studienordnung Anmeldebestätigung Haushaltsbescheinigung sich an jdn. wenden Kernfach Korrekturzeitraum Lebenshaltungskosten Studienberatung Registrars 46 course of studies Studiengang D degree/degree certificate; diploma degree; degree certificate; diploma [in general, documents] degree course; degree program(me)…. Department/Division of Academic Affairs diploma diploma supplement (DS) direct debiting authorization/ authorisation (within the period prescribed / in due time) direct debiting scheme/ system distance learning disqualification; disqualification notification Documents E elective (course) employment entrance/entry visa [for Bacherlorurkunde Urkunde [Abschlussdokumente] Studiengang Studienangelegenheiten (aber auch Lehre und Forschung; Wissenschaftsverwaltung…) Abgangszeugnis Diplomzusatz (DS) Einzugsermächtigung (fristgerecht) Lastschriftverfahren Fernstudium Ausschluß; Ausschlußbescheid Dokumente Wahlfach Erwerbstätigkeit Einreisevisum für Registrars 47 studies] evaluation examination office exam(s) room; examination room/hall examination rules/regulations exclusion; exclusion notification exemption from paying tuition fees; tuition waiver expulsion; (compulsory) exmatriculation F faculty board/council fees (tuition/enrol[l)ment/ semester file an objection final paper "foreign non-mobile student" foreign nationals with university entry qualifications [foreigners' representative] Foreigners' Registration Office Foreign Student Adviser/Advisor; [Foreign Students' Office] forgery; forgery/falsification Studienzwecke Evaluierung Prüfungsamt Prüfungsraum Prüfungsordnung (PO) Ausschluß; Ausschlußbescheid Studiengebühren (Befreiung von) Zwangsexmatrikulation Fakultätsrat Studiengebühren Widerspruch (einlegen) Abschlussarbeit [Bildungsinländer/innen] Bildungsausländer/innen Ausländerbeauftragte Ausländeramt; Ausländerbehörde Akademisches Auslandsamt Fälschung; Registrars 48 of a document foundation/endowment framework act for higher education full power (of attorney) G guest student grades H hardship claim health insurance (compulsory/statutory); health insurance provider; (student) health insurance Urkundenfälschung Stiftung Hochschulrahmengesetz Vollmacht Gasthörer/in Notenbescheinigung Härteantrag Krankenkasse health insurance certificate Krankenversicherungsnachweis higher education framework act Hochschulrahmengesetz I inspection of corrected/ reviewed exams (international) reply coupon introduction; introductory/briefing seminar Klausureinsicht Antwortschein Vorbereitungsseminar L late charge/fee Säumnisgebühr (academic) leave of absence Beurlaubung Registrars 49 leave of absence [lecture period versus exam period] length/duration of study letter from health insurance provider limited entry loan (college loan) lodge an objection (against something/someone) M marks master's; master's degree; master's diploma maternity card; maternity log maximum time (allowed for study) [to exceed the maximum time] module handbook/guide [module database] N [non-lecture period versus lecture period] notarization (public) notice; posting notification of change Beurlaubung Vorlesungszeit Studienzeit Krankenversicherungsnachweis Zulassungsbeschränkung; Einstufungsbeschränkung Darlehen Widerspruch (einlegen) Notenbescheinigung Master; Master-Abschluss; Mastergrad; Magister; Masterurkunde Mutterpass Studienhöchstzeit [überschreiten] Modulhandbuch vorlesungsfreie Zeit Beglaubigung Aushang Änderungsmitteilung Registrars 50 notification of exclusion/disqualification [non-lecture period versus lecture period] Ausschlußbescheid vorlesungsfreie Zeit O Office of Academic Affairs organization/organisation of studies (academic year, semester, semester break) overall average/mark [certificate of /certification of…] overdue fine P parttime/part-time course practical training prediploma proof of receiving child/ children's allowance/ benefit/benefits proxy Psychosocial Counsel(l)ing public health official purpose Studentensekretariat Studierendensekretariat [Immatrikulationsamt] Studienorganisation Gesamtnote [bescheinigung] Säumnisgebühr Teilzeitstudium Praktikum Vordiplom Kindergeldnachweis Vollmacht Psychosoziale Beratung Amtsärztin/Amtsarzt Verwendungszweck Q qualification for admission to Hochschulzugangshigher education berechtigung Registrars 51 R reason for payment/transfer recognition/acceptance [of courses] for credit recognition [of skills/aptitudes /competencies] [clinically] recognized disease/illness; recognized [occupational] disease reeducation; retraining; (vocational/occupational) retraining/reeducation registering grades/marks Registrar's office registration form registration period/registering for exams (residents') registration office regulations for enrolment/enrollment/ registration relocation allowance (welcome payment) remedial course; remedial semester (required before entry into some courses of study dependent on previous study) (international) reply coupon Verwendungszweck Anerkennung (von Studienleistungen) Anrechnung (von Kompetenzen) [klinisch] anerkannte Krankheit; anerkannte [Berufs-]Krankheit Umschulung Notenverbuchung Studentensekretariat Studierendensekretariat [Immatrikulationsamt] Anmeldeformular Meldezeitraum Einwohnermeldeamt Immatrikulationsordnung Umzugsbeihilfe (Begrüßungsgeld] Förderkurs; Förderkursunterricht Angleichungssemester Antwortschein Registrars 52 [representative for foreigners/aliens/migrants] representative of/for the physically-challenged required option re-registration/ reregistration; renewal of registration; required/compulsory course residence permit residence/stay authorisation/authorization/ permit re-sit; resit/retake an exam restricted to a specific study area (to lose the) right of admission to an examination S scale of fees/charges self-service/online [selfadministration] functions semester contribution Student Advisory Service; Student Guidance and Counselling Centre student club student body student body of a faculty student exchange student identity (id) card; student card student representatives (in faculty/department) Registrars 53 Ausländerbeauftragte/r Schwerbehindertenbeauftragte/r Wahlpflichtfach Rückmeldung [zum Weiterstudium] Pflichtkurs Aufenthaltsbewilligung Aufenthaltsgenehmigung Wiederholungsprüfung Fachbindung Prüfungsanspruch (verlieren) Gebührenordnung "Selbstbedienungsfunktionen" (Online) Semesterbeitrag Studienberatung (Zentrale) Studentenclub Studentenschaft Fachschaft Studentenaustausch Studentenausweis Fachschaftsrat (limited) student residence permit; student visa student services fees student administration suit (n.); to sue (v.) students' hostel surety study regulations Aufenthaltserlaubnis [zu Studienzwecken] Studentwerksbeitrag Studentenwerk Klagen Studentenwohnheim Bürgschaft Studienordnung T temporary admission third party insurance transcript of records (TOR) transfer of credits (from another university, German or foreign) transfer to another university U unauthorized assumption of authority University and College Act; Higher Education Act V verification visiting student [not exchange] vorübergehende Zulassung Haftpflichtversicherung Anrechnungsbescheid Anerkennung (von Studienleistungen) Hochschulwechsel Amtsanmaßung Hochschulgesetz Beglaubigung Gasthörer/in W withdraw withdraw(al); to withdraw from an exam Exmatrikulierung; exmatrikulieren Rücktritt (von einer Prüfung) Registrars 54 withdrawal from an exam(ination) withdraw Abmeldung von einer Prüfung Exmatrikulierung; exmatrikulieren Registrars 55 Unit 2: English for Human Resources Reading What is "University Human Resources"1? It is one of many departmental names for human resources/personnel at higher education institutions (HEI). What these organizational divisions share is the mission statement "to recruit, develop, and retain a diverse workforce of the highest caliber".2 The UK Campus of the University of Nottingham's "Vision is: To Enable and drive the delivery of the University plan through people Attract and develop a highly talented and motivated international workforce Create a culture in which our people thrive…"3. Continuing, HR Nottingham lists its approach and values. 1 University of Illinois' HR homepage: https: www.hr.uillinois.edu . (Last accessed 28 November 2014.) 2 Ibid. See also another Illinois university, Northwestern: "recruitment, development and retention of talent…" ( www.northwestern.edu/hr/ ). 3 www.nottingham.ac.uk/hr/aboutus/hr-vision-andvalues.aspx (Last accessed on 29 November 2014.) HR 1 As with other central university divisions, HR divisions have values, ethics, visions, policies. Some HRs are responsible for student jobs, others aren't. But, in addition to being the contact for sick leave, insurances, university internships, payment issues, other leaves, retirement procedures, a university HR is almost always the first contact for recruitment and "new hires". Thus, an office of human resources, by any other name, is frequently the initial "ambassador" of an HEI (excepting, of course, for the institution's research and education reputation). Task The more internationalized our German universities become, the more challenges await HR divisions. When you are preparing interviews with potential foreign staff, do you ever wonder why they ask what they ask? Many may have access to forums that discuss various forms of the application, interview and negotiation process at various universities in various countries. Most recently, the forum discussions on The Chronicle of Higher Education included university requests for videos of an applicant's class; what kinds of questions an applicant can/should ask before the interview; interview dress codes, especially for women. Discussions concerned colleges/universities in the United States of America but also non-American HR 2 universities. Participants included expatriates, retired professors, adjuncts, young academic staff.4 Compare this information to that on your website concerning staff applications. Listening University Human Resources at the University of Illinois has made a "Recruiting Tools and Techniques eBook" available. The entire eBook gives an idea of hiring procedures in the USA, and the "Mock Interview5" offers you an opportunity to compare this part of the procedure. You can download the interview and use it at your leisure. 4 http://chronicle.com/forums (Last accessed on 28 November 2014.) 5 It is easier to google "Recruiting Tools and Techniques eBook" than to try the URL, which is https://www.hr.uillinois.edu/cms/One.aspx?portalId=4292& pageId=5921. HR 3 Exercises 1. Use some of the following words to complete these sentences: (to) pay – payment – payable – pay-claim – pay-day – sick-pay – payout – payee – payer – pay-as-you-earn – payoff – payout – payroll – payslip – pay-as-you-go a. The compensation is __________ in instalments. b. We are here to give information about __________ and describe the full range of benefits which the University offers its employees. c. We have invested in new office equipment and are now seeing the ______ as we all work more efficiently. d. We would be grateful for prompt __________ of your insurance contributions. e. We would like to inform you that you will receive an insurance __________ in the next couple of days. f. Which method of __________ do you prefer? g. There will be a penalty for late __________ of insurance contributions. h. In the UK you can get £87.55 per week Statutory __________ (SSP) if you're too ill to work. This __________ by your employer for up to 28 weeks. HR 4 i. Most employees' tax is deducted directly from their _________ at the end of each month. This method of collection is called ‘_____', or more commonly ‘PAYE'. j. The tax you __________ may be described as your contribution to the German government spending on all of the benefits we enjoy as part of a developed economy, e.g. transport, health and education. The more you earn, the more you __________. k. If you work in more than one location, your _____ will automatically be sent to the location of your first position unless the Pay and Benefits Office is informed otherwise. l. __________ is normally the 28th or the 29th of each calendar month unless this day falls on a public holiday. m. I am on a __________ mobile contract. (key, p. 42) HR 5 2. Which nouns could be used as synonyms for “pay”? Cross the ones out that don’t fit. allowance – compensation – debt – fee – loss – payment – income – profit – penalty – remuneration – scheme – entitlement – reimbursement – earnings from employment – reward – stipend – permit – salary (key, p. 42) 3. Can you make an example sentence for each of the nouns? HR 6 Did you know that other countries have nation-wide associations for HEI HR professionals? CUPA-HR — the College and University Professional Association for Human Resources —has "more than 18,000 HR professionals and other campus leaders at over 1,900 member organizations6" throughout the United States, representing tertiary education. CUPAHR also publishes The Higher Education Workplace,7 and some of the articles can be accessed by nonmembers. The UK has "Universities Human Resources, the key organisation for human resources professionals in higher education..."8. 6 http://www.cupahr.org/about/index.aspx (Last accessed on 4 December 2014.) 7 http://www.cupahr.org/hew/current.aspx (Last accessed on 4 December 2014.) 8 http://www.uhr.ac.uk/ (Last accessed on 2 December 2014.) HR 7 4. Match the nouns with their definitions on the right hand side. One definition matches all words. a. income 1. Money that employees earn for doing their job. It’s the most general word for describing what a person earns. b. wage /wages 2. Money that a person earns from their work. c. pay 3. Money that a person earns or receives for their work. d. salary 4. Money that employees receive for doing their job, usually paid every week, e.g. workers in a factory. e. earnings 5. Money that employees who work in offices or professional people such as university teachers earn for doing their job, usually paid every month. 6. Money that a person receives for their work, or from investments or business. (key, p. 42) HR 8 5. Complete the following phrases and sentences with the correct word from #4. In some cases there is more than one correct answer. a. a weekly __________ of €250 b. people on low __________ c. The job offers good rates of __________. d. Employees who work in factories sometimes receive their __________ each week. e. Normally, university teachers receive __________ that is expressed as an annual figure. f. a rise in average __________ for factory workers g. (a) high/basic __________ h. to earn a(n) __________ i. to be on a(n) _________ of monthly 2490€ before tax (key, p. 42) HR 9 6. In the following you will find words, phrases and sentences commonly found in personnel forms at German Higher Education Institutions.Match the German sub-headlines from personnel forms with their English translation on the right hand side. a. Persönliche Angaben 1. Education and previous experience b. Angaben zu den Kindern und Familienstand 2. Previous convictions c. Ausbildung und bisherige Tätigkeiten 3. Health insurance information d. Gesundheit 4. Additional employment or activities e. Vorstrafen 5. Personal Information f. Nebentätigkeiten 6. Tax information HR 10 g. Angaben zur Krankenversicherung 7. Information regarding children and marital status h. Angaben zur Rentenversicherung 8. Pension insurance information i. Steuermerkmale 9. Health (key, p. 42) Did you know that different countries have different rules for curriculum vitae? The Chronicle of Higher Education, for instance, offers advice on curriculum vitae. In 2013, ProfHacker wrote about "Best CV Formats",9 and a "CV Doctor" offers advice: see "Before and After"10 for an insight into the German and US American differences in this important application document. What does your HEI do with these documents when they have not been adapted to national expectations? Compare your expectations with CV Doctor's and/or its recommendations from the Deutscher Hochschulverband11. 9 Chronicle.com/blogs/profhacker/-open-thread-Wednesdaybest-cv-formats/52021 (Last accessed on 1 December 2014.) 10 Chronicle.com/article/CV-Doctor-Us-Back/49086/ (Last accessed on 1 December 2014.) 11 http://www.hochschulverband.de/cms1/ (Last accessed on 1 December 2014.) HR 11 7. Complete the sentences, which give information about the German tax system, by adding the missing parts of the words. a. If you have a Ger______ source in_______, you can be subj_______ to German taxes. b. The German t______ system is simi______ to tax struct______ in other western _______tries. c. The _____oyer normally deducts inc____ taxes, which are pay____ throughout the ____ar, from each _____slip. d. Income is ______xed with a ra_____ progressively inc______ing from 14% to 42%. e. In addit_______ to this you are as______ to pay the "______darity surcha_______" of 5.5% thereof. f. At the en_____ of the year, you can calcu______ possible ______der or overpaym________. g. It is advisa________ to consult a tax advi_______ in this ______tter. h. There are ma_____ different deduc______ that may lower taxa_______ income. HR 12 i. For example, deduc______ are granted for chil_______ under 18, for specified insur______ premiums, for charit________ and political contrib_________ to German entities up to cert______ limits and for unavoidable extraord_______ expenses above a cert_______ limit such as ill_________. j. You can al_______ deduct from compen________ that is made for four soc_______ programmes; retire_______, unemploy_______, health insur_______ and long-term nurs_______ care. k. Normally, paym________ for these programmes are borne equ_______ by the employ_______ and the employ_________. l. The employer's sha______ of contributions is not consid______ as taxable inc______ to the employ______. (key, p. 32) HR 13 8. Match the following English words about the German (Health) Insurance system with their German translations. a. premium 1. Pflegeversicherung 2. Lebensversicherung 3. Beitrag b. reimbursement of premiums c. professional indemnity insurance d. company health insurance fund e. long term nursing care insurance f. voluntary insurance g. accident insurance h. compulsory member i. liability insurance 4. Haftpflichtversicherung 5. Unfallversicherung 6. Beitragsrückerstattung 7. Krankenschein 8. Krankenversicherung 9. Berufshaftpflicht 10. Gesetzliche Krankenkasse 11. Krankenhausbehandlungen 12. Betriebkrankenkasse (BKK) 13. Freiwillige Versicherung j. hospital care k. physician's sick notice l. health insurance m. life insurance (key, p.43) HR 14 9. Complete the following sentences dealing with education and previous (work) experience with the words from the box. knowledge – relationship – education – resignation – level – provide – working – professional – time – areas – previous a. school __________, university studies, other __________ education (short description, place, ___________ period) b. In which particular _________ do you have some expertise? Please __________ details; what sort of expertise and to which _________(general _________, good command, diploma) you have acquired this knowledge. c. __________ work experience (from...until..., weekly _________ hours, pay grade, at/in..., reason for __________) d. Confirmation: correspondingly, an employment __________ with the Free State of Bavaria has previously existed/not existed, until … (key, p. 44) HR 15 10. Put the provided words and phrases dealing with information regarding children and marital status into the correct order and make sentences. There may be more than one possible answer. a. marital status – what – your – is - ? / include – documentation – please – supporting b. personal – please – your – provide – details – spouse’s c. you – children – have – ? – do / a surcharge – to be – paid – is – if not d. children – the Income Tax Act – for whom – do you have – under – children’s allowance – you are receiving –? e. the children’s allowance – ? – who – receives f. the name and address – provide – paying – the children’s allowance – please – of the scheme g. the children’s allowance – please – provide – file reference number (key, p. 44) HR 16 11. Which of the following phrases make sense? a. to be entitled to receive further payments/to be title to get further payments b. to continue to earn the employer’s salary/to continue to pay the employer’s salary c. to reduce the earning capacity/to reduce the salary capacity d. to be on a research vacation/to be on research leave e. to ask for an expert meaning/to ask for an expert opinion f. to justify an extraordinary termination of the employment contract/to redeem an extraordinary termination of the employment contract g. to continue the remuneration in case of illness/to conform the remuneration in case of illness h. to be married with ancillary employment/to be engaged in ancillary employment i. to be subject to social insurance contribution/to be object to social insurance contribution j. to have full coverage/to have empty coverage k. to be employed on a full-day basis/to be employed on a full-time basis (key, p. 45) HR 17 Did you know that you can access free materials from other countries on mentoring academic staff? Again, an example from The Chronicle of Higher Education, a publication that offers free access to a number of its articles and services: "The Quick and Relatively Painless Guide to Your Academic Job Search12" by Karen Kelsky will inform you about what your applicants might be reading. Another booklet is "Higher Ed: From Soup to Nuts,"13 an advice booklet for mentoring graduate students, including advice for applying for their first academic position. These are examples for how others do it, not necessarily "best-case scenarios". 12 http://results.chronicle.com/ JobSearchGuide?cid=KelskyNews2 (Last accessed on 1 December 2014.) 13 http://results.chronicle.com/ advicebooklet?cid=VTCCHNAABW1 (Last accessed on 1 December 2014.) HR 18 12. Build words from the left and the right hand side and find possible word combinations. a. remuneration 1. bonus b. research 2. load c. performance-based 3. payment d. statutory 4. statement e. teaching 5. entitlement f. back 6. allowance g. verbal 7. leave h. pension 8. contract i. relocation 9. agreements j. annulment 10. sick pay (key, p. 45) 13. Match your newly built words from #9 with their German translation. Lehrdeputat - Auflösungsvertrag - gesetzliche Lohnfortzahlung (im Krankheitsfall) Entgeldabrechnung – Leistungsbezug – Nebenabreden – Forschungsfreisemester – Nachzahlung – Rentenanspruch – Umzugskostenvergütung (key, p. 46) HR 19 14. Complete the following sentences dealing with health using words related to the given words in brackets. Use the correct grammatical form where necessary. a. Are you ___________ (health) and _________ (capability) of __________ (performance) your official duties? b. Do you have a __________ (recognition) disability? If yes, please __________ (information) us of the nature thereof. Please include ___________ (support) documentation. c. Have you ever been __________ (treatment) as a person with a disability by a job agency? According to the _________ (decide) of the agency dated ... (key, p. 46) 15. Which of the words in italics make sense in the following sentences dealing with convictions. 1 Do you have any previous/pretentious/present convictions? 2 Is it hately/likely/morely that parts of your salary must be paid/left/sent on the basis of a wage garnishment? Please provide other/further/many details (separate page). (key, p. 46) HR 20 16. One verb from each group does not go with the noun at the end. Cross it out. a. cut- estimate- allocate- eliminatesave- calculate- reduce- develop costs b. acquire- orient- circulate- conveygive- gather- interchange- obtain information c. abandon- have- acquire- conductuse- grant- exercise- cancel options d. relocate- cease- accept- deferanticipate- authorize- claim- make e. accept- hold- have- cancel- makeannounce- secure- defend f. renew- sign- negotiate- acceptentitle- certify- break- cancelformulate a payment an appointment a contract g. allocate- reimburse- reducereceive- curb- save- pay (someone’s)- refund expenses h. claim- draw- grant- receivecontribute- scrounge benefits i. enter- find- seek- procureterminate- deduct- to be engaged in employment (key, p. 46) HR 21 17. What do these sentences dealing with ancillary (additional/supplementary) employment or activities in German mean in English? Tick the correct translation. a. Bitte machen Sie Angaben zu weiteren Beschäftigungen im laufenden Kalenderjahr. 1. Please provide details of any ancillary employment carried out during this calendar year. 2. Please make details of more employments in the current calendar year. b. Im Kalenderjahr xy wurden keine weiteren Beschäftigungen ausgeführt. 1. In the calendar year xy were no other employments made. 2. No ancillary employment was performed in the calendar year xy. HR 22 c. Es wurden/ werden nachstehende weitere Beschäftigungen ausgeübt (Zeitraum von… bis, wöchentliche Arbeitszeit, monatliches Arbeitsentgelt, Anschrift des Arbeitgeber). 1. There were/ will be the after standing other employments performed (Time period from... until, weekly work, monthly remuneration, address of employer). 2. Ancillary employment was/ will be performed (Time period from... until, weekly work, monthly remuneration, address of employer). d. Stehen Sie während der Laufzeit des Arbeitsverhältnisses in einem anderen Arbeitsverhältnis außerhalb der Universität xy? 1. Will you be party to another employment contract during the time period of the employment contract with university xy? 2. Are you standing during the time period of the employment in another employment outside the university xy? HR 23 e. Ist dieses versicherungspflichtig/ versicherungsfrei? 1. Is it with or without insurance? 2. Is it due to insurances or free of insurances? f. Bitte übersenden Sie bei mehreren Arbeitgebern von allen Arbeitgebern die letzte Sozialversicherungsmeldung oder Gehaltsmitteilung. 1. Please send us by more than one employer of all employers the last social security registration or salary statement. 2. In the event of more than one employer please attach the last social security registration or pay slip from all of your employers. (key, p. 46) HR 24 18. Find the matching end for each sentence dealing with pension insurance information. a. I am a member … 1. … is attached. b. An exemption notification from the German pension insurance scheme … c. My retirement provision … 2. … from the statutory pension insurance scheme. d. I am exempt … 4. … is insured through... e. Were you previously a member … 5. … of the following professional pension scheme: . .. 6. ... of a complementary pension scheme? (key, p. 47) 3. … a pension from the statutory pension scheme, the VBL or any other complementary pension scheme or have you applied for a pension? f. Do you draw … HR 25 19. Underline the correct preposition in italics in the following sentences dealing with tax information. a. The ZBV has a wage tax card of/in 2012 under/with/by the personal number 123. b. Should a wage tax card or other certification not be attached, tax will be deducted under/for/at the emergency rate. c. Please provide us with/until your tax identification number. (key, p. 47) HR 26 20. Cross the words out that cannot be combined with "to negotiate” or “negotiation(s)”. a. to negotiate about/from/on/down/for/with/by b. to negotiate terms/a consensus/public office/a contract/under reserve/a bonus agreement/the conditions of a contract c. negotiations outsource/process/result/appointment /round/skills/target d. contract/pre-/salary/contribution/appointment/ offer/terms negotiation e. entitlement of a negotiation/basis of a negotiation/ matter for negotiation/room for negotiation/subject to negotiation/course of a negotiation/leave of negotiation/outcome of the negotiations (key, p. 47) HR 27 21. Negotiations normally follow an established procedural structure. Quite frequently, one can distinguish three different steps: First, the opening; second, the main part; and finally, agreement. Match the listed phrases below to these different phases. opening main agreement a. We have agreed to the following … b. Let me quickly summarise the principal results. c. We will send you the missing documents. d. To refer back to an earlier point … e. We have drawn up an agenda which covers … f. I’m more than happy to answer that. g. Correct me if I’m wrong but … h. I’m afraid I’m not quite clear on what you mean. i. As you know, we are here today to discuss … j. To go back to what you said earlier … k. I suggest that we should … HR 28 l. I’d like to comment on that. m. I don’t mean to be rude but … n. Is there anything you would like to add? o. There is still the question of … to resolve. p. Let’s get started. We are short on time. q. I propose that we leave it this way for the moment. r. We agree with you, as far as this is concerned. s. Could I just say one thing? t. With all due respect, I disagree on … u. We will take care of formulating the contract. (key, p. 47) HR 29 22. Here you find some word partnerships that may become relevant after a new professor has been offered a chair and the appointment negotiations take place. Match their two halves and find their German translation on the right hand side. a. relocations 1. bonus Lehrdeputat b. countable 2. funds Umzugskostenvergütung c. pension 3. compensations 4. salary Anrechnungszeit e. results (of) 5. entitlement Erfahrungsstufe f. appointment 6. load Beamtenrecht g. performance-based 7. expenses Rentenanspruch h. office 8. level Sprechstunde i. additional 9. service Ernennungsurkunde j. salary 10. assignment Berufungsvereinbarung k. teaching 11. negotiations Drittmittel d. civil service HR 30 Vergütungsgruppe l. expert 12. appointment Forschungsauftrag m. certification (of) 13. procedure Berufungsverfahren n. third-party 14. grade Leistungsbezug o. research 15. law Vergütungsgruppe p. commencing 16. hours Einstiegsgehalt (key, p. 48) 23. The Appointment Process: Put the following steps in the correct order in what they normally appear after a professorship is renewed. a. Acceptance or Rejection b. Professorship Renewal Process c. Appointment Negotiations d. Decision by the Rectorate e. Preparation of the Appointment Negotiations f. Approval of the List of Candidates g. Appointment Committee (key, p. 48) HR 31 24. Match each step of the appointment process with its brief explanation of what happens. Steps a. Brief explanation - - to review the appointment procedure and employment prerequisites of the candidates to handle everything according to the applicable provisions to submit a file to discuss the appointment recommendation to approve the recommendation to offer the position to … b. - to initiate the employment procedure to decline the offer c. - to initiate the renewal process to approve the reallocation to publish the job advertisement d. - to search for suitable candidates to view applications to check the employment criteria to be composed of … to hold a trial lecture to request comparative assessments to compile a list - HR 32 e. - to vote on the list to forward a list to submit the appointment file f. - to negotiate an appointment offer to discuss the salary and individual target agreements g. - to take up appointment negotiations to request a teaching and research plan to outline activities the review the plan’s feasibility to make a salary offer to be appointed as civil servants - (key, p. 48) HR 33 25. Match the following questions that might be asked in appointment negotiations by a new professor with their possible answers. a. Can we reconsider my salary group? b. Can I arrange for an advance on my first pay slip? c. Am I allowed to engage in an ancillary employment at a law office in my home country? d. Do my retirement insurance benefits begin immediately? e. How are retirement plans structured? f. Will my son have access to a day-care centre? Is that free of charge for university staff? g. Can you offer my husband a position through spousal hiring plans? h. How much are health insurance premiums? i. Will you cover my moving expenses? j. When can I take my first sabbatical? k. How many contact hours do I have per week in the semester and in the summer and winter breaks? l. Will I have my own office with all relevant equipment? HR 34 m. Could you arrange for research support, including staffing for me? (key, p. 48) Did you know—of course, you did—that insurances are radically different from country to country? To help you understand what applicants from other countries are worried about, here are some sites from that address these issues. The DAAD, for instance, sponsored a discussion at Johns Hopkins University on this topic: "A Comparison of German and American Health Care Systems."14 Since the introduction of ObamaCare, this may have changed, but the main concerns will have remained. The reference is to US American – German systems since many German scholars who have been active in the USA do return to Germany. HR experts at universities report that main concerns are pension funds, medical insurance, and transfer of assets from abroad to the FRG. 14 http://www.aicgs.org/events/a-comparison-of-germanand-american-health-care-systems/ (Last accessed on 2 December 2014.) HR 35 26. Match the words below to come up with terms you may find useful when explaining a travel expense form. a. kilometre 1. rate b. to calculate 2. expenditure c. period 3. reimbursement d. total 4. expenses e. total kilometres 5. departmental f. … per kilometre 6. allowance g. to use public 7. accommodation h. … of taxi fares 8. of claim i. … meal 9. transport j. foreign 10. remittance k. hotel 11. totals l. address for … advice 12. evening m. … authorisation 13. claimed (key, p. 50) HR 36 Did you know that universities have many different ways of advertising open positions? The University of New South Wales has dedicated an entire website to its "Jobs@UNSW."15 This is only one section of the HR site; another site offers information not exclusively related to hiring.16 Much of the information is probably available elsewhere on the UNSW website but is repeated with potential applicants in mind: although the mantra "recruit, develop, retain" does not appear, UNSW is nonetheless clear in its intentions to win the best possible staff, to develop it further, and to hold on to it. German universities have the same intentions. Compare your university's HR pages with UNSW's. Is there anything there that you think might make your university more attractive at first sight? 15 https://www.jobs.unsw.edu.au/ (Last accessed on 7 December 2014.) 16 https://www.hr.unsw.edu.au/ (Last accessed on 8 December 2014.) HR 37 27. Complete the gaps with verbs from the list that can all be used when you deal with claiming travel expenses. Try to use each verb once and use the correct grammatical form. find – note – pay – save up – incur – meet – approve – state – convert – ensure – submit – include – provide – verify – claim – produce – involve a. You may __________ your claims and ________ them no later than three months after your journey. b. Currently, we do not have the budget to ________ the costs ___________. c. Your Head of Department needs to __________ your claim. d. What exchange rate did you use to __________ the money you spent from Pounds Sterling into Euro? e. Please ___________ you use the correct and most up-to-date claims forms. f. Please __________ as much information as possible, e.g. _________ the starting point of your trip, ________ original receipts for any items of expenditure __________, etc. g. We are doing our best to ensure that your claim will be ___________ and ___________ without delay. h. The expenses that you ___________ need to be clearly incurred in the performance of your duties. HR 38 i. Current rates and allowances can be __________ at www.xyz.de. j. Actual hotel bills must be ___________. Any meals provided must also be ___________ on the form. (key, p. 50) HR 39 28. You may find the following requests and statements on travel and subsistence claim forms. Complete them with words related to the given words in brackets. Use the correct grammatical form. a. Please _________ (usage) block capitals throughout. b. I request _________ (reimbursable) of the expenses, __________ (specification) above, incurred necessarily on university business. c. If you have a foreign bank account, please ________ (completion) and ___________ (attachment) the form “Foreign Bank Account Details”. d. I __________ (confirmation) that I have personally incurred the _________ (expendable) and have not __________ (reclaim) it by any other method. e. Complete all sections of the claim form __________ (accuracy) and ___________ (clearance). f. Make sure the contents of your claim ____________ (compliance) with the University’s Expenses Guidance and Procedures. g. For each journey ___________ (statement) the purpose, start, intermediate and end point thereof. h. Briefly explain your _____________ (reasonable) for incurring expenditure. HR 40 i. Other expenses __________ (claimant): Receipts __________ (supportive) amounts claimed must be attached. j. To be returned to Payroll Office __________ (immediacy) upon return from trip. (key, p. 50) HR 41 Key 1. a. payable c. payoff e. payout g. payment i. pay/'Pay As You Earn' k. payslip m. pay-as-you-go b. pay d. payment f. payment h. Sick Pay/is paid j. pay/pay l. Pay-day 2. debt – loss – penalty – scheme – entitlement – permit 4. a.3 d.1 b.6 e.5 c.4 All – b 5. a. wage/ income/ salary c. pay/income b. incomes/salaries/ earnings d. wages/salaries/pay e. a salary/a wage/an income/pay f. earnings/wages/ incomes/salaries/pay g. income/wage/ pay/salary/ earnings h. an income/a wage/your pay/a salary i. a(n) income/ salary HR 42 6. a.5 b.7 c.1 d.9 f.4 g.3 h.8 i.6 e.2 7. a. German – income – subject c. employer - income payable – year - payslip e. addition - asked – solidarity - surcharge g. advisable - adviser matter b. tax – similar – structures - western d. taxed - rate - increasing i. deductions - children insurance - charitable contributions - certain extraordinary expenses certain - illness k. payments - equally – employer - employee j. also - compensation social – retirement – unemployment insurance - nursing f. end – calculate - under overpayments h. many - deductions taxable l. share - considered income – employee 8. a.3 b.6 c.9 d.12 e.1 f.13 g.5 h.10 i.4 j.11 k.7 l.8 m.2 HR 43 9. a. education – professional – time b. areas – provide – level – knowledge c. previous – working – resignation d. relationship 10. a. What is your marital status? Please include supporting documentation. b. Please provide your spouse’s personal details. c. Do you have children? If not, a surcharge is to be paid. d. Do you have children for whom you are receiving children’s allowance under the Income Tax Act? e. Who receives the children’s allowance? f. Please provide the name and address of the scheme paying the children’s allowance. g. Please provide the children’s allowance file reference number. HR 44 11. a. to be entitled to receive further payments b. to continue to pay the employer’s salary c. to reduce the earning capacity d. to be on research leave e. to ask for an expert opinion f. to justify an extraordinary termination of the employment contract g. to continue the remuneration in case of illness h. to be engaged in ancillary employment i. to be subject to social insurance contribution j. to have full coverage k. to be employed on a full-time basis 12. a.4 f.3 b.7 g.9 c.1 h.5 HR 45 d.10 i.6 e.2 j.8 13. a.4 Entgeldabrechnung b.7 Forschungsfreisemester c.1 Leistungsbezug d.10 gesetzliche Lohnfortzahlung (im Krankheitsfall) e.2 Lehrdeputat f.3 Nachzahlung g.9 Nebenabreden h.5 Rentenanspruch i.6 Umzugskostenvergütung j.8 Auflösungsvertrag 14. a. healthy – capable – performing b. recognised – inform – supporting c. treated – decision 15. a. previous b. likely – paid – further 16. a. develop d. relocate g. receive b. orient e. defend h. contribute c. conduct f. entitle i. deduct 17. a.1 b.2 c.2 HR 46 d.1 e.1 f.2 18. a.5 b.1 c.4 d.2 e.6 f.3 19. a. from – under b. at c. with 20. a. from – by c. outsource – appointment b. public office d. contribution – offer – terms e. entitlement of a negotiation – leave of negotiation 21. Opening i, p, e Main Agreement l, f, s, g, h, j, d, k a, n, b, o, q, r, t, m, u, c HR 47 22. a.7 Umzugskostenvergütung c.5 Rentenanspruch e.11 Berufungsvereinbarungen g.1 Leistungsbezug i. 3 Berufungszulage k.6 Lehrdeputat m.2 Ernennungsurkunde o.10 Forschungsauftrag b.9 Anrechnungszeit d.15 Beamtenrecht f.13 Berufungsverfahren h.16 Sprechstunde j.14 Vergütungsgruppe l.8 Erfahrungsstufe n.2 Drittmittel p.4 Einstiegsgehalt 23. b, c, f, d, e, c, a 24. Step a = 23d Step b = 23a Step e = 23f Step f = 23c Step c = 23b Step g = 23e Step d = 23g 25. a. Do you have any more documents concerning past academic positions and/or research? Also, a more detailed research plan for here might help this discussion. HR 48 b. Yes, you can apply for an advance. c. There are very strict rules concerning outside employment. Your application should be given your dean, and he/she will approve or deny it and then pass it on to the president's office. d. Yes. e. This will depend on whether you opt to be a civil servant or a public servant. f. We can help you try to enroll your son in the day-care center catering fo university staff and students. There is a low monthly fee for all based on income. g. We do have a dual career center at our university. They can assist your husband in locating and applying for positions. h. This, too, depends on whether you are a civil or a public servant. i. Yes. j. This must be decided together with the departmental committee and the dean. k. Teaching load depends on the law and on your department. This is the same for the non-lecture period, when you are expected to hold office hours. l. Your present status will have you sharing an office with a colleague. The advantages are that you will profit from his/her experience. "Relevant equipment" HR 49 depends on what you need: there is a fund for new professors, but some equipment might have to be purchased with research funds. m. Our research division can assist you in locating funding and applying for it. 26. a.6 h.3 b.11 i.12 c.8 j.4 d.2 k.7 e.13 l.10 f.1 m.5 g.9 27. a. save up – submit c. approve e. ensure g. verified – paid i. found b. meet – involved d. convert f. include – stating – providing – incurred h. are claiming j. produced – noted 28. a. use c. complete – attach e. accurately – clearly g. state i. claimed – supporting b. reimbursement – specified d. confirm – expenditure – reclaimed f. comply h. reason j. immediately HR 50 Vocabulary list “English for Human Resources” English German A absence of work; inability to work Arbeitsunfähigkeit accident insurance Unfallversicherung accommodation allowance Übernachtungsgeld account statement Versicherungsnachweis accrue(d costs) angefallen(e Kosten) acquire (special) skills, to Kenntnisse (besondere) erwerben Act/ Law on Part-Time Work and Fixed-Term Employment Contracts Teilzeit- und Befristungsgesetz additional zusätzlich (a term describing an) additional payment for pension insurance (social security payment) zusatzversorgungspflichtig adjustment Rentenanpassung Aliens/ Foreigners Registration Office Ausländeramt; Ausländerbehörde allocation; basic equipment? Furnishings? (size of room? Erstausstattung How many windows? Books?) HR 51 allowance; creditable amount; exemption Freibetrag amount (the deductible) (der abzuführende) Betrag an act which does not allow employment at universities and non-university research institutions for more than 12 years Wissenschaftszeitvertragsgesetz ancillary employment/ activities; “part-time (second) Nebentätigkeit job”, job on the side; sideline; part-time job annual leave Urlaub annulment contract Auflösungsvertrag application Anmeldung apply for a pension, to beantragen (eine Rente) apply, to anmelden apply, to gelten appointed as …, to be beschäftigt werden als … appointment Berufung appointment Ernennung appointment negotiations Berufungsverhandlung appointment offer Ruferteilung appointment procedure Ernennungsverfahren appointment procedure(s) Berufungsverfahren HR 52 asserted, to be geltend machen (etwas) assessable income beitragspflichtig(e Einnahmen) (auch steuerpflichtig) attain, to erreichen authorisation Auftrag authorised person Beauftragte/r authorities; public authorities Behörde avoid, to vermeiden B back calculation Rückrechnung back payment Nachzahlung back settlement Nachverrechnung barred from, to be ausgeschlossen sein von basic salary; base salary Grundgehalt basis salary grade Grundstufe be subject to tax and social security contributions, to steuer- und sozialversicherungspflichtig behalf (of the employer), on Auftrag (im) beneficiary Berechtigte/r beneficiary Leistungsbezieher benefit Leistung benefits Förderung HR 53 benefits Sonderzuwendungen C calculated from, to be errechnen, sich aus, calculation Berechnung cancellation contract Auflösungsvertrag capital-building payment schemes; capital-forming benefits; contributions to capital formation vermögenswirksame Leistungen capital-funded kapitalgedeckt care allowance Pflegegeld caregiver Pflegende/r cash benefit Geldleistung certificate of earning Verdienstbescheinigung certificate of good conduct Führungszeugnis certificate of good conduct; certificate of no conviction; police clearance certificate; certificate offered by the police stating that the holder has no prior convictions polizeiliches Führungszeugnis certification (health insurance) Bescheinigung (der Krankenversicherung) children’s allowance Kinderfreibetrag Christmas bonus/ allowance Weihnachtsgeld HR 54 church tax Kirchensteuer civil service law Beamtenrecht coinsurance / deductible Selbstbeteiligung Collective Labor Agreement Tarifvertrag commencing salary Einstiegsgehalt company health insurance fund Betriebskrankenkasse (BKK) compensation Entgelt compensation (financial) Entschädigung comprehensive coverage/ insurance Vollschutzversicherung compulsorily insured, to be pflichtversichert sein compulsory insurance Pflichtversicherung compulsory insurance Versicherungspflicht compulsory member Pflichtmitglied compulsory/ mandatory; private health insurance GKV, PKV conducting appointment negotiation Berufungsverhandlung confidentiality Verschwiegenheitspflicht contents insurance Hausratversicherung continuation Fortsetzung HR 55 continuation of remuneration in case of illness Lohnfortzahlung im Krankheitsfall continue, to - to pay the employer’s salary Arbeitsentgelt fortzahlen contribute, to beitragen contribution RVbeitrag contribution Zuschuss contribution Zuschuss contribution cap; contribution ceiling Beitragsobergrenze contribution; premium Beitrag cost Aufwand countable service; credited period Anrechnungszeit cover the costs, to Kostenübernahme coverage Versicherungsschutz D daily allowance Tagegeld (hospital) daily benefits insurance Krankenhaustagegeldversicherung daily sick pay Krankenhaustagegeld deadline for application Antragsfrist deduct, to abziehen HR 56 deduct, to einbehalten deduction Abzug deferred compensation Entgeltumwandlung dependent Angehörige/r deregister abmelden deregistration Abmeldung determination/ assessment of grades Stufenfestsetzung development grade Entwicklungsstufe disabled ID card Schwerbehindertenausweis dismissed by employer Kündigung (arbeitgeberseitige) E eligible, to be berechtigt sein employ (somebody), to einstellen (jemanden) employed (not otherwise), to be Beschäftigungen (keine weiteren) ausüben employed on a full-time basis, to be vollbeschäftigt employee Beschäftigte/r employee contribution rate Arbeitnehmerbeitragssatz employee pension; pension plan Betriebsrente employer Arbeitgeber HR 57 employers’ liability insurance fund Berufsgenossenschaft employment agreement Dienstvertrag employment contract Arbeitsverhältnis employment contract Arbeitsvertrag employment office; Jobcentre (UK) Arbeitsamt employment relationship (with normal employee status or with civil service status) Arbeits- oder Beamtenverhältnis employment status Beschäftigungsverhältnis engage in an ancillary employment, to Nebentätigkeit ausüben ensure, to gewährleisten enter, to angeben entitled to (receive further payments), to be Anspruch (auf Zahlung) haben entitlement (type of) Anspruch; (Art des ~es) entitlement requirement Anspruchsvoraussetzung entitlement to child benefits Anspruch auf Kindergeld equipment; staff/ personnel; furniture; space; lab(s); office(s) Ausstattung exceed, to übersteigen HR 58 exclude, to ausschließen exclusion Ausschluss exempt, to befreien exemption Befreiung exemption notification Befreiungsbescheid expenses Auslagen experience (occupational) (to date) Tätigkeit (bisherige berufliche) expert/ experienced level; senior level/ grade/ bracket Erfahrungsstufe expert; reviewer Gutachter expertise; expert opinion; professional opinion; report Gutachten expire, to ablaufen extend, to verlängern extension Verlängerung extraordinary termination (of the contract) Kündigung (außerordentliche) extraordinary/ supplementary payment Zulage F fixed-term (employment) befristet for the amount of in Höhe von Foreigner “immigration” law; Ausländerrecht HR 59 law concerning foreigners foster child Pflegekind Framework Act for Higher Education Hochschulrahmengesetz from the University Administration’s funds Mittel (aus) der ZUV full coverage, to have umfassend geschützt/ versichert sein future “performance” pay; performance-based bonus Leistungsbezug G German Federal and State Government Employees Retirement Fund VBL German Research Foundation DFG grant, to gewähren granter of authorisation Beauftragende/r grants (from third parties) Zuwendungen (von dritter Seite) gross remuneration Bruttoarbeitsentgelt group insurance Gruppenversicherung H have (voluntary/private) health insurance, to krankenversichert (freiwillig/privat) sein HR 60 hazards (on-the-job) Risiken (betriebliche)/ Gefahrenumstände health check Gesundheit … health insurance (statutory) Krankenversicherung (gesetzliche) health insurance contribution KVBeitrag higher education act; legislation governing higher education; law on higher education; university and college act (Higher Education Act of the State of North Rhine Westphalia OR Legislation governing Higher Education in the State of North Rhine Westphalia) Hochschulgesetz hold (down), to; carry out a job, to Beschäftigung ausüben hold a title, to Titel führen hospital care Krankenhausbehandlung(en) I income Bezüge Income Tax Act (under the) Einkommenssteuergesetz (nach dem) income tax class Lohnsteuerklasse increase; extra pay; other compensations Berufungszulage HR 61 individual contribution Eigenbeitrag information (personal) (on) Angaben (persönliche) (zu) insurance (free of premiums and contributions) Versicherung (beitragsfreie) insurance agent (represents the insurance company) Versicherungsvertreter insurance broker (represents the client) Versicherungsmakler insurance exemption Versicherungsfreiheit insured (legally) (with), to be versichert (gesetzlich) sein integrated pension system Gesamtversorgungssystem intellectual freedom Freiheit … invalid unwirksam is not renewed; to terminate erlöschen J job title Berufsbezeichnung L lapse in compensation Entgeltausfall leave from work Freistellung leave of absence (research, family, illness) Freisemester (Beurlaubung) left at own request Kündigung (eigene) legal entitlement Rechtsanspruch legal protection insurance Rechtschutzversicherung HR 62 legal rent protection Mietrechtschutz letter/ certificate of appointment Ernennungsurkunde level Grad level of care; long-term care level Pflegestufe liability insurance Haftpflichtversicherung life insurance/ assurance Lebensversicherung limitation Begrenzung limited extent, to a, (to be reimbursed) beschränkter Umfang (erstattet) list, to aufführen lump-sum payment Pauschalvergütung M main employment contract Hauptarbeitsverhältnis manner (in a special) Art (auf bestimmte ~) marginal employment Beschäftigung (geringfügig) marital status Familienstand medical insurance; health insurance; health insurance scheme; health insurance provider Krankenversicherung minimum statutory leave gesetzlicher Mindesturlaub HR 63 N nationality Staatsangehörigkeit need for long-term care Pflegebedürftigkeit negotiations to persuade a professor who has an offer from another university to stay Bleibeverhandlung non-cash benefit Sachleistung non-contributory beitragsfrei not permitted, to be; barred from, to be ausgeschlossen sein notice Bescheid notice period; period of notice Kündigungsfrist (long term) nursing care insurance Pflegeversicherung O occupational accident Arbeitsunfall occupational disability; incapacity to work Berufs- oder Erwerbsunfähigkeit occupational pension Betriebsrente offered a chair, to be, (conditions: staff, equipment, rooms…) Berufung erhalten; Ruf; Berufungszusage official journey; business trip Dienstreise HR 64 overtime Überstunden overtime (hours)/ work overtime, to Überstunden (machen) P parental leave Elternzeit partial payment Abschlag pay, to entrichten; bezahlen pay-as-you-earn features Lohnsteuerabzugsmerkmale payment office Vergütungsstelle payroll department Lohnstelle payroll tax; income tax Lohnsteuer pension entitlement Rentenleistung pension entitlement/ claim Rentenanspruch pension insurance, to have (by law; statutory pension insurance) rentenversichert sein (gesetzlich) pension points Versorgungspunkte pension rights adjustment Versorgungsausgleich pension scheme (retirement) Altersversorgung/-vorsorge pension; annuity Rente; Ruhegehalt pensionable income zusatzversorgungspflichtig(es Entgelt) HR 65 perform administrative duties, to Verwaltungsaufgaben erledigen period of leave (he/ she was given a) Beurlaubung personal interests/ issues/ needs persönliche Belange physician’s sick notice; doctor’s note Krankenschein place of employment Beschäftigungsstelle policyholder Versicherungsnehmer premium Prämie premium payments Umlagemonate premiums on a pay-as-you-go basis Umlagen (im Umlagesystem) prerequisite; requirement Voraussetzung probability Wahrscheinlichkeit probationary period Probezeit procedure Verfahren professional indemnity insurance Berufshaftpflicht professional pension scheme berufsständige Versorgungseinrichtung professional/ vocational training Berufsausbildung prolongation (of the notice Verlängerung (der HR 66 period) Kündigungsfrist) proof Nachweis property damage compensation Sachschadenersatz proven to be necessary nachgewiesen notwendig provision for old age Alterssicherung public (sector) employee; public servant Angestellte/r im öffentlichen Dienst; Arbeitnehmer/in des öffentlichen Dienstes public office Amt (öffentliches) public sector öffentlicher Dienst purpose (of the journey) Zweck (der Reise) purpose of the fixed-term employment contract Befristungsgrund Q qualifying period Wartezeit R reasonable zumutbar receive a pension, to Rente beziehen receive child benefits, to Kindergeld beziehen recognition (official) anerkannt (gesetzlich) recognized occupational illness/ disease Berufskrankheit (anerkannte) redemption Rückzahlung HR 67 reduction (research, committee, function …) Ermäßigung reduction in earning capacity Erwerbsminderung reference number; file reference Aktenzeichen register one’s address Meldepflicht registered partnership Lebenspartnerschaft (eingetragene) registered partnership dissolved Lebenspartnerschaft aufgehoben (eingetragene) registration Wohnanmeldung rehabilitation Wiedereingliederung reimbursable erstattungsfähig reimburse, to erstatten reimbursement Erstattung reimbursement of premiums Beitragsrückerstattung reinsurance Rückversicherung relationship to children Kindschaftsverhältnis relevant professional experience Berufserfahrung (einschlägige) religious denomination Religion relocation expenses; moving costs; costs of moving; moving expenses; removal cost … relocation allowance/ Umzugskosten(vergütung) HR 68 package remuneration statement Entgeltabrechnung report, to (to the employer immediately) mitteilen (dem Arbeitgeber unverzüglich) research Forschung research & science(s) Wissenschaft und Forschung research contract/ assignment Forschungsauftrag research project Forschungsprojekt residence permit Aufenthaltserlaubnis residence permit (temporary) Aufenthaltsbewilligung; Aufenthaltsgenehmigung responsibilities/ duties & rights (rights and responsibilities) vereinbarte Pflichten und Rechte restore, to wiederherstellen retirement age Altersgrenze retirement rules/ regulations Ruhestandsregel review, to überprüfen S sabbatical, “release from teaching duties”; “time off from teaching”; “semester in industry”; “research leave for a semester” HR 69 Forschungsfreisemester; Praxisfreisemester; Forschungssemester salary Vergütung (a) salary of … EUR gross (per month) Bruttogehalt (monatliches) salary bracket; salary/ pay grade; civil service salary group; pay scale group (civil service pay scale group) Besoldungsgruppe (Vergütungsgruppe) salary scale/ group; pay grade; pay group Entgeltgruppe salary statement; pay slip Gehaltsmitteilung school education Schulausbildung scientific; academic wissenschaftlich secondary employment contract Nebenarbeitsverhältnis “separation” allowance/ compensation/ pay Trennungsgeld severely disabled person Schwerbehinderte/r share Anteil short-term position; temporary employment befristetes Arbeitsverhältnis sick pay Lohnfortzahlung social security identification card Sozialversicherungsausweis solidarity surtax Solidaritätszuschlag special payment or bonuses Sonderzahlungen HR 70 spouse Ehepartner staffing; available personnel personelle Ausstattung state benefits staatliche Förderung state company pension Zusatzversorgung statement data Meldedaten status equivalent to gleichgestellt statutory deductions Abzüge (gesetzliche) statutory pension insurance Rentenversicherung, gesetzliche student services; “organisation providing social, financial and cultural support services to students in Germany” Studentenwerk subject to social insurance contribution sozialversicherungspflichtig subject to tax; taxable steuerpflichtig subsidy Beihilfe substitute, to ersetzen supplement Beitragszuschuss supplemental premium for individuals with no children Beitragszuschlag für Kinderlose supplementary zusätzlich supplementary insurance levy VBL HR 71 supplementary pension provider Zusatzversorgungskasse supportive assistance unterstützende Hilfeleistung surcharge Zuschlag surviving dependant’s insurance Hinterbliebenenrente T take into account, to berücksichtigen tax calculation Steuerberechnung tax information Steuermerkmale tax subsidies Steuerersparnis/steuerliche Förderung tax withholdings Steuern (einzubehaltende) taxation Besteuerung teaching load; teaching schedule office hours, “tutor”, student-teacher ratio theses, dissertations, defenses Lehrdeputat temporary employment as a civil servant Beamtenverhältnis auf Zeit term Laufzeit terminate (the contract), to kündigen (das Arbeitsverhältnis) termination for serious cause Kündigung (fristlose) HR 72 termination of employment Beendigung des Arbeitsverhältnisses terms and conditions (contractual) Vereinbarungen (vertragliche) terms and conditions of insurance Versicherungsbedingungen the company (paying child benefits) Kindergeld zahlende Kasse third-party funds/ funding; grants; external funding; outside funds/ funding; research expenditure Drittmittel total gross Gesamtbrutto training journey Fortbildungsreise transfer amount Überweisungsbetrag transfer, to überweisen transportation costs Fahrtkosten travel expenses Reisekosten travel insurance Reiseversicherung travel period Reisezeitraum treatment (medical) Versorgung (medizinische) HR 73 U unemployment insurance Arbeitslosenversicherung unlimited period of time unbefristet unlimited right to residence Aufenthaltsberechtigung upper limits Obergrenze vacation allowance Urlaubsgeld verbal agreements Nebenabreden (mündliche) voluntary insurance Versicherung (freiwillige) W wage garnishment Lohnpfändung (2012) wage tax card Lohnsteuerkarte 2012 waiting period Karenzzeit warning notice Abmahnung work permit Arbeitserlaubnis working hours (weekly) Arbeitszeit (wöchentliche) written outcome/ results of negotiations Berufungsvereinbarung HR 74