Généralités Generalities Allgemein
Transcription
Généralités Generalities Allgemein
Généralités Generalities Allgemein version 1.00 Mars 1998 Protocoles de transmission Transmission Protocols Uebertragungsprotokoll 1. SYNTAXE / SYNTAX / SYNTAX 1.1.1. Caractères spéciaux / Special characters / Spezielle Charakter <SOH> <STX> <EOT> <BS> <LF> <ERL> <ERP> <DLE> <DC1> <DC2> <DC3> <DC4> y | Hexa. 01 02 04 08 0A 0B 0C 10 11 12 13 14 20 7C Dec. 01 02 04 08 10 11 12 16 17 18 19 20 32 124 Signification Début d'entête / Start of Header / Start des Headers Début de texte / Start of Text / Start des Textes Fin de text / End of Text / Ende des Textes Curseur à l'origine / Cursor Home / Cursor Home Nouvelle ligne / Line Feed / Neue Zeile Effacement de ligne / Erase Line / Zeile löschen Effacement de page / Erase Page / Seite löschen Position / Position / Position Périphérique / Peripheric / Peripherie Identification / Identification / Identifikation Commande / Command / Befehl Espace / Space / Zwischenraum Séparateur de champs / Field separator / Feldseparator Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll Généralités Generalities Allgemein 1/1 IN THE ARES 21 SERIES, we present : A product of Omega Electronics, Switzerland. Advanced Result Entry Station ARES-Natation ARES-Swimming ARES-Schwimmen version 1.00 fév. 1998 0100-064 Protocoles de transmission Transmission Protocols Uebertragungsprotokoll TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB..............................................................................2 CONNEXION / CONNECTION / ANSCHLÜSSE ................................................................................................2 1.2. UNT4 STANDARD .............................................................................................................................2 1.3. GALACTICA...................................................................................................................................3 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG....................................................................................4 2.1. 2.2. CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS ...................................................................................4 FORMAT DU MESSAGE / MESSAGE FORMAT / FORMAT DER STEUERBEFEHLE ............................4 3. SORTIE ++ / ++ OUTPUT / AUSGANG ++ .......................................................................................7 Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 1/11 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB 1.1. Connexion / Connection / Anschlüsse Connecteur sur l’IF-ARES : Connecteur on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: RS-485 X X X 20mA Pin# 4 3 7 9 8 X X X Sub D 9P-Fem LD+ LDGND CL+ CL- 1.2. UNT4 Standard Note : Dans les messages suivants, le <LF>*n indique une répétition de n <LF>. Le nombre de <LF> sélectionne la ligne du tableau (pas de <LF> pour la première). In the following messages, the <LF>*n indicates a repetition of n <LF>. The number of <LF> selects the line of the scoreboard (no <LF> for the first). In den folgenden Steuerbefehlen bedeutet <LF>*n eine Wiederholung von n <LF>. Die Anzahl der <LF> wählt die Linie auf der Anzeigetafel ( kein <LF> für die erste Linie). Nouvelle course / New race / Neuer Wettkampf 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11..17 18..22 23 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> 1y <STX> yyyyyyyy 0,0y <EOT> Temps tournant / Running time / Laufende Zeit 1 2 345 6 7 8 9 10 11..22 23 <SOH> <DC4> R02 <STX> <BS> 1 y <STX> HH :MM :SS.Dyy <EOT> A A : Temps de course. (Les caractères HH :MM :S peuvent être y (espace). Race time (The characters HH :MM :S may be y (space). Zeit (Die Charakter HH:MM:S können y sein). Temps arrêté / Net Time / Zwischen- Endzeit 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8+n 9+n p y 10+n 11 12 +n 13+ n 14..22+n 23+n <STX> LL y MM :SS.Dyy <EOT> A Mode rang / Rank mode / Rangmodus Bahnenmodus A: Rang, 1 caractère 1..0 Rank, 1 char 1..0 Rang, 1 Char. 1 0 B Mode A: Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll C Couloir / Lane mode / Couloir, 1 caractère 1..0 Lane, 1 char 1..0 Bahn, 1 Char. 1..0 ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 2/11 B: Couloir, 2 caractères ( de y1 à 10). Lane, 2 characters (from y1 to 10). Bahn, 2 Char. (von y1 bis 10). C: Temps arrêté. Net time Zwischen- Endzeit B: Rang, 2 caractères (y1 à 10) Rank, 2 char. (from y1 to 10) Rang, 2 Char. (von y1 bis 10). Effacement / Clear / Löschen 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8+n 9+n p y 10+n 11 12 +n 13+ n 14..22+n 23+n <STX> yy y yyyyyyyyy <EOT> A Mode rang / Rank mode / Rangmodus Mode Couloir / Lane mode / Bahnenmodus A: A: Rang, 1 caractère 1..0 Rank, 1 char 1..0 Rang, 1 Char. 1 0 Couloir, 1 caractère 1..0 Lane, 1 char 1..0 Bahn, 1 Char. 1..0 1.3. GALACTICA Le protocole GALACTICA est le même que pour les tableaux UNT4 en mode rang. Mais avec en plus : The GALACTICA protocol is the same than the UNT4 in rank mode. Some more messages are added : Das GALACTICA-Protokoll ist dasselbe wie für das UNT4 im Rangmodus. Aber mit zusätzlich: Temps de réaction / Reaction time / Reaktionszeit Ces temps arrivent environ 2 secondes après le départ. These times arrive about 2 seconds after the start. Diese Zeiten erscheinen ca. 2 Sekunden nach dem Start 1 2 34 5 678 9 10 11 12 13..18 <SOH> <DC1> 97 <STX> RTy | LL | +/-s.dcm A A: B: 19 <EOT> B Numéro du couloir (de y0 à 10) Lane number (from y0 to 10). Bahn Nummer (von y0 bis 10). Temps de réaction, 6 caractères. Des y peuvent se trouver aux places .dcm. Reaction time, 6 digits. The .dcm characters may be y. Reaktionszeit, 6 Charakter. Die .dcm Charakter können y sein. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 3/11 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG Egalement appelé / Also called / Auch genannt DATA HANDLING 2.1. Connection / Connection / Anschluss Connecteur sur l’IF-ARES : Connecteur on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: Sub D 9P-Fem RS-485 IF-ARES OUT Pin# IF-ARES IN X X 3 7 8 2 6 X X TxD+ TxDGND RxD+ RxD- 2.2. Format du message / Message format / Format der Steuerbefehle Chaque information est composée de 2 messages. Les 2 messages sont divisés en champs. La description des champs A,B,C…K est donnée ci-dessous. Each information is composed of 2 messages. The two messages ares divided in fields. The description of the fields A,B,C…K is given later. Jede Information ist aus zwei Steuerbefehlen zusammengesetzt. Die beiden Steuerbefehle sind in Felder aufgeteilt. Die Beschreibung der Felder A,B,C… K wird später gegeben. 1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 <SOH> <STX> <BS> A B C D E F G yy H <EOT> 1 2 3 4 5 67 8 9..20 21 <SOH> <STX> <BS> <LF> I J <STX> K <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 4/11 Champ Contenu Content Field Inhalt Feld Type de message A Message type Typ des Steuerbefehls Valueur Value Wert 0 1 2 3 4 5 6 B Genre de temps Kind of time Art der Zeit S I A D R C Type de temps Time type Typ der Zeit C E F I M N T + Description Description Beschreibung Prêt au départ / Ready at start / Bereit zum Start Course officialisée / Official End / Offizielles Ende Temps ON LINE / On Line Time / On Line Zeit Résultats course courante Current race results Ergebnisse des laufenden Rennens Résultats et doublages course courante Current race results with backup times Ergebnisse des laufenden Rennens mit Backupzeiten Résultats course déjà courue Previous race result Ergebnisse von vorherigen Rennen Résultats et doublages ancienne course Previous race results with backup times Ergebnisse von vorherigen Rennen mit Backupzeiten Départ / Start / Start Temps intermédiaire / Split time / Zwischenzeit Arrivée / Finish / Endzeit Temps de relais Take over time Uebergabezeit Temps de réaction au départ Reaction time at start Reaktionszeit am Start Temps corrigé / Corrected time / Korrigierte Zeit Temps effacé / Deleted time / Gelöschte Zeit Faux départ relais False start at relay Fehlstart bei Uebergabe Temps inséré / Inserted Time / Eingefügte Zeit Temps manuel / Manual time / Handzeit Manque un temps / Time is missing / Zeit fehlt Manque un ou deux tops a main One or two pushbutton times are missing Eine oder zwei Handstoppungen fehlen Temps de bloc de départ après le temps de plaque de touche Platform time after touchpad time Zeit des Startblocks nach der Zeit der Anschlagplatte Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 5/11 D E F G H I J K Temps de bloc de départ avant le temps de plaque de touche Platform time after touchpad time Zeit des Startblocks vor der Zeit der Anschlagplatte Note 1 Couloirs utilisés Used lanes Benutzte Bahnen Nombre de tours Lap number Anzahl Runden Evénement Event Ereignis Série / Heat / Lauf Rang / Rank / Rang Couloir / Lane /Bahn Tour courant Current lap Laufende Runde Temps / Time /Zeit Note 1 : Le premier caractère concerne les lignes 1 à 5, le deuxième les lignes 6 à 10. Les bits de poids faible sont utilisés pour ce codage à raison d’un bit par ligne. Les bits 7,6,et 5 sont fixes (0,0,1). The first digit is for the lanes 1 to 5, the second for the lanes 6 to 10. The least significant bits are used one bit per lane. The bits 7,6,et 5 are fixed (0,0,1). Der erste Charakter betrifft die Bahnen 1 bis 5, der zweite die Bahnen 6 bis 10. Die Bits mit niedriger Wertigkeit werden für diese Codierung, ein Bit pro Bahn, verwendet. Die Bits 7, 6 und 5 sind immer 0,0,1. Exemple :C4 C 0 27 0 26 1 25 4 0 27 0 26 1 25 5 0 24 0 0 24 4 1 23 9 0 23 Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll 3 1 22 8 1 22 2 0 21 7 0 21 1 0 20 6 0 20 Couloir, Lane, Bahn Couloir, Lane, Bahn ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 6/11 3. SORTIE ++ / ++ OUTPUT / AUSGANG ++ Egalement appelé Sortie des records Also sometimes called Records output Auch Rekordanzeige genannt La sortie ++ est variable et est configurable. Les messages peuvent être envoyés sur la sortie SCB et/ou GP et/ou encore sur un port série. Pour plus d’information concernant la configuration, se reporter à l’aide en ligne «Advanced ». Néanmoins, par défaut, un message est construit de la façon suivante : The ++Output is variable and configurable. The messaged may be sent on the SCB and/or on the GP and/or a serial port. For more information concerning the configuration, please go on the on-line help « Advanced ». By default, a message is constructed as following : Der Ausgang ++ ist variabel und konfigurierbar. Die Meldungen können an den Ausgang SCB, GP oder Serial Port gesendet werden. Für mehr Informationen betreffend die Konfiguration schauen Sie bitte in der On-Line Hilfe « Advanced ». Standardmässig ist die Meldung wie folgt zusammengesetzt: 1 2 34 5 6..n 7 +n 8+n .. 8+n+m 9+n+m <SOH> <DC1> 98 <STX> msg A | Information C <EOT> B A: Type de message. Pour les valeurs et longueurs, voir tableau ci-dessous. Type of message. For values and lengths, see following table. Art der Meldung. Für die Werte und Längen siehe nachfolgende Tabelle. B: Séparateur (ASCII 124) / Separator (ASCII 125) / Separator (ASCII 125) C: Information / Information / Information Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 7/11 Liste des types de message / Message type list / Liste des Typs der Meldung Type de message Message type Typ der Meldung KIx Description Description Beschreibung SLx note 3 Type de record Type of record Art des Rekordes Temps du record Time of record Zeit des Rekordes Temps intermédiaire du record Split Time of rec Zwischenzeit des Rekordes Diff.temps inter. % record Delta time of split Diff. Rekordzwischenzeit /Zwischenzeit Nom du détenteur du record Name of rec holder Name des Rekordhalters Nom du nageur en tête Name of first swimmer Name des führenden Schwimmers Num. de couloir du premier Lane of first swimmer Bahn des führenden Schwimmers Date du record Date of record Datum des Rekordes Lieu du record Place of record Ort des Rekordes Distance de l’intermédiaire Distance of split Distanz der Zwischenzeit Texte pour nouveau record New Record text Text für neuen Rekord Texte défini par l’utilisateur User text Text, vom Benutzer definiert Initialisation de course Race initialization Initialisieren des Rennens Fin de course End Event Ende des Rennens Liste de départ Start list Startliste TLx note 4 Liste des titres Title list Titelliste TIx STx DTx NAx NFx note 1 LFI DAx PLx DIx NRx TXx SEy note 2 EEy Paramètre Parameter Parameter x=0..2 Exemple d’information Example of information Beispiel WR x=0..2 1:23.54 x =0 53.57 x=0..2 0.45 x=0..2 POPOV A. x=0 , 1 POPOV A. 1 x = 0..2 12-06-95 x = 0..2 MADRID x=m 50m x=0..2 New WR x=0..9 MYTEXT 12|1|M|0|0 12|1|M x=H, C, A x=H, C, A 00|01|03|012|01|012|02| bb..b|SUI|Mon Nom 00|01|01|012|01|C eci est le titre Pour effacer ces champs la partie INFORMATION contient le caractère <ERL>. An <ERL> char is used in the information part to clear the fields. Der Teil INFORMATION enthält den Charakter <ERL>, um diese Felder zu löschen. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 8/11 Note 1 Dans une course en relais le paramètre x peut être 0 pour afficher le nom de l’équipe, ou alors 1 pour afficher le nom du nageur arrivant. In a relay race, the x parameter may be 0 to display the team’s name, or 1 to display the current swimmer’s name. In einem Staffelrennen ist der Parameter x = 0, um den Namen der Mannschaft anzuzeigen, oder x=1, um den Namen des ankommenden Schwimmers anzuzeigen. Note 2 Ce message est prévu pour indiquer quel type et quel numéro de course est prête au départ. L’information est la suivante : This message indicates what type and what number of race is ready to start. The information is as following : Diese Meldung ist vorgesehen um hinzuweisen welcher Typ und welche Nummer des Rennens bereit zum Start ist. Die Information ist die folgende: eee|rr|hhh|cc|ll|ss eee : Numéro de compétition / Event number / Nummer des Rennens rr : Identificateur de phase (voir fichier LSTRound.txt). : Round id (see LSTRound.txt file). : ID der Phase (siehe Datei LSTRound.txt). hhh : Numéro de série / Heat number / Laufnummer cc : Catégorie (voir fichier LSTCat.txt). : Category (see LSTCat.txt file). : Kategorie (siehe Datei LSTCat.txt). ll : Identificateur de longeur de course (voir fichier LSTLong.txt). : Length of race id (see LSTLong.txt file). : ID der Länge des Rennens (siehe Datei LSTLong.txt). ss : Identificateur de style (voir fichier LSTStyle.txt). : Style Id (see LSTStyle.txt file). : ID des Stils (siehe Datei LSTStyle.txt). Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 9/11 Note 3 Ce message est prévu pour envoyer une liste de départ. Le paramètre H indique que l’on envoie que la liste de départ de la série actuelle. Le paramètre C pour les listes de départ de toutes les série de la compétition actuelle. Et le paramètre A pour toutes les séries de toutes les compétitions. This message send the start list. The H parameter tells that only the current heat start list is sent. The C parameter is for all the heats of the current event, and the A parameter is for all the heats of all the events. Diese Meldung ist vorgesehen um eine Startliste zu senden. Der Parameter H gibt an, dass man nur die Startliste des aktuellen Laufs sendet. Der Parameter C gibt an, dass man alle Läufe dieses Rennens sendet. Der Parameter A gibt an, dass man alle Läufe von allen Rennen sendet. cc|ss|ll|eee|rr|hhh|la|b..b|ctry..|name cc : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2 ss : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2 ll : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2 eee : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2 rr : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2 hhh : Voir note 2 / see note 2 / Siehe Note 2 la : Num. de couloir / Lane number / Bahn Nr. b..b : Numéro de compétiteur / BIB number / BIB Nummer ctry : Nationnalité / Nationality / Nationalität Name : Nom du nageur / Swimmer name / Name des Schwimmers Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 10/11 Note 4 Même principe que pour les listes de départ (Note 3), mais avec l’information suivante : Same principe as the start lists (Note 3), but with the following information : Gleiches Prinzip wie für die Startlisten (Note 3), aber mit den folgenden Informationen: cc|ss|ll|eee|rr|TITLE Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation ARES 21 – Swimming ARES 21 – Schwimmen 11/11 Additional information available in mode UNT4 Additional information (Record & Event & Heat) : Record 11x SOH ACK E E BS LF E M H M H S H S d c EOT Heat # Event # where : 11 x ‘LF’ (0x0A) means 12th line Sample : <SOH><ACK><BS><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><SP>14132<SP>38<SP>14<EOT> Event : 58 Heat : 14 Record : 1’41.32 Additional information (Home, Guest1, Guest2 and Guest3 points) : Guest 1 points Home points 12x SOH ACK G2 G2 BS LF G2 H G3 G3 H H G1 G3 EOT G1 G1 Guest 3 points Guest 2 points where : 12 x ‘LF’ (0x0A) means 13th line Sample : <SOH><ACK><BS><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF><LF>123118102<SP>96<EOT> Home points : 123 Guest1 points : 118 Guest2 points : 102 Additional information (Lap counter) : Guest3 points : 96 Lap # 14x SOH ACK BS LF L L EOT where : 14 x ‘LF’ (0x0A) means 15th line Transmission protocol for additional information sent by ARES Swimming Case Postale 4161 CH-2500 Bienne copyright 2002 OMEGA ELECTRONICS The information herein is entrustet in confidence ARES Transmission protocol Remplacé par : Remplace : Feuille 1 à 1 Feuille : 1 Dess. 5.3.02 CCe Contr. 5.3.02 RCo 0100-071 IN THE ARES 21 SERIES, we present : A product of Omega Electronics, Switzerland. Advanced Result Entry Station ARES-Waterpolo ARES-Waterpolo ARES-Wasserball version 1.2 feb.2003 0100-065 Protocoles de transmission Transmission Protocols Uebertragungsprotokoll TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB..................................................................... 2 1.1. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.3. 1.4. 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG.......................................................................... 11 2.1. 3. CONNEXION / CONNECTION / ANSCHLÜSSE ............................................................................... 2 UNT4 RETROFIT .......................................................................................................................... 2 MESSAGES GENERAUX / GENERAL MESSAGES / HAUPT-STEUERBEFEHLE ................................ 2 HORLOGE ET SCORES / TIMING AND SCORES / ZEITEN UND TORE ............................................. 3 UNT4 EXTENDED......................................................................................................................... 5 GALACTICA .............................................................................................................................. 7 CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS ............................................................................. 11 HORLOGE 35’’/SHOT CLOCK 35’’/ ANZEIGE 35’’............................................................ 11 M.A.J. DU DOCUMENT/ DOCUMENT VERSION UPGRADE / UPDATE DES DOCUMENTES 1.1 : Correction du message « Exclusions » mode UNT4 Retrofit (p. 4) Correction of message « Exclusions » in mode UNT4 Retrofit (p. 4) Verbesserung der "Ausschlüsse"-Nachricht für UNT4 Retrofit (p. 4) 1.2 Ajout des messages pour les horloges 35’’ (p. 11) Add messages for shot clock 35’’ (p. 11) Zuesätzliche Informationen fur die Anzeige 35’’ (p. 11) Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 1/12 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB 1.1. Connexion / Connection / Anschlüsse Connecteur sur l’IF-ARES : Connecteur on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: RS-485 X X X 20mA X X X Pin# 4 3 7 9 8 Sub D 9P-Fem LD+ LDGND CL+ CL- 1.2. UNT4 Retrofit 1.2.1. Messages généraux / General messages / Haupt-Steuerbefehle Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel 1 2 3 4 <SOH> <STX> <ERP> <EOT> Klaxon / Horn / Hupe ON 1 2 3 45 6 <SOH> <DC4> <STX> PA <EOT> OFF 1 2 3 45 6 <SOH> <DC4> <STX> Pa <EOT> Commande Start Stop / Start Stop command / Start Stop Befehl ON 1 2 34 5 <SOH> <STX> PB <EOT> OFF 1 2 34 5 <SOH> <STX> Pb <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 2/12 1.2.2. Horloge et scores / Timing and scores / Zeiten und Tore Heure du jour / Day time clock / Tageszeit 1 2 3456 7 8 9..16 <- 8 -> 17..20 <- 4 -> 21 <SOH> <DC3> O!F" <STX> <BS> HH:MM:SS yyyy <EOT> A A Heure du jour / Day time / Tageszeit Temps de jeu / Play time / Spielzeit Tournant / Running / Laufend 1 2 3456 7 8 9..12 13..24 <- 12 -> 25 <SOH> <DC3> RyF) <STX> <DLE> 0000 HH:MM:SSyyyy <EOT> Arrêté / Stopped / Angehalten 1 2 3456 7 8 9..12 13..24 <- 12 -> 25 <SOH> <DC3> NyF) <STX> <DLE> 0000 HH:MM:SS.Dyy <EOT> Période / Period / Periode 1 2 34 5 6 7..10 11 12 13 <SOH> <DC3> O1 <STX> <DLE> 0001 pp <EOT> A A: Période / Period / Periode Score / Score / Tor L'équipe A (Blanc) a marqué. A Team (White) has scored. Die Mannschaft A (Weiss) hat ein Tor erzielt. 1 2 34 5 6 7..10 11..17 <- 7 -> 18 <SOH> <DC3> O2 <STX> <DLE> 0002 aaa:bbb <EOT> L'équipe B (Bleu) a marqué. B Team (Blue) has scored. Die Mannschaft B (Blau) hat ein Tor erzielt. 1 2 34 5 6 7..10 11..13 <- 3 -> 14 <SOH> <DC3> O3 <STX> <DLE> 0003 bbb <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 3/12 Exclusions / Exclusions / Ausschlüsse 1 2 3 5 5 6 7..10 11 12 13..19 <- 7 -> 14 <SOH> <DC3> O x <STX> <DLE> 0007 nn mm:ss.d <EOT> A: B: C: A B Identificateur d'exclusion (Note 1). Exclusion Id (Note1). Ausschluss Nummer (Note 1). Numéro du joueur pénalisé.(Note 2) Cap number of the excluded player. (Note 2) Ausgeschlossener Spieler Nummer (Note 2). Temps de penalité / Penalty Time / Ausschlusszeit C Note 1: Valeur de x / Value of x / Wert von x 1ère excl.. blanche/ 1st white excl. / 1. Ausschluss Weiss A 2ème excl. blanche/ 2nd white excl. / 2. Ausschluss Weiss B 3ème excl. blanche/ 3rd white excl. / 3. Ausschluss Weiss E C D F 1ère excl. bleue/ 1st blue excl. / 1. Ausschluss Blau 2ème excl. bleue/ 2nd blue excl. / 2. Ausschluss Blau 3ème excl. bleue/ 3rd blue excl. / 3. Ausschluss Blau Note 2: Le numéro de joueur peut être yy si l'exclusion n'a pas encore été attribuée. The cap number can be yy if the exclusion has not yet been attributed. Der Spielernummer kann yy sein wenn der Ausschluss noch nicht zugeordnet ist. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 4/12 1.3. UNT4 Extended En plus de tous les messages du mode UNT4 retrofit, le mode UNT4 Extended envoie les messages suivants: In addition to the UNT4 retrofit messages, the UNT4 Extended mode send also the following messages: Zusätzlich zu den UNT4 Retrofit Meldungen sendet der UNT4 Extended Mode folgende Meldungen: Attribution d'une faute personnelle / Personnal fault attribution / Zuordnung eines persönlichen Fouls 1 2 34 5 6 78 9 10 11 12 <SOH> <DC3> Ap <STX> <DLE> cc 0 1/2 n <EOT> A B C Numéro du joueur (01 .. 13) / Player cap (00..14) / Spieler Nummer (00..14). Numéro de l'équipe (1: Blanc, 2: Bleu). Team number (1: White, 2: Blue). Mannschaft Nummer (1: Weiss, 2: Blau). Nombre de fautes personnelles pour ce joueur. (5 = Brutalité). Number of personnal faults for this player. (5 = Brutality) Anzahl der persönlicher Fouls für diesen Spieler (5 = Brutalität). A: B: C: Attribution d'un temps mort / Time out attribution / Zuordnung einer Auszeit 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11..13 14 13 <SOH> <DC3> Aa <STX> <DLE> 0 1/2 03 TO: n <<EOT >> A B Numéro de l'équipe (1: Blanc, 2: Bleu). Team number (1: White, 2: Blue). Mannschaft Nummer (1: Weiss, 2: Blau). Nombre de temps morts / Time out number / Anzalh Auszeiten A: B: Horloge de temps mort / Time out running time/ Laufende Auszeit 1 2 3 ..6 7 8 9..12 13..24 <-12-> 25 <SOH> <DC3> RyF. <STX> <DLE> 0006 yyymm:ssyyyy <<EOT>> Abréviation de nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation 1 2 34 5 6 7..9 10 11..14 <- 4 -> 13 <SOH> <DC3> Aa <STX> <DLE> 000 4/5 aaaa <EOT> A: B: A Numéro de l'équipe (4: Blanc, 5: Bleu). Team number (4: White, 5: Blue). Mannschaft Nummer (4: Weiss, 5: Blau). Nation / Nation / Nation B Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 5/12 Nom des joueurs / Players name / Spieler Name 1 2 34 5 6 78 9 10 11..n <- max 18 -> n+1 <SOH> <DC3> Aa <STX> <DLE> 03 nn information <EOT> A B Numéro du joueur (0: pour le nom de l'équipe). Player cap number (0: for the team name). Nummer des Spielers (0: für den Mannschaftsnamen). A: B: Nom / Name / Name Nom des joueurs dans l'eau / Players in water names / Namen der Spielern im Wasser 1 2 34 5 6 789 10 11 12 13 14..n <- max 15 -> <SOH> <DC3> Aa <STX> <DLE> 049 y ww y information A B C A: Index (1..7) / Index (1..7) / Index (1..7). B: Numéro du joueur de l'équipe blanche. White player cap number. Nummer des weissen Spielers. C: Nom du joueur de l'équipe blanche. Players name of the white team. Name des weissen Spielers D,E: Comme B et C, mais pour l'équipe bleue. Same as B and C, but for blue team. Wie B und C, aber für die blaue Mannschaft. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll 15+n 16+n 17+n | bb D y 18..n <- max 15 -> 19+n+n information <<EOT>> E ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 6/12 1.4. GALACTICA En plus de tous les messages du mode UNT4 retrofit, le mode GALACTICA envoie les messages suivants: In addition to the UNT4 retrofit messages, the GALACTICA mode send also the following messages: Zusätzlich zu den UNT4 Retrofit Meldungen sendet der GALACTICA Mode folgende Meldungen: Attribution d'une exclusion / Exclusion attribution / Zuordnung eines Ausschlusses 1 2 34 5 67 8 9 <SOH> <DC1> 98 <DC3> PE B/W <STX> A 10 11 12 13..20 <-8-> 21 22..25 26 27 28 29 30 31 32 bb | mm:ss.dc | dddd | ee | ff | B A: B: C: D: E: F: G: H: C D E F 33 34 g | G 35 36 h <EOT> H Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W). Période / Period / Periode Heure à laquelle la faute a été attribué (temps de jeu). Time when the fault has occurred (play time). Zeitpunkt, an dem das Foul geschieht. (Spielzeit). Code de l'équipe / Team code / Mannschaftscode Nombre de fautes personnelles du joueur ff. Number of personnal fault of the ff player. Anzahl der persönlicher Fouls für Spieler ff. Numéro du joueur / Player cap number / Spieler Nummer Type de faute ( 7: Exclusion, 6: penalty, 5:Brutalité). Fault type ( 7: Exclusion, 6: penalty, 5:Brutality). Foul Type (( 7: Ausschluss, 6: Penalty, 5:Brutalität) y pour une attribution, - pour une correction. y for an attribution, - for a correction. y Für eine Zuordnung, - für eine Korrektur. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 7/12 Attribution d'un score / Goal attribution / Zuordnung eines Tores 1 2 34 5 67 8 9 <SOH> <DC1> 98 <DC3> SC B/W <STX> A 10 11 12 13..20 <-8-> 21 22..25 26 27 28 29 30 31 32 33..35 36 37..38 39 bb | mm:ss.dc | dddd | ee | ff | ggg | hhh | B A: B: C: C D E F G H 40 39 I <EOT> I Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W) Période / Period / Periode Heure à laquelle le but a été marqué (temps de jeu). Time when the goal has occurred (play time). Zeitpunkt, an dem das Tor erzielt wurde. (Spielzeit). Code de l'équipe / Team code / Mannschaftscode Nombre de buts marqué par le joueur ff. Number of goal scored by the ff player. Ahnzahl Tore für Spieler ff. Numéro du joueur / Player cap number / Nummer des Spielers Score Blanc / White score / Tore für weiss Score Bleu / Blue score / Tore für blau y pour une attribution, - pour une correction. y for an attribution, - for a correction. y Für eine Zuordnung, - für eine Korrektur. D: E: F: G: H: I: Joueurs dans l'eau / Players in water / Liste der Spieler im Wasser 1 2 34 5 67 8 <SOH> <DC1> 98 <DC3> IN B/W 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 27 30 | p1 y p2 y p3 y p4 y p5 y p6 y p7 y <EOT> A B Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W). p1: numéro du gardien, p2..p7: numéros des joueurs dans l'eau. p1: goal keeper cap number, p2..p7: cap numbers of the players in the water. p1: Nummer des Torhüters, p2..p7: Nummern der Spieler im Wasser. A: B: Modification de l'horloge / Playtime modification / Aenderung der Spielzeit 1 2 34 5 678 9 10 11 <SOH> <DC1> 98 <DC3> CRy <STX> aa A A: B: C: D: 12 13..20 <-8-> 21 22..29 <-8-> 30 | mm:ss.dy | mm:ss.dy | B 31 32 +/- <EOT> C D Période / Period / Pediode Temps de jeu / Play time / Spielzeit Modification / Modification / Aenderung Ajouter ou soustraire / Add or substract / Hinzufügen oder abziehen Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 8/12 Marche-arrêt de l'horloge / Start-stop of playtime / Start-Stop der Spielzeit 1 2 34 5 678 9 10 11 <SOH> <DC1> 98 <DC3> GCy <STX> pp 12 13..20 <-8-> 21 | mm:ss.dy | A A: B: C: 31 32 m <EOT> B C Période / Period / Periode Temps de jeu / Play time / Spielzeit Type / Type / Typ (Note 1) Note 1: Valeur de m Value of m Wert von m 1 2 3 4 Start :Début de période/Begin Stop : durant le jeu / during Stop: Fin de période / End of Start: durant le jeu / during of period /Start der Periode the game / während dem Spiel period / Ende der Periode the game / während dem Spiel Attribution d'un temps mort / Time out attribution / Zuordnung einer Auszeit 1 2 34 5 67 8 9 10 11 <SOH> <DC1> 98 <DC3> TO B/W <STX> bb A A: B: C: D: E: F: B 12 13..20 <-8-> | mm:ss.dc C 21 22..25 26 27 28 34 | dddd | ee | D E 35 36 h <EOT> F Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W). Période / Period / Periode Heure à laquelle le temps mort a été attribué (temps de jeu). Time when the time out has occurred (play time). Zeitpunkt, an dem die Auszeit stattfindet. (Spielzeit). Code de l'équipe / Team code / Mannschaftscode Nombre de temps morts pour cette équipe. Number of time out for this team. Anzahl Auszeiten für diese Mannschaft y pour une attribution, - pour une correction. y for an attribution, - for a correction. y für eine Zuordnung, - für eine Korrektur Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 9/12 Temps mort (tournant)/ Time out (running) / Laufende Auszeit 1 2 34 5 67 8 9 10..17 18 <SOH> <DC1> 98 <DC3> TR B/W <STX> m:ssyyyy <EOT> A A: B: B Equipe (B : Bleue, W : Blanche) / Team (B or W) / Mannschaft (B oder W). Temps / Time / Zeit. Abréviation de nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation 1 2 34 5 67 <SOH> <DC1> 98 <DC3> NA 8 9 13,,16 <-4-> 17 B/W <STX> aaaa <EOT> A B Numéro de l'équipe (4: Blanc, 5: Bleu). Number of the team (4: White, 5: Blue). Mannschaft Nummer (4: Weiss, 5: Blau). Nation / Nation / Nation A: B: Nom des joueurs / Players name / Name des Spielers 1 2 34 5 67 8 9 10 11 12..n <- max 18 -> n+1 <SOH> <DC1> 98 <DC3> SL <STX> nn | information <EOT> A: B: A B Numéro du joueur (00: pour le nom de l'équipe). Player cap number (00: for the team name). Nummer des Spielers (00: für den Mannschaftnamen). Nom / Name / Name Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 10/12 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG Egalement appelé / Also called / Auch genannt DATA HANDLING 2.1. Connection / Connection / Anschluss Connecteur sur l’IF-ARES : Connecteur on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: Sub D 9P-Fem RS-485 IF-ARES OUT IF-ARES IN X X Pin# 3 7 8 2 6 X X TxD+ TxDGND RxD+ RxD- 3. HORLOGE 35’’/SHOT CLOCK 35’’/ ANZEIGE 35’’ En plus de tous des messages tableau, l’ARES envoie les messages suivants pour contrôler les horloge 35’’: In addition to the scoreboard messages, the ARES send also the following messages to control the shot clock 35’’: Zusätzlich zu den informationen fur die Anzeigetafel sendet der ARES folgende Meldungen um die Anzeige 35’’ zu steuern: 35’’ (tournant)/ 35’’ (running) / 35’’ (laufende) 1 2 345 6 7 8 9 10 <SOH> <DC2> 950 <STX> <BS> nn <EOT> A A: Secondes Seconds Sekunden Klaxon ON / Horn ON / Horn ON 1 2 345 6 7 8 9 <SOH> <DC2> 950 <DC4> PW <EOT> Klaxon OFF / Horn OFF / Horn OFF 1 2 345 6 7 8 9 <SOH> <DC2> 950 <DC4> Pw <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 11/12 Ces messages peut être envoyé sur la ligne tableau ou sur la ligne DH selon la sélection dans le software Waterpolo. Those messages can be sent to the scoreboard or to the DH lines depending of the settings in Waterpolo software. Diese informationen können entweder auf den Eingang “Anzeigetafel” oder “DH“ gesendet werden je nach Auswahl in Software Waterpolo. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Waterpolo ARES 21 – Wasserball 12/12 IN THE ARES 21 SERIES, we present : A product of Omega Electronics, Switzerland. Advanced Result Entry Station ARES-Plongeon ARES-Diving ARES-Turmspringen version 1.1 May 2003 0100-066 Protocoles de transmission Transmission Protocols Uebertragungsprotokoll TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB...................................................................... 2 CONNEXIONS / CONNECTIONS / ANSCHLÜSSE ..................................................................................... 2 1.2. UNT4 STANDARD ....................................................................................................................... 2 1.3. UNT4 RETROFIT ........................................................................................................................ 6 1.3.1. MESSAGES GÉNÉRAUX / GENERAL MESSAGES / HAUPT-STEUERBEFEHLE ................................ 6 1.3.2. PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (NUMERIC)................................................ 6 1.3.3. PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (ALPHANUMERIC)..................................... 8 1.3.4. NOTE DE JUGES / JUDGES SCORES / KAMPFRICHTERBEWERTUNG.............................................. 9 1.3.5. LISTES DE DÉPARTS, RÉSULTATS / START AND RESULT LISTS / START- UND RESULTATLISTEN 10 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG ........................................................................... 12 2.1. CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS ........................................................................... 12 Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 1/12 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB 1.1. Connexions / Connections / Anschlüsse Connecteur sur l’IF-ARES : Connector on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: RS-485 X X X 20mA X X X Pin# 4 3 7 9 8 Sub D 9P-Fem LD+ LDGND CL+ CL- 1.2. UNT4 Standard Note : Dans les messages suivants, le <LF>*n indique une répétition de n <LF>. Le nombre de <LF> sélectionne la ligne du tableau (pas de <LF> pour la première). In the following messages, the <LF>*n indicates a repetition of n <LF>. The number of <LF> selects the line of the scoreboard (no <LF> for the first). In den folgenden Steuerbefehlen bedeutet <LF>*n eine Wiederholung von n <LF>. Die Anzahl der <LF> wählt die Linie auf der Anzeigetafel ( kein <LF> für die erste Linie). Heure du jour / Day time clock / Tageszeit 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 9 +n 10+n 11 12 13 +n 14..22+n 23+n yy <STX> yyy HH :MM :SSy <EOT> A A Heure du jour / Day time / Tageszeit Effacement du tableau / Clear scoreboard / Löschen der Anzeigetafel 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 9 +n 10+n 11 12 13 +n 14..22+n 23+n yy <STX> yyy yyyyyyyy <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 2/12 Numéro de compétition et de phase / Event and phase number / Wettkampfnummer und Phase 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> 8 +n 9+n 10+n 11+n 12 13 +n 14 15 +n 16..22 +n 23+n e1 y <STX> e2 yy pp yyyyyyy <EOT> <LF>*n A Numéro de compétition / Event / Wettkampfnummer Phase / Phase / Phase A: B: A’ B Numéro de départ et de plongeon / Start and Dive number / Start- und Sprungnummer 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 +n 9+n 10+n 11 12 +n 13+n 14 15 +n 16..22 +n 23+n b1 b1 <STX> b2 b3 y d1 d2 yyyyyyy <EOT> A A’ Numéro de départ / Start or bib number / Startnummer Numéro de plongeon / Dive number / Sprungnummer A: B: A’’ B Hauteur, code et mode / Height, code and mode / Höhe, Code und Modus 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10 +n 11 12 +n 13 +n 14 15 +n 16+n 17 18 +n 19+n yy <STX> h1 h2 y c1 c2 y c3 c4 y A A: B: C: B 20+n 21 22 +n 23+n m yy <EOT> B’ C Hauteur / Height / Höhe Code de plongeon / Dive code / Sprungcode Mode / dive mode / Sprungmodus Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad 1 2 345 6 7 89 +n <SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n yy 10 +n 11.. 17 +n 18 19 20 21 22 +n n <STX> yyyyyyy yy d.d 23+n <EOT> A Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad A: Rang et total / Rank and Total / Rang und Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> A: B: C: <LF>*n 8 +n 9+n 10+n 11 12 +n 13 14 +n 15..21 +n 22+ n 23+n p y <STX> r1 r2 yy t1 t1 t2 t3 . t4 t5 y <EOT> A Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #421) Character P (can be modified in .T21 file # 421). Charakter P (kann in .T21-Datei #421 verändert werden). Rang / Rank / Rang Score total (chiffre t1 est répété). Total score (t1 digit is repeated) . Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt). Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll B C ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 3/12 Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11+n yy <STX> y 12+n 13..16 +n x yyyy A A: B: 17..20 +n 21 22 +n 23+n jj.j yy <EOT> B Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung Points totals pour un plongeon/ Total points for a dive / Totale Punkte für einen Sprung 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11 12 +n 13 14 +n 15..21 +n 22 +n 23+n yy <STX> -x yy t1 t1 t2 t3 . t4 t5 y <EOT> A A: B: B Pénalité / Penalty / Strafpunkte Points / Points / Punkte Rang et total / Rank and Total / Rang und Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> A: B: C: <LF>*n 8 +n 9+n 10+n 11 12 +n 13 14 +n 15..21 +n 22+ n 23+n p y <STX> r1 r2 yy t1 t1 t2 t3 . t4 t5 y <EOT> A Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #421) Character P (can be modified in .T21 file # 421). Charakter P (kann in .T21-Datei #421 verändert werden). Rang / Rank / Rang Score total (chiffre t1 est répété). Total score (t1 digit is repeated) . Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt). Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll B C ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 4/12 1.2.1. Listes de résultats / Rank lists / Resultatlisten Compétition, phase, plongeon/ Event, Phase and Dive / Wettkampf, Phase, Sprung 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11+n 12..14 +n 15 16 +n 17 18 +n 15..21 +n e1 e2 <STX> e3 yyy r1 r2 yy d1 d2 A A’ Numéro de compétition / Event number / Wettkampfsnummer Numéro de phase / Phase number / Phasennummer Numéro de plongeon/ Dive number / Sprungnummer A: B: C: B 21 22 +n 23+n yy <EOT> C nb. Le contenu et la transmission dépendent des paramètres de configuration. nb. Content and transmission dependant on scoreboard setup parameters. nb. Inhalt und Uebertragung abhängig von den Anzeigetafel - Setupparametern Rang et Numéro / Rank and number / Rang und nummer 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11+n 12+n 13 14 +n yy <STX> y P r1 r2 A A: 15..17 +n 18..21 +n yyy n1 n1 n2 n3 B 22+ n 23+n y <EOT> C Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #421) Character P (can be modified in .T21 file # 421). Charakter P (kann in .T21-Datei #421 verändert werden). Rang / Rank / Rang Numéro dans la liste de départ (chiffre t1 est répété). Number in the startlist or bib number (n1 digit is repeated) . Nummer in der Startliste (Ziffer n1 ist wiederholt). B: C: Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 9 +n 10+n 11.. 14 +n 15..21 +n 22+n y <STX> yyyy t1 t1 t2 t3 . t4 t5 y 23+n <EOT> A A: Score total (chiffre t1 est répété). Total score (t1 digit is repeated) . Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt). Si l'affichage du score est autorisé, le tableau affiche les résultats sur 2 lignes par compétiteur, sinon sur une ligne. Les résultats sont affichés par page. Le numéro de la première ligne et le nombre de ligne d'une page est configurable. Les compétiteurs suivants sont présentés à l'aide du bouton "page suivante". Scoreboard will page full result list using two lines for each competitor if score display is enabled, or one line for each competitor if score display is disabled, up to the maximum number of lines available, beginning at the line designated as the first line of the list. Further competitors may be displayed using next page button of the dialog. Die Anzeigetafel zeigt die volle Resultatliste, wobei zwei Linien pro Wettkämpfer benutzt werden, falls die Punkteanzeige ermöglicht ist, oder eine Linie pro Wettkämpfer, falls die Punkteanzeige gesperrt ist, bis zur maximal möglichen Anzahl Linien, beginnend mit der Linie, die als erste Linie der Liste bestimmt wurde. Weitere Wettkämpfer können angezeigt werden, in dem man den next page Button des Dialogs benutzt. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 5/12 1.3. UNT4 Retrofit 1.3.1. Messages généraux / General messages / Haupt-Steuerbefehle Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel 1 2 3 4 <SOH> <STX> <ERP> <EOT> Heure du jour / Day time clock / Tageszeit 1 2 3456 7 8 9..16 17..20 21 <SOH> <DC3> O!F" <STX> <BS> HH :MM :SSy yyyy <EOT> A A Heure du jour / Day time / Tageszeit Effacement heure du jour / Clear day time clock / Löschen der Tageszeit 1 2 3456 7 8 9..16 17..20 21 <SOH> <DC3> O!F" <STX> <BS> yyyyyyyyy yyyy <EOT> 1.3.2. Présentation / Presentation / Präsentation (numeric) Début de transmission numérique Uebertragung / Start of numeric transmission / Start der numerischen 1 2 3 4 56 7 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> E1 j <EOT> A Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter A: Numéro de phase / Phase number / Phasenummer 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 17 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GS <STX> <DLE> 0700 yy ss <EOT> A A: Numéro de phase / Phase number / Phasenummer Numéro bib / Bib Number / Bib-Nummer 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GN <STX> <DLE> 0000 nnn <EOT> A A: Numéro bib / Bib number / Bib-Nummer Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 6/12 Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GO <STX> <DLE> 0015 nnn <EOT> A A: Numéro de départ / Start number / Startnummer Code de plongeon / Dive code / Sprungcode 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 ..16 17 18 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GD <STX> <DLE> 0901 cccc m <EOT> A A: B: B Code de plongeon / Dive code / Sprungcode Mode / Dive mode / Sprungmodus Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GC <STX> <DLE> 0902 d.d <EOT> A Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad A: Hauteur du plongeon / Dive height / Sprunghöhe 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 ..16 17 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GH <STX> <DLE> 0013 hhhh <EOT> A A: Hauteur / Height / Höhe Total des points / Total of all points / Punktetotal 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 ..19 20 21 <SOH> <DC2> 0 <DC3> SC <STX> <DLE> 0910 y ttt.tt y <EOT> A A: Points / Points / Punkte Rang / Rank / Rang 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 17 18 <SOH> <DC2> 0 <DC3> PR <STX> <DLE> 0911 P rrr . <EOT> A A: Rang / Rank / Rang Fin de transmission numérique / End of numeric transmission / Ende der Numerischen Uebertragung 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> E00 <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 7/12 1.3.3. Présentation / Presentation / Präsentation (alphanumeric) Nom de famille / Family name / Familienname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GL <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Prénom / First name / Vorname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GF <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..16 <- 4 -> 17 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GY <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Nation / Nation / Nation 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..37 <- 24 -> 38 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GZ <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Titre de la compétition / Event title / Titel des Wettkampfes 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..62 <- 50 -> 63 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T1 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Sponsort de la compétition / Event sponsor / Sponsor des Wettkampfes 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..62 <- 50 -> 63 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T2 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Plongeon (texte en français) / Dive ( text in french) / Sprung (Text in französisch) 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..42 <- 30 -> 43 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T3 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Plongeon (texte en anglais) / Dive ( text in English) / Sprung (Text in englisch) 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..42 <- 30 -> 43 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T4 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 8/12 Fin de transmission alphanumérique / End of alphanumeric transmission / Ende der Textübertragung 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G01 <EOT> 1.3.4. Note de juges / Judges scores / Kampfrichterbewertung Réception d'une note de juge (pour le moniteur de contrôle) Reception of a judges score (real time message for the referee's monitor). Empfang einer Kampfrichterbewertung ( für den Kontrollmonitor). 1 2 3 4 5 6 7 8 9..12 13 14 15 16..19 20 21 <SOH> <DC2> 4 <DC3> S x <STX> <DLE> 001e x yy jj.j y <EOT> A B A C Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung A: B: C: Début de transmission de notes / Start of note transmission / Start der Bewertungsübertragung 1 2 3 4 56 7 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> E2 j <EOT> A Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter A: Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung 1 2 3 4 5 6 7 8 9..12 13 14 15 16..19 20 21 <SOH> <DC2> 0 <DC3> S x <STX> <DLE> 000e x yy jj.j y <EOT> A B A C Numéro de juge / Judge number / Nummer des Kampfrichters e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung A: B: C: Points totals pour un plongeon/ Total points for a dive / Totale Punkte für einen Sprung 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14..19 <-6-> 20 21 <SOH> <DC2> 0 <DC3> ST <STX> <DLE> 0909 y ttt.tt y <EOT> A A: Points / Points / Punkte Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 9/12 Points totals / Total points / Total Punkte 1 2 <SOH> <DC2> 3 0 4 56 <DC3> 7 SC 8 <STX> <DLE> 9..12 13 0910 y 14..19 <-6-> 20 21 ttt.tt y <EOT> 15 16 p <EOT> A A: Points / Points / Punkte Pénalité / Penalty / Strafpunkte 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GP <STX> <DLE> 0009 y - A A: Pénalité / Penalty / Strafpunkte Fin de transmission des notes / End of notes transmission / Ende der Uebertragung der Noten 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> G02 <EOT> 1.3.5. Listes de départs, résultats / Start and result lists / Start- und Resultatlisten Nom de famille / Family name / Familienname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LL <STX> <DLE> 00xx information <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Prénom / First name / Vorname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LF <STX> <DLE> 00xx information <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..16 <- 4 -> 17 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LY <STX> <DLE> 00xx information <EOT> A: A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 10/12 Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LS <STX> <DLE> 00xx nnn <EOT> A Position dans la liste / Start list position / Position in der Liste A: Total des points / Total of all points / Total der Punkte 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 ..19 20 21 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LP <STX> <DLE> 00xx y ttt.tt y <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Rang / Rank / Rang 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 17 18 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LR <STX> <DLE> 00xx P rrr . <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Fin de liste de départ/ End of start list transmission / Ende der Uebertragung der Startliste 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G03 <EOT> Fin de liste de résultat/ End of result list transmission / Ende der Uebertragung der Resultatliste 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G04 <EOT> Résultats (numérique) / Rank list (numerical) / Rangliste (numerisch) 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S90 <STX> <BS> 8..11 +n <LF>*n yyyy 12+n 13+n 14 17 +n 18.. 21 +n 22+n P <STX> rrrr s.ss y A A: B: 23+n <EOT> B Rang / Rank / Rang Numéro de départ / Start number / Startnummer Scores totaux (numérique) / Total scores (numerical) / Total Punkte (numerisch) 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S90 <STX> <BS> 8..11 +n <LF>*n yyyy 12+n 13+n P <STX> 14 15 +n 16 tt y A A: 17.. 21 +n 22+n tt.tt y 23+n <EOT> A' Score / Score / Punkte Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 11/12 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG Egalement appelé / Also called / Auch genannt DATA HANDLING 2.1. Connection / Connection / Anschluss Connecteur sur l’IF-ARES : Connector on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: Sub D 9P-Fem RS-485 IF-ARES OUT IF-ARES IN X X X X Pin# 3 7 8 2 6 TxD+ TxDGND RxD+ RxD- Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Plongeon ARES 21 – Diving ARES 21 – Turmspringen 12/12 2nd dive code : SOH DC2 ’1’ ’5’ ’0’ %code% DC3 ’G’ ’E’ STX DLE ’0’ ’9’ ’T’ ’5’ STX DLE ’0’ ’0’ ’6’ STX DLE ’0’ ’0’ EOT where : %code% = 5 characters; i.e. « 5555A » 2nd dive description (English) : SOH DC2 ’1’ ’3’ ’2’ DC3 %divetext% EOT where : %divetext% = 30 characters 2nd dive description (French) : SOH DC2 ’1’ ’3’ ’2’ DC3 %divetext% ’T’ EOT where : %divetext% = 30 characters Additional message for transmission protocol for Symchro Diving Case Postale 4161 CH-2500 Bienne copyright 2002 OMEGA ELECTRONICS The information herein is entrustet in confidence ARES Transmission protocol Remplacé par : Remplace : Feuille 1 à 1 Feuille : Dess. 25.2.02 CCe Contr. 25.2.02 RCo 0100-070 IN THE ARES 21 SERIES, we present : A product of Omega Electronics, Switzerland. Advanced Result Entry Station ARES-Natation synchronisée ARES-Synchronised Swimming ARES-Synchronschwimmen version 1.1 May 2003 0100-067 Protocoles de transmission Transmission Protocols Uebertragungsprotokoll TABLE DES MATIÈRES / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB...................................................................... 2 CONNEXIONS / CONNECTIONS / ANSCHLÜSSE ..................................................................................... 2 1.2. UNT4 STANDARD ...................................................................................................................... 2 1.2.1. LISTES DE RÉSULTATS / RANK LISTS / RESULTATLISTEN ..................................................... 5 1.3. UNT4 RETROFIT ....................................................................................................................... 6 1.3.1. MESSAGES GÉNÉRAUX / GENERAL MESSAGES / HAUPT-STEUERBEFEHLE .......................... 6 1.3.2. PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (NUMERIC) ......................................... 7 1.3.3. PRÉSENTATION / PRESENTATION / PRÄSENTATION (ALPHANUMERIC)............................... 8 1.3.4. NOTE DE JUGES / JUDGES SCORES /KAMPFRICHTERBEWERTUNG ...................................... 10 1.3.5. LISTES DE DÉPARTS, RÉSULTATS / START AND RESULT LISTS / START- UND RESULTATLISTEN................................................................................................................................... 12 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG........................................................................... 14 2.1. CONNECTION / CONNECTION / ANSCHLUSS .......................................................................... 14 Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 1/14 1. SORTIE SCB / SCB OUTPUT / AUSGANG SCB 1.1. Connexions / Connections / Anschlüsse Connecteur sur l’IF-ARES : Connector on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: RS-485 X X X 20mA X X X Pin# 4 3 7 9 8 Sub D 9P-Fem LD+ LDGND CL+ CL- 1.2. UNT4 Standard Note : Dans les messages suivants, le <LF>*n indique une répétition de n <LF>. Le nombre de <LF> sélectionne la ligne du tableau (pas de <LF> pour la première). In the following messages, the <LF>*n indicates a repetition of n <LF>. The number of <LF> selects the line of the scoreboard (no <LF> for the first). In den folgenden Steuerbefehlen bedeutet <LF>*n eine Wiederholung von n <LF>. Die Anzahl der <LF> wählt die Linie auf der Anzeigetafel ( kein <LF> für die erste Linie). Heure du jour / Day time clock / Tageszeit 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 9 +n 10+n 11 12 13 +n 14..22+n 23+n yy <STX> yyy HH :MM :SSy <EOT> A A Heure du jour / Day time / Tageszeit Effacement du tableau / Clear scoreboard / Löschen der Anzeigetafel 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 9 +n 10+n 11 12 13 +n 14..22+n 23+n yy <STX> yyy yyyyyyyy <EOT> Temps tournant routines / Rolling Time (routines) / Laufende Zeit (Routinen) 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 9 +n 10+n 11 12 13 14 +n 15 16 17 18 +n 19 20 +n 21 22 +n 23+n yy <STX> yyyy M .SS .D yy <EOT> A A B B Temps tournant / Rolling time / Laufende Zeit Dixième de seconde (affiché à la fin du temps de plage, et à la fin de la routine). Tenths of second (shown for deck split and finish). Zehntelssekunde (angezeigt am Ende der Zeit auf dem Deck und das Ende der Routine). Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 2/14 Numéro de compétition / Event number / Wettkampfnummer 1 2 <SOH> 345 <DC4> 6 S02 7 <STX> 8 +n <BS> <LF>*n 9+n e1 10+n e1 11 12 +n 13..22 +n 23+n e2 e3 yyyyyyyyyy <EOT> <STX> A A’ Numéro de compétition / Event / Wettkampfnummer A: A’’ Numéro de départ et de bib / Start and bib number / Start- und Bib-Nummer 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8+n 9+n 10+n 11 12 +n 13..16 +n 17 18 19 20 +n 21 22 +n 23+n b1 b1 <STX> b2 b3 yyyy d1 d1 d2 d3 yy <EOT> A A’ Numéro de départ / Start number / Startnummer Numéro de bib / Bib number / Bib-Nummer A: B: A’’ B Code de figure / Figure code / Figurencode 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10 +n 11 12 13 14 +n 15 16 17 18 19 +n 21 22 +n 23+n yy <STX> yyyy a1 a1 a2 a3 a4 a4 yy <EOT> A A: Code de figure / Figure code / Figurencode Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad 1 2 345 6 7 89 +n <SOH> <DC4> S 0 2 <STX> <BS> <LF>*n yy 10 +n 11.. 17 +n <STX> yyyyyyy 18 19 20 21 22 +n n yy d.d 23+n <EOT> A Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad A: Rang et total / Rank and Total / Rang und Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> A: B: C: <LF>*n 8 +n 9+n 10+n 11 12 +n 13 14 +n 15..21 +n 22+ n 23+n p y <STX> r1 r2 yy t1 t1 t2 t3 . t4 t5 y <EOT> A Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #710) Character P (can be modified in .T21 file # 710). Charakter P (kann in .T21-Datei #710 verändert werden). Rang / Rank / Rang Score total (chiffre t1 est répété). Total score (t1 digit is repeated) . Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt). Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll B C ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 3/14 Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8+n 9+n 10+n 11..16 +n 17 18 19 20 +n 21 22 +n 23+n x y <STX> yyyyyy jj.j yy <EOT> A Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung A: B: B Pénalité et total / Penalty and Total / Strafpunkte und Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11 12 +n 13 14 +n 15 16 17 18 19 20 21 22 +n 23+n yy <STX> -x yy t1 t1 t2 t3 . t4 t5 t6 <EOT> A A: B: B Pénalité / Penalty / Strafpunkte Points / Points / Punkte Rang et total / Rank and Total Points/ Rang und Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 8 +n 9+n 10+n 11 12 +n 13 14 +n p y <STX> r1 r2 yy A A: B: C: B 15 16 17 18 19 20 21 22 +n 23+n t1 t1 t2 t3 . t4 t5 t6 <EOT> C Charactère P/ Character P / Charakter P Rang / Rank / Rang Score total (chiffre t1 est répété). Total score (t1 digit is repeated) . Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt). Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 4/14 1.2.1. Listes de résultats / Rank lists / Resultatlisten Compétition / Event / Wettkampf 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> A: <LF>*n 89 +n 10+n 11+n 12- 22 +n 23+n e1 e2 A <STX> e3 A’ yyyyyyyyyy <EOT> Numéro de compétition / Event number / Wettkampfsnummer Rang et Numéro / Rank and number / Rang und nummer 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11+n 12+n yy <STX> y P A A: 13+n 14 15 +n 16 17 +n y r1 r2 yy B 18..21 +n 22+ n 23+n n1 n1 n2 n3 y <EOT> C Charactère P (peut être modifié dans le fichier .T21 #710) Character P (can be modified in .T21 file # 710). Charakter P (kann in .T21-Datei #710 verändert werden). Rang / Rank / Rang Numéro dans la liste de départ (chiffre t1 est répété). Number in the startlist or bib number (n1 digit is repeated) . Nummer in der Startliste (Ziffer n1 ist wiederholt). B: C: Total / Total / Total 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S02 <STX> <BS> <LF>*n 89 +n 10+n 11.. 15 +n 16..22 +n yy <STX> yyyyy t1 t1 t2 . t3 t4 t5 23+n <EOT> A A: Score total (chiffre t1 est répété). Total score (t1 digit is repeated) . Total Punkte (Ziffer t1 ist wiederholt). Si l'affichage du score est autorisé, le tableau affiche les résultats sur 2 lignes par compétiteur, sinon sur une ligne. Les résultats sont affichés par page. Le numéro de la première ligne et le nombre de ligne d'une page est configurable. Les compétiteurs suivants sont présentés à l'aide du bouton "page suivante". Scoreboard will page full result list using two lines for each competitor if score display is enabled, or one line for each competitor if score display is disabled, up to the maximum number of lines available, beginning at the line designated as the first line of the list. Further competitors may be displayed using next page button of the dialog. Die Anzeigetafel zeigt die volle Resultatliste, wobei zwei Linien pro Wettkämpfer benutzt werden, falls die Punkteanzeige ermöglicht ist, oder eine Linie pro Wettkämpfer, falls die Punkteanzeige gesperrt ist, bis zur maximal möglichen Anzahl Linien, beginnend mit der Linie, die als erste Linie der Liste bestimmt wurde. Weitere Wettkämpfer können angezeigt werden, in dem man den next page Button des Dialogs benutzt. Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 5/14 1.3. UNT4 Retrofit 1.3.1. Messages généraux / General messages / Haupt-Steuerbefehle Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel 1 2 3 4 <SOH> <STX> <ERP> <EOT> Effacement du tableau / Clear the scoreboard / Löschen der Anzeigetafel (alphanumeric) 1 2 3 4 5 6 <SOH> <DC2> 2 <STX> <ERP> <EOT> Heure du jour / Day time clock / Tageszeit 1 2 3456 7 8 9..16 17..20 21 <SOH> <DC3> O!F" <STX> <BS> HH :MM :SS yyyy <EOT> A A Heure du jour / Day time / Tageszeit Temps tournant routines / Rolling Time (routines) / Laufende Zeit (Routinen) 1 2 3456 7 8 9..12 13..15 16..20 21..24 25 <SOH> <DC3> RyF$ <STX> <DLE> 1800 yyy MM :SS yyyy <EOT> A A Temps tournant / Rolling Time / Laufende Zeit Temps net / Net Time / Angehaltene Zeit 1 2 3456 7 8 9..12 13..15 16..22 23 24 25 <SOH> <DC3> NyF$ <STX> <DLE> 1800 yyy MM :SS .D yyy <EOT> A A Temps net / Net Time / Angehaltene Zeit Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 6/14 1.3.2. Présentation / Presentation / Präsentation (numeric) Début de transmission numérique Uebertragung / Start of numeric transmission / Start der numerischen 1 2 3 4 56 7 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> E1 j <EOT> A Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter A: Numéro bib / Bib Number / Bib-Nummer 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GN <STX> <DLE> 0900 nnn <EOT> A A: Numéro bib / Bib number / Bib-Nummer Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GO <STX> <DLE> 0915 nnn <EOT> A A: Numéro de départ / Start number / Startnummer Code de figure / figure code / Figurencode 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 ..17 18 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GD <STX> <DLE> 0901 y cccc <EOT> A A: Code de figure / Figure code / Figurencode Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GC <STX> <DLE> 0902 d.d <EOT> A Degré de difficulté / Degree of difficulty / Schwierigkeitsgrad A: Numéro de figure / Number of figure / Figurennummer 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 ..15 16 17 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GS <STX> <DLE> 0904 yyy f <EOT> A: A Numéro de figure / Number of figure / Figurennummer Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 7/14 Moyenne des figures / Average score of figures / Durchschnittsnote der Figuren Seulement dans la présentation des routines. In routine presentation only. Nur in der Vorführung der Routinen. 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 ..20 21 22 <SOH> <DC2> 0 <DC3> SC <STX> <DLE> 0910 y ttt.ttt y <EOT> A A: Points / Points / Punkte Rang / Rank / Rang 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 17 18 <SOH> <DC2> 0 <DC3> PR <STX> <DLE> 0911 P rrr . <EOT> A A: Rang / Rank / Rang Fin de transmission numérique / End of numeric transmission / Ende der Numerischen Uebertragung 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> E05 <EOT> 1.3.3. Présentation / Presentation / Präsentation (alphanumeric) Nom de famille ou d'équipe / Family name or Team Name/ Mannschafts- oder Familienname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GL <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Prénom / First name / Vorname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GF <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..16 <- 4 -> 17 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GY <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Nation / Nation / Nation 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..37 <- 24 -> 38 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GZ <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GO <STX> <DLE> 0013 nnn <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 8/14 A A: Numéro de départ / Start number / Startnummer Titre de la compétition / Event title / Titel des Wettkampfes 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..62 <- 50 -> 63 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T1 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Sponsort de la compétition / Event sponsor / Sponsor des Wettkampfes 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..62 <- 50 -> 63 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T2 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Figure (texte en français) / Figure ( text in french) / Figur (Text in französisch) 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..42 <- 30 -> 43 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T3 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Figure (texte en anglais) / Figure ( text in English) / Figur (Text in englisch) 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..42 <- 30 -> 43 <SOH> <DC2> 2 <DC3> T4 <STX> <DLE> 0013 information <EOT> Score des figures / Figure Score / Figurenpunkte 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..20 21 <SOH> <DC2> 2 <DC3> GA <STX> <DLE> 0013 tttt.ttt <EOT> A A: Points / Points / Punkte Fin de transmission des figures ou solo (alphanumérique) End of alphanumeric transmission for figures or solo Ende der alphanumerischen Textübertragung für Figuren und Solo 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G01 <EOT> Fin de transmission alphanumérique pour les duets ou les équipes End of alphanumeric transmission for duet and team Ende der alphanumerischenTextübertragung für Duett und Team 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G05 <EOT> Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 9/14 1.3.4. Note de juges / Judges scores /Kampfrichterbewertung Réception d'une note de juge (pour le moniteur de contrôle) Reception of a judges score (real time message for the referee's monitor). Empfang einer Kampfrichterbewertung ( für den Kontrollmonitor). Figure ou mérite technique / Figures or Technical Merit / Figur oder technische Noten 1 2 3 4 5 <SOH> <DC2> 4 <DC3> S 6 7 8 9 10..13 x T <STX> <DLE> A 14 15 16 000e x yy B A 17..20 21 22 jj.j y <EOT> C Imprésion artistique / Artistic Impression / Künstlerischer Eindruck 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10..13 14 15 16 17..20 21 22 <SOH> <DC2> 4 <DC3> S x A <STX> <DLE> 000e x yy jj.j y <EOT> A B A C Numéro de juge / Judge number / Kampfrichternummer e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung A: B: C: Début de transmission de notes / Start of note transmission / Start der Bewertungsübertragung 1 2 3 4 56 7 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> E2 j <EOT> A Nombre de juges / Number of judges / Anzahl Kampfrichter A: Note de juge / Judges score / Kampfrichterbewertung Figures ou mérite technique / Figures or Technical Merit (numeric scoreboard) / Figur oder technische Noten 1 2 3 4 5 <SOH> <DC2> 0 <DC3> S 6 7 8 9 10..13 x T <STX> <DLE> A 14 15 16 17..20 21 22 000e x yy jj.j y <EOT> B A C Impression artistique (numérique) / Artistic Impression (numeric scoreboard) / Künstlerischer Eindruck 1 2 <SOH> <DC2> 3 0 4 <DC3> 5 S 6 x 7 A 8 9 <STX> <DLE> A 10..13 14 15 16 17..20 21 22 e x yy jj.j y <EOT> B A 160 C Figures ou mérite technique (alphanumérique) Figures or Technical Merit (alphanumeric scoreboard) Figuren oder technische Note (alphanumerische Anzeigetafel) 1 2 3 4 5 <SOH> <DC2> 2 <DC3> S 6 7 8 9 10..13 x T <STX> <DLE> A 14 15 16 17..20 21 22 160e x yy jj.j y <EOT> B A C Impression artistique (alphanumérique) Artistic Impression (alphanumeric scoreboard) Künstlerischer Eindruck (alphanumerische Anzeigetafel) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10..13 14 15 16 17..20 21 22 <SOH> <DC2> 2 <DC3> S x A <STX> <DLE> 160e x yy jj.j y <EOT> A: B: C: A B A C Numéro de juge / Judge number / Nummer des Kampfrichters e= adresse de sortie (0..8) / e=Output address (0..8) / e=Ausgangsadresse Note du juge / Judge's score / Kampfrichterbewertung Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 10/14 Total des figures ou mérite technique Total of Figure Score or Technical Merit in Routines Total der Figurennote oder technischen Note in Routinen 1 2 3 4 567 8 9 10..13 14 15..21 <-7-> 22 <SOH> <DC2> 0 <DC3> STT <STX> <DLE> 0009 y ttt.ttt <EOT> A A: Points / Points / Punkte Total de l'impréssion artistique / Total of Artistic Impression Score / Total künstlerischer Eindruck 1 2 3 4 567 8 9 10..13 14 15..21 <-7-> 22 <SOH> <DC2> 0 <DC3> STA <STX> <DLE> 1609 y ttt.ttt <<EOT>> A A: Points / Points / Punkte Total général / General Total / Haupttotal 1 2 <SOH> <DC2> 3 4 56 7 8 9..12 13 14..20 <-7-> 21 x <DC3> SC <STX> <DLE> 0910 y ttt.ttt <EOT> A A: B 0: pour tout périphérique / all devices / für alle Geräte 2: alphanumérique / alphanumeric scoreboard / Alphanumerische Anzeigetafel 4: Moniteur de contrôle / referee’s monitor / Kontrollmonitor Points / Points / Punkte B: Pénalité / Penalty / Strafpunkte 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 <SOH> <DC2> 0 <DC3> GP <STX> <DLE> 0909 y - 15 16 p <EOT> A A: Pénalité / Penalty / Strafpunkte Rang / Rank / Rang 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 17 18 <SOH> <DC2> x <DC3> PR <STX> <DLE> 0911 P rrr . <EOT> A: B: A B 0: pour tout périphérique / all devices / alle Geräte 1: tableau numérique / numeric scoreboard / Numerische Anzeigetafel 2: alphanumérique / alphanumeric scoreboard / Alphanumerische Anzeigetafel 3: TV / TV / TV 4: Moniteur de contrôle / referee’s monitor / Kontrollmonitor Rang / Rank / Rang Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 11/14 Fin de transmission des notes / End of notes transmission / Ende der Uebertragung der Noten 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> G02 <EOT> Fin de transmission des notes techniques End of technical merit notes transmission Ende der Uebertragung der technischen Noten 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G06 <EOT> Fin de transmission des notes artistiques End of Artistic Impression notes transmission Ende der Uebertragung der künstlerischen Noten 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 0 <DC4> G07 <EOT> 1.3.5. Listes de départs, résultats / Start and result lists / Start- und Resultatlisten Nom de famille ou d'équipe / Family name of team name / Familienname oder Mannschaftsname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LL <STX> <DLE> 00xx information <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Prénom / First name / Vorname 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..32 <- 20 -> 33 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LF <STX> <DLE> 00xx information <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Abréviation de la nation / Nation abreviation / Abkürzung der Nation 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13..16 <- 4 -> 17 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LY <STX> <DLE> 00xx information <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Numéro dans la liste de départ / Number in the startlist / Nummer in der Startliste 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LS <STX> <DLE> 00xx nnn <EOT> A A: Position dans la liste / Start list position / Position in der Liste Protocoles de transmission ARES 21 – Natation sychronisée Transmission protocols ARES 21 – Synchronised Swimming Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Synchronschwimmen 12/14 Total des points / Total of all points / Total der Punkte 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 ..19 20 21 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LP <STX> <DLE> 00xx y ttt.tt y <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Rang / Rank / Rang 1 2 3 4 56 7 8 9..12 13 14 15 16 17 18 <SOH> <DC2> 2 <DC3> LR <STX> <DLE> 00xx P rrr . <EOT> A Position dans la liste / List insertion position / Position in der Liste A: Fin de liste de départ/ End of start list transmission / Ende der Uebertragung der Startliste 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G03 <EOT> Fin de liste de résultat/ End of result list transmission / Ende der Uebertragung der Resultatliste 1 2 3 4 567 8 <SOH> <DC2> 2 <DC4> G04 <EOT> Résultats (numérique) / Rank list (numerical) / Rangliste (numerisch) 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S90 <STX> <BS> 8..11 +n <LF>*n yyyy 12+n 13+n 14 17 +n 18.. 21 +n 22+n P <STX> rrrr s.ss y A A: B: 23+n <EOT> B Rang / Rank / Rang Numéro de départ / Start number / Startnummer Scores totaux (numérique) / Total scores (numerical) / Total Punkte (numerisch) 1 2 345 6 7 <SOH> <DC4> S90 <STX> <BS> 8..11 +n <LF>*n yyyy 12+n 13+n P <STX> 14 15 +n 16 tt y A A: 17.. 21 +n 22+n tt.tt y 23+n <EOT> A' Score / Score / Punkte Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 13/14 2. SORTIE GP / GP OUTPUT / GP-AUSGANG Egalement appelé / Also called / Auch genannt DATA HANDLING 2.1. Connection / Connection / Anschluss Connecteur sur l’IF-ARES : Connector on the IF-ARES : Anschluss am IF-ARES: Sub D 9P-Fem RS-485 IF-ARES OUT IF-ARES IN X X X X Pin# 3 7 8 2 6 TxD+ TxDGND RxD+ RxD- Protocoles de transmission Transmission protocols Uebertragungsprotokoll ARES 21 – Natation sychronisée ARES 21 – Synchronised Swimming ARES 21 – Synchronschwimmen 14/14