Spanish and Chinese Immersion Students` Perceptions of
Transcription
Spanish and Chinese Immersion Students` Perceptions of
Spanish and Chinese Immersion Students’ Perceptions of Bilingualism and Biculturalism Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. San José State University CABE 2007, Long Beach Calif Rationale Considerable research on dual language/two-way programs, but most research focuses on: Academic achievement outcomes, and little on students’ attitudes toward bilingualism or cultural knowledge. Elementary-level students, and relatively few studies on middle school students. Most studies on students in Spanish programs, little on students in Chinese programs. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Ever dream about being bilingual or have NIGHTMARES because you are not? Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Purpose Examine students’ ratings of their language proficiency-related skills and cultural knowledge; advantages of bilingualism; importance and comfort in interacting with others. Compare & Contrast outcomes for: 90:10 vs. 50:50 programs - Spanish Spanish vs. Chinese programs Grades 5-6 (elementary) vs. 7-8 (middle) Males vs. females Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Students in the Study 566 Students in Grades 5-8 10 schools (5 Elementary, 4 Middle, 1 K-8) About 1/3 grade 5, 1/3 grade 6, 1/3 grades 7-8 About 1/2 boys & 1/2 girls About 2/3 90:10/80:20 and 1/3 50:50 About 505 students in Spanish programs, and 61 students in Chinese programs Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Data Collected Students completed a questionnaire requesting information on language proficiency, perception of cultural knowledge, rating of program 1/2 of items -- student read a statement & indicated level of agreement -- disagree strongly, disagree, agree, strongly agree 1/3 of items asked students to select a response from the alternatives Students completed an additional assignment on bilingualism. They were to write an essay OR an advertisement OR a cartoon for becoming bilingual OR for participating in a Spanish/English bilingual/two-way/dual language program. They were given some ideas about things about which they could write. They were instructed that they could complete the assignment in English (or Spanish, for Spanish programs). Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Language Proficiency I love being trilingual and I hope I can learn even more languages. Being cuatralingual is fun. I speak Korean, Japanese, English & Spanish. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Proficiency in Spanish/Chinese Self Ratings Self rating using rubrics--5 levels: Rubrics differed according to proficiency area: Listening comprehension Fluency Vocabulary Grammar • Level 1: basic statements, words/structure • Level 2: main points, simple words/structure • Level 3: participate in many conversations • Level 4: more extended discussions • Level 5: native-like proficiency Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Spanish/Chinese Proficiency Self Ratings Differences: • 90:10 > 50:50 in Fluency • No other significant differences • model type • grade level • gender Close to 70% rated themselves 3 or higher 50% 48% Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. 34% 18% Student Ratings of Oral Language Chinese/Spanish Skills Most students have the skills to: Differences: • Converse with peers • SP: older>younger • Provide information • SP: older>younger • Express feelings • 90>50; SP: older>younger; • • • female>male Express opinions • 90>50; SP: older>younger Present information • 90>50; SP: older>younger Understand variety of topics • 90>50; SP: older>younger Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Student Ratings of Literacy Skills in Chinese/Spanish Read/Write WELL in Spanish/Chinese for grade level 87% Differences: • 90:10 > 50:50 • Spanish>Chinese • SP: older > younger • I can translate from English to Spanish/Chinese (or Span/Chin to English) • Spanish>Chinese • 90>50 Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Student Ratings of Literacy Skills in English Almost all students believe they read/write WELL in English and have the English skills to do all their work Differences: 90:10 > 50:50 in Read/Write in English • No other significant differences • model type • grade level • gender • language (Chinese vs. Spanish) Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Bilingual Skills Student Rating: Very or somewhat bilingual = 98% Differences: • I would say that I am _ Bilingual • 90>50 • Spanish>Chinese • SP: older>younger Very Bil • 90:10 students more likely to be High bilinguals (42% vs 14%); 50:50 more like to be LOW bilinguals (27% vs. 12%). • Significant relationship between students’ rating as bilingual and teachers’ ratings of bilingual proficiency. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Teacher Rating: High or Medium bilingual = 81% High Bil Yo ! N FU Special al i c e p Es m e si en Pr ou to d or gu g Fasc n i t inan na i c s te Fa llo sa …me hace sentir muy, muy, muy, muy feliz! t n e g i l l inte e r o M I love being bilingual Es dem asiado import ante Es genial It is awesome!!! Super awesome! Cool It feels Maravilloso Magnífico good Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. io g e l i v i pr n u s E Perceptions of Bilingualism Differences: 1. Understand L1 better • 90:10>50:50; Spanish>Chinese 2. Link between L1 & L2 • No differences 3. Bilingual more creative • 90:10>50:50; Spanish>Chinese; 4. SP: older>younger 2 languages similar/different • Spanish>Chinese • SP: older>younger Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Value of Bilingualism in Social Relationships Differences: • Have Hispanic/Chinese friends who wish they could speak Spanish/Chinese • Spanish>Chinese • Females>Males • Have friends who speak only English & cannot speak to their parents, grandparents, or other family members who speak only Spanish/Chinese • Spanish>Chinese Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. “Now that I’m in this school I could talk to my family without saying ‘What does that mean?’.” “Talking to my grandparents is important to me. They tell me many things. In order for me to communicate with them, I must speak Spanish. Not many of my cousins can speak Spanish, so now my grandparents have someone else to speak to. Being bilingual helps me by allowing me to speak to my grandparents.” grandparents “I like talking to my family in Spanish because some of my grandparents don’t really know how to talk in English so what I do is translate the English to them. Sometimes then they go to the store with me, I help them.” “I have an uncle who only knows Mandarin so I have to speak with him in Mandarin.” Mandarin Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. “Bilingualism is a very strong word, because this will help you have a future.” “I honestly think if you work hard, it [learning two languages] will be as easy as killing a bug.” bug “Being an 8th grader in this Spanish program, I find this extra class stretching the extra mile, although I find learning another language and culture all the more rewarding.” “Tus padres te dan regalos porque se ponen felices de que sean bilingüe. Otro motivo es que le respetan más y te consideran una mejor persona.” persona (Your parents give you presents because they are happy that you are bilingual. Another reason is that they respect you more and consider you a better person) Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Benefits of Studying Through Two Languages Or Being in Dual/Two way Program Differences: • Confidence to do well in school • 90:10>50:50 • Spanish>Chinese • SP: younger>older • Enjoy study through 2 languages • Spanish>Chinese • CH: younger>older • Glad I’m in the Spanish/Chinese immersion program • Spanish>Chinese • CH: younger>older Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Weighing the Advantages & Disadvantages • • • • • • • • • • • • • • • • • • Advantages DISadvantages Can communicate with more/different people • More (double) homework Can talk to grandparents, other family • Have to translate for Have a better social life, more friends parents or others Can help others • Hard work, tough Improve the world • Time consuming Can translate for others Have more knowledge, intelligence Better future Better job More clients (lawyers, doctors) Make MORE MONEY!!!!! Understand other cultures Easier to learn other languages Can help in emergencies/save a life Watch movies in another language Read books in more languages “Secret” language Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Impress others “Even though there may be some good things about being bilingual, there are also many disadvantages causing misery and maybe even make me quit. Some examples of these actions are that I have to do more homework, I have to get up earlier, and I have to do a lot more studying than most people. I also have to work a lot harder to keep my Chinese grade up, and my regular grades. Overall, even though I really want to quit because it’s so hard, but at the same time, I kind of don’t because I know that when I get older, learning Chinese will help me get a job in the future. I hope to become a fluent speaker in Chinese.” “Even though I don’t really like speaking Spanish, I know that being bilingual will help me in the future.” future “I don’t really like to help my parents translate but when you do and make somebody happy you feel all good inside.” “There is a disadvantage because you have to take two tests during the CAT testing -- one in Spanish and one in English. But it’s worth Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. doing the two tests.” tests Different Considerations for Middle School Students Advantages Lots of students mentioned college DISadvantages Immersion program looks good on college application Get into better colleges Can take AP class & get college credit Better prepared for college Challenge courses in school Exchange program Travel to other countries Can talk with family More friends, more dating possibilities Many middle school programs require a 0 period -- students have to come to school 1 period earlier than other students -- many complaints about this (but they still attend) Lots of homework. Studying Spanish/Chinese is harder & takes time away from other classes. Have to take 2 tests Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Student Perceptions Impact of Bilingualism on Thoughts Differences: • Feel different • 90:10>50:50 I would say that when I am talking in Sp/Ch, I feel __ about how I think about things than when I speak English • Chinese>Spanish • SP: younger>older • Hi bil > Med bil > Low bil • Different outlook • Spanish>Chinese • Hi bil > Med bil > Low bil Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. I look at things (world events, culture) a little differently than my monolingual friends ✸ “I am also (I think) a lot smarter than all my friends that know only one language. I can read in one language and understand it in the other.” ✸ “Knowing two languages can be an advantage because if you don’t know what something means in English, you can try to figure it out in Spanish and translate to English.” ✸ “Also any other academic things that you do will be easier for you once you are bilingual, because another part of your brain is now functioning.” ✸ “One more advantage is that knowing another language exercises your brain, which helps you learn in school better.” Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Cultural Proficiency Student Perceptions Knowledge of Culture Differences: • Learning Spanish/Chinese helps me understand a little more about Hispanic/Chinese people • Spanish>Chinese • SP: older>younger • CH: younger>older • I have a better understanding of other cultures as a result of the readings and topics we’ve studied in the program • Spanish>Chinese • CH: younger>older • I attend Hispanic/Chinese cultural activities • Spanish>Chinese Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. • CH: older>younger Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Student Perceptions of Knowledge of Culture Differences: • Understand some aspects of LatinAm/Hisp/Chinese culture • 90:10>50:50 • Spanish>Chinese • SP: older>younger • Enjoy LatinAm/Hisp/Chinese music and/or art, literature • Spanish>Chinese • SP: older>younger Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Student Ratings of Cultural Knowledge Considerable or some knowledge = 97% Differences: • I would say that I have ____ knowledge of Hispanic/Chinese culture • 90:10>50:50 • Spanish>Chinese • SP: older>younger Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. “It isn’t about learning the language, it’s about connecting with culture and learning as much as possible.” “You also have an open mind about other things. You’re more sensitive and understand people better.” “I understand more things about cultures.” “Over time I discovered another whole different culture. There was way more stuff in a culture and language than I every imagined.” “I also did plays in Chinese in third and second grade and it felt good to tell the story in a completely different language.” “Another advantage is that I am able to participate in many Chinese cultural activities such as festivals that only Chinese can participate in.” Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. “The second advantage is you can read books of different languages. For example, a book like the Monkey King, is only good in Chinese because it is more exciting, adventurous, and humorous.” “You will be able to read old stories in their original languages, like Don Quixote.” Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Interactions with Others Comfort in Interactions with Various Groups Interactions with I would say that I feel very comfortable, fairly comfortable, UNcomfortable in interacting in situations/groups with mostly • Latinos/Hispanics/Mexicans (Span Programs) • Chinese or Chinese American (Chin Program) • White/Euro-American • Other (you select) • Few students feel UNcomfortable in interacting with students from various backgrounds. • Students feel most comfortable with Hispanics (sample has more Hispanics) • Euro and African American are perceived similarly Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Hisp . Euro . Asian . African Am Comfort in Interactions Spanish vs. Chinese Immersion • Both Spanish & Chinese two-way Interactions with Euro Am . Asian Am immersion programs enable students to feel comfortable interacting with EuroAmerican and Asian American people. • Students in Spanish two-way immersion feel significantly more comfortable in interacting with EuroAmericans than students in Chinese twoway immersion. • Students in Spanish & Chinese twoway immersion feel equally comfortable interacting with Asian Americans (not statistically significant). Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Comfort in Interactions Hispanics vs. Euro-Americans (Spanish Two-Way) Interactions with Euro Am . Hispanic • Students are significantly more comfortable in interactions with those of their own ethnic group. • However, each group is still at least fairly comfortable in interacting with those of the other group. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Comfort in Interactions Why They Feel Comfortable • In asking students why they feel COMFORTABLE interacting with these groups, the reasons were: • can communicate with group (23%) • have interacted with group (19%) • understand their culture (9%) • combination of these (50%--all but 1% include ability to communicate) Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Comfort in Interactions Why They Feel UNcomfortable • In asking students why they feel UNcomfortable interacting with these groups, reasons were the same: • canNOT communicate with group (24%) • have NOT interacted with group (36%) • do NOT understand culture (21%) • combination of these (19%--all but 1% include experience interacting with group) Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Comfort in Interactions by Level of Bilingualism (Spanish Two-Way) Interactions with Euro Am . Hispanic • In interacting with Hispanics, there is a significant influence of bilingualism: High bilinguals are more comfortable than Medium bilinguals, who are more comfortable than Low bilinguals. • In interactions with EuroAmericans, level of bilingualism is not significantly different. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Perceptions of Respect for Language & Culture Differences: • Feel valued in the program • Spanish > Chinese • CH: Younger>Older • School respects my background & culture • Spanish > Chinese • Females>Males Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Conclusions Students perceive that they are bilingual -- they have the English and Spanish/Chinese oral and literacy skills to complete a variety of tasks. There were significant differences in some items favoring 90:10 model over 50:50, older students over younger students. Students perceive that they have considerable cultural knowledge. Differences favored students who were more bilingual. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Conclusions Students have positive attitudes about the benefits of bilingualism and program. Students see lots of advantages, few disadvantages. Advantages include: Smarter, think better, do better in school, challenged to think, confident, have more friends, can help others, can communicate with family, better job/career/pay, better future. Students felt valued in program and were glad they participated. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. Conclusions Students feel comfortable in interacting with people from other groups. Some differences: Students tend to feel more comfortable with their own ethnic group. Students are more comfortable when they can communicate with people from another group; High bilinguals felt more comfortable with other groups than Low bilinguals. Students feel least comfortable when they don’t understand the culture or have little experience in interacting with that group. Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. “In both classes, we are treated with respect, we never get yelled at, and we all have a fair share of the classroom. At my school, I feel safe and well protected. [School name] is my family and I belong here.” “If it was up to me, I would make every school a two-way immersion charter school.” “My parents put me in the program because they love me.” “Being bilingual is important because it’s part of the world, past and future.” Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D. “My last comment is that wherever life takes you, being bilingual will always be useful.” Kathryn Lindholm-Leary, Ph.D.