LEBENSLAUF María Isabel Jurado Castro 1/3

Transcription

LEBENSLAUF María Isabel Jurado Castro 1/3
LEBENSLAUF
María Isabel Jurado
Castro
PERSÖNLICHE ANGABEN
Name
María Isabel Jurado Castro
Adresse
c/Albéniz 17, 4º, 29014 Málaga (Spanien)
Telefonnummer
0034 952 25 19 12 (Büro) / 0034 665 12 10 18 (Handy)
E-Mail-Adresse
[email protected]
Staatsangehörigkeit
Spanisch
Geburtsdatum
22.09.1982
STUDIUM
• Seit September 2013
• 2005
Psychologiestudium (Grado en Psicología)
Universität Málaga
Curso de Aptitud Pedagógica (Pädagogischer Kurs mit
Eignungsprüfung für Lehrer in Spanien)
Universität Granada (Spanien)
• 2003 - 2004
Auslandsstudium (im Rahmen des Übersetzer- und
Dolmetscherstudiums)
Fachhochschule Magdeburg-Stendal
• 2000 - 2004
Übersetzer- und Dolmetscherstudium für Spanisch - Englisch Deutsch, mit dem Abschluss Licenciada en Traducción e
Interpretación
Universität Málaga
WEITERBILDUNG
• Seit September 2012
Ausbildung in Gestalttherapie
El Caminante, Centro de Arteterapia de Andalucía, Málaga
• Februar 2007
TestDaf (Deutsch als Fremdsprache - Prüfung für ausländische
Studienbewerber) mit dem Ergebnis TDN 5 abgelegt
(Niveaustufe C1-Kompetente Sprachanwendung des
Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen)
Testzentrum Kapito Sprachschule, Münster
• 1998 - 2003
Englischzertifikat (Niveaustufe C1-Kompetente
Sprachanwendung des Gemeinsamen Europäischen
Referenzrahmens für Sprachen)
Staatliche Fremdsprachenschule Málaga
1/3
LEBENSLAUF
María Isabel Jurado Castro
ARBEITSERFAHRUNG
• Seit Januar 2010
Freiberufliche Übersetzerin für Spanisch - Deutsch – Englisch
• Juni – Dezember 2009
Sekretärin
Lamar, Centro de Psicoterapia Gestalt, Málaga
• 2007 - 2009
Technische Übersetzerin für Spanisch - Deutsch - Englisch
Euroscript Deutschland GmbH, Berlin
• Oktober 2007 - Januar 2008
Spanisch Lehrerin für Erwachsene
VHS Wanzleben (Landeskreis Börde)
• Juni 2007
Übersetzung des Online- Spiels “Fame4u” (EnglischSpanisch) Gamigo AG, Rheine
Hostess
Düsseldorfer Messe “Prowein”
Fremdsprachenassistentin für Spanisch (im Rahmen des
Austauschprogrammes Auxilares de Conversación des
spanischen Bildungsministeriums und des Pädagogischen
Austauschdienstes der Kultusministerkonferenz)
Anne Frank Schule, Münster
• März 2007
• September 2006 - Mai 2007
• Juni - September 2006
Servicekraft im Luftverkehr (Übersetzerin und Dolmetscherin
für die Behörden und ausländische Fluggäste)
Aena (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea), Flughafen
Málaga
• Januar - März 2006
Übersetzungsauftrag (Englisch- Deutsch) zum Thema
Informationstechnologie in Zusammenarbeit mit der
Europäischen Union
Übersetzungsbüro Kati Schröder, Dresden
• September 2005
Übersetzung (Spanisch- Deutsch) der Webseite der spanischen
Stiftung
Fundación Ciencias de la Documentación, Madrid (Spanien)
• April - Juli 2005
Praktikum als Juristische Übersetzerin und Dolmetscherin
(Spanisch - Deutsch - Englisch) im Rahmen des Programmes
Becas Argo (Leonardo da Vinci-Förderung) der Universität
Salamanca (Spanien)
Rechtsanwaltkanzlei RWWD- Köln
• Oktober 2003 - Februar
2004
Spanischtutorin für deutsche Studierende
Fachhochschule Magdeburg-Stendal
• Juli - September 2002
Restaurantbedienung
Bembridge Coast Hotel, Isle of Wight (England)
SPRACHEN
Spanisch
Deutsch
Englisch
Russisch
Italienisch
Muttersprache
Verhandlungssicher
Verhandlungssicher
Grundkenntnisse
Grundkenntnisse
FACHBEREICHE
Psychologie, Neurowissenschaften, Technik, Marketing und
Webseiten.
2/3