relazzo decking

Transcription

relazzo decking
Construction
Automotive
Industry
RELAZZO DECKING
DIE TERRASSE. / THE TERRACE.
VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE
R20680 DE/EN 01.2014
www.rehau.com/relazzo
QR-Code scannen
und mehr erfahren:
Find out more by
scanning the QR code:
2
RELAZZO DECKING
DIE TERRASSE.
1. Checkliste für Verlegung
Bei der Checkliste handelt es sich um eine Hilfestellung, sie ersetzt aber NICHT die Verlegeanleitung
Unterbau:
Schotterbett
Betonplatte
Flachdach
Gefälle min 10 mm / lfm
Gefälle min 10 mm / lfm
Gefälle min 10 mm / lfm
Betonsteine
evtl. Gummiunterlagsplatte
Unterkonstruktions-Rahmen
Montagewinkel
Montagewinkel
Gummiunterlagsplatte
evtl. Gummiunterlagsplatte
evtl. Verbindungsplatte
Montagewinkel
evtl. Verbindungsplatte
evtl. Betonsteine
Verbindungsplatte
evtl. Justierfuß
evtl. Justierfuß
evtl. Betonsteine
evtl. Justierfuß Adapter
evtl. Justierfuß Adapter
evtl. Justierfuß
evtl. Justierfuß Schraube
evtl. Justierfuß Schraube
evtl. Justierfuß Adapter
evtl. Justierfuß Schraube
Unterkonstruktion:
Verlegung 90°
Verlegung 45°
Unterkonstruktion Abstand 50 cm
Unterkonstruktion Abstand 35 cm
zu Gebäude min 10 mm
zu Gebäude min 10 mm
bei Dielenstöße 60 bis 100 mm
bei Dielenstöße 60 bis 100 mm
Dielen:
Bürstrichtung (Bedruckung)
zu festem Bauteil min. 20 mm
bei Stoß 3 mm / lfm
zu festem Bauteil min. 10 mm
wenn Diele < 2 lfm
REHAU Klammersystem:
Einsatz alle 50 cm
bündige Endklammer
Endklammer
Mittelklammer
Mittelklammer
Abschluss:
Endkappe
Alu-Abschlussleiste
Flexible Abschlussleiste
Kleber
Kleber
Kleber
Befestigungsset
Abschluss mit Volldiele edge:
Befestigungswinkel
Befestigungsplatte
Bitte beachten Sie, dass eventuelle Garantieansprüche entfallen, wenn die Verlegeanleitung nicht eingehalten wird und andere Komponenten als
RELAZZO Systemkomponenten verwendet werden.
Skizzen und Abbildungen entsprechen nur symbolischen Darstellungen.
3
RELAZZO DECKING
THE TERRACE.
1. Installation checklist
This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide
Base layer:
Ballast bed
Concrete slab
Flat roof
Gradient min. 10 mm / running metre
Gradient min. 10 mm / running metre
Gradient min. 10 mm / running metre
Concrete blocks
Possible rubber pad
Substructure frame
Mounting bracket
Fixing bracket
Possible rubber pad
Possible rubber base plate
Possible joining plate
Fixing bracket
Possible connecting plate
Possible concrete blocks
Possible joining plate
Possible pedestal
Possible pedestal
Possible concrete blocks
Possible pedestal extender
Possible pedestal extender
Possible pedestal
Possible pedestal screw
Possible pedestal screw
Possible pedestal extender
Possible pedestal screw
Substructure:
90° installation
45° installation
Substructure 50 cm gap
Substructure 35 cm gap
To the building min. 10 mm
To the building min. 10 mm
For board joints 60 to 100 mm
For board joints 60 to 100 mm
Boards:
Brushing direction (printing)
To a fixed object min. 20 mm
For joints 3 mm / rnm
To a fixed object min. 10 mm if board
< 2 rnm
REHAU bracket system:
Use every 50 cm
Flush end bracket
End bracket
Middle bracket
Middle bracket
Finisher:
End cap
Aluminium end trim
Flexible end strip
Adhesive
Adhesive
Adhesive
Fastening set
Finishing with solid board edge
Fixing angle
Fixing strip
Please note that possible warranty claims are not applicable if the installation guide is not observed and components other than the RELAZZO
system components are used.
Sketches and drawings are provided for illustration purposes only.
4
2. Inhaltsverzeichnis / Contents
1. Checkliste für Verlegung / Installation checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 / 4
2. Inhaltsverzeichnis / Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 / 7
4. Wichtige Hinweise / Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 / 9
5. Aufbau und Montage / Installation and assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1. Untergrund / Foundation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
a. Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor construction, which are not permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
b. Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2. Niveauausgleich / Levelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
a. Gummiunterlage / Rubber pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
b. Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
c. Justierfuß / Pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 / 13
5.3. Unterkonstruktion / Substructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
a. Generelle Verlegemaße / General installation dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
b. Aufbau auf unterschiedlichen Untergründen / Assembly on different surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
c. Anforderungstabelle Untergrund - Unterkonstruktion / Table - substructure requirement by surface . . . . . . . . . . . . . . 16
d. Verlegearten – Aufteilung Unterkonstruktion / Installation types – Layout of the substructure . . . . . . . . . . . . . . 16 / 17
5.4. Dielen / Boards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
a. Dehnfugen / Expansion joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
b. Verwendung der Klammern / Using the brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
c. Dielenmontage / Board installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Sondermontagen / Custom installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1. De- und Remontage / Disassembly and reassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2. Stufenmontage / Step installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
a. Stufenmontage mit Aluminium Stufenprofil / Step installation with Aluminium step profile . . . . . . . . . . . . . . . . 22 / 23
b. Stufenmontage mit Befestigungswinkel und RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge . . 23 / 24
6.3. Montage der LED Spots / Installation of the LED Spotlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
a. LED Spot Set / LED Spotlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
b. LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.4. Montage von Fugenprofilen / Fitting the joint profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Randlösungen / Edge solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1. Endkappe / End cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2. Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3. Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.4. Befestigungsplatte / Fixing strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.5. Befestigungswinkel / Fixing angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.6. Poolumrandung / Pool border . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5
3. Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard)
140 mm
140 mm
194 mm
30 mm
30 mm
30 mm
1,9 kg/lfm (rnm)
4,4 kg/lfm (rnm)
2,6 kg/lfm (rnm)
Diele RELAZZO classic / Board RELAZZO classic
Diele RELAZZO edge / Board RELAZZO edge
Diele RELAZZO pro / Board RELAZZO pro
40 mm
30 mm
60 mm
50 mm
60 mm
40 mm
50 mm
30 mm
1,7 kg/lfm (rnm)
Unterkonstruktion /
Substructure
1,7 kg/lfm (rnm)
1,3 kg/lfm (rnm)
Unterkonstruktion /
Substructure
1,3 kg/lfm (rnm)
Unterkonstruktion /
Substructure
Unterkonstruktion /
Substructure
Justierfuß / Pedestal
Justierfuß Schraube V4A 4,0 x 30 mm
/ Pedestal screw V4A 4,0 x 30 mm
Justierfuß Adapter /
Pedestal extender
Gummiunterlage 3, 5, 10 mm /
Rubber pad 3, 5, 10 mm
Montagewinkel zur Befestigung
der Unterkonstruktion am
Boden (Edelstahl V4A) /
Fixing bracket for fastening the
substructure to the ground
(stainless steel V4A)
Verbindungsplatte (Edelstahl V4A) /
Joining plate (stainless steel V4A)
Mittel- und Endklammern (Edelstahl
V4A) /
Middle and end brackets (stainless
steel V4A)
Schrauben Torx
4,0 x 35 mm mit Bit
4,0 x 30 mm (Edelstahl V4A) /
Torx screws 4.0 x 35 mm with bit
4,0 x 30 mm (stainless steel V4A)
60 mm
40 mm
Endkappe classic / End cap classic
6
Endkappe pro / End cap pro
Aluminium Abschlussleiste /
Aluminium end trim
Befestigungsset für Aluminium
Abschlussleiste /
Fastening set for aluminium end trim
27 mm
Flexible Abschlussleiste für Radius >
_ 50 cm /
Flexible end strip for radius ≥ 50 cm
Scheibennutfräser / Groove cutter
Kleber / Adhesive
65 mm
40 mm
90 mm
135 mm
40 mm
80 mm
Befestigungsplatte inkl. Schrauben /
Fixing strip incl. screws
Aluminium Stufenprofil /
Aluminium step profile
Fugenschlauch schwarz /
Black joint filler profile
Fugenabdeckung /
Joint cover
135 mm
Befestigungswinkel inkl. Schrauben /
Fixing angle incl. screws
LED Spot Set / LED Spotlight
LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set
Werkzeugliste / Tool list
Schutzbrille /
Safety goggles
Bohrmaschiene /
Drilling machine
Wasserwaage /
Spirit level
Bohrer 2,0 mm /
Drill 2,0 mm
Maßband /
Measuring tape
Dübel / Rawl plug
Topfbohrer /
Hole saw
Kappsäge /
Cap saw
Oberfräse /
Router
Seitenschneider /
Side cutter
Gummihammer /
Rubber mallet
Nicht im Lieferprogramm enthalten / Not included in the product range
min. 200 mm
min. 200 mm
Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers
7
4. Wichtige Hinweise / Important information
Erklärung der Symbole / Explantation of the icons
= erlaubt, richtige Anwendung /
= NICHT erlaubt, falsche Anwendung /
permitted, correct application
NOT permitted, wrong application
1
= Achtung! /
Attention!
1. Keine direkte Verschraubung
RELAZZO Dielen und Unterkonstruktion dürfen nicht direkt verschraubt werden.
Ausnahme ist die Verschraubung des Befestigungswinkels und der
Befestigungsplatte mit RELAZZO edge.
1. No direct screw connections
RELAZZO boards and the substructure must not be screwed directly
to one another.
Only the RELAZZO edge board may have screw fixings applied directly
into it when used in conjunction with the RELAZZO edge fixing angle
and strip.
2. Verlegerichtung beachten
Auf eine gleichmäßige Verlegung der Dielen in Bürstrichtung
(gedruckter Pfeil auf der Diele, 2 Riefen in der Hohlkammer oder beim
Vollprofil auf der Außenseite) ist zu achten.
2
2. Allow for the installation direction
Ensure level installation of the boards in the brushing direction (arrow
printed onto board, 2 stripes in the hollow chamber or on the exterior
of the solid profile).
3. Gefälle
Ein Gefälle von mindestens 1% (10mm/lfm) ist einzuhalten um Wasserflecken und Staunässe zu vermeiden. Weiters fördert das Gefälle
den natürlichen Abtransport von Schmutz durch Regen und erhält
dadurch die hohe Rutschfestigkeit der RELAZZO Dielen aufrecht.
3
min. 10 mm / lfm (rnm)
3. Gradient
A minimum gradient of 1% (10 mm/rnm) is to be observed in order to
prevent water stains and water logging. In addition to this, the gradient
ensures that the natural flow of surface water also removes dirt and
preserves the slip resistance of RELAZZO boards.
4
1,1 Nm
4. Vorbohren und Verschrauben
Um den optimalen Ausziehwiderstand der Schraube in dem Material
zu erreichen ist jedes Loch vorzubohren. Es ist ein niedriges Drehmoment beim Einschrauben zu wählen um die Schraube nicht zu
überdrehen.
4. Pilot holes and screw fixing
To ensure optimum pull-out performances of screw fixings in the
material, pre-drill a pilot hole. Use a low torque setting so as not to
over-tighten screw fixings.
8
5. Dehnfugen beachten
WPC-Terrassendielen unterliegen einer natürlichen Ausdehnung.
Es ist daher zwischen jeder Diele sowie jeder Unterkonstruktion
eine ausreichende Dehnfuge einzuplanen.
5. Allow for expansion joints
WPC decking boards experience natural expansion.
A sufficiently large expansion joint is therefore to be allowed for
between every board and also every substructure.
6. Be- und Hinterlüftung
Um ein schnelles Abtrocknen der Materialien unter den Dielen sowie
der Dielenunterseite zu gewährleisten, sind die vorgegebenen Mindestabstände unbedingt einzuhalten. Staunässe ist zu vermeiden.
Bei Verwendung der Fugenprofile ist der Abstand zwischen Untergrund und Dielenunterkante auf mindestens 10 cm zu erhöhen.
Besonders in diesem Fall sind die Mindestabstände zu festen
Bauteilen einzuhalten bzw. zu erhöhen um eine ausreichende Beund Hinterlüftung zu gewährleisten.
Der Freiraum zwischen Untergrund und Diele darf nicht verfüllt
werden.
6. Air gaps and ventilation
In order to ensure quick drying of the substructure materials as well
as the deck underside, the specified minimum clearances must be
observed. Water logging is to be prevented.
When using jointing profiles, the gap between the ground and the
board underside is to be increased to a minimum of 10 cm.
In particular in this case, it is essential that the minimum clearances
to fixed elements are maintained or increased in order to ensure
sufficient ventilation.
The clearance between the ground and the board must not be
backfilled.
7. Dokumentation der Verlegung
Für spätere Änderungen, zur Dokumentation der Bodenausführung
und der Verlegeabstände sowie allgemein zum Nachweis der
Einhaltung dieser Verlegeanleitung wird empfohlen, die Terrasse
während der Verlegung der Unterkonstruktion und unmittelbar nach
Fertigstellung zu photographieren und die Bilder als Bestandteil des
Übergabeprotokolls zu dokumentieren.
7. Documentation of the installation
For subsequent changes, documentation of the floor design and the
installation spacing as well as general proof of compliance with this
installation guide, it is recommended that the decking is photographed
during installation of the substructure and immediately following
completion, and that the photographs are used as part of the transfer
record.
8. Keine Verwendung für freitragende konstruktive Zwecke
Das WPC Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion sind speziell
für die Nutzung als Terrassenbelag entwickelt worden. Die Produkte
haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund
nicht für freitragende, konstruktive Zwecke zu verwenden.
Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten.
8. Not to be used for self-supporting, structural purposes
The RELAZZO WPC profile and the substructure have been specially
developed for use as decking. The products do not have building
authority approval and for this reason should not be used for
selfsupporting, structural purposes.
The local building regulations are to be observed accordingly.
9. Farbentwicklung
Da es sich bei RELAZZO um ein natürliches Produkt aus dem Rohstoff
Holz handelt, können Abweichungen in Farbe auftreten. Nach der
Verlegung im Freien beginnt die Farbe sich zu harmonisieren. Zur
Erzielung eines natürlichen Effekts empfiehlt es sich, die Dielen vor
der Verlegung zu mischen.
9. Colour development
As RELAZZO is a natural product made of the raw material wood,
colour variations may occur. The colours start harmonising after
outdoor installation. It is recommended to mix the boards prior to
installation to achieve a natural effect.
10. Sicherheitshinweise
Die hier gegebenen Hinweise und Empfehlungen entbinden den Verarbeiter nicht, alle geltenden Sicherheits-, und Umweltvorschriften sowie
die Vorschriften der Gewerbeaufsicht und Berufsgenossenschaft strikt
einzuhalten, da diese immer vorrangig sind.
Die Sicherheitsvorschriften der eingesetzten Klebstoffe sind zu
beachten und unbedingt einzuhalten.
Ergänzende Arbeitsmittel wie z. B. alkoholische Reiniger und andere
leicht entzündliche Materialien sollen nur an einem sicheren und gut
belüfteten Ort aufbewahrt werden.
Sicherheitsausstattung wie Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz
und Staubmaske sind immer zu verwenden.
10. Safety information
The information and recommendations given here do not release the
fabricator from strictly complying with all of the applicable safety and
environmental regulations as well as the regulations of the industrial
inspectorate and professional organisations, as these always take
precedence.
The safety regulations for the adhesives used are binding.
Supplementary work equipment such as e.g. alcohol-based cleaners
and other highly flammable materials should only be stored in a safe
and well-ventilated place.
Safety equipment such as gloves, safety goggles, ear protection and
dust masks are always to be used.
9
5. Aufbau und Montage / Installation and assembly
Genereller Aufbau / General assembly
- Diele / Board
- Unterkonstruktion / Substructure
- Niveauausgleich / Levelling
- Untergrund / Foundation
5.1. Untergrund / Foundation
a. Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor construction, which are not permitted
1
1. Bodenaufbau tragende Bauteile
RELAZZO decking hat keine bauaufsichtliche Zulassung für freitragende, konstruktive Zwecke. Eine Ausführung auf Balkonen
oder Stegen ist nur nach Freigabe eines Statikers bei ausreichend
statischem Untergrund (z.B. Stahlgitter) unter Berücksichtigung der
örtlichen Bauvorschriften zulässig.
1. Load-bearing components floor construction
RELAZZO decking does not have building authority approval for selfsupporting, structural purposes. Construction on balconies or bridges
is only permitted following the approval of a structural engineer in the
case of a sufficiently static subsurface (e.g. steel mesh) taking into
account the local building regulations.
2
2. Bodenaufbau Gras/Erde
Ohne frostsichere oder wasser- und unterspülsichere Ausführung
des Untergrundes und Ausführung durch einen Fachbetrieb ist eine
Verlegung auf Erde oder Gras aufgrund von Bodensetzungen nicht
zulässig.
2. Grass/soil floor construction
Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the
subsurface and construction by a specialist company, installation on
soil or grass is not permitted due to ground settlement.
3
3. Bodenaufbau Sand
Ohne frostsichere oder wasser- und unterspülsichere Ausführung
des Untergrundes und Ausführung durch einen Fachbetrieb ist eine
Verlegung auf Sand aufgrund von Bodensetzungen nicht zulässig.
3. Sand floor construction
Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the
subsurface and construction by a specialist company, installation on
sand is not permitted due to ground settlement.
10
b. Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permitted
Untergrund ist dauerhaft tragfähig auszuführen. / The base is to be designed permanently capable of bearing a load.
1
1. Bodenaufbau frostsichere Steinschüttung
Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der
frostsicheren Steinschüttung sind zu beachten.
Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl.
Seitens REHAU kann für die Ausführung der Steinschüttung keine
Garantieleistung übernommen werden.
1. Frost-proof stone filling floor construction
The local building regulation standards for the construction of frostproof stone fillings are to be observed.
The construction is to be carried out by a specialist company of your
choice.
REHAU cannot provide a warranty for the construction of stone fillings.
2
2. Bodenaufbau Beton
Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der
frostsicheren Betonplatte sind zu beachten.
Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl.
Seitens REHAU kann für die Ausführung der Betonplatte keine Garantieleistung übernommen werden.
2. Concrete floor construction
The local building regulation standards for the construction of frostproof concrete slabs are to be observed.
The construction is to be carried out by a specialist company of your
choice.
REHAU cannot provide a warranty for the construction of concrete
slabs.
3
3. Bodenaufbau Flachdach
Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung des
Flachdaches sind zu beachten.
Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl.
Seitens REHAU kann für die Ausführung des Flachdaches keine
Garantieleistung übernommen werden.
Es ist sicherzustellen, dass der Untergrund (z.B. Dämmung) in Folge
von auftretenden Belastungen nicht nachgeben kann.
3. Flat roof floor construction
The local building regulation standards for the construction of flat
roofs are to be observed.
The construction is to be carried out by a specialist company of your
choice.
REHAU cannot provide a warranty for the construction of flat roofs.
Please ensure that the foundation (e.g. damping) does not buckle due
to potential loads.
11
5.2. Niveauausgleich / Levelling
a. Gummiunterlage / Rubber pad
Gummiunterlagen können für den Niveauausgleich und zum Erhöhen der Unterkonstruktion (Vermeidung von Staunässe) verwendet
werden.
Gummiunterlagen dürfen nicht gestapelt werden.
Gummiunterlagen 50 x 50 x 3, 5, 10 mm /
Rubber pads 50 x 50 x 3, 5, 10 mm
Rubber pads may be used for levelling and raising the substructure (to
prevent water logging).
Rubber pads must not be stacked.
b. Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers
Beton-Unterlegplatten können für den Niveauausgleich und zum
Erhöhen der Unterkonstruktion (Vermeidung von Staunässe)
verwendet werden.
≥ 10 mm
Concrete blocks may be used for levelling and raising the substructure
(to prevent water logging).
min. 200 mm
min. 200 mm
c. Justierfuß / Pedestal
lter
a
h
z
Plat
– Durch links- oder rechtsdrehen der hervorstehenden sechs
Drehfinger des Höhenstellrades wird die Höhe millimetergenau
justiert.
– Die Montage erfolgt durch Auflegen der Unterkonstruktion auf den
Justierfuß und seitliche Fixierung mit einer Schraube.
– Justierfuß: 50 - 90 mm höhenverstellbar
– Justierfuß Adapter: 35 mm
– Standfläche: Ø 215 mm
– Max. zulässige Nutzlast pro Justierfuß: 6 kN
–
–
–
–
–
–
12
The height of the pedestal system may be accurately adjusted by rotating the wheel.
The system is easily installed by placing the substructure on the
top of the pedestal wheel and attaching it with a screw.
Pedestal: 50 - 90 mm height adjustable
Pedestal extender: 35 mm
Base: Ø 215 mm
Max. allowable load per pedestal: 6 kN
Justierfuß /
Pedestal
Justierfuß Adapter /
Extender
Justierbereich /
Adjustment range (mm)
von / from
bis / to
1
+
1
85
125
1
+
2
120
160
1
+
3
155
195
1
+
4
190
230
1
+
5
225
265
1
+
6
260
300
1
+
7
295
335
1
+
8
330
370
1
+
9
365
405
1
+
10
400
440
1
+
11
435
475
1
+
12
470
510
< 500 mm
< 500 mm
max. zulässige Gesamthöhe / max. allowable height: 500 mm
< 300 mm
< 300 mm
< 360 mm
< 360 mm
max. Justierfuß-Achsabstand: 360 mm /
max. pedestal axis-center distance: 360 mm
Justierfuß mit Schraube /
Pedestal with screw
13
5.3. Unterkonstruktion / Substructure
a. Generelle Verlegemaße / General installation dimensions
min. 10 mm
max. 500 mm
max. 300 mm
Trennfuge / Expansion gap
min. 10 mm
offenes Ende /
open ended
Breite / width
Trennfuge / Expansion gap
Breite / width
max. 14 m
max. 14 m
Wenn die Breite (Unterkonstruktionslänge) 14 m überschreitet,
ist eine Trennfuge zwischen den Unterkonstruktionen und Dielen
(Fugenbreite (mm) = min. 2 x ) auszuführen.
If the width (substructure length) exceeds 14 m, an expansion gap
is to be created between the substructures and the boards
(joint width (mm) = min 2 x ).
Dehnfuge (mm) = Breite (m) x 1,5
Expansion joint (mm) = Width (m) x 1,5
= min. 10 mm
Fixierung der Unterkonstruktion (am Flächenrand) / Fastening the substructure (to the edge of the surface)
Flachdach / Flat roof
max.
max.
100 mm
max. 1000 mm
14
100 mm
b. Aufbau auf unterschiedlichen Untergründen / Assembly on different surfaces
Ausführung auf frostsicherer Steinschüttung
Unterkonstruktionsprofile dürfen nicht direkt auf dem Untergrund
verlegt werden. Die Unterkonstruktion ist auf Beton-Unterlegplatten
mittels Montagewinkel oder am Justierfuß mittels Justierfuß Schraube
zu fixieren.
Construction on frost-proof stone filling floor
The substructure profiles must not be installed directly onto the
ground. The substructure is to be fixed to concrete blocks with fixing
brackets or to the adjustable footing with an adjustable footing screw.
Ausführung auf Beton
Die Unterkonstruktion ist auf dem Betonuntergrund mittels Montagewinkel oder am Justierfuß mittels Justierfuß Schraube zu fixieren.
Bodenunebenheiten sind mit Gummiunterlagen auszugleichen.
Wenn die Unterkonstruktionsprofile quer zum Gefälle verlegt
werden, sind Gummiunterlagen, Platten (Stein, Gehwegplatten)
oder Justierfüße zur Vermeidung von Staunässe einzusetzen.
Construction on concrete
The substructure is to be fixed to the concrete slab with fixing
brackets or onto the adjustable footing with an adjustable footing
screw. Uneveness of the slab is to be catered for using rubber pads.
If the substructure profiles are installed across the gradient,
rubber pads, slabs (blocks, paving stones) or adjustable feet
are to be used to prevent water logging.
Ausführung auf Flachdach
Mit der Unterkonstruktion ist ein Rahmen mittels Montagewinkel und
Verbindungsplatte herzustellen. Dieser Rahmen ist mit Gummiunterlagen oder Justierfüßen von der Entwässerungsfolie abzuheben. Die
Verschraubung der Unterkonstruktion mittels Montagewinkel nach
unten ist verboten.
Beschwerungen/Befestigungen gegen auftretende Windlasten sind
mit einem Fachmann abzustimmen.
Jegliche Beschädigung der Flachdachfolie ausschließen!
max. 300 mm
Construction on a flat roof
Fabricate a frame using substructure, fixing brackets and joining
plates. This frame is to be raised off the drainage membrane using
rubber pads or adjustable feet. It is forbidden to fix down the frame to
the surface with fixing brackets.
Weights/fastenings to prevent movement under wind loading must be
confirmed by a structural engineer.
Any damage to the flat roof membrane is to be ruled out!
15
c. Anforderungstabelle Untergrund - Unterkonstruktion /
Table - substructure requirement by surface
= erforderlich / required
= optional / optional
= unzulässig / not permitted
Schotterbett/
Ballast bed
Betonplatte/
Concrete stabs
Flachdach/
Flat roof
Beton-Unterlegplatten /
Concrete slabs
Gummiunterlage für Drainage / Wasserabfluss /
Rubber base for water drainage
Gummiunterlage für Niveauausgleich /
Rubber base for levelling
Montagewinkel für Untergrundfixierung /
Mounting angle for fixing to the base
Montagewinkel für Rahmenbau /
Mounting angle for the framework construction
Verbindungsplatte für Verlängerung Unterkonstruktion /
Connecting plate for butt joining the substructure
Justierfüße / Pedestal
d. Verlegearten – Aufteilung Unterkonstruktion /
Installation types – Layout of the substructure
Schiffsverband / Brick pattern
max.
500 mm
45° / 45°; bündige Endklammer / flush end bracket
min. 10 mm
16
max.
350 mm
min. 10 mm
Stoß / Joint
max. 500 mm
min. 10 mm
max. 500 mm
Gehrung / Mitre
max. 30 – 50 mm
max. 500 mm
0 m
m
Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip
min. 10 mm
Rad
ius
min
. 50
max. 500 mm
max. 500 mm*
max. 30 – 50 mm
Bei dauerhaft höheren Oberflächentemperaturen ist der Unterkonstruktionsabstand um 10 cm je nach Verlegeart zu verkürzen. /
The substructure clearance is to be shortened by 10 cm depending on the type of installation in the case of permanently higher surface
temperatures.
17
5.4. Dielen / Boards
a. Dehnfugen / Expansion joints
Allgemein zu beachten:
–Die Dehnfugen sind nach der am längsten verwendeten Profillänge zu berechnen: ≥ 3mm / lfm (im subtropischen / feuchtwarmen Klima ≥ 4 mm / lfm)
–Tipp: Bei zwei oder mehr Stößen in einer Reihe, Profillängen
von ≤ 3 m wählen.
Dielenlänge / Board length
4 lfm (rnm)
Dehnfuge / Expansion joint
≥ 12 mm
5 lfm (rnm)
≥ 15 mm
6 lfm (rnm)
≥ 18 mm
General notes:
–Expansion joints are to be calculated according to the longest
profile used: ≥ 3mm / rnm (in subtropical and/or warm humid
climates ≥ 4 mm / rnm)
–Hint: For two or more joints in a row it is recommended that
profile lengths ≤ 3 m are used.
30 – 50 mm ( 5 mm bei Aluminium Abschlussleiste) /
30 – 50 mm ( 5 mm with Aluminium end strip)
min. 20 mm ( min. 10 mm wenn Diele ≤2 lfm) /
min. 20 mm ( min. 10 mm if board ≤ 2 rnm)
90°
min. 10 mm / lfm (rnm)
max. 500 mm
min. 10 mm
min. 10 mm
min. 20 mm
3 mm / lfm
3 mm / rnm
3 mm / lfm
3 mm / rnm
1,5 mm / lfm
1,5 mm / rnm
Zu festen Bauteilen: min. 20 mm ( min. 10 mm wenn Diele ≤ 2 lfm) / Ref. fixed components: min. 20 mm ( min. 10 mm if board ≤ 2 rnm)
Sonderfall (Dielen längs / quer): 1,5 mm / lfm / Special case (longitudinal / diagonal boards): 1,5 mm / rnm
18
b. Verwendung der Klammern / Using the brackets
Mittelklammer / Centre bracket
Ø
2 mm
1,1 Nm
0 mm
4,0 x 35
Endklammer / End bracket
Endklammer / End bracket
min. 10 mm
Ø
2 mm
4,0 x 30
Bündige Endklammer / Flush end bracket
Bündige Endklammer / Flush end bracket
0 mm
Ø
2 mm
max.
500 mm
max.
50 mm
4,0 x 30
Ø
2 mm
min. 10 mm
19
c. Dielenmontage / Board installation
1,1 Nm
0 mm
5 mm
Bei der Verlegung ist darauf zu achten, dass die Schrauben erst halb
eingeschraubt werden, damit die Klammer locker bleibt,
um so die nachfolgende Diele einzuschieben.
Die Schrauben werden dann nachfolgend komplett angezogen.
During installation it is to be ensured that the screws are initially only
screwed in half-way so that the bracket remains loose in order to
be able to insert subsequent boards.
The screws are then only fully tightened subsequently
completely.
1
1
1
1
1
2
2
Das Montagevideo finden Sie unter www.rehau.com/relazzo. / You can find the assembly video at www.rehau.com/relazzo.
20
6. Sondermontagen / Custom installations
6.1. De- und Remontage / Disassembly and reassembly
A
5 mm
0 mm
A
A
2
2
21
6.2. Stufenmontage / Step installation
Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der Stufengeometrie sind zu beachten. /
The local building regulation standards for construction of the step geometry are to be observed.
a. Stufenmontage mit Aluminium Stufenprofil /
Step installation with Aluminium step profile
max.
500 mm
min. 150 mm
33 – 35 mm
1. Ausführung Unterkonstruktion / 1.Construct the substructure
2. Befestigung Anfangsklammer / 2.Fasten the first bracket
3. Montage Setzstufe /
3. Install the step riser
4. Befestigung Aluminium-Stufenprofil /
4. Fasten the aluminium step profile
Längsschnitt einer RELAZZO Hohlkammerdiele (max. Dielenlänge 80 cm) ist nur bei Nutzung des Stufenprofils erlaubt. /
It is permitted to cut the RELAZZO hollow profile in the longitudinal direction (max. board length 80 cm) if the step profile is used.
Zuschnitt
Cut to size
Zuschnitt /
Cut to size
Länge / Length
5. Berechnung Trittstufe
Länge = Anfangsklammer bis Steg Alu-Stufenprofil /
5. Calculate the step
Length = First bracket to the spacer block of the aluminium step profile
22
6.Zuschnitt RELAZZO Dielen
Zuschnitt = Länge – 147 mm je Diele /
6. Cut the RELAZZO boards to size
Cut size = Length – 147 mm of each board
7. Befestigung Trittstufe
7. Fasten the step
8. Ansicht der Stufenausführung
8. View of the step construction
b. Stufenmontage mit Befestigungswinkel und RELAZZO edge /
Step installation with fixing angles and RELAZZO edge
Für die Montage des Befestigungswinkels sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden.
The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw.
Zuschnitt min. 40 mm/
Cut to size min. 40 mm
max. 500 mm
1
Höhe / Hight
Zuschnitt / Cut size
2
1. Berechnung Zuschnitt: Zuschnitt = (Höhe / 2) -4 mm
1. Calculation cut size: Cut size = (Hight / 2) - 4 mm
min. 3 Schrauben /
min. 3 screws
1
2. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel
2. Fasten RELAZZO edge with fixing angle
Zuschnitt min. 40 mm/
Cut to size min. 40 mm
Breite / Width
Zuschnitt / Cut size
min. 2 Schrauben /
min. 2 screws
5
4
3
2
1
3. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion
3. Fasten the fixing angle with substructure
1
4. Berechnung Zuschnitt: Zuschnitt = (Breite / 2) - 4 mm
4. Calculation cut size: Cut size = (Width / 2) - 4 mm
23
Höhe für Zuschnitt /
Hight for cut size
3
3
2
min. 3 Schrauben pro Diele /
min. 3 screws per board
min. 2 Schrauben /
min. 2 screws
2
1
5. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel
5. Fasten RELAZZO edge with fixing angle
6. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion und
festschrauben der Mittelklammer
6. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the
centre bracket
min. 2 Schrauben / min. 2 screws
5
4
2
min. 3 Schrauben pro Diele /
min. 3 screws per board
5
4
7. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel
7. Fasten RELAZZO edge with fixing angle
24
3
1
8. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion und
festschrauben der Mittelklammer
8. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the
centre bracket
6.3. Montage der LED Spots / Installation of the LED Spotlights
∅ 68 mm
2
ca.
00
0m
m
3 mm
60
ca.
ca.
20
0m
mm
m
20 mm
ca
.3
00
0
mm
40 mm
00
∅ 44 - 46 mm
max. 60 mm
½
½
a. LED Spot Set / LED Spotlight
- Transformator nicht auf Diele festschrauben. / Do not fix the transformer to board.
- Kabel locker (nicht unter Zug) verlegen. / Cables to be loosely fitted (not under tension).
1
220-240 V
47-63 Hz
1 Dieser Anschluss muss von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. / This connection must be carried by a qualified electrician.
b. LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set
max. 6x LED Spot /
max. 6x LED Spotlights
25
6.4. Montage von Fugenprofilen / Fitting the joint profiles
Fugenschlauch / Joint filler profile
Fugenabdeckung / Joint cover
Das Ablängen des Fugenschlauches und der Fugenabdeckung sollte vor der Verlegung zugfrei erfolgen. /
The joint filler profile and the joint cover should be cut without tension prior to installation.
Bei Verwendung des Fugenschlauches oder der Fugenabdeckung ist der Abstand zwischen Untergrund und Dielenunterkante auf
mindestens 100 mm zu erhöhen. Besonders in diesem Fall sind die Mindestabstände zu festen Bauteilen einzuhalten bzw. zu erhöhen
um eine ausreichende Be- und Hinterlüftung zu gewährleisten. Der Freiraum zwischen Untergrund und Diele darf nicht verfüllt werden.
When using joint filler profiles or a joint cover, the clearance between the ground and the board underside is to be increased to a
minimum of 100 mm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased
in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled.
26
7. Randlösungen / Edge solutions
7.1. Endkappe / End cap
Es ist darauf zu achten, dass die Lüftungs-/Drainageschlitze der Endkappen ihre Funktion beibehalten und nicht durch den Kleber abgedichtet
werden.
Ensure that the ventilation/drainage slots of the end caps fulfill their intended function and are not sealed with adhesive.
7.2. Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip
2 mm
2 mm
10 – 12 mm
min. 17 mm
min. 16 mm
27
7.3. Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim
Ein Befestigungsset reicht für ca. 8 m Aluminium Abschlussleiste (15 mm Distanzstücke). /
One fixing kit is sufficient for approx. 8 m aluminium end trim (15 mm spacing blocks).
5 mm
Ø
4 mm
Ø
min. 15 mm
min.
15 mm
2 mm
3,5 x 30
Quer / Diagonal:
max. 500 mm
min. 5 mm
min. 5 mm
28
7.4. Befestigungsplatte / Fixing strip
Für die Montage der Befestigungsplatte sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. /
The fixing strip must be mounted with the provided countersunk head screw.
.
min
40
mm
min. 3 Schrauben /
min. 3 screws
1. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungsplatte
1. Fasten RELAZZO edge with fixing strip
min. 2 Schrauben /
min. 2 screws
2. Fixierung Befestigungsplatte mit Unterkonstruktion
2. Fasten the fixing strip with substructure
max. 500 mm
3. Festschrauben der Mittelklammer mit nächster RELAZZO Diele
3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board
29
7.5. Befestigungswinkel / Fixing angle
Für die Montage des Befestigungswinkels sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. /
The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw.
/
ZuschnittZuschnitt
/
Cut to size
Cut to size
min. 70 mm
min. 40 mm
min. 3 Schrauben pro Diele /
min. 3 screws per board
min. 2 Schrauben/
min. 2 screws
1. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel
1. Fasten RELAZZO edge with fixing angle
2. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion
2. Fasten the fixing angle with substructure
max. 500 mm
3. Festschrauben der Mittelklammer mit nächster RELAZZO Diele
3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board
30
7.6. Poolumrandung / Pool border
20 mm
Dielenlänge max. 2 m /
Board length max. 2 m
10 mm
20 mm
31
RELAZZO DECKING
DIE TERRASSE. / THE TERRACE.
VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE
Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort und Schrift beruht auf Erfahrung und erfolgt nach bestem
Wissen, gilt jedoch als unverbindlicher Hinweis. Außerhalb unseres Einflusses liegende Arbeitsbedingungen
und unterschiedliche Einsatzbedingungen schließen einen Anspruch aus unseren Angaben aus.
Wir empfehlen zu prüfen, ob sich das REHAU Produkt für den vorgesehenen Einsatzzweck eignet. Anwendung,
Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher
ausschließlich in Ihrem Verantwortungsbereich. Sollte dennoch eine Haftung in Frage kommen, richtet sich diese
ausschließlich nach unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, einsehbar unter www.rehau.de/LZB.
Dies gilt auch für etwaige Gewährleistungsansprüche, wobei sich die Gewährleistung auf die gleichbleibende
Qualität unserer Produkte entsprechend unserer Spezifikation bezieht.
Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our
knowledge correct but is given without obligation.
The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those s­ pecified
releases us from any obligation in regard to claims made in respect of the products.
We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked.
Utilization and processing of our products are beyond our control and are therefore exclusively your responsibility.
In the event that a liability is nevertheless considered, any compensation will be limited to the value of the goods
supplied by us and used by you.
Our warranty assumes consistent quality of our products in accordance with our specification and in accordance
with our general conditions of sale.
Die Unterlage ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung,
des Nachdruckes, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendungen, der Wiedergabe auf fotomechanischem
oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben vorbehalten.
This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication
may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar means, electronic or mechanical,
­photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system.
Wünschen Sie weitere Informationen, Muster oder eine Beratung?
Do you need further information, samples or advice?
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler vor Ort. Einen Händler in Ihrer Nähe und
weitere Informationen zum Produktprogramm RELAZZO decking sowie die aktuelle
Verlegeanleitung und Technische Information finden Sie auf unserer Homepage
www.rehau.com/relazzo.
Sie können uns auch gerne per E-Mail unter [email protected] kontaktieren.
Then contact your local specialist retailer. You can find your nearest retailer plus
further information about the RELAZZO decking product range and also the current
installation guide and technical information on our home page
www.rehau.com/relazzo.
You can of course also contact us by e-mail at [email protected].
Rechtliche Hinweise: Das WPC-Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion
haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht für
tragende, konstruktive Zwecke zu verwenden. Die lokalen Bauvorschriften sind
entsprechend zu beachten.
Legal information: The RELAZZO WPC profile and the substructure do not
have building authority approval and for this reason are not to be used for
self-supporting, structural purposes. The local building regulations are to be
observed accordingly.
Bitte beachten Sie die aktuelle Technische Information.
Please note the current technical information.
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modifications.
RELAZZO - QG/2008/Z08, PP
R20680 DE/EN 01.2014
www.rehau.com/relazzo
QR-Code scannen
und mehr erfahren:
Find out more by
scanning the QR code: