Offallkalenner 2014 - Ville d`Esch-sur
Transcription
Offallkalenner 2014 - Ville d`Esch-sur
E S C H ER OFFALLKALE N N E R ABFALLKALENDER CALENDRIER DES DECHETS CALENDARIO DE RESIDUOS 2014 Service Hygiène - T. 54 50 40 WICHTIG! Wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, dass sämtlich zu entleerenden Mülltonnen/Säcke am Tag der jeweiligen Entleerung, gut verschlossen, richtig sortiert und gut sichtbar spätestens ab 6:00 Uhr am Morgen auf dem Gehsteig abgestellt werden müssen. Unserer Umwelt zuliebe sollten sich alle Bürger und Bürgerinnen aktiv an unseren Angeboten beteiligen. Nur die Sortenreinheit der verschiedenen Wertstoffe ermöglicht eine optimale Verwertung. Sortieren Sie bitte richtig - der Umwelt zuliebe IMPORTANT! Nous souhaitons attirer votre attention sur le fait que l'ensemble des poubelles/sacs poubelles devant être jetés doivent être bien fermés, correctement triés et placés sur le trottoir de façon bien visible le jour de passage des éboueurs au plus tard à 06:00 h le matin. Pour le respect de notre environnement, les habitants et habitantes doivent participer activement à nos offres. Seul un tri soigneux des différents matériaux permet un recyclage optimal. . Triez correctement vos déchets - par respect pour notre environnement IMPORTANTE! Gostaríamos de chamar a atenção para o facto de que todos os contentores de lixo/ sacos a esvaziar devem ficar bem fechados, estar divididos de forma correcta e com boa visibilidade no passeio, o mais tardar até às 6:00 horas da manhã do dia do respectivo esvaziamento. Todos os cidadãos devem participar activamente nas nossas propostas pelo bem do meio ambiente. Apenas a precisão na separação dos diversos materiais recicláveis possibilita uma reciclagem ideal. Separe o lixo correctamente - pelo bem do meio ambiente INFO PRENEZ SOIN DE VOTRE ENVIRONNEMENT L’administration communale Esch-sur-Alzette, en collaboration avec la Police Grand-Ducale, rappelle* : Il est interdit de déposer des ordures à un endroit non autorisé ou non prévu à cet effet. Aidez-nous à préserver notre ville et prenez soin de votre environnement. * Le dépôt illégal d’ordures est puni selon les articles 9 du chapitre 1 du REGLEMENT DE POLICE ainsi que par le CODE DE L’ENVIRONNEMENT concernant la PROTECTION DE LA NATURE ET DES RESSOURCES NATURELLES et la LOI DU 21 MARS 2012 relative à la gestion des déchets. La loi punit ces infractions d’un emprisonnement de 8 jours à 6 mois et / ou d’une amende de 251 € à 750.000 €. En collaboration avec la Police Grand-Ducale, les gardeschampêtres effectuent des contrôles réguliers. CUIDE DO SEU MEIO-AMBIENTE A administração comunal de Esch-sur-Alzette, em colaboração com a Polícia Grã-Ducal, relembra* : É proibído colocar lixo num local não autorizado ou não previsto para este efeito. Ajude-nos a preservar a nossa cidade e cuide do seu meio-ambiente. * O depósito ilegal de lixo é punido pela lei, segundo artigos 9 do capítulo 1 do REGULAMENTO DA POLÍCIA assim como o CÓDIGO DO MEIOAMBIENTE no que diz respeito à PROTECÇÃO DA NATUREZA E DOS RECURSOS NATURAIS, LEI DE 21 DE MARÇO DE 2012 relativamente à gestão de resíduos. A lei penaliza estas infrações com uma detenção de 8 dias a 6 meses e/ ou uma multa de 251€ a 750.000€. Os guardas–florestais efectuam controlos regulares em colaboração com a polícia Grã-Ducal. Spullweenchen” können Sie Feste feiern, ohne dass wahre Müllberge anfallen. Reservieren Sie den “Spullweenchen” (T. 54 73 83 318). A l’aide du “Spullweenchen”, vous pouvez réduire sensiblement vos déchets lors de vos festivités (T. 54 73 83 318). Com a ajuda do “Spullweenchen”, você pode desfazer-se do lixo que ficou das suas festas (T. 54 73 83 318). Vous pouvez acheter les sacs-poubelles dans les magasins eschois suivants: Adra Market - 28, rue du Nord Alimentation Lusitania - 2, rue de Stalingrad Cactus Brill - Place de la Résistance Cactus Center - rue de Luxembourg Da Silva Frères - 42, rue Zénon Bernard De Fëscher - 63, rue Victor Hugo Delhaize - 52, rue de l'Alzette Delhaize - 14, avenue du Rock'n Roll Épicerie Dos Santos - 51, Claire Chêne Épicerie Ouriense - 7, Neiduerf Épicerie Mercante - 12, rue Large Épicerie Um Knapp - 50, rue Victor Hugo Match - 5, rue Guillaume Kroll Proxy Delhaize - 14, rue de Belvaux Q-Moderne s.à r.l. - 17, rue d‘Audun Smatch - 60, rue d’Ehlerange Vivot - 2, place de l’Europe Das natürliche Bodenverbesserungs mittel und biologische Düngemittel Un moyen naturel d’amélioration du sol et un engrais biologique O produto natural para a bonificação do solo e o adubo biológico Öffnungszeiten / Verkauf: Montag bis Freitag: 8.00-12.00 Uhr und 13.00 - 17.00 Uhr Samstag: 9.00-16.00 Uhr (März bis Oktober) / geschlossen (November bis Februar) Heures d’ouverture / Vente: Lundi au vendredi: 8.00-12.00 hrs et 13.00 - 17.00 hrs Samedi: 9.00-16.00 hrs (mars - octobre) / fermé le samedi (novembre - février) Aberto ao público / Vendas: Segunda a sexta: 8.00-12.00 e 13.00 - 17.00 h Sábado: 9.00-16.00 h (março a outubro) / Sábado fechado (novembro a fevereiro) Verwaltung / Administration / Administração: Tél. 55 70 09-21 Annahme / Réception / Recepção: Tél. 55 70 09-20 Verkauf / Vente / Venda: Tél. 55 70 09-24 / GSM 621 266 109 www.minett-kompost.lu Vous pouvez acheter les sachets destinés aux déchets organiques dans les magasins eschois suivants: Cactus Brill / Place de la Résistance Cactus Center / rue de Luxembourg Recycling-Center Schifflange (Tél. 54 98 98) / www.sivec.lu Heures d’ouverture: Mardi à Vendredi de 8.00 - 16.50 heures Samedi de 7.00 - 15.50 heures Entreprises: que les jeudis de 8.00 - 16.50 heures Matières acceptées: Papier-carton, Verre, Métaux, Plastiques, Déchets de Construction, Textiles, Pneus, Appareils électroménagers, Appareils frigorifiques, Téléécrans, Bois, Déchets pour la “SuperDrecksKëscht”, Laine verre et roche, Déchets encombrants, Amiante, Shingles, Roofing, Eternit. Tarifs en vigueur pour l’élimination des déchets Déchets ménagers: Poubelle (couleur grise) Taxe fixe Taxe variable 80 litres 26,48 Euro / 2 mois 120 litres 39,70 Euro / 2 mois 660 litres 218,36 Euro / 2 mois sac-poubelle / 40 litres 26,48 Euro / 2 mois * deux vidanges gratuites par période de facturation 3,93 Euro / vidange * 5,89 Euro / vidange * 32,42 Euro / vidange 2,30 Euro / vidange Déchets organiques: Poubelle (couleur verte) Taxe fixe Taxe variable 40 litres 0 120 litres 0 240 litres 0 supplémentaire 40 litres 13,24 Euro / 2 mois supplémentaire 120 litres 39,70 Euro / 2 mois0 supplémentaire 240 litres 79,40 Euro / 2 mois0 non-conforme 40 litres 0 non-conforme 120 litres 0 non-conforme 240 litres 0 0 0 0 0 1,97 Euro / vidange 5,89 Euro / vidange 11,78 Euro / vidange Verre: Poubelle (couleur brune) Taxe fixe Taxe variable 40 litres 0 120 litres 0 supplémentaire 40 litres 13,24 Euro / 2 mois supplémentaire 120 litres 39,70 Euro / 2 mois0 non-conforme 40 litres 0 non-conforme 120 litres 0 0 0 0 1,97 Euro / vidange 5,89 Euro / vidange Papier Poubelle (couleur bleue) Taxe fixe Taxe variable 40 litres 0 120 litres 0 660 litres 0 supplémentaire 40 litres 13,24 Euro / 2 mois supplémentaire 120 litres 39,70 Euro / 2 mois0 supplémentaire 660 litres 218,36 Euro / 2 mois 0 non-conforme 40 litres 0 non-conforme 120 litres 0 non-conforme 660 litres 0 0 0 0 0 1,97 Euro / vidange 5,89 Euro / vidange 32,42 Euro / vidange Lave-vaisselle mobile (Spullweenchen): Taxe Caution / par location 125 Euro Taxe location / par jour 25 Euro Vente poubelle (en cas de détérioration) 40 litres 80-120 litres 660 litres Système de fermeture (Kippschloss) 30 Euro 24 Euro 170 Euro 22 Euro Prix des sacs-poubelles bio-dégradables Paquet de 10 sacs-poubelles de 10 litres Paquet de 10 sacs-poubelles de 20 litres Paquet de 4 sacs-poubelles de 120 litres Paquet de 3 sacs-poubelles de 240 litres Points de vente: dans tous les supermarchés 2,10 Euro 3,20 Euro 4,29 Euro 4,59 Euro Abfallverwertung ist gut Abfallvermeidung ist besser Täglich fallen fast unüberschaubare Mengen an Abfällen an, die entweder einer Verwertung durch Recycling (Abfälle zur Verwertung) oder einer Beseitigung durch Müllverbrennung (Abfälle zur Beseitigung) zugeführt werden müssen. Hierbei muss gesagt werden, dass auch bei der Verwertung in der Regel der Stoffkreislauf nicht geschlossen werden kann, da aus den recycelten Materialien keine gleichwertigen Stoffe wiederhergestellt werden können und dadurch der jeweilige Stoff auf Dauer doch zu Abfall für die Beseitigung wird. "Der beste Müll ist immer noch der, der erst gar nicht entsteht!" Vermeiden Sie Abfälle wo immer Sie können, da die Vermeidung von überflüssigen Verpackungen eine Einsparung wertvoller Rohstoffe bedeutet, die gleichzeitig das Abfallaufkommen und den Beseitigungsaufwand deutlich verringert. Sie können durch Ihr Verhalten auf jeden Einzelnen positiv einwirken und haben somit einen direkten Einfluss auf Ihre unmittelbare Umwelt und können Geld sparen. Umwelt-Tipps Gerade durch einen bewussten Einkauf ist ein erheblicher Beitrag zur Abfallvermeidung möglich. Die Bevorzugung frischer Lebensmittel ist nicht nur gesünder sondern bietet auch die Möglichkeit, Kunststoffverpackungen oder Taschen zurückzuweisen, indem eigene Körbe oder Taschen für z.B. Gemüse mitgebracht werden. Im Supermarkt können die Etiketten beim Wiegen direkt auf das Gemüse geklebt werden. Insbesondere bei Gemüse kann auf einen abfall armen Einkauf auf regionalen Bauernhöfen oder Wochenmärkten zurückgegriffen werden. Beim Brötchen- oder Broteinkauf bietet sich die Möglichkeit der Verwendung von Stoffbeuteln. Auch bei Wurstwaren besteht die Möglichkeit, eigene Vorratsdosen zum Einkauf mitzunehmen. Hierbei ist lediglich zu beachten, dass mitgebrachte Gefäße nicht in den Hygienebereich hinter die Theke gelangen dürfen, sondern auf der Theke befüllt werden müssen. Auch beim Einkauf von Gebrauchsgegenständen sollten Sie stets auf möglichst unverpackte oder zumindest gering oder umweltfreundlich, z.B. mit Papier, verpackte Ware zurückgreifen, die Nachfrage bestimmt den Markt. Ein sehr wichtiger Aspekt bei der Abfallvermeidung ist, in den Geschäften deutlich zu machen, dass umweltfreundliche Produkte beim Einkauf erwartet werden. Sprechen Sie das Personal bzw. die Geschäftsleitung an, denn wir alle wissen, die Nachfrage bestimmt den Markt. Recycler les déchets, c'est bien Réduire sa production de déchets, c'est mieux Tous les jours s'accumulent des quantités presque incalculables de déchets devant soient être recyclés ou revalorisés (déchets revalorisables) ou être éliminés par incinération (déchets à éliminer). À cela, l'on se doit d'ajouter que le cycle du recyclage des tissus n’est pas parfait, car il n'est pas possible de fabriquer des tissus de qualité similaire à partir de matériaux recyclés et que donc chaque tissu finit par devenir un déchet à éliminer. "Le meilleur déchet reste toujours celui qui n'est pas produit au départ !" Réduisez votre production de déchets autant que vous le pouvez, éviter les emballages superflus permet en effet d’économiser des matières premières de grande valeur et de diminuer de façon significative l’accumulation de déchets et les coûts d’élimination des déchets. Vous pouvez, grâce à votre comportement, influer de façon positive sur les autres, avoir ainsi une influence directe sur votre environnement proche et ainsi économiser de l'argent. Conseils écologiques Il est possible de contribuer considérablement à la réduction de la production de déchets en commençant par acheter intelligent. Privilégier les aliments frais n'est pas seulement meilleur à la santé mais permet également de renoncer aux emballages en plastique ou aux sacs en apportant avec soi son propre panier ou ses propres sacs pour les légumes par exemple. Au supermarché, il est possible de coller directement les étiquettes de pesée sur les légumes. En particulier pour les légumes, il est possible d'effectuer des achats peu générateurs de déchets dans les fermes régionales ou sur les marchés hebdomadaires. Pour aller acheter son pain, il est possible de se servir de ses propres sacs en tissu. Pour la charcuterie, il est également possible de prendre avec soi ces propres boîtes de conservation pour faire ses courses. Il suffit de bien faire attention à ce que la boîte apportée ne se retrouve pas dans le domaine stérile situé derrière le comptoir mais soit remplie au contraire sur le comptoir. Lors de l'achat d'objets d'occasion, choisissez toujours des marchandises si possible sans emballage ou avec le moins d'emballage possible ou encore enveloppées dans un emballage écologique comme par exemple du papier. Un aspect très important de la réduction des déchets est de faire clairement savoir aux magasins que vous souhaitez des produits écologiques. Discutez avec le personnel ou avec la direction du magasin car nous savons tous que c'est la demande qui détermine le marché. Reciclar resíduos é bom Evitá-los é melhor Diariamente acumulam-se quantidades de resíduos quase irreconhecíveis, que têm de ser encaminhadas para uma reutilização por meio da reciclagem (resíduos para reciclagem) ou para uma eliminação através da incineração de resíduos (resíduos para eliminação). Aqui é necessário referir que o ciclo de materiais não pode ser concluído por norma, mesmo com a reciclagem, uma vez que a partir dos materiais reciclados não é possível produzir novamente materiais equivalentes e, assim, o respectivo material é encaminhado para a lixeira para ser eliminado para sempre. "O melhor lixo continua a ser aquele que não se forma!" Evite fazer lixo sempre que puder, já que a limitação de embalagens em excesso constitui uma poupança valiosa de matérias-primas, reduzindo significativa e simultaneamente a recuperação de resíduos e custos com a eliminação. Através do seu comportamento poderá agir positivamente sobre cada particularidade, tendo uma influência directa no meio ambiente directo e poupando dinheiro. Dicas relativamente ao meio ambiente É justamente através de uma compra consciente que contribui significativamente para a redução do volume de resíduos. A preferência por alimentos frescos não só é mais saudável como também oferece a possibilidade de não utilizar embalagens de plástico ou sacos, trazendo cestos ou sacos próprios para os legumes, por ex. As etiquetas podem ser coladas directamente nos legumes, ao pesá-los no supermercado. É possível recorrer a quintas regionais ou mercados semanais para obter uma compra pobre em resíduos, sobretudo no que diz respeito aos legumes. Relativamente à compra do pão, oferece-se a possibilidade de utilizar sacos de pano. Também existe a possibilidade de comprar algumas doses de reserva no que diz respeito aos produtos de charcutaria. Neste caso, apenas deve ter em atenção se os recipientes que leva são enchidos em cima do balcão e não atrás do balcão, fora da área de higiene. Também na compra de bens de consumo deve, sempre que possível, recorrer a bens não emba lados/o menos embalados possíveis ou ecológicos, por ex. com papel, produtos embalados. Um aspecto muito importante na redução do volume de resíduos é esclarecer nas operações comerciais que pretende produtos ecológicos ao efectuar as compras. Aborde este assunto com os funcionários e os gerentes, uma vez que todos sabemos que é a procura que determina o mercado. Blauer Sack Tipps und Tricks Stellen Sie Ihren PMG-Sack rechtzeitig und gut sichtbar bereit .... Die Säcke müssen richtig sortiert und sichtbar und gut verschlossen spätestens um 6 Uhr morgens auf den Gehsteig gestellt werden. ilk M k il Drücken Sie die Verpackungen so gut es geht zusammen. So gewinnen Sie Platz in ihrem PMG-Sack und erleichtern die automatische Sortierung! M Die Verpackungen müssen leer und gesäubert sein. Helfen Sie Ressourcen sparen! Man braucht nicht literweise Wasser zu verwenden: Ein Rest Spülwasser tut es auch! Verschachteln Sie die Verpackungen nicht. Denn ineinander verschachtelt sind sie viel schwieriger zu sortieren. Sac bleu Trucs et Astuces Sortez votre sac à temps et déposez-le de façon bien visible.... Le camion de ramassage des sacs PMC passe très tôt le matin, veuillez mettre vos sacs PMC de façon visible sur le trottoir à 6 heures du matin au plus tard. Les emballages doivent être vides et propres. Economisons nos ressources! Inutile d'utiliser des litres d'eau: un reste d'eau de vaisselle fera l'affaire! M ilk k il M Aplatissez les emballages dans la mesure du possible. Ainsi, vous gagnez de la place dans votre sac PMC et vous facilitez le tri automatique! N'emboîtez pas les emballages. Emboîtés, ils sont très difficiles à trier! Saco azul Dicas e truques Disponha o seu saco PMB atempadamente e de forma visível .... Os sacos devem ser bem divididos, ficar bem visíveis e fechados, o mais tardar até às 6:00 h da manhã no passeio. ilk k il Não entrelace as embalagens umas nas outras. Ao entrelaçálas umas nas outras será muito mais difícil separá-las. M Espalme as embalagens o melhor possível. Assim ganhará espaço no seu saco PMB e facilitará a separação automática! M As embalagens devem estar vazias e limpas. Ajude a poupar os recursos! Não é necessário utilizar um litro de água: um resto de água de lavagem também limpa! Was wird aus Ihren Verpackungen PMG? Que deviennent vos emballages PMC? O que pode sair das suas embalagens PMB? Plastikflaschen und - Flakons / Bouteilles et flacons Plastiques Garrafas e frascos de Plástico 27 PET Flaschen 27 bouteilles PET 27 garrafas PET 2 PET Flaschen 2 bouteilles PET 2 garrafas PET Metallverpackungen / Emballages Métalliques Embalagens de Metal 215 Konservendosen 215 boites de conserve 215 latas de conserva 670 Getränkedosen 670 cannettes 670 latas de bebida Getränkekartons / Cartons à boisson Pacotes de Bebida em cartão 100 Getränkekartons 100 cartons à boisson 100 pacotes de bebida em cartão Ein roter Aufkleber auf Ihrem blauen Sack? Un autocollant rouge sur votre sac bleu? Um autocolante vermelho no seu saco azul? Wenn Sie auf Ihrem blauen PMG-Sack einen roten Aufkleber finden... Keine Panik! Das Problem ist schnell behoben. Vous découvrez sur votre sac bleu un autocollant rouge... Restez calme! Le problème sera vite résolu. Se encontrar um autocolante vermelho no seu saco PMB azul... Não entre em pânico! A questão é rapidamente resolvida. Lassen Sie den PMG-Sack bitte nicht auf dem Gehsteig liegen. Nehmen Sie ihn mit und entfernen Sie den roten Teil des Aufklebers. Ne laissez pas traîner le sac sur le trottoir, rentrez-le. Enlevez la partie rouge de l'autocollant. Por favor não deixe o saco PMB no passeio. Leve-o consigo e retire a parte vermelha do autocolante. Auf diesem roten Teil sind die Elemente angegeben, die nicht in Ihrem PMG-Sack enthalten sein dürfen. Sur cette partie rouge se trouvent les éléments ne devant pas être mis dans votre sac. Nesta parte vermelha estão indicados os elementos que o seu saco PMB não deve conter. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem blauen PMG-Sack, die nicht hinein gehören. Die Hinweise zur Sortierung der Verpackungen befinden sich auf dem grünen Teil des Aufklebers, auf dem PMG-Sack selbst, sowie in diesem Abfallkalender. Retirez du sac bleu tous les objets qui ne devraient pas s'y trouver. Les consignes de tri se trouvent sur la partie verte de l'autocollant, sur le sac bleu ou encore dans ce calendrier des déchets. Retire todos os objectos do saco PMB azul que não pertencem ao mesmo. Encontrará indicações sobre a separação das embalagens na parte verde do autocolante, no saco PMB e neste calendário sobre os resíduos. Schließen Sie den PMG-Sack und stellen Sie ihn bei der nächsten Einsammlung wieder auf den Gehsteig. Refermez le sac et ressortez-le lors de la prochaine collecte. Feche o saco PMB e coloque-o novamente no passeio, junto ao ponto de recolha mais próximo. Einfach! Facile! É simples! In den blauen Sack gehören (PMG) Mettre ensemble dans le sac bleu (PMC) O que pertence ao saco azul (PMB) P Plastikflaschen und - Flakons Bouteilles et flacons en Plastiques Garrafas e frascos de Plástico M Metallverpackungen Emballages Métalliques Embalagens de Metal G/C/B Getränkekartons Cartons à boisson Pacotes de Bebida em cartão Gehört nicht in den blauen Sack Ne pas déposer dans le sac bleu Não coloque no saco azul − Altpapier Altpapier ist ein wertvoller Rohstoff, aus dem neues Papier hergestellt werden kann. Im Gegensatz zu Neuprodukten von Papier werden beim Recycling 50-70% Wasser und Energie eingespart. Von enormer ökologischer Bedeutung ist zudem die Einsparung von Holz, da kein Frischholz zur Papierherstellung eingesetzt werden muss. Karton- Papierverpackungen ohne Beschichtung, Zeitungen und Zeitschriften, Kataloge, Bücher, Kartonagen, Schreibpapier Getränketüten, Tiefkühlverpackungen, verschmutzes Papier, Taschentücher, Tapeten, Kohlepapier, Fotos Tipp Ohne Markt - kein Produkt! Helfen Sie mit. Kaufen Sie Produkte aus Altpapier und entlasten so die Umwelt. Papier recyclé Le papier usagé est une matière première de grande valeur à partir de laquelle il est possible de refabriquer du papier. Contrairement aux produits neufs en papier, le recyclage permet d'économiser 50-70 % d'eau et d'énergie. L'économie de bois ainsi réalisée a une énorme importance écologique car il n'y a pas besoin d'utiliser de bois pour fabriquer du papier recyclé. Emballages en papier et en carton non plastifié, Journaux et revues, catalogues, livres, Cartons, papier à écrire Sachets pour boisson, emballages de surgelés, papier sale, mouchoirs, tapis, papier carbone, photos, l ei s n o C Sans marché - pas de produit ! Contribuez au développement du marché. Achetez des produits en papier recyclé et préservez ainsi l'environnement. Papel usado O papel usado é uma matéria-prima preciosa; pode ser produzido a partir do papel novo. Ao contrário dos novos produtos em papel, com a reciclagem poupa-se 50-70% de água e energia. Além disso, a poupança de madeira é de enorme importância ecológica, não sendo necessário utilizar madeira fresca para a produção de papel. Dica Embalagens de cartão/papel sem revestimento, jornais e revistas, catálogos, livros, papelão, papel de carta Sacos de bebidas, embalagens para produtos congelados, papel sujo, lenços de papel, papel de parede, papel químico, papel fotográfico Sem mercado - não há produtos! Colabore. Compre produtos de papel usado e, desta forma, preserve o ambiente. Altglas Glas als Verpackungsmaterial für Geträke wird immer öfter durch leichtere Ver packungsmaterialien ersetzt. Im Gegensatz zu PET ist Glas aber absolut geschmacksneutral und es lässt sich ohne Qualitätseinbußen durch Einschmelzen zu neuen Produkten verarbeiten. Viele Produkte wie Bier, Wein, Saft, Mineralwasser, Milch sowie Milcherzeugnisse gibt es auch in Mehrwegbehältern, die je nach Material bis zu 60-mal wiederverwendet werden können. Dies ist eine echte Müllvermeidung. Glasverpackungen diverser Lebensmittel (z.B. Senf, Obst, Gurken, Marmelade), Einwegflaschen Prozellan, Steingut, Fensterglas und Spiegel, hitzebeständiges Glas (Glaskannen von Kaffemaschinen), Leuchstoffröhren, Glühlampen Tipp Pfandflaschen und -gläser kaufen, alte Flaschen und Gläser weiterverwenden, zum Einkochen oder zum Aufbewahren von Lebensmitteln, als Vase oder als Kerzenständer Verre usagé Le verre utilisé comme matériau d'emballage pour les boissons est remplacé de plus en plus souvent par des matériaux plus légers. Contrairement au PET, le verre est absolument neutre au goût et peut être usiné par refonte pour fabriquer de nouveaux produits sans qu'il y ait perte de qualité. . Beaucoup de produits comme la bière, le vin, les jus de fruits, l'eau minérale, le lait ou les produits laitiers sont disponibles en récipients réutilisables qui, selon les matériaux, peuvent resservir jusqu'à 60 fois. Cela permet vraiment d'éviter la production de déchet. Emballages en verre de divers aliments (par ex. moutarde, fruits, cornichons, confiture), bouteilles non réutilisables Porcelaine, faïence, vitres et miroirs, le pyrex des cafetières, néons, ampoules l C ei ons Acheter des bouteilles et des verres consignés, réutiliser les anciennes bouteilles et les verres pour cuisiner ou conserver les aliments, en tant que vase ou que bougeoir. Vidro usado O vidro – enquanto material de embalagem para bebidas – está a ser, cada vez mais, substituído por materiais de embalagem mais leves. Ao contrário do PET, o vidro é totalmente neutro a nível de sabor e, ao ser derretido, pode ser transformado em produtos novos sem perder a qualidade. Muitos produtos, como por exemplo a cerveja, vinho, sumos, água mineral, leite, assim como os produtos lácteos, encontram-se em embalagens reutilizáveis que podem ser reutilizáveis até 60 vezes, consoante o material. Trata-se de um verdadeiro controlo de resíduos. Embalagens de vidro de diversos alimentos (por ex.: mostarda, fruta, pepinos, marmelada), garrafas descartáveis Porcelana, faiança, vidro laminado e espelho, vidro resistente ao calor Jarros de vidro de máquinas de café), luzes fluorescentes, lâmpadas de incandescência Dica Comprar garrafas e copos com depósito, reutilizar garrafas e copos velhos para conservar ou guardar alimentos, como vaso ou suporte para velas Bioabfälle Das Endprodukt kann immer nur so gut wie das Inputmaterial sein. Bei der maschinellen Aufbereitung stören selbst kleinste Fehlsortierungen. Plastiktüten, Stofffetzen, Windeln oder ähnliches können sich in der Fördertechnik verfangen und diese verstopfen. Plastiktüten verrotten nicht und müssen unter hohem Aufwand aus dem Endprodukt herausgesiebt werden. Achten Sie deshalb immer auf eine einwandfreie Sortierung Ihres Biomülls! Tipp Küchenabfälle: Speisereste, Tee-/Kaffeefilter, Eierschalen, Knochen, Fleischreste Obst- und Gemüsereste: Obstschalen (auch von Zitrusfrüchten), Kartoffelkraut, Reste vom Gemüseputzen Gartenabfälle: Rasenschnitt, Laub, Äste/Zweige, Blumen, Wild kräuter, Heckenschnitt, Kohlstrünke, Reisig/Buschwerk Metall, verwertbares Altpapier, Textilien, Kunststoffe, Restmüll (z.B. Staubsaugerbeutel, Wegwerfwindeln, Zigarettenkippen, behandeltes Holz, Hygieneartikel, Asche) Zum Umgang mit der Biotonne ist somit zu beachten: Abfälle wie Plastik, Metalle oder Textilien verrotten nicht! In die Biotonne gehören daher nur natürliche Abfälle! Achten Sie deshalb immer auf eine einwandfreie Sortierung Ihres Biomülls! Tipps im Umgang mit der Biotonne Lassen Sie Ihre Lebensmittel nicht offen stehen. Vorsortiergefäß in der Küche und die grüne Tonne geschlossen halten. Die Biotonne - wenn möglich - in den Schatten stellen. Küchenabfälle, wie gekochte Speisen, Fleisch- und Knochenreste, in Papier einwickeln oder Papiertüten verwenden. Boden und Seiten der grünen Tonne nach jeder Leerung mit Papier ausle gen. Das saugt Feuchtigkeit auf. Den Deckelrand der Biotonne - ein bevorzugter Eiablageplatz von Fliegen öfters mit Neutralreiniger säubern. Trockene Gartenabfälle, z.B. angewelkter Rasenschnitt, zum Abdecken der Bio abfälle in der Tonne nutzen. Bei scharfem Frost kann der Bioabfall in der Tonne festfrieren. Auch hier können Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden: Je trockener desto besser, besonders feuchte Bioabfälle deshalb in ausrei chend Zeitungspapier oder Papiermülleimerbeutel einpacken, um Feuchtigkeit aufzusaugen. Die Innenwände und der Boden der Biotonne z.B mit Papier oder Strauchwerk auskleiden um direkten Kontakt zu verhindern. Bioabfall, insbesondere nasses Laub nicht in die Tonne pressen. Abfallgefäß an einen frostgeschützten Platz stellen - z.B. Garage oder Keller. Angefrorenen Biomüll mit geeignetem Hilfsmittel, z.B. Spaten, vom Innenrand lösen. Déchets organiques La qualité du produit final dépend de la qualité du matériau de départ. Lors de la préparation par machine, le moindre tri non correct peut gêner. Les sacs en plasti- ques, les filets en tissus, les couches ou produits similaires peuvent se retrouver coincer dans la machine et la bloquer. Les sacs en plastique ne se décomposent pas et doivent être retirés du produit final ce qui est très contraignant. Veuillez toujours veiller au tri parfait de vos déchets organiques! n l sei Co Déchets de cuisine: restes de repas, filtres à café/thé, coquilles d'œufs, œufs, restes de viande Restes de fruits et légumes: écorces de fruits (même pour les agrumes), fanes de pommes de terre, restes de légumes Déchets de jardinage: gazon tondu, feuillages, branches, rameaux, fleurs, herbes folles, haies, trognons de chou, branchage/buissons Métal, papier recyclable, textiles, plastiques, déchets ultimes (par ex., sacs d'aspirateur, couches jetables, cigarettes, bois travaillé, articles d'hygiène, cendre) Dans le cadre de l'utilisation de la poubelle verte, il faut observer les consignes suivantes: Les déchets comme le plastique, les métaux ou les textiles ne sont pas biodégrables! Seuls les déchets naturels peuvent être jetés dans la poubelle! Veillez toujours à trier parfaitement les déchets que vous jetez dans la poubelle verte ! ! Conseils pour l'utilisation de la poubelle à déchets organiques Ne laissez pas vos aliments à l'air libre. Maintenez le récipient de tri dans votre cuisine ainsi que la poubelle verte soigneusement fermés. Placez - lorsque cela est possible - la poubelle verte à l'ombre. Les déchets de cuisine tels que les plats cuisinés, les restes de viande ou d'os doivent être emballés dans du papier ou dans des sacs en papier. Placez du papier au fond et sur les côtés de la poubelle verte à chaque fois que vous la videz. Cela permet d'absorber l'humidité. Nettoyez régulièrement le bord du couvercle de la poubelle verte - une place privilégiée pour les mouches pour déposer leurs œufs - avec un produit nettoyant neutre. Utilisez les déchets de jardinage secs tel le gazon coupé pour recouvrir les déchets organiques dans la poubelle. En cas de forte gelée, les déchets organiques peuvent geler et se solidifier dans la poubelle. Des mesures de précaution peuvent également être prises dans ce cas: Plus c'est sec, mieux c'est, les déchets organiques particulièrement humides doivent être emballés dans du papier journal en quantité suffisamment importante ou dans des sacs en papier afin d'éponger l'humidité. Les parois intérieures et le fond de la poubelle doivent être recouverts de papier ou de paille afin d'éviter tout contact direct. Les déchets organiques, en particulier le feuillage mouillé, ne doivent pas être pressé dans la poubelle. Placez le conteneur à déchets dans un endroit à l'abri du gel - par exemple au garage ou à la cave. Décoincez la poubelle verte gelée avec un outil adapté, par ex. une bêche, par la paroi intérieure. Bio-resíduos O produto final pode ser tão bom como o material original. Mesmo as mais pequenas separações erradas podem interferir na preparação mecânica. Os sacos de plástico, trapos, fraldas ou objectos semelhantes podem ficar presos no sistema de transporte e obstruir o mesmo. Os sacos de plástico não se decompõem e têm de ser retirados do produto final com grande custo. Por isso, tenha o cuidado de efectuar sempre uma separação correcta do seu biolixo! Dica Resíduos de cozinha: restos de comida, filtros para chá/café, cascas de ovo, ossos, restos de carne Restos de fruta e legumes: cascas de fruta (e de citrinos), rama de batatas, restos de aparas de legumes Resíduos de jardim: relva cortada, folhas, ramos/galhos, flores, ervas daninhas, sebes cortadas, talos de couves, chamiço/galhos Metal, papel usado reciclável, tecidos, plásticos, lixo doméstico (por ex.: sacos de aspirador, fraldas descartáveis, beatas, madeira tratada, artigos de higiene, cinzas) Aquando do manuseamento do contentor de bio-resíduos, ter em atenção o seguinte: os resíduos como o plástico, metal ou tecidos não se decompõem! Por isso, apenas os resíduos naturais pertencem ao contentor de bio-resíduos! Assim, tenha o cuidado de efectuar sempre uma separação correcta do seu biolixo! Dicas para o manuseamento do contentor de bio-resíduos Não deixe os seus produtos alimentares abertos. Mantenha fechados os recipientes de pré-separação na cozinha e o contentor verde. Coloque o contentor de bio-resíduos à sombra, se possível. Embrulhe em papel os resíduos de cozinha, como os restos de comida cozinhados, carne e ossos, ou utilize sacos de papel. Cubra a base e as laterais do contentor verde com papel, após cada esvaziamento. Isto absorve a humidade. Limpe a borda da tampa do contentor de bio-resíduos - local preferido para o depósito de ovos de mosca - com um produto de limpeza neutro. Utilize os resíduos de jardim secos, como por ex. a relva cortada seca, para cobrir os bio-resíduos no contentor. Os bio-resíduos podem congelar no contentor em caso de forte geada. Também aqui é possível tomar medidas de prevenção: Quanto mais seco melhor, sobretudo no que diz respeito aos bio-resíduos húmidos, por isso embrulhe os bio-resíduos num papel de jornal suficiente ou saco de cesto de papéis para absorver a humidade. Forre as paredes internas e a base do contentor de bio-resíduos, por ex. com papel ou arbustos, para evitar o contacto directo. Não pressione os bio-resíduos, sobretudo as folhas molhadas, contra o contentor. Coloque o recipiente de resíduos num local protegido de geadas - por ex.: garagem ou adega. Solte o biolixo congelado das bordas interiores com meios adequados, como por ex. uma pá. Restmüll Restmüll ist Abfall der nicht stofflich verwertbar ist. Eine sorgfältige Sortierung des Abfalls trägt dazu bei die Restmüllmenge so gering wie möglich zu halten, was auf die Stadt Esch-Alzette bezogen heißt: Je weniger oft die graue Mülltonne entleert wird, desto geringer die Kosten. keine Medikamente, keine wiederverwertbaren Stoffe, kein toxischer Abfall Tipp Der größte Teil unseres Abfalls wie Bioabfälle, Papier, Kunststoff oder Metalle können verwertet werden. Dies spart Rohstoffe und schont die Umwelt. Helfen Sie mit. Vermeiden Sie Müll - Trennen Sie Müll! Déchets ultimes Les déchets ultimes sont les déchets qui ne sont pas matériellement valorisables. Un tri soigneux des déchets contribue à réduire autant que possible la quantité de déchets ultimes, ce qui signifie dans la ville d'Esch-Alzette : moins la poubelle grise est vidée, plus vos frais sont réduits. Aucun médicament, aucun matériau recyclable, Aucun déchet toxique il e ons C La plus grande partie de nos déchets tels que les déchets organiques, le papier, le plastique ou les métaux peuvent être recyclés. Cela permet d'économiser des matières premières et préserve l'environnement. Eviter de produire des déchets - triez vos déchets ! Lixo doméstico O lixo doméstico diz respeito aos resíduos cujos materiais não são recicláveis. Além disso, uma separação cuidadosa dos resíduos mantém a quantidade de lixo doméstico no mínimo, o que na cidade de Esch-Alzette quer dizer o seguinte: quanto menor for a frequência de esvaziamento do contentor de lixo cinzento, menor serão os custos. Dica nenhuns medicamentos, nenhuns materiais recicláveis, nenhuns resíduos tóxicos A maioria dos nossos resíduos, tais como os bio-resíduos, papel, plástico ou metais, podem ser reciclados. Isto poupa matériasprimas e protege o ambiente. Colabore. Evite o lixo - separe o lixo! Müll ABC / L'ABC des déchets / O "ABC" do lixo Altpapier, vieux papiers, papel velho Babywindeln, couches pour bébés, fraidas descartáveis Batterien, batteries, pilhas Bauschutt, déchets de construction, entulho das obras em casas Beschichtetes Papier, papiers composés, papéis sujos Chemikalien, matières chimiques, materiais qumícos Dämmstoffe, matières d'isolation, materiais para isolamento Desinfektionsmittel, désinfectants, desinfectantes Disketten, disquettes, disquetes Dosen, conserves, latas de conservas Einwegflaschen, bout. non consignées, garrafas sem depósito Elektronikschrott, déchets électroniques, materiais electrónicos Entkalker, détartrants, produtos anti-calcários Eternit, éternit, eternit Farbreste, restes de couleurs, restos de tinturas Faxpapier (thermisches), papier therm. pour fax, papel thermico por fax Fensterglas, verre à vitres, vidros de janelas Fernseher, appareils télé, aparelhos de televisão Fette, graisses, gorduras Gartenabfälle, déchets de jardinage, lixos dos jardims Glas, verre, vidro Glühbirnen, ampoules, lâmpadas Haushaltsgeräte, appareils ménagers, electrodomésticos Kaffeefilter, filtres à café, fitros de café Kassetten Audio, Video, casettes, cassetes Keramik, céramiques, cerâmicas Klebstoffe, substances adhésives, substâncias adesivas Kleider, vêtements, roupa velha Küchenabfälle, déchets de cuisine, restos de cozinha Kunststoffe, matières synthétiques, substâncias sintéticas Lacke, peintures, tintas Laub, feuilles des arbres, folhas de ávores Lösungsmittel, solvants, produtos dissolventes Matratzen, matelas, colchões Medikamente, médicaments, medicamentos Metall, métaux, metais Möbel, meubles, móveis Neonröhren, tubes à néon, lãmpadas fluorescentes Pestizide, pesticides, pesticidas Pinsel, pinceaux, pincéis Plastikfl.+Flakons, bout.+flac. plast. PET, Garrafas+frascos de plástico Porzellan, porcellaine, porcelana Quecksilber, mercure, mercúrio Rasenschnitt, gazon coupé, relva cortada Reifen, pneus, pneus Reifen mit Felgen, pneus avec jantes, pneus com jantes Reinigungsmittel, prod. pour nettoyage, restos detergentes Schrott, ferraille, ferro Sparlampen, lampes économiques, lâmpadas económicas Spiegel, miroirs, espelhos Spiritus, alcool à brûler, álcool de queimar Spraydosen, bombes aérosoles, aerosóis Staubsaugerbeutel, sachets d'aspirateurs, sacos dos aspiradores Styropor, polystyrène, poliestireno Tetrapack's, cartons à boisson, embalágens de cartão Weihnachtsbäume, sapins de noël, árvores de Natal Janvier 2014 1 Ser v ice H ygièn e 54 50 4 0 Mercredi / Neujahr / Nouvel An / Ano Novo Tour A 2 3 4 5 6 7 Jeudi Tour B Vendredi Samedi Tour B Tour B Tour B Dimanche Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B 8 Tour A Tour B Tour A Tour A *** Mercredi * Esch 9 Jeudi 10 Vendredi 11 Samedi 12 13 14 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Dimanche Tour A Lundi Mardi Tour A Tour B Tour A 15 Mercredi Tour A Tour A Tour A * Esch 16 Jeudi 17 Vendredi 18 Samedi 19 20 21 22 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Dimanche Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A Tour B *** Mercredi * Schifflange 23 Jeudi 24 Vendredi 25 Samedi 26 27 28 Tour B Tour A Tour B Tour B Dimanche Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B 29 Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 30 31 Jeudi Vendredi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Février 2014 1 Samedi 2 Dimanche 3 4 5 Ser v ice H ygièn e 54 Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B 50 4 0 Tour A Tour A Tour B *** Mercredi * Esch 6 Jeudi 7 Vendredi 8 Samedi 9 Dimanche 10 11 Tour B Tour A Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A 12 Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 13 Jeudi 14 Vendredi 15 Samedi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B 16 17 18 Dimanche Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A Tour B *** 19 Tour A Mercredi * Schifflange 20 Jeudi 21 Vendredi 22 Samedi 23 Dimanche 24 Lundi 25 Tour B Tour A Tour B Tour A Tour A Mardi Tour B Tour B 26 Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 27 Jeudi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B ** SuperDrecksKëscht 28 Vendredi Mars 2014 1 Samedi 2 Dimanche 3 4 5 Ser v ice H ygièn e 54 Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B 50 4 0 Tour A Tour A Tour B *** Mercredi * Esch 6 Jeudi 7 Vendredi 8 Samedi 9 Dimanche 10 11 12 Tour B Tour A Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B Tour A Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 13 Jeudi 14 Vendredi 15 Samedi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B 16 17 18 Dimanche Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A Tour B *** 19 Tour A Mercredi * Schifflange 20 Tour B Jeudi 21 Vendredi 22 Samedi 23 Dimanche 24 Lundi 25 Mardi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B Tour B 26 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 27 Jeudi 28 Vendredi 29 Samedi 30 Dimanche 31 Lundi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Avril 2014 1 2 Ser v ice H ygièn Tour A Mardi e 54 Tour B 50 4 0 Tour A Tour B *** Mercredi * Esch 3 Jeudi 4 Vendredi 5 Samedi 6 Dimanche 7 8 9 Tour B Tour A Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B Tour A Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 10 Jeudi 11 Vendredi 12 Samedi 13 Dimanche 14 15 Tour B Tour B Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour A Tour B Tour A Tour A 16 Tour B *** Mercredi * Schifflange 17 Tour B Jeudi Tour B 18 Vendredi 19 Samedi 20 Dimanche / Ostern / Pâques / Páscoa 21 Lundi / Ostermontag / Lundi de Pâques / Segunda-feira de Páscoa 22 23 Tour A Mardi Tour A Mercredi 25 Vendredi Samedi 27 Dimanche 29 Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A Lundi Mardi Mercredi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A *** 30 Tour B Jeudi 26 28 Tour B Tour B * Esch 24 Tour A Tour B Tour A Tour A Tour B Mai 2014 1 2 ygièn Tour B Vendredi Samedi 4 Dimanche 6 ice H e 54 Tour A Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A 7 50 4 0 Jeudi / Tag der Arbeit/Fête du travail / Dia do TrabalhadorJeudi 3 5 Ser v Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 8 9 Jeudi Vendredi 10 Samedi 11 Dimanche 12 13 Tour B Lundi Tour A Mardi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B Tour B *** 14 Tour A Mercredi * Schifflange 15 Jeudi Tour B Tour A Tour B 16 Vendredi 17 Samedi 18 Dimanche 19 20 Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B Tour B 21 Tour A Tour A Mercredi * Esch 22 Jeudi 23 Vendredi 24 Samedi 25 Dimanche 26 27 Mardi Tour B Tour B Tour B Tour A Tour B 29 Jeudi / Christi Himmelfahrt / Ascension / Ascensão Vendredi Samedi Tour B Tour A Tour A Tour B *** Mercredi 31 Tour A Tour A Lundi 28 30 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Juin 2014 1 2 3 Ser v ice H ygièn e 54 0 Dimanche Tour A Lundi Tour B Tour A Mardi Tour A 4 50 4 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 5 Tour B Jeudi Tour A Tour B Tour B Tour B 6 Vendredi 7 Samedi 8 Dimanche / Pfingsten / Pentecôte / Pentecostes 9 Lundi / Pfingstmontag / Lundi de Pentecôte / Segunda-feira de Pentecostes 10 Tour A Mardi Tour A ** SuperDrecksKëscht 11 12 Tour A Mercredi Tour B Tour A Tour B *** Jeudi * Esch 13 Vendredi 14 Samedi 15 Dimanche Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B 16 17 Tour A Lundi Tour B Tour A Mardi Tour B 18 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Schifflange Tour B 19 Jeudi 20 Vendredi 21 Samedi 22 Dimanche 23 Lundi / Nationalfeiertag / Fête Nationale / Feriado nacional 24 Mardi 25 Tour B Tour B Tour A Mercredi Tour B Tour A Tour A Tour B *** Jeudi 27 Vendredi 28 Samedi 29 Dimanche 30 Tour B Tour A * Esch 26 Tour A Lundi Tour B Tour A Tour B Tour A Tour B Tour B Tour A Juillet 2014 1 Ser v ice H ygièn e 54 Tour B Tour A Mardi Tour A 2 50 4 0 Tour A Tour A Mercredi * Esch 3 Jeudi 4 Vendredi 5 Samedi 6 Dimanche 7 8 9 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A Tour A Tour B *** Mercredi * Esch 10 Jeudi 11 Vendredi 12 Samedi 13 Dimanche 14 15 Tour B Tour A Tour B Tour A Lundi Mardi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B 16 Tour A Mercredi * Schifflange 17 Jeudi 18 Vendredi 19 Samedi 20 Dimanche 21 22 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Tour B Mardi Tour A Tour B *** 23 Tour A Mercredi * Esch 24 Tour B Jeudi 25 Vendredi 26 Samedi 27 Dimanche 28 29 Tour A Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A 30 Mercredi * Esch 31 Tour B Jeudi Tour A Tour B Août 2014 1 Vendredi 2 Samedi 3 Dimanche 4 5 6 7 e 54 Tour A Tour A Tour B 0 Tour B Tour A Tour A Mercredi Jeudi Samedi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Dimanche Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A 13 50 4 Tour B *** 9 12 ygièn Tour B Mardi Vendredi 11 ice H Lundi 8 10 Ser v Tour A Tour A Tour A Mercredi 14 Jeudi 15 Vendredi / Maria Himmelfahrt / Assomption / Ascensão de Maria Tour B Tour A Tour B 16 Samedi 17 Dimanche 18 19 Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A Tour A Tour B *** 20 Tour B Mercredi * Esch 21 Jeudi 22 Vendredi 23 Samedi 24 Dimanche 25 Lundi 26 Tour B Tour A Tour B Tour A Tour A Mardi Tour B Tour B 27 Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Schifflange 28 Jeudi 29 Vendredi 30 Samedi 31 Dimanche Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Septembre 2014 1 2 3 Ser v ice H ygièn e 54 Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B 50 4 0 Tour A Tour A Tour B *** Mercredi * Esch 4 Jeudi 5 Vendredi 6 Samedi 7 Dimanche 8 9 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A 10 Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 11 Jeudi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A ** SuperDrecksKëscht 12 Vendredi 13 Samedi 14 Dimanche 15 Lundi 16 17 Tour A Mardi Tour B Tour A Tour B *** Mercredi * Schifflange 18 Jeudi 19 Vendredi 20 Samedi 21 Dimanche 22 23 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B 24 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 25 Jeudi 26 Vendredi 27 Samedi 28 Dimanche 29 30 Tour B Lundi Mardi Tour A Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B Tour A Octobre 2014 1 Ser v ice H ygièn e 54 50 4 0 Tour B *** Mercredi * Esch 2 Jeudi 3 Vendredi 4 Samedi 5 Dimanche 6 7 Tour B Tour B Tour A Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B Tour A 8 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 9 Jeudi 10 Vendredi 11 Samedi 12 Dimanche 13 14 15 Tour B Lundi Mardi Tour A *** Mercredi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B Tour A Tour B * Schifflange 16 Jeudi 17 Vendredi 18 Samedi 19 Dimanche 20 21 Tour B Tour A Tour B Tour A Lundi Tour B Tour A Mardi Tour B 22 Tour B Tour B Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 23 Jeudi 24 Vendredi 25 Samedi 26 Dimanche 27 28 29 Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Lundi Tour A Mardi Tour B *** Tour A Tour A Tour B Mercredi * Esch 30 Jeudi 31 Vendredi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Novembre 2014 Ser v ice H 1 Samedi / Allerheiligen / Toussaint / Dia de Todos os Santos 2 Dimanche 3 4 ygièn e 54 Tour A Lundi Tour B Tour A Mardi Tour A 5 50 4 0 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Esch 6 Jeudi 7 Vendredi 8 Samedi 9 Dimanche 10 11 12 Tour B Lundi Tour A Mardi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B *** Tour A Tour B Mercredi * Esch 13 Jeudi 14 Vendredi 15 Samedi Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B 16 17 18 Dimanche Tour A Lundi Tour B Tour A Mardi Tour B 19 Tour A Tour A Tour A Mercredi * Schifflange 20 Jeudi 21 Vendredi 22 Samedi 23 Dimanche 24 25 26 Tour B Lundi Tour A Mardi Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B *** Tour A Tour B Mercredi * Esch 27 Jeudi 28 Vendredi 29 Samedi 30 Dimanche Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Décembre 2014 1 2 Ser v ice H ygièn e 54 Tour A Lundi Tour A 3 0 Tour A Tour A Tour B Tour A Mardi 50 4 Tour A Mercredi * Esch 4 Jeudi 5 Vendredi 6 Samedi 7 Dimanche 8 9 10 Tour B Lundi Tour A Mardi Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B *** Mercredi Jeudi 12 Vendredi 13 Samedi 14 Dimanche 15 Tour B Tour A ** SuperDrecksKëscht 11 Tour A Lundi * Esch Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A 16 Tour A Mardi Tour B Tour B 17 Tour A Tour A Mercredi * Schifflange 18 Jeudi 19 Vendredi 20 Samedi 21 Dimanche Tour B Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B 22 23 Lundi Tour A Mardi Tour B 24 Mercredi 25 Jeudi / 1. Weihnachtstag / Noël / 1. Dia de Natal 26 Vendredi / 2. Weihnachtstag / Saint-Etienne / 2. Dia de Natal 27 Samedi 28 Dimanche 29 30 31 Lundi Mardi Tour A Tour A Tour B Tour B Tour B Tour A Tour A Tour B Tour A *** Mercredi Tour B Tour A Tour A TOUR A HAUSABFÄLLE: MONTAG / DECHETS MENAGERS: LUNDI / RESIDUOS DOMESTICOS: SEGUNDA-FEIRA BIOABFALL + PAPIER ODER GLAS: DIENSTAG DECHETS ORGANIQUES + PAPIER OU VERRE: MARDI LIXOS ORGANICOS + PAPEL OR VIDRO: TERCA-FEIRA BLAUER SACK: ABWECHSELND JEDEN ZWEITEN MITTWOCH SAC BLEU: À TOUR DE RÔLE CHAQUE 2IÈME MERCREDI SACO AZUL: QUARTA-FEIRA ALTERNANDO A CADA SEGUNDO TOUR B BLAUER SACK: ABWECHSELND JEDEN ZWEITEN MITTWOCH SAC BLEU: À TOUR DE RÔLE CHAQUE 2IÈME MERCREDI SACO AZUL: QUARTA-FEIRA ALTERNANDO A CADA SEGUNDO BIOABFALL + PAPIER ODER GLAS: DONNERSTAG DECHETS ORGANIQUES + PAPIER OU VERRE: JEUDI LIXOS ORGANICOS + PAPEL OR VIDRO: QUINTA-FEIRA HAUSABFÄLLE: FREITAG / DECHETS MENAGERS: VENDREDI / RESIDUOS DOMESTICOS : SEXTA-FEIRA ACACIAS (RUE DES) .................................................................................. ACIER (RUE DE L’) .................................................................................... AÉRODROME (RUE DE L’) ........................................................................ ALLENDE (CITÉ SALVADOR) ................................................................. ALZETTE (RUE DE L’) ............................................................................... ANTOINE (RUE ST) ................................................................................... ARGENTINS (RUE DES) ........................................................................... ARTISANS (RUE DES) ............................................................................... AUDUN (RUE D’) ....................................................................................... AVEUGLE (RUE JEAN L’) ........................................................................ TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR B TOUR A TOUR B TOUR B BARBANSON (RUE GASTON) ............................................................... BARBE (RUE STE) ...................................................................................... BARBOURG (RUE) .................................................................................... BASSI (RUE LAURA) .................................................................................. BASTIAN (RUE DR PHILIPPE) ............................................................... BAUSCH (RUE JEAN-PIERRE) ............................................................... BELVAL (RUE DE) .................................................................................... BELVAUX (RUE DE) ................................................................................ BENELUX (PLACE) .................................................................................. BERG (RUE JEAN) .................................................................................... BERGEM (RUE DE) .................................................................................. BERNARD (RUE ZÉNON) ...................................................................... BERWART (RUE) .................................................................... BESSEMER (RUE HENRY) ..................................................................... BIEVER (RUE NICOLAS) ........................................................................ BINTZ-ERPELDING (RUE MICKY) ....................................................... BLUM (CITÉ LOUIS) .................................................................................. BOERS (RUE DES) ....................................................................................... BOIS (RUE DU) ............................................................................................ BOLIVAR (RUE SIMON) ........................................................................... BOLTGEN (PLACE AM) ............................................................................ BOLTGEN (RUE) .......................................................................................... BRAILLE (RUE LOUIS) ............................................................................... BRASSEUR (RUE XAVIER) ....................................................................... BREBSOM (CITÉ JOSEPH) ......................................................................... BRILL (RUE DU) ......................................................................................... BUCHHOLZ (RUE HELEN) ...................................................................... BURGOARD (RUE) ..................................................................................... BURGRONN ............................................................................................... TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A CANAL (RUE DU) ....................................................................................... CAPUS (RUE GUILLAUME) ..................................................................... C.E.C.A. (CITÉ) ............................................................................................ CHAMPS (RUE DES) .................................................................................. CHARBONS (RUE DES) ............................................................................ CHARLOTTE (BOULEVARD GRANDE-DUCHESSE) ......................... CHÂTEAU (RUELLE DU) ......................................................................... CHURCHILL (BOULEVARD WINSTON) ............................................... CHURCHILL (PLACE WINSTON) .......................................................... CIGRAND (RUE FRANÇOIS) ................................................................... CIMETIÈRE (RUE DU) .............................................................................. CINQUANTENAIRE (RUE DU) ............................................................... CLAIR-CHÊNE (RUE) ............................................................................... TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B CLAUDE (RUE PIERRE) ............................................................................ CLÉMENT (BOULEVARD HUBERT) ...................................................... COLLINE (RUE DE LA) ............................................................................ COLLING (RUE DR EMILE) ..................................................................... COLOGNE (RUE DE) .................................................................................. COMMERCE (RUE DU) ............................................................................. TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A DELLHÉICHT (RUE) .................................................................................. DICKS (RUE) ................................................................................................ DIEDERICH (RUE ANTOINE) .................................................................. DIESWEE ....................................................................................................... DONVEN (RUE FRANÇOIS) ..................................................................... DUNANT (RUE HENRI) ............................................................................ DUPONG (BOULEVARD PIERRE) .......................................................... TOUR A TOUR B TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A EAU (RUE DE L’) ....................................................................................... ÉCOLE (RUE DE L’) .................................................................................... ÉCOLE (MONTAGNE DE L’) ..................................................................... EDISON (RUE THOMAS) .......................................................................... ÉGLISE (RUE DE L’) .................................................................................... ÉGLISE (PLACE DE L’) ................................................................................ EHLERANGE (RUE D’) .............................................................................. EINSTEIN (RUE ALBERT) .......................................................................... EISCHEN (RUE EMILE) ............................................................................ ELLERGRONN ............................................................................................. ERPELDING (RUE JEAN) .......................................................................... ESPÉRANCE (CITÉ DE L’) ......................................................................... EUROPE (PLACE DE L’) ............................................................................ EWEN (RUE VICTOR) ................................................................................ EXPOSITION (PLACE DE L’) .................................................................... TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A FANDEL (RUE ROMAIN) .......................................................................... FAUBOURG ................................................................................................ FELLENS (RUE ÉDOUARD) ...................................................................... FONDEURS (RUE DES) .............................................................................. FONTAINE (RUE DE LA) .......................................................................... FOSSÉ (RUE DU).......................................................................................... FRANCE (PORTE DE) ................................................................................ FRANCISCAINS (PLACE DES) ................................................................. FRANCISCAINS (RUE DES) .................................................................... FONTE (AVENUE DE LA) ........................................................................ TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR B GARE (AVENUE DE LA) ........................................................................... GAUL (RUE CHARLY) .............................................................................. GAULLE (BOULEVARD CHARLES DE) ................................................ GERMAIN (RUE SOPHIE) ....................................................................... GOEDERT (RUE ALBERT) ....................................................................... GOEDERT (RUE PIERRE) ........................................................................ GRAND-RUE ............................................................................................... GROBIRCHEN (PLACE) ............................................................................. TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A HABIG (RUE HENRI) ................................................................................. HAUTS-FOURNEAUX (AVENUE DES) ................................................. HENRI (RUE ST) ......................................................................................... HIEHL (RUE) ................................................................................................ HOFERLIN (RUE DOMINIQUE-JOSEPH) .............................................. HÔPITAL (RUE DE L’) ............................................................................... HÔTEL DE LA VILLE (PLACE DE L’) ..................................................... HUGO (PLACE VICTOR) .......................................................................... HUGO (RUE VICTOR) ............................................................................... TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B INDUSTRIE (RUE DE L’) ............................................................................ TOUR B JARDINS (RUE DES) .................................................................................. JAURÈS (PLACE JEAN) ............................................................................. JAURÈS (RUE JEAN) ................................................................................... JEAN (PLACE ST) ........................................................................................ JEAN (RUE ST) .............................................................................................. JOLIOT-CURIE (RUE FRÉDÉRIC) ............................................................. JOSEPH (RUE ST) ........................................................................................ JOUHAUX (PLACE LÉON) ........................................................................ JOUHAUX (RUE LÉON) ............................................................................ TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B KAPP (RUE THÉODORE)........................................................................... KAZEBIERG ................................................................................................ KAYL (SENTIER DE) .................................................................................. KAYSER (RUE ALOYSE) ............................................................................ TOUR A TOUR B TOUR A TOUR B KAYSER (RUE CURÉ JACQUES) ............................................................... KENNEDY (BOULEVARD J.F.) ................................................................. KLEESGRËNDCHEN .................................................................................. KNAFF (RUE DR JEAN-PIERRE) ............................................................. KERSCH (RUE PIERRE).............................................................................. KIEFFER (RUE JOSEPH) ............................................................................ KINSCH (RUE LÉON) ................................................................................ KOCH (RUE ANDRÉ) ................................................................................ KOCH (RUE HENRI) .................................................................................. KOENER (RUE MATHIAS) ........................................................................ KRIER (BOULEVARD PIERRE) ................................................................ KRIER (CITÉ PIERRE) ................................................................................ KRIER (PLACE PIERRE) ............................................................................. KROLL (RUE GUILLAUME J.) ................................................................. TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A LALLANGE (RUE DE) ................................................................................ LAMINOIR (RUE DU) ................................................................................ LAMORT (RUE LÉON) .............................................................................. LANKELZ (RUE) .......................................................................................... LARGE (RUE) .................... ........................................................................... LEESBERG (CITÉ FRANZ) ........................................................................ LE GALLAIS (RUE NORBERT) ................................................................. LÉIER (OP DER) .......................................................................................... LEMIRE (RUE ABBÉ JULES) ..................................................................... LENTZ (RUE MICHEL) .............................................................................. LIBÉRATION (RUE DE LA)........................................................................ LIÈGE (RUE DE) ........................................................................................... LILLE (RUE DE) ........................................................................................... LODÈVE (PLACE DE) ................................................................................. LOVELACE (RUE ADA) ............................................................................. LORRAINE (PLACE DE LA) ...................................................................... LORRAINE (RUE DE LA) .......................................................................... LUXEMBOURG (RUE DE) ......................................................................... LYCÉE (RUE DU) ......................................................................................... TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A MÂCON (RUE DE) ...................................................................................... MANNES (RUE NICOLAS) ....................................................................... MANTERNACH (PLACE JEAN-PIERRE) ............................................... MAQUISARDS (RUE DES) ........................................................................ MARCINELLE (RUE DE) ........................................................................... MARTIN (RUE ST) ...................................................................................... MARTYRS (RUE DES) ................................................................................ MARX (RUE KARL)..................................................................................... MAYRISCH (RUE EMILE) .......................................................................... MAYRISCH (SQUARE EMILE) ................................................................. METZ (PLACE NORBERT) ........................................................................ METZ (RUE LÉON) ..................................................................................... MEYER (BOULEVARD ALOYSE) ............................................................. MICHEL (PLACE ST) .................................................................................. MICHELS (RUE JEAN-PIERRE) ................................................................ MINES (PLACE DES) .................................................................................. MINES (RUE DES) ....................................................................................... MINEURS (RUE DES).................................................................................. MOEDLING (RUE DE) ................................................................................ MONDERCANGE (RUE DE) ...................................................................... MONTAGNE (RUE DE LA)........................................................................ MONTPELLIER (RUE DE) .......................................................................... MOULIN (PETITE RUE DU)....................................................................... MOULIN (RUE DU) ..................................................................................... MOUSSET (RUE EUGÈNE) ........................................................................ MULLER-TESCH (RUE MARIE) .............................................................. TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR B NEIDUERF ................................................................................................... NEUENS (RUE VICTOR) ............................................................................ NICOLAS (RUE ST) ................................................................................... NIGHTINGALE (RUE FLORENCE) ......................................................... NORD (RUE DU) ........................................................................................ NOSSBIERG (CENTRE) ............................................................................ NOTHOMB (RUE FERDINAND) ............................................................. NOYERS (RUE DES) .................................................................................. TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A OFFENBACH (RUE D’) ............................................................................. ORIGER (RUE JEAN) ................................................................................ TOUR A TOUR A PAIX (AVENUE DE LA) ............................................................................ PAIX (PLACE DE LA) ............................................................................... TOUR A TOUR A PASCAL (RUE BLAISE) .............................................................................. PASTEUR (RUE LOUIS) ........................................................................... PATTON (RUE GÉNÉRAL G.S.) ............................................................... PELLEGRINO (PLACE ADELINE) ............................................................. PETIT (RUE LOUIS) ................................................................................... PIERRARD (RUE JEAN-PIERRE) ............................................................. PORTLAND (RUE) .................................................................................... PRINCE HENRI (BOULEVARD) .............................................................. PUDEL (AM) .............................................................................................. PUTEAUX (RUE DE) ................................................................................... TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A QUARTIER ................................................................................................... TOUR A RAEMERICH (RUE DE) ............................................................................ RASQUIN (RÉSIDENCE MICHEL) ......................................................... RASQUIN (RUE MICHEL) ........................................................................ REICHLING (RUE EUGÈNE) ................................................................... REITZ (RUE ERNIE) ................................................................................... REMPARTS (PLACE DES) ......................................................................... REMPARTS (RUE DES) ............................................................................. RENAUDIN (RUE JEAN) .......................................................................... RÉSISTANCE (PLACE DE LA) ................................................................ REULAND (RUE MARCEL) ..................................................................... ROCK’N’ROLL (AVENUE DU) ................................................................ RODANGE (RUE MICHEL) ..................................................................... ROMAINS (RUE DES) ............................................................................... ROTTERDAM (RUE DE) .......................................................................... RUMELANGE (RUE DE) .......................................................................... TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A SACRIFIÉS 1940-1945 (PLACE DES) ....................................................... SAINT-GILLES (RUE DE) .......................................................................... SAINT-HUBERT (RUE ALINE DE) ........................................................... SCHAEFTGEN (CITÉ DR NICOLAS) ...................................................... SCHIFFLANGE (RUE DE) ......................................................................... SCHLEIMER-KILL (RUE CATHERINE) ................................................. SCHMELZ (AN DER) ................................................................................. SCHNEIER ................................................................................................... SCHORTGEN (RUE JEAN) ...................................................................... SCHUMAN (RUE ROBERT) ..................................................................... SCHWEITZER (CENTRE ALBERT) ........................................................ SCIENCES (PORTE DES) .......................................................................... SEPTEMBRE (RUE DU X) ......................................................................... SIDÉRURGISTES (AVENUE DES) ........................................................... SOLEUVRE (RUE DE ) ............................................................................... SOURCE (RUE DE LA) .............................................................................. SPOO (RUE CASPAR-MATHIAS) ........................................................... SPORTS (RUE DES) .................................................................................... STADE (RUE DU) .......... ............................................................................. STALINGRAD (PLACE DE) ...................................................................... STALINGRAD (RUE DE) ........................................................................... TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR B TOUR B TERRES ROUGES (AVENUE DES) ......................................................... THEISEN (RÉSIDENCE JEAN-PIERRE) ................................................. THOMAS (RUE SIDNEY) ......................................................................... THURM (RUE LÉON) ................................................................................ TILBURG (RUE DE) ................................................................................... TRAMWAY (RUE DU) ............................................................................... TUDOR (RUE HENRI) ............................................................................... TUILERIE (RUE DE LA) ........................................................................... TURIN (RUE DE) ......................................................................................... TOUR B TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A UNIVERSITÉ (AVENUE DE L’) ................................................................ USELDINGER (RUE ARTHUR) ............................................................... USINE (RUE DE L’) ................................................................................... TOUR B TOUR A TOUR B VELLETRI (RUE DE) ................................................................................... VERTE (CITÉ) ............................................................................................. VIADUC (RUE DU) ................................................................................... VINCENT (RUE ST) .................................................................................... TOUR A TOUR A TOUR B TOUR A WACQUANT (RUE THÉODORE DE) ..................................................... WEBER (RUE BATTY) ............................................................................... WEIRICH (RUE LÉON) ............................................................................. WELTER (RUE DR MICHEL) .................................................................... WESTER (RUE JOSEPH) .......................................................................... WILHELM (RUE VICTOR) ........................................................................ WOLTER (RUE JEAN) ............................................................................... WÜRTH-PAQUET (RUE) ........................................................................... TOUR A TOUR B TOUR B TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A TOUR A 2015 Méindeg JANUAR Dënschdeg 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg 1 2 Samschdeg Sonndeg 3 2015 Méindeg 1 4 5 6 17 18 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 8 9 10 11 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 24 25 16 26 27 28 29 30 31 23 MÄRZ 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg Samschdeg Sonndeg 2015 Méindeg APRIL Dënschdeg 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2015 Méindeg MAI Dënschdeg 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg 1 Samschdeg Sonndeg 2 7 8 3 7 Dënschdeg Samschdeg Sonndeg 2 6 2015 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg 4 5 Méindeg FEBRUAR Dënschdeg 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg Samschdeg Sonndeg 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2015 Méindeg JUNI Dënschdeg 4 5 1 6 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg Samschdeg Sonndeg 6 7 3 1 2 3 4 5 9 10 11 12 13 14 4 5 7 8 9 10 8 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 25 26 27 28 29 30 31 29 30 31 6 2015 Méindeg JULI Dënschdeg 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg 1 2 3 Samschdeg Sonndeg 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2015 Méindeg SEPTEMBER Dënschdeg Mëttwoch Donneschdeg Freideg 2015 Méindeg AUGUST Dënschdeg 2015 Mëttwoch Donneschdeg Freideg 7 Samschdeg Sonndeg 1 2 8 9 3 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2015 Samschdeg Sonndeg OKTOBER Dënschdeg Mëttwoch Donneschdeg Freideg 6 2015 Samschdeg Sonndeg 1 2 3 4 1 2 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 26 27 28 29 30 31 2015 Méindeg NOVEMBER Dënschdeg Mëttwoch Donneschdeg Freideg 5 2015 Méindeg 2015 Samschdeg Sonndeg 2015 Méindeg 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DEZEMBER Dënschdeg Mëttwoch Donneschdeg Freideg 3 4 2015 Samschdeg Sonndeg 5 6 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Wichtige Nummern / Numéros utiles / Números úteis Service Hygiène Esch (poubelles/déchets) 54 50 40 Ëmweltamt Esch 26 541 541 Minett Kompost 55 70 09-1 Cigl 54 42 45-200 SIVEC 54 98 98 Nei Aarbecht 33 27 55-1 Superdreckskëscht 488 216-1 Ëmweltpolice 499 759 00 Ëmweltverwaltung 40 56 56-1 esch.lu esch.lu minett-kompost.lu ciglesch.lu sivec.lu neiaarbecht.lu sdk.lu Layout et mise en page: Textes & Design s.à r.l. / Soleuvre Impression: Imprimerie Polyprint S.A. / Esch emwelt.lu