Architekten Broschüre - Storentechnik Loriol
Transcription
Architekten Broschüre - Storentechnik Loriol
Schiebeläden mit System Sliding shutter systems Ein Unternehmen der Schenker Storen Gruppe | A company of the Schenker Storen Group 2 Das Einfache ist immer genial – und das Geniale immer einfach. Schiebeläden sind die simpelste und zugleich eleganteste Form, Schatten zu werfen. Brilliant things are always simple – and simple things are always brilliant. Sliding shutters are the simplest, most elegant way of casting shadows. 3 Schiebeläden Sliding shutters KITA, Chemnitz (DE) | Mod.: SUN-MAX15 VARIO-MAX28 MATRICO-MAX70 SUN-MAX37V SL-MAX15 * * mit Holzdekor- oder Echtholz-Lamellen möglich | * available with wood finish or real wood slats Modelle Models 5 Hotel Central, Regensburg, (DE) | Mod.: PL-LO Modelle Models PARIS-MAX15 PL-LO PLANO CADROTEX 7 75 75 Rahmenprofile F rame profiles 32 32 45 AR75 12 48 R75 32 32 R48 SL 12 15 15 12 48 45 12 48 32 SL12 MAX15 28 48 12 37 48 15 48 48 MAX28 8 MAX37 75 30 25 40 65 70 70 MAX70 SUN-P70 19.5 18.8 75 61 24.8 32 48 SN75 AR61-se 27.1 61 61 22.6 32 32 ar61-b1 ar61-b2 9 Füllungen C entres Lamellen | Slats 15° 40 90 54 25° 12 10 26 JS JZ MS 55 60 60 60 / 80 / 100 35° 11 22 22 SL PARIS NATURE 22 33 – 18 15 80.5 70 40 / 60 / 80 / 100 80° 10 NATURE 15 54 18° 18 SUN L54 10 SUN P70 GE Flächige Füllungen | Full-surface centres PLANO VARIO MATRICO PL PL-LO PL-N PL-N2 TSW CADROTEX Silencio LINEA 11 Maximalmaße Maximum dimensions Breite max. (1) Width max. (1) Höhe max. (1) Height max. (1) GE/GE-SE JS JSV MS MSV PARIS SL-R75 SUN-R75 SUN-R75V 1200 1100 800 1100 800 1700 2100 2100 1200 2500 3000 1900 3000 1900 3000 3000 3000 1900 AR75 PL PL PL PL-LO 1500 1500 TZR75 TIZO TSW TZ/TZO TIZO TSW TZ/TZO R48 GE/GE-SE JS JS MS MS PARIS SL SUN L54 SUN L54 SL Gewicht kg / m² (2) Weight kg/m² (2) Modellname Model name GE/GE-SE JS JS MS MS PARIS SL SUN L54 SUN L54 untere Führung (5) untere Führung (5) Füllung Centre R75 mit Schraublamelle with screw slat Rahmen Frame Schiebeläden | Sliding shutters Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B 10 9 9 9 9 8 9 9 9 3000 3000 Typ A/B Typ A/B 9 9 (3) 1200 1200 1800 2500 2500 2500 Typ A/B Typ A/B Typ A/B 13 13 12 GE/GE-SE NICE JSV MS MSV PARIS SL-R48 SUN-R48 SUN-R48V 1200 1100 800 1100 800 1700 2100 2100 1200 2500 3000 1900 3000 1900 3000 3000 3000 1900 Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B 10 8 8 8 8 8 9 9 9 SL SL 2100 2500 Typ A/B 9 SL12 nature 15 MATRICO PLANO VARIO nature-sl12 MATRICO PLANO VARIO 2100 1250 1500 1500 3000 2500 3000 3000 Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B 15 9 (3) 9 9 (3) SUN-P70 SUN-P70 SUN-P70 2100 3000 sN75 Textil CADROTEX 2300 AR61-se Schallschutz SILENCIO AR61-B1 AR61-B2 PL PL PL-N Variante 1 PL-N Variante 2 Typ A/B/C 14 5000 Typ A/B/C 11 1500 3000 Typ A/B/C 12 1500 1500 3000 3000 Typ A/B/C Typ A/B/C 9 9 lle Maße in mm | All dimensions in mm A Alle Gewichte wurden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only approximate values. (3) Abhängig von Ausschnitt/Füllung | Depends on cut/centre (5) Weitere Varianten wie Typ B oder Kammrost möglich | Additional options, such as type B or comb grating possible (1) (2) 12 untere Führung (5) untere Führung (5) Gewicht kg / m² (2) Weight kg/m² (2) 3500 1900 3500 1900 3500 3500 3500 1900 Typ A/B/C Typ A/B Typ A/B/C Typ A/B Typ A/B/C Typ A/B/C Typ A/B/C Typ A/B/C 1100 1000 1500 1100 1700 1500 2100 1800 1500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 (4) 5500 5500 5500 (4) JS JZ NATURE 22 MATRICO MS PARIS PLANO SL SUN L54 VARIO JS-MAX15 JZN-MAX15 NATURE MATRICO-MAX15 MS-MAX15 PARIS-MAX15 PLANO-MAX15 SL-MAX15 SUN-MAX15 VARIO-MAX15 1100 2000 2100 1250 1100 1700 1500 2100 1800 1500 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Max28 SRL13 MATRICO PLANO VARIO linea MATRICO-MAX28 PLANO-MAX28 VARIO-MAX28 1500 1250 1500 1500 Max37 JS JS MS MS PARIS SL SUN L54 SUN L54 JS-MAX37 JS-MAX37V MS-MAX37 MS-MAX37V PARIS-MAX37 SL-MAX37 SUN-MAX37 SUN-MAX37V JS JZ MATRICO MS PARIS PLANO SL SUN L54 VARIO JS-MAX70 JZN-MAX70 MATRICO-MAX70 MS-MAX70 PARIS-MAX70 PLANO-MAX70 SL-MAX70 SUN-MAX70 VARIO-MAX70 Max70 mit Schraublamelle with screw slat 1100 800 1100 800 1700 2100 1800 800 Höhe max. (1) Height max. (1) 14 10 (3) 10 10 (3) Breite max. (1) Width max. (1) Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Modellname Model name 3000 3000 3000 3000 Füllung Centre 11 12 16 10 (3) 11 11 10 12 12 10 (3) Rahmen Frame Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Typ A/B Max15 Typ C Typ C Typ C Typ C Typ C Typ C Typ C Typ C Typ C 11 11 11 11 11 11 11 12 16 16 14 (3) 16 16 14 16 16 14 (3) lle Maße in mm | All dimensions in mm A Alle Gewichte wurden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only approximate values. (3) Abhängig von Ausschnitt/Füllung | Depends on cut/centre (4) Abhängig von Blechgröße | Depends on sheet size (5) Weitere Varianten wie Typ B oder Kammrost möglich | Additional options, such as type B or comb grating possible (1) (2) Flügel mit größeren Maßen sind bei einigen Modellen durch Verwendung von Querfriesen, Längsfriesen oder Stützprofilen nach technischer Klärung möglich. After technical clarification, sashes in larger sizes are possible for some models by using horizontal cross-panels, vertical cross-panels or support profiles. 13 Schachter, München/Munich (DE) | Mod.: SUN-R75V Verbindungen J oints Querfries Q 60 Horizontal cross-panel Q 60 Rechteckrohre Rectangular tubes R75 | AR75 | TZR75 | R48 MAX15 | MAX37 30 x 15 mm: MAX37 | MAX15 50 x 25 mm: MAX28 | MAX70 Längsfries Vertical cross-panel Stützprofil Support profile R75 | TZR75 | R48 MAX15 | MAX37 | MAX70 R75 | AR75 | R48 15 Beschläge F ittings 16 17 Anschlagschemen S top diagrammes 1/R 1/L 2/LL 2/LL-R 3/LLL 3/RRR 3/LLL-RR 3/LL-RRR 18 1/L-R 2/RR 2/L-RR 2/LL-RR 3/LLL-R 3/L-RRR 3/LLL-RRR Die Anschlagschemen werden von innen betrachtet bezeichnet. Die Bezeichnung 2/LL-R steht für 2 Laufschienen, 2 Flügel links (LL) und 1 Flügel rechts (R). The stop diagrammes are sketched as if viewed from the inside. The term 2/LL-R stands for 2 rails, 2 sashes left (LL) and 1 sash right (R). 19 Stade de Sion, Sion (CH) | Mod.: SUN-R75 Laufwagen Trolley 34 ECO 60 (0 – 60 kg) 32 Laufschiene ECO 60 Rail ECO 60 Laufwagen 60 Trolley 60 Laufwagenstopper L60 Trolley stopper L60 Laufwagen 100 Trolley 100 Laufwagenstopper L100 Trolley stopper L100 40 ECO 100 (61 – 100 kg) 35 Laufschiene ECO 100 Rail ECO 100 21 Aufhängungen oben S uspensions, top System A75 Trägerprofil Carrier profile System A105 Abdeckblende Cover trim Bügel Bar Laufschiene Rail Rahmen Frame System A148 22 System A195 Führungen unten Profile guides, bottom Punktuelle Führung – Typ A „Profilführung“ Punctiform profile guide – Type A gekröpft offset (1) (2) Durchgehende Führung – Typ B (1),Typ C (2) „Schiebeführung“ Continuous profile guide – Type B (1), Type C (2) gerade s traight gekröpft offset gerade s traight yp B „Standard“ bis Flügelhöhe 3000 mm | Type B "standard" up to sash height of 3000 mm T Typ C „verstärkt“ ab Flügelhöhe 3000 mm | Type C "reinforced" from sash height of 3000 mm 23 System A75 S ystem A75 Durchgehendes Trägerprofil und Profilblende. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt. Continuous carrier profile and profile cover. The cover is invisibly attached with carrier brackets. System A75 | ECO 60 | BT 32 | Typ A System A75 | ECO 60 | BT 32 | Type A System 75 | ECO 60 | BT 48 | Typ A System 75 | ECO 60 | BT 48 | Type A 75 75 67 48 18 159 (a) 30 30 18 120 97 33 34 137 67 34 33 97 69 120 159 (a) 137 36 28 32 12 (b) PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61 R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 3 10 30* 75 x 9 3 10 9 30 75 y 12 (b) MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1) benötigte Einbauhöhe | Required installation height Wandabstand | Wall clearance (a) (b) Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C (1) 24 System 75 | ECO 100 | BT 32 | Typ B System 75 | ECO 100 | BT 32 | Type B System 75 | ECO 100 | BT 48 | Typ B System 75 | ECO 100 | BT 48 | Type B 75 75 73 40 30 12 103 33 165 (a) 126 137 30 12 73 126 103 33 40 48 32 12 (b) R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 30* 3 17 5 3 17 5 x 30 75 y 12 (b) 75 165 (a) 137 36 28 MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1) Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C (1) 25 System A105 System A105 Durchgehendes Trägerprofil und Profilblende. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt. Continuous carrier profile and profile cover. The cover is invisibly attached with carrier brackets. System A105 | ECO 60 | BT 32 | Typ A System A105 | ECO 60 | BT 32 | Type A System A105 | ECO 60 | BT 70 | 40er F System A105 | ECO 60 | BT 70 | 40er F 105 137 67 34 12 33 30 18 120 97 67 34 69 33 32 159 (a) 50 137 44 30 120 97 159 (a) 28 105 70 32 12 (b) 15 (b) R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 (a) (b) 10 3 30* 75 9 10 3 9 30 75 12 MAX70(1) | SUN-P70(1) enötigte Einbauhöhe | Required installation height b Wandabstand | Wall clearance Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C (1) 26 System A105 | ECO 100 | BT 32 | Typ B System A105 | ECO 100 | BT 32 | Type B System A105 | ECO 100 | BT 70 | 40er F System A105 | ECO 100 | BT 70 | 40er F 105 105 73 40 33 12 70 30 12 165 (a) 126 103 137 73 40 33 30 103 32 137 50 44 32 12 (b) 15 (b) 30* 17 3 5 30 17 3 5 R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 75 12 75 126 165 (a) 28 MAX70(1) | SUN-P70(1) Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm (1) sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C 27 System A148 System A148 Durchgehendes Trägerprofil und Profilblende. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt. Continuous carrier profile and profile cover. The cover is invisibly attached with carrier brackets. System A148 | ECO 60 | BT 32 | Typ A System A148 | ECO 60 | BT 32 | Type A System A148 | ECO 60 | BT 48 | Typ A System A148 | ECO 60 | BT 48 | Type A 148 32 85 34 30 18 33 130 97 18 33 30 69 97 67 130 32 60 158 36 180 (a) 44 158 44 34 180 (a) 28 148 32 48 48 12 (b) 12 (b) 12 (a) (b) 30* 10 3 9 3 10 9 PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61 R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 75 12 30 75 12 MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1) enötigte Einbauhöhe | Required installation height b Wandabstand | Wall clearance Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C (1) 28 System A148 | ECO 100 | BT 32 | Typ B System A148 | ECO 100 | BT 32 | Type B System 148 | ECO 100 | BT 48 | 40er F System 148 | ECO 100 | BT 48 | 40er F 148 44 33 73 40 158 60 32 30 32 12 12 126 103 73 40 30 186 (a) 36 158 44 103 33 32 48 48 12 (b) 12 (b) 12 12 12 30* 3 5 PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61 R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 16 30 16 3 5 75 121 75 133 186 (a) 28 148 MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1) Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash (1) height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C 29 System A195 S ystem A195 Aufhängesystem mit Wand-Basisprofil und einzelnen Trägern zum Einhängen. Die geteilte Blende besteht aus zwei Strangpressprofilen mit Steckverbindung. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt. Suspension system with basic wall profile and individual carriers for attachment. The divided cover consists of two extruded profiles with plug connections. The cover is invisibly attached with carrier brackets. System A195 | ECO 60 | BT 48 | Typ A System A195 | ECO 60 | BT 48 | Type A System A195 | ECO 60 | BT 70 | 40er F System A195 | ECO 60 | BT 70 | 40er F 48 195 221 (a) 34 67 14 33 97 13 30 48 85 30 67 50 147 60 34 60 97 33 147 36 195 195 221 (a) 195 70 15 (b) 12 (b) 48 (a) 30* 10 4 8 30* 10 4 8 MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1) 84 12 84 12 (b) 70 15 MAX70(1) | SUN-P70(1) enötigte Einbauhöhe | Required installation height b Wandabstand | Wall clearance (1) Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C 30 System A195 | ECO 100 | BT 48 | Typ B System A195 | ECO 100 | BT 48 | Type B System A195 | ECO 100 | BT 70 | 40er F System A195 | ECO 100 | BT 70 | 40er F 195 195 85 70 70 8 103 33 73 40 227 (a) 30 73 7.5 48 15 15 12 (b) 48 32 40* 16 4 5 30* 4 16 5 MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1) 43 12 84 12 84 156 103 33 30 48 50 156 60 195 60 40 227 (a) 36 195 MAX70(1) | SUN-P70(1) Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height * 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C (1) 31 Untere Führung Lower guide Typ A – punktuelle Führung mit Ladeneinstand / Ladenüberstand Type A – punctiform guide with shutter distance to reveal/shutter overhang 30 Lichte Höhe Clear height Flügelhöhe Sash height 55 5 30 12 35 Lichte Höhe Clear height 5 30 5 5 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal Flügelhöhe Sash height 12 35 Clear height Lichte Höhe 12 Boden Floor Fensterbank bzw. Brüstungskante Window sill or balustrade edge Fensterbankaufkantung Window sill turned edge Flügelhöhe 30 Sash height 49 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal 3 19 Lichte Höhe Clear height 9.4 30 Typ A 030 Type A 030 32 Typ A 020 Type A 020 Flügelhöhe Sash height 12 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal Brüstung Balustrade Lichte Höhe Clear height Typ A 010 Type A 010 Bodenmontage Floor installation Typ A 025 Type A 025 Typ B 030 Type B 030 Typ C Type C Flügelhöhe Sash height Flügelhöhe Sash height 55 30 Lichte Höhe Flügelhöhe Sash height Clear height Boden Floor Typ B 020 Type B 020 30 4 14 Flügelhöhe 30 Sash height 55 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal Lichte Höhe Clear height Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal 17 13 12 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal 45 55 30 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal 17 Lichte Höhe Clear height 12 Lichte Höhe Clear height Typ B 010 Type B 010 Flügelhöhe Sash height Fensterbank bzw. Brüstungskante Window sill or balustrade edge 43 12 Flügelhöhe Sash height 13 12 11 32 Lichte Höhe Clear height Brüstung Balustrade 30 Ladeneinstand unten Bottom shutter distance to reveal Typ B und Typ C – durchgehende Führung mit mit Ladeneinstand / Ladenüberstand Type B and type C– continuous guide with shutter distance to reveal/shutter overhang Fensterbankaufkantung Window sill turned edge Typ B 025 Type B 025 Bodenmontage mit Winkel 30/30/4 Floor installation with angle 30/30/4 33 Basiswinkel Basic angle ECO 60 44 8 28 60 44 34 30 33 135 97 157 8 60 12 PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61 R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 10 8 53 60 60 MAX15 | MAX28 | MAX37 | SCREEN 34 MAX70 | SUN-P70 ECO 100 46 40 103 30 33 138 163 8 60 28 12 PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61 R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12 doppelläufig R75 mit ECO-100 Schiene M1:2 MAX15 | MAX28 | MAX37 | SCREEN doppelläufig R75 mit ECO-100 Schiene M1:2 doppelläufig Max37 mit ECO-100 Schiene M1:2 35 Deckenmontage Ceiling installation 55 55 33 56 55 11.5 12 33 33 56 33 11.5 11.5 12 12 11.5 143 35 R75 R75 140 5 5 33 7.5 7.5 33 56 56 30 3.5 3.5 12 15 155 MAX70 12 12 12 175 MAX37 | MAX28 | MAX15 Deckenmontagen erfolgen über Schienenkombinationen. Es stehen zwei Decken-Laufschienen mit Schienenbreiten von 33 und 55 mm zur Verfügung (Höhe: je 56 mm). Shutters can be ceiling-mounted using rail combinations. Two ceiling rails with rail widths of 33 and 55 mm are available (height: 56 mm each). 36 Isolationsmontage Insulation installation Fischerwerke Dosteba 37 Beschläge und Zubehör Fittings and accessories Durchgehende Führung | Continuous guide 4 Kammrost | Comb grating bauseits on site Fensterbankführung | Window sill guide 38 Beschläge und Zubehör Fittings and accessories Untere Führung abgedeckt | Lower guide covered Laufschienenstopper Typ B, C | Trolley stopper type B, C Laufschienenstopper Typ A | Trolley stopper type A 39 Beschläge und Zubehör Fittings and accessories Kantriegel | Square bolt Mittelverschluss | Middle closure Schiebeladenriegel | Sliding shutter lock 40 41 Elektroantrieb Electric drive 42 Antrieb 230V | 230V drive Verdeckter Antrieb | Hidden drive Antrieb Solar 12V | 12V solar drive Gefederter Seilzug | Spring-loaded cable pull 43 Faltschiebeläden Folding sliding shutters 44 Hotel National, Montreux (CH) | Mod.: AMS Modelle Models JS PL-LO PL PARIS-R48 45 46 Seniorenzentrum, Konstanz (D) | Mod.: JS Maximalmaße Maximum dimensions Füllung Centre Modellname Model name Breite min. (1) Width min. (1) Höhe max. (1) Height max. (1) Gewicht kg / m² (2) Weight kg/m² (2) Rahmen Frame mit Schraublamelle with screw slat Faltschiebeläden | Folding sliding shutters R75 GE/GE-SE JS MS PARIS SL SUN L54 GE/GE-SE JS MS PARIS SL-R75 SUN-R75 600 600 600 600 600 600 2500 3000 3000 3000 3000 3000 AR75 PL PL PL PL-LO 600 600 3000 3000 9 9 (3) TZR75 TIZO TSW TZ/TZO TIZO TSW TZ/TZO 600 600 600 2500 2500 2500 13 13 12 R48 GE/GE-SE JS MS PARIS SL SUN L54 GE/GE-SE-R48 JS-R48 MS-R48 PARIS-R48 SL-R48 SUN-R48 600 600 600 600 600 600 2500 3000 3000 3000 3000 3000 10 8 8 8 9 9 SL SL SL 600 2500 9 SL12 MATRICO PLANO VARIO MATRICO PLANO VARIO 600 600 600 2500 3000 3000 9 (3) 9 9 (3) 10 9 9 8 9 9 lle Maße in mm | All dimensions in mm A Alle Gewichte wurden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only approximate values. (3) Abhängig von Ausschnitt/Füllung | Depends on cut/centre (1) (2) Flügel mit größeren Maßen sind bei einigen Modellen durch Verwendung von Querfriesen nach technischer Klärung möglich. After technical clarification, sashes in larger sizes are possible for some models by using horizontal cross-panels. 47 Faltung F olding Nach außen faltend | Folds outwards Fenster | Window Nach innen faltend | Folds inwards Fenster | Window 48 Flügelaufteilung Sash distribution 2 Flügel | 2 sashes 3 Flügel | 3 sashes 4 Flügel | 4 sashes 4 Flügel | 4 sashes 8 Flügel | 8 sashes Ausführungen mit gerader oder ungerader Anzahl sind möglich. Even or odd numbered versions are possible. 49 ROB Ladenführungen ROB shutter guides Beschläge für Faltschiebeläden max. 20 kg/Flügel Fittings for folding sliding shutters max. 20 kg/sash Oben | Top Typ B Type B Typ A Type A 88 88 65 65 Unten | Bottom Typ 2 Type 2 Typ 1 Type 1 39 4 Ø14 Y dimension 20 30 Y-Maß 87 min. 5 Y dimension 50 95 Y-Maß 65 min. 5 33 5 39 30 40 40 Typ 4 Type 4 5 65 Typ 3 Type 3 39 50 Y-Maß 69.5 Y dimension Y-Maß 115 min. 5 min. 5 30 Y dimension 30 20 72 39 X dimension 69.5 X-Maß 120 95 39 5 100 95 X dimension 32 50 39 X-Maß 32 ROB Laufwerke und Zubehör ROB running mechanisms and accessories Laufschienen | Rails Beschläge oben | Fittings, top Laufwerk Running mechanism Laufwerk Mitte Running mechanism, centre Drehlager Pivot bearing Zugfalle Pull catch Schubriegel Lock bolt Beschläge unten | Fittings, bottom Laufwerk Running mechanism Laufwerk Mitte Running mechanism, centre Drehlager Pivot bearing Scharnier Hinge Scharnier Ehret EHRET hinge 51 Hawa Ladenführungen Hawa shutter guides Beschläge für Faltschiebeläden max. 20 kg/Flügel Fittings for folding sliding shutters, max. 20 kg/sash Oben | Top Typ B Type B Typ A Type A37 42 73 6 28 56 48 ± 5 36 28 1 32–34 Unten | Bottom Typ 2 Type 2 Typ 1 Type 1 (22.5/35.5) 45 ± 5 24 ≥ 18 ≥ 35 36 21 ± 5 73 24 29 7 Die Führungsschienen sind nicht in der Achse der Laufschienen montiert. The guide rails are not installed in alignment with the rails. 52 Oben | Top Typ C Type C bauseits on site X (max. 42 mm) Unten | Bottom Typ 4 Type 4 24 24 47 ± 5 36 23 ± 5 49 ± 5 Typ 3 Type 3 29 ≥ 10 (22.5/35.5) 29 53 Hawa Laufwerke und Zubehör Hawa running mechanisms and accessories Beschläge oben | Fittings, top Drehlager Pivot bearing Laufwerk Mitte Running mechanism, centre Laufwerk Running mechanism Zugfalle Pull catch Beschläge unten | Fittings, bottom Drehlager Pivot bearing 54 Laufwerk Mitte Running mechanism, centre Laufwerk Running mechanism Scharnier Hinge Hawa Zug- und Schnappfalle Hawa pull and snap catches Nach außen faltend Folds outwards Nach innen faltend Folds inwards 27 42 bauseits on site 26 13.5 48 116 48 40 13.5 12 mit einer Zugfalle with a pull catch 46 46 Schnappfalle bei Mittenführung Snap catch for centre guide 15 26 62 48 48 48 34 12 bauseits on site 55 MoveOn Elektro-Faltschiebeladen MoveOn electric folding/sliding shutter 56 Modelle Models MATRICO SUN-R75 SL VARIO-SL Weitere Modelle auf Anfrage. | Additional models on request. 57 Maximalmaße Maximum dimensions Modellname Model name Breite max. (1) Width max. (1) Höhe max. (1) Height max. (1) Gewicht kg / m² (2) Weight kg/m² (2) Füllung Centre R75 JS MS PARIS SL SUN L54 JS MS PARIS SL-R75 SUN-R75 400 400 400 400 400 600 600 600 600 600 2500 2500 2500 2500 2500 AR75 PL PL PL PL-LO 400 400 600 600 2500 2500 10 10 TZR75 TIZO TSW TZ/TZO TIZO TSW TZ/TZO 400 400 400 600 600 600 2500 2500 2500 17 17 16 SL12 PL PL-LO PLANO VARIO 300 300 600 600 2500 2500 10 10 (1) Breite min. (1) Width min. (1) Rahmen Frame mit Schraublamelle with screw slat Elektrofaltschiebeladen Electric folding/sliding shutter 10 10 9 10 10 Alle Maße in mm | All dimensions in mm Alle Gewichte werden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only approximate values. (2) Flügel mit größeren oder kleineren Maßen sind bei einigen Modellen nach technischer Klärung möglich. Andere Modelle können nach Absprache und technischer Klärung evtl. realisiert werden. Larger or smaller sashes can be used with some models providing technical issues have been clarified. Different models are possible upon consultation and clarification of all technical issues. 58 Flügelaufteilung und -faltung Sash distribution and folding 2 Flügel: (optimal bei Lichtmaß 1080 – 1480 mm) 2 sashes: (optimal at a clear dimension of 1080 – 1480 mm) 4 Flügel: (optimal bei Lichtmaß 2025 – 2825 mm) 4 sashes: (optimal at a clear dimension of 2025 – 2825 mm) Antrieb Drive Antrieb Drive 6 Flügel: (optimal bei Lichtmaß 2970 – 4170 mm) 6 sashes: (optimal at a clear dimension of 2970 – 4170 mm) Antrieb Drive Ausführung nur in gerader Anzahl Flügel. Läden können entweder links oder rechts angeschlagen werden. Even or odd numbered versions are possible. Shutters can be hinged left or right. Nach außen faltend | Folds inwards Fenster Window 59 Ladenführungen Montage in der Leibung Shutter guides I nstallation in the reveal Vertikalschnitt Vertical section Systemschnitt (Paket-Vermaßung) System section (package dimensioning) 222 115.5 146 72.5 Sturzbereich Lintel area 62 72 70 400 – 600 32 25 29 46 32 2 Flügel/sashes = 116.5 Sockelbereich Base area 4 Flügel /sashes = 192.5 6 Flügel /sashes = 268.5 Horizontalschnitt Horizontal section 68 10 60 105 37 16 16 32 91 63 117 69 69 73 73 38 42 80 10 Ladenführungen Montage aufgesetzt Shutter guides S urface mounted Vertikalschnitt Vertical section Systemschnitt (Paket-Vermaßung) System section (package dimensioning) 222 146 114 70 Sockelbereich Base area 46 400-600 mm 42 62 Sturzbereich Lintel area 2 Flügel/sashes = 116.5 4 Flügel/sashes = 192.5 6 Flügel/sashes = 268.5 75 37 68 105 73 32 63 Horizontalschnitt Horizontal section 37 42 80 61 Laufwerke und Zubehör Running mechanisms and accessories Profile Profiles 73 24 16 46 62 24 32 69 Führungsprofil oben Guide profile top Führungsprofil unten Guide profile bottom Koppelungsprofil Coupling profile Beschläge oben Fittings, top Führung fest Fixed guide Laufwagen Einerflügel Carriage single sash Laufwagen Doppelflügel (4 und 6 Flügel) Carriage Double sash (4 and 6 sashes) Koppelungsprofil Coupling profile Koppelungsprofil Laufwagen (4 und 6 Flügel) Coupling profile carriage (4 and 6 sashes) Führung fest Laufwagen Einerflügel mit Anschlag Carriage single sash Fixed guide with stop Laufwagen Doppelflügel (4 und 6 Flügel) Carriage Double sash (4 and 6 sashes) Koppelungsprofil Coupling profile Koppelungsprofil Laufwagen (4 und 6 Flügel) Coupling profile carriage (4 and 6 sashes) Beschläge unten Fittings, bottom 62 Anschlag Stop MoveOn Geprüfte Qualität MoveOn quality tested Dynamische Windlast bis 35m/s (126 km/h) Dynamic wind load up to 35m/s (126 km/h) IFT Windlast geprüft, Kl. 5 nach EN 13659 IFT Wind load tested, class 5 acc. to EN 13659 e is st N a c hawn d g e g e n W i n d l a Wider st P rü fb R 01 39 7- P 1) 13 -0 00 -0 20 3- de -0 01 (P B -E er ic h t eb Auftragg t/Bautei Produk l er GmbH EHRET 14-18 ofstraße Bahnh ahlberg M 2 7797 t nd la , geführ Deutsch sflügelig en sech iebe-Lad Faltsch Darstel n MoveO n 25 kg ile nung wicht vo iumprof Bezeich Flügelge Alumin it einem ial m ter n ma de rla Rahmen Fenste mm x 2500 Füllung 800 mm n mm ssunge me x 2600 lab Flüge 50 mm 53 n unge ntrieb abmess cher A Gesamt Elektris nitt 4 9, Absch erheiten Besond N 1365 ast – E n Windl ge ge and Widerst e5 Klass0 Pa ,p is Ergebn S pN = 27 S hnical TS Tec Swiss ervice s AG b von Vertrie ng und u ll te Hers minium klung, t nach: wende Entwic äden aus Alu t und an rl te s ührt ha nt n ef e F m eing ageme te n ys a ts tsm t agemen Qualitä anagemen eitsein Man h ltm Umwe und Gesund :2008 1 0 0 9 sISO 04 Arbeit anagement 001:20 007 4 1 m O IS 18001 schutz 18001:2 OHSAS 14001 OHSAS : iss Ergebn e inweis dungsh nt zum Verwen cht die Prüfberi en genannten en Dieser is der ob n Abschlüss we ch vo Na haften Eigensc bi An rsagen )* kein Ve 6 km/h geöffnet (ca. 12 Laden 35 m/s kel 0° und 180°, mwin Anströ agen bis rs /h) * kein Ve 126 km e 35 m/s * max. Windge schwind (ca. igkeit de r Prüfe g inrichtun keit isse be Gültig Ergebn f ten und chließlich au Die Da ss esich au d beschrieb ziehen un prüften ge n er. de obekörp keine Pr ht n lic ne ög üfung erm Diese Pr über weitere se Aussag - und qualität haften gs sc , Leistun enden Eigen truktion bestimm genden Kons - und gs der vorlie ere Witterun nd en insbeso serscheinung tigt. ich Alterung ht berücks nic wurden eise ngshinw ntlichu ffe rö Ve erkblatt zur das ift-M d Hinweise Es gilt gen un rüfdokuun ing ift-P �Bed ng von Benutzu nen“. tio nta me Kurzkann als n. rde ckblatt Das De verwendet we fassung Inhalt umfasst chweis iten Der Na mt 30 Se insgesa nstand 1 Gege führung 2 Durch lergebnisse 3 Einze enheim ift Ros 13 11.07.20 (FH) g. Dipl.-In Stefan, Thomas ieur en Prüfing & Windlast it Dichthe (FH) Zudem ist EHRET nach ISO 9001 (Qualität), ISO 14001 (Umwelt) und OHSAS 18001 (Sicherheit) zertifiziert. ereich mer iernum Registr izierung: tif Erstzer s: bi Gültig n MoveO n 25 kg ile wicht vo iumprof Flügelge Alumin einem material den mit rla te Rahmen Fens mm x 2500 Füllung 800 mm mm gen messun x 2600 m m Flügelab 5350 b ungen abmess er Antrie ch ris Gesamt kt Ele erheiten dlast Besond er Win namisch schlossen ge t bei dy fähigkei kel 90°, Laden ds an st in Wider strömw s lung Die Anforderungen an Material und Mechanik steigen stetig. Entsprechend wurde der Elektrofaltschiebladen „MoveOn“ so konzipiert, dass dieser extremen Witterungsbedingungen (Orkanwindstärke, Bft 12) standhält. ng in: rlassu r Niede mit de Ettenheim 5 5 9 D-77 : eltungsb Darstel nung Inhalt umfasst chweis iten Der Na mt 29 Se insgesa tand ns ge 1 Ge führung 2 Durch lergebnisse 3 Einze Gmb EHRET Mahlberg 2 D-7797 G für den auteil GmbH EHRET 14-18 ofstraße Bahnh g Mahlber 77972 t land , geführ Deutsch sflügelig en sech iebe-Lad Faltsch gen Grundla n he verfahre namisc ift Haus d gegen dy an Widerst t Windlas 371 02-09 / 371 02-09 / elle der ungsst irma tifizier F Die Zer igt, dass die in he besc H eber g. Dipl.-In ng Jehl, Wolfga tellenleiter üfs Stv. Pr Bauteile AT K I F I T R ZE H) keit isse be Gültig Ergebn f ten und chließlich au Die Da ss esich au d beschrieb ziehen un prüften ge n er. de obekörp keine ht lic nen Pr ög üfung erm Diese Pr über weitere se Aussag - und qualität haften gs sc , Leistun enden Eigen truktion bestimm genden Kons - und gs der vorlie ere Witterun nd en insbeso serscheinung tigt. ich Alterung ht berücks nic wurden eise ngshinw ntlichu Veröffe erkblatt eise zur -M ift s da nw Es gilt n und Hi dokuge un ift-Prüf �Beding ng von Benutzu nen“. Kurzmentatio kann als n. rde ckblatt Das De verwendet we fassung st R 02 39 7- P 13 -0 00 -0 2- de -0 1) 01 (P B -E er ic h t Auftragg lung e inweis dungsh nt zum Verwen cht die Prüfberi en genannten Dieser der ob Abschlüssen is we von Nach haften Eigensc enheim ift Ros 13 11.07.20 g. (F Dipl.-In Stefan, Thomas ieur en Prüfing & Windlast it Dichthe P rü fb Bezeich on r Positi efahrene t in eing Windlas ag anschl gegen el d üg an Fl st Wider n den 0° gege tion 0N Fs = 81 hränkung der Funkag insc anschl el keine E üg Fl n gen de 180° ge tion 0N Fs = 81 hränkung der Funk insc keine E EHRET zertifiziert nach ISO und OHSAS EHRET certified acc. to ISO and OHSAS st Wider t/B Produk = 400 Pa g. (FH) Dipl.-In ng Jehl, Wolfga tellenleiter üfs Stv. Pr Bauteile la Wind e is ische N a c hawn d g e g e n d y n a m gen Grundla 1 9:2009-0 d EN 1365 e außen un ss ungsAbschlü lousien - Leist rungen Außenja rheitsanforde he und Sic -08 01 :20 sen EN 1932 e und Marki last ss Abschlü d gegen Wind an Widerst ren und ah n Prüfverf iskriterie Nachwe 01 ISO 90 -082 13-221 13 19.07.20 16 18.07.20 ler le h A. Bie Heinricr Zertifizierungsstel Leiter de .07.2013 19 len, el lis al le W erungsstel al Services AG TÜV SÜD ISO -526 13-221 13 19.07.20 16 7. 18.0 20 SCESm -825 13-221 13 19.07.20 16 18.07.20 The demands on materials and mechanics are constantly increasing. Subsequently, the “MoveOn” electric folding sliding shutters have been designed to withstand extreme weather conditions (hurricane strength winds, force 12). Moreover, EHRET is certified in accordance with ISO 9001 (quality), ISO 14001 (environment) and OHSAS 18001 (safety). 013 Zertifizi Technic SVTI und des iss TS der Sw nehmen des ter Ein Un 63 Amtsgericht, Oranienburg (DE) | Mod.: VARIO Farben und Dekore Colours and decorative finishes 4000 Farben – Unendliche Möglichkeiten 4000 colours – unlimited possibilities Farben spielen in der Welt der Fensterläden eine ganz besondere Rolle. Farben wecken Emotionen und Assoziationen, sie geben dem Gebäude zusätzlich zu den Formen einen unverkennbaren Charakter. Zur Auswahl stehen über 4000 Farben. Colour plays an important role in the world of shutters. Colours evoke certain emotions and associations and, together with the shapes, give the building a unique character. Choose from a range of over 4000 colours. Dank genormten Farbsystemen (RAL, NCS, VSR) kann sichergestellt werden, dass die Fensterläden auf andere Elemente der Fassade farblich perfekt abgestimmt werden können – oder anders herum. Standardised colour systems (RAL, NCS, VSR) enable the shutters to be perfectly colour-matched to other elements of the façade and vice versa. Dekore – Natürlich schön Finishes – naturally beautiful Verschiedene Strukturen, Farben und Formen ermöglichen eine individuelle und perfekte Einpassung in die Umgebung. Verblüffend echt und natürlich wirken die Holz-, Rost- und Stein-Varianten, bei denen die Natur als Inspirationsquelle gedient hat. Wie bei natürlichen Produkten ist jede Dekorbeschichtung ein Unikat. A variety of structures, colours and shapes enable individual and perfect integration into the surroundings. The wood, rust and stone finishes are amazingly authentic and natural-looking, inspired by nature itself. Typical for natural products, each finish is unique. Durch diese spezielle Oberflächenbeschichtung sind dem Einsatzbereich keine Grenzen gesetzt. There are no limits to the scope of these special surface finishes. Individuelles Dekor – Einzigartig originell Individual finish – uniquely original Der neueste Trend in der Objektgestaltung sind eigens gestaltete Fensterläden-Dekore. Neben Form und Farbe kann nun auch das Dekor individuell gestaltet werden. Phantasievolle Sujets lassen sich nahtlos in die Objektgestaltung einbinden und Fensterläden sind nicht mehr nur Sicht- und Sonnenschutz. The latest trend in object design is self-designed shutter finishes. In addition to shape and colour, now even the finish can be given an individual design. Imaginative themes can be smoothly integrated into the design of the object turning the shutters into more than simply a privacy shield or protection against the sun. Mit den individualisierten Dekoren lässt sich beliebig gestalten. Minimalistische Formen, klare Geometrie oder verspielte Motive – der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. With individualised finishes there are no limits to the design possibilities. Minimalistic shapes, clear lines or fun motifs – there are no limits to the imagination. 65 66 Wohnanlage, Heilbronn (DE) | Mod.: PL R48 Objektservice Object service Erstklassige und ästhetische Bauwerke sind auch unser Ziel. First-class, aesthetic buildings are what we strive for. Mit unseren Sonnen- und Wetterschutzsystemen aus Aluminium haben wir die perfekten Produkte dazu. Unser breites Sortiment an Klapp-, Schiebe- und Faltschiebeläden eröffnet vielfältige Möglichkeiten, Ihr Objekt wirkungsvoll zu inszenieren. Our aluminium sun and weather-potection systems are perfectly suited to your object. Our wide range of folding, sliding, and folding sliding shutters opens up diverse perspectives to show off your object to maximum effect. Dabei wollen wir Ihnen mit dem EHRET Objektservice helfen. Basierend auf 40 Jahren Erfahrung, bieten wir eine Unterstützung, die Ihnen die Arbeit erleichtert. We would like to provide assistance in this regard with our EHRET object service. Looking back on 40 years of experience, we can supply the support you need to make your work easier. Objektberatung vor Ort Object consulting on site amit Sie Ihr Bauvorhaben optimal steuern können, D müssen Sie nicht unzählige Spezialisten kennen lernen. Wenden Sie sich einfach an Ihren EHRET-Objektaußendienst. Er ist Ihr zentraler Ansprechpartner für alle Fragen rund um die EHRET Sonnenschutzsysteme. To ensure that you have optimal control over your building project, you will not have to get to know countless different specialists. Simply contact your EHRET object field services. They are your central contact for everything you need to know about EHRET sun protection systems. Entwicklung und Projektierung Development and planning er Ehret-Projektmanager entwickelt gemeinsam mit D Ihnen individuelle Lösungen für Ihr Bauprojekt, koordiniert die Arbeit mit entsprechenden Experten der EHRET GmbH und trägt somit zu einem rundum optimalen Gesamtergebnis bei. he Ehret project manager collaborates with you to T develop individual solutions for your building project and coordinates the work with the respective experts at EHRET GmbH, thus contributing to producing the best overall result in all aspects. echnische Unterstützung bei Projektabwicklung, T Montage und Service Technical support during project handling, installation and service enn ein Handgriff mal noch nicht ganz klar ist oder W während der Verarbeitung unerwartete Schwierigkeiten auftauchen, hilft der EHRET-Servicetechniker. Als qualifizierter technischer Ansprechpartner unterstützt er Sie bei der richtigen Anwendung der EHRET-Produkte. If a certain procedure is not quite clear or if unexpected difficulties crop up during processing, the EHRET service technician is there to help. As a qualified technical contact person, he is there to provide assistance in the correct application of EHRET products. 67 EHRET GmbH Fensterläden aus Aluminium Aluminium Shutters Bahnhofstrasse 14-18 D-77972 Mahlberg Tel. +49(0)78 22/439-0 Fax +49(0)78 22/439-116 www.ehret.com Made in Germany © 04.2014 EHRET GmbH | DE/EN 928.2 | Technische Änderungen vorbehalten | Subject to technical modifications