jídelní lístek
Transcription
jídelní lístek
SPECIALITY – SPECIALITIES – SPEZIALITÄTEN Pfiedkrmy Appetizers – Vorspeisen NEW Tradiãní ãeská kuchynû Traditional Czech cuisine – Traditionelle tschechische Küche Pražská šunka, okurka, máslo (7) Prague ham , cucumber, butter Prager Schinken , Gurken, Butter 147 Kč Mozzarella Caprese s olivovým olejem a rajčaty (7, 11, 12) Mozzarella Caprese with olive oil and tomatoes Mozzarella Caprese mit Olivenöl und Tomaten 184 Kč Čabajka s hořčicí a křenem (10, 12) Spicy sausage Čabajka, horseradish, mustard Ungarische pikante Wurst „Čabajka“, Senf, Meerrettich 182 Kč Smažené cibulové kroužky v pivním těstíčku (1, 3, 10) s hořčicí, listový salát Fried beer battered onion rings with mustard and letuce salad Panierte Zwiebelringe mit Senf und Blattsalat serviert 145 Kč Grilovaný Hermelín s brusinkovou omáčkou (1, 7, 9, 10, 11) na ledovém salátu Grilled „Hermelín“ cheese with cumberland sauce and iceberg salad Gegrillte „Hermelín“ Käse mit Preiselbeerensauce und Salat 175 Kč Grilovaná klobása s červeným zelím (1, 6, 9, 12) Grilled sausage with red cabbage Bratwurst mit Rotkohl 185 Kč Polévky Soups – Suppen Silný hovězí vývar s masem a nudlemi (1, 3, 9) Strong beef broth with meat and noodles Rinderbrühe mit Fleisch und Nudeln 118 Kč Gulášová polévka s bramborami (1, 6, 9) Goulash soup with potatoes Gulaschsuppe mit Kartoffeln 127 Kč NEW Speciální nabídka Special offer – Spezielles Angebot Staročeská pánev – pro 2 osoby (1, 3, 7, 9, 10, 11) (vepřová panenka, kuřecí prsíčka, slanina, smetanové brambory – zapečeno sýrem) Old Bohemian pan – for 2 person (Mixture of pork fillet, Chicken breast, Bacon and Cream Potatoes – gratinated with Cheese) Altböhmische Pfanne – für 2 Personen (Schweinslende, Hühnerbrust, Speck, Sahnekartoffeln – mit Käse überbacken) Vejvodův pekáč, pro 4-6 osob (1, 3, 6, 7, 9, 10, 11, 12) (vepřové koleno pečené na pivě, 1/4 pečené kachny s jablky, uzená žebírka, grilovaná klobása, houskový, bramborový knedlík, červené zelí) Vejvoda’s pan, for 4-6 persons (roasted pork knee in dark beer, 1/4 roasted duck with apples, smoked pork ribs, grilled sausage, bread and potatoes dumplings, red cabbage) Vejvodas Brater, für 4-6 Personen (Schweinshaxe in dunklem Bier gebraten, 1/4 Bratente mit Äpfeln, geräucherte Schweinsrippchen, grillierte Bratwurst, Semmelknödel, Kartoffelknödel und Rotkraut) 890 Kč NEW NEW Pizza Prosciutto – Rajčata, šunka (1, 6, 7) Tomatoes, ham Tomaten, Schinken 190 Kč Pizza Quattro Formaggi – Čtyři druhy sýra (1, 7) Four kind of cheese Vier verschiedene Käsesorten 190 Kč Pizza Mozzarella (1, 7, 8) Tomatoes, mozzarella Tomaten, Mozzarella 190 Kč Plzeňský guláš sypaný cibulkou, (1, 3, 7, 9) houskový knedlík Beef goulash Pilsner Urquell, sprinkled with fresh onion, bread dumplings Rindgulasch Pilsner Urquell bestreuet mit Zwiebel, Semmelknödel 298 Kč Hovězí pečeně „svíčková“ na smetaně, (1, 3, 7, 9, 10) houskový knedlík Roasted sirloin of beef with traditional czech cream sauce, bread dumplings Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel 298 Kč Smažený vepřový řízek, okurka, citron (1, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 13) Fried pork escalope, pickled gherkin, lemon Schweineschnitzel paniert, Gurken, Zitrone 298 Kč Bramborové knedlíky (2 ks) (1, 3, 12) plněné uzeným masem, cibulka, červené zelí Potato dumplings filled with smoked meat, garnished with onion and served with red cabbage Kartoffelknödel, gefüllt mit Rauchfleisch, Zwiebel und Rotkraut 248 Kč Pečené vepřové koleno na pivě, hořčice, (1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12) křen, barbecue omáčka Knee of pork baked with dark beer, horseradish, mustard, barbecue sauce Eisbein gebraten auf dunklem Bier, Senf, Meerrettich, Barbecue Sauce 377 Kč NEW Club sandwich (1, 3, 4, 6, 7, 10, 11) Kuřecí maso, slanina, vejce, salát, majonéza, rajčata, hranolky Chicken meat, bacon, eggs, lettuce, mayonnaise, tomatoes, pommes-frites Hühner, Speck, Ei, Salat, Mayonese, Tomaten, Pommes Frites Ryby Fishes – Fische 429,- NEW Burgery Burgers – Burger NEW Burger z hovězího masa v housce s rajčaty, (1, 3, 4, 6, 7, 10, 11) salátem, cibulí, slaninou a barbecue omáčkou, hranolky Beef-burger with tomatoes, lettuce, onion, bacon and barbecue sauce, pommes-frites Rind-Burger mit Tomaten, Salat, Zwiebeln, Räucherspeck und Barbecue Soße, Pommes Frites NEW Burger z kuřecího masa se slaninou, rajčaty, (1, 3, 4, 6, 7, 10, 11) 388 Kč salátem a ďábelskou omáčkou, hranolky Chicken-Burger with Bacon, Tomatoes, Lettuce and piquant Sauce Pommes-Frites Hühner-Burger mit Speck, Tomaten, Salat und Pikantsauce, Pommes Frites NEW Vegetariánský burger s hranolky, (1, 3, 4, 6, 7, 10, 12) 290 Kč rajčaty, tofu, bazalkou a balsamico redukcí Vegetarian burger with french fries, tomatoes, tofu, basil and balsamico Vegetarische burger mit Pommes-Frites, Tomaten, Tofu, Basilikum und Balsamico Uzená vepřová žebírka pečená, (1, 3, 4, 7, 6, 9, 10, 11) omáčka barbecue, česneková majonéza Smoked pork ribs with barbecue sauce, garlic mayonnaise Geräucherte Schweinrippchen mit barbecue Sauce, Knoblauchmayonese 377 Kč Pečená mladá kachnička (1/4) (1, 3, 7, 12) ze šumavského venkova s jablky, červené zelí, houskový a bramborový knedlík Roast duckling (1/4) of Bohemian Forest country with apples, red cabbage, bread and potatoes dumplings Gebratene junge Ente (1/4) aus Böhmerwaldland mit Äpfeln, Rotkraut, Semmelknödel und Kartoffelknödel 388 Kč Jehněčí kolénko pečené na česneku a rozmarýnu, (1, 3, 7, 9, 12) listový špenát, bramborový knedlík Roasted Knee of lamb with garlic and rosemary, spinach leafs, potato dumplings Gebratene Lammknie mit Knoblauch und Rosmarin, Blattspinat, Kartoffelknödel 398 Kč Kuřecí prsíčka na bylinkách (1, 7, 9, 10, 11, 12) s dušenou zeleninou na másle Chicken breast with herbs, with butter-stewed vegetables Hühnerbrust in Kräutern mit gedünstetem Gemüse auf Butter 335 Kč Kuřecí prsíčka balená v anglické slanině (1, 9, 10, 11, 12) s dušenou zeleninou na másle Chicken breast wrapped in english bacon with butter stewed vegetables Hühnerbrust gegrillt mit durchgewachsenem Speck mit gedünstetem Gemüse auf Butter 335 Kč Grilovaná vepřová panenka, (7, 9) barbecue omáčka a česneková majonéza Grilled pork tenderloin, barbecue and garlic mayonnaise Schweinelende vom Grill, Barbecue Soße und Knoblauchmayonese 365 Kč Beefsteak, barbecue omáčka (1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12) a česneková majonéza Beefsteak, BBQ and garlic mayonnaise Beefsteak mit Barbecue Soße und Knoblauchmayonese 590 Kč Rukolový salát s cherry rajčaty a parmezánem (3, 7, 12) Rocket salad with cherry tomatoes and parmesan cheese Rukolasalat mit Cherrytomaten und Parmesankäse 255 Kč Smažené TRIO sýrů s tatarskou omáčkou (1, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 13) Fried three kind of cheese, Tartar sauce (mayonnaise) Drei Sorten Käse, paniert, Tatarsosse Řecký salát s olivami a balkánským sýrem (7) Greek salad with olives and Balkan cheese Griechischer Salat mit Oliven und Balkankäse 265 Kč Gratinovaná palačinka se sýrem a špenátem (1, 3, 7) Baked pancakes with cheese and spinach Überbackene Palatschinken mit Spinat und Käse 230 Kč Caesar salát (1, 3, 4, 7, 10, 12) (ledový salát, kuřecí prso na grilu, dresink z ančoviček, krutony, parmezán) Caesar salad (ice-berg lettuce, grilled chicken breast, anchovy dressing, croutons and parmesan cheese) Caesar Salat (Eissalat, Hühnerbrust vom Grill, Anschovis-Dressing, Croûtons, Parmesankäse) 285 Kč Selská omeleta s brambory (3, 10) Omelette with potatoes Omelette mit Kartoffeln 198 Kč 268 Kč Listový salát s grilovanými kousky lososa, (3, 4, 7) koprový dresink Letuce salad with grilled pieces of salmon, dill dressing Blattsalat mit grillierten Lachsstückchen, Dill Dressing 275 Kč Tûstoviny Pasta – Teigwaren Špagety ala Carbonara – Bolzano 1, 3, 7) Spaghetti a la carbonara – Bolzano Spaghetti a la Carbonara – Bolzano NEW NEW 275 Kč Špagety „aglio, olio-peperoncino“ (1,3, 9, 10, 11) 265 Kč (olivový olej, plátky česneku, feferonky) Spaghetti „aglio, olio-peperoncino“ (olive oil, slices of garlic, hot chillies) Spaghetti „aglio, olio-peperoncino“ (Olivenöl, Knoblauchscheiben, Peperoni) Tagliatelle s kuřecím masem (1, 3, 6, 7, 9, 10, 11) a smetanovou omáčkou Tagliatelle with chicken meat and cream sauce Tagliatelle mit Hühnerfleisch und Sahnesauce MANAGER RESTAURACE tel.: +420 776 330 026 275 Kč 347 Kč Filet z lososa s bylinkovým máslem (1, 4, 7, 9, 10, 11) Filet of salmon with herb butter Lachsfilet mit Kräuterbutter 398 Kč Panini se šunkou a sýrem (1, 3, 4, 6, 7, 10) Panini with ham and cheese Panini mit Schinken und Käse 285 Kč Panini s Hermelínem, (1, 7) šunkou, rajčaty a salátem Panini with Brie cheese, Prague ham, tomatoes and lettuce Panini mit Hermelín käse, Schinken, Tomaten und Blattsalat 285 Kč Panini s Mozzarellou, rajčaty, (1,7) salátem a okurkami Panini with Mozzarella, tomatoes, lettuce and cucumbers Panini mit Mozzarella, Tomaten, Blattsalat und Gurken 285 Kč Panini s Mozzarellou, parmskou šunkou, (1,7) rajčaty a salátem Panini with Mozzarella, Parma ham, tomatoes and lettuce Panini mit Mozzarella, Parma schinken, Tomaten und Blattsalat 285 Kč Toast se šunkou a sýrem (1, 7) With ham and cheese Mit Käse und Schinken 285 Kč Toast se sýrem – salát, okurka, rajčata (1, 7) With cheese – lettuce, cucumbers, tomatoes Mit Käse – Salat, Gurken, Tomaten 285 Kč Dezerty – mouãníky Desserts – Nachtische NEW Vegetariánské jídlo Vegetarian dishes – Vegetarische Gerichte Pstruh pečený na kmíně podle vodníka Česílka (1, 4, 7, 9, 10, 11) Trout roasted on cumin according to water sprite „Česílko“ Forelle, gebraten auf Kümmel nach Art des Wassermann Cesilko Panini / Toast – studené / teplé Panini / Panini – Toast / Toast – Cold / Warm – Heiß / Kalt 399 Kč Hlavní masité chody Main meat dishes – Fleischhauptgerichte Informace o obsaÏen˘ch alergenech poskytne obsluha na vyÏádání zákazníka. PLAËTE ÚâTY TI·TùNÉ POKLADNOU! / ACCEPT ONLY PRINTED BILLS! BITTE, ZAHLEN SIE VON DER KASSE GEDRUCKTE BELEGE! Saláty Salads – Salate 2850 Kč Pizza Pizza – Pizza Club sandwich Club sandwich – Club Sandwich Teplý domácí štrůdl, vanilkový krém (1, 3, 6, 7) Apple pie with vanilla cream Apfelstrudel mit Vanillecreme Domácí koláč (1, 3, 7) Homemade cake Hausgemachter Küchen 157 Kč 99 Kč Bramborové šišky s mákem (1, 3, 7) Potato rolls with poppy Kartoffelklösse mit Mohn 156 Kč Boží kule s ovocem, tvarohem a cukrem (1, 3, 7) Dumplings „divine balls“ with fruit, curd cheese and sugar Knödel „Göttliche Kugeln“ mit Obst, Quark und Zucker 168 Kč Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou (1, 5, 6, 7, 8) Hot raspberries with vanilla ice cream Heisse Himbeeren mit Vanille Eis 159 Kč Staročeské polínko (1, 3, 6, 7) (palačinka s povidly) Old Czech pancake (with Plum butter) Pfannkuchen nach Altböhmischer Art (mit Pflaumenmus) 175 Kč Švestkový bramborový knedlík (1, 3, 7) s cukrem a mákem, 3 ks Potato dumplings filled with plums with sugar and poppy seeds, 3x Obstknödel gefüllt mit Pflaumen mit Zucker und Mohn, 3x 168 Kč Tiramisu (1, 3, 6, 7, 8, 12) Tiramisu Tiramisu 99 Kč PLAËTE ÚâTY TI·TùNÉ POKLADNOU! / ACCEPT ONLY PRINTED BILLS! BITTE, ZAHLEN SIE VON DER KASSE GEDRUCKTE BELEGE! TAURANT Pfiílohy Side dishes – Beilagen Hranolky (1, 7) French fries / Pommes frites 79 Kč Červené zelí (1, 7) Red cabbage / Rotkraut 79 Kč Americké brambory / American potatoes / Amerikanische Kartoffeln 79 Kč Houskové knedlíky (1, 3, 7) Bread dumplings / Semmelknödel 79 Kč Smažené krokety Fried croquettes / Geröstete Kroketten 79 Kč Bramborové knedlíky (1, 3, 7) Potato dumpling / Kartoffelknödel 79 Kč Vařené brambory (7) Boiled potatoes / Salzkartoffeln 79 Kč Dušená zelenina Butter-stewed vegetables / Gedünstetes Gemüse 79 Kč Rýže / Rice / Reis 79 Kč 79 Kč Majonéza, Kečup, Hořčice, Křen, Parmezán (3, 10) Mayonnaise or Ketchup, Mustard, Horseradish, Parmesan Mayonese, Ketchup, Senf, Meerrettich, Parmesan 59 Kč Listový špenát s česnekem (1, 7 ) Spinach with garlic / Blattspinat mit Knoblauch ·VEJK RES P¤EJEME VÁM DOBROU CHUË – ENJOY YOUR MEAL – WIR WÜNSCHEN IHNEN GUTEN APETIT 100 Kč COUVERT (pečivo a dochucovací prostředky) je účtován k hlavnímu jídlu a salátu 100 Kč COUVERT CHARGE (bread and condiments) applies for main courses and salads Das KUVERT (Gebäck und Zutaten) wird zum Hauptgericht und Salat berechnet 100 Kč Jídla, která si odnášíte s sebou z restaurace, jsou určena k okamžité konzumaci. Take-away dishes should be consumed immediately. Die mitgenommenen Speisen sind zum sofortigen Verzehr bestimmt. Hmotnost mas je uvedena v syrovém stavu. Weights given are for raw meat. / Das Fleischgewicht ist im Rohzustand angegeben. Jídlo Vám připravíme rovněž s sebou do potravinářského boxu Meal can also be taken away in food box Die Gerichte kõnnen Sie ebenfalls mitnehmen 40 Kč 40 Kč 40 Kč Hmotnost běžné porce pokrmů a příloh je uvedena v seznamu receptur, který je na požádání k nahlédnutí. The weight of regular portion of dishes and side dishes is indicated in a recipe list available upon request. Das Gewicht von laufender Portion der Speisen und Beilagen entnehmen Sie bitte dem Rezepturverzeichnis, das auf Anfrage einzusehen ist. Restaurant Prague Inn a ulice 28. října se nachází v samém srdci starobylé Prahy. Je místem, kde rodina staropražských pánů otevřela v měšťanském domě, jehož počátky sahají do první poloviny 14. století, slavný obchod s originálním českým sklem. Čtyřpodlažní dům „U zlatého úlu“, v němž je po náročné rekonstrukci nově otevřen komfortní hotel, je nejstarším domem na Václavském náměstí a vznikl asi ve 2. pol. 14. století. Samotná budova je zdobena již od 15. století freskami slavných českých malířů a nabízí neuvěřitelné výhledy na věže a střechy historického jádra města. Druhá budova traktu náležící jako celku hotelového areálu má své prvopočátky v letech 1458. Na konci 40. let 19. stol. došlo k jeho přestavbě spojené se sloučením předchozí budovy v jeden trakt, ze kterého tak v současné době vychází podoba novodobého velmi útulného hotelu. Restaurant Prague Inn is located in the very heart of old Prague. It is exactly the place where an old Prague burger family opened a famous shop selling original Bohemian glass in a building whose origin dates back to the first half of the 14th century. The four-storey house know as „The Golden Beehive“ that - following a complete overhaul - now houses a luxury hotel, is the oldest building in Wenceslas Square; it originated approximately in the second half of the 14th century. The house itself has been adorned ever since the 15th century with frescoes by famous Czech painters, and it offers unbelievable views of the spires and roofs of the historic core of the city. The other building making up the hotel dates back to 1458. At the end of the 1840s, it was reconstructed and joined together with the front building into a single wing in which one can now find a contemporary and an extremely cosy hotel. Restaurant Prague Inn finden sich im Herzen des altertümlichen Prags. Das ist der Ort, wo die Familien Altprager Herrschaften in den Bürgerhäusern – deren Anfänge in die erste Hälfte des 14. Jahrhunderts fallen – ihren berühmten Handel mit original böhmischem Glas eröffneten. Das vieretagige Haus „U zlatého úlu“ (Zum goldenen Bienenstock), in dem nach aufwendiger Generalrekonstruktion ein komfortables Hotel neu eröffnet wurde, ist das älteste auf dem Wenzelsplatz und entstand ungefähr in der 2. Hälfte des 14. Jahrhunderts. Bereits seit dem 15. Jahrhundert ist das Gebäude mit Fresken berühmter tschechischer Maler verziert und bietet einen atemberaubenden Ausblick auf die Türme und Dächer des historischen Stadtkerns. Das zweite zum Hotelareal gehörende Gebäude des Trakts geht mit seinen Anfängen ins Jahr 1458 zurück. Ende der 40-ger Jahres des 19. Jahrhunderts wurde es umgebaut und mit dem vorhergehenden Gebäude zu einem Trakt zusammengeschlossen, woraus somit gegenwärtig ein neuzeitliches ausgesprochen gemütliches Hotel entstanden ist. DOPORUâUJEME VÁM – WE RECOMMEND YOU – WIR EMPFEHLEN IHNEN Pilsner Urquell original restaurant ”U VEJVODÒ” Jilská 4, Praha 1, www.restauraceuvejvodu.cz, +420 776 333 877 Dům “U VEJVODŮ” stojí na místě tří pražských domů, které roku 1403 náležely panu Matěji Pazderovi, sládku Mareši Sobkovi a panu Petrovi z Plzně. Později získal tyto domy a všechny je spojil v letech 1717–1757 pan Jan Václav Vejvoda ze Strombercku, primas Starého Města a obhájce Prahy za války sedmileté. Známý hostinec ”U VEJVODŮ” býval střediskem lidí, kteří tvořili všechno to, čím ještě dnes žijeme. Pražská bohéma byla srdcem národní kultury a cítění. Málokterá současná gastronomická provozovna se může pochlubit tak dlouholetou tradicí jako tato pivnice ”U VEJVODŮ”. The house ”U VEJVODŮ” is located in the place of three former Prague houses, which belonged to Mr. Matej Pazdera and the brewers Mares Sobek and Peter from Pilsen in 1403. Later on, in the years 1717–1757 these houses were owned and conjoined by Mr. Jan Vaclav Vejvoda from Stromberck, the Old Town primate and defender of Prague in the „Seven Years War“. The famous brasserie ”U VEJVODŮ” used to be the meeting-place of people who created values that are still important for us. Prague Bohemia was the centre of our cultural life and sentiment. Hardly any of Prague gastronomic restaurants can be proud of such a long-time tradition as our brasserie. Das Haus ”U VEJVODŮ” befindet sich an Stelle dreier Prager Häuser, die im Jahre 1403 Herrn Matej Pazdera und den Bierbrauern Mares Sobek und Peter aus Pilsen gehörten. Später besaß diese Häuser Herr Jan Vaclav Vejvoda aus Stromberck, der sie alle in den Jahren 1717–1757 verkettete. Er war Primas der Prager Altstadt und Verteidiger Prags im „Siebejährigen Krieg“. Das bekannte Gasthaus ”U VEJVODŮ” war ein Treffpunkt der Prager Boheme, die das Herz der nationalen Kultur bildete. Das Werk dieses Kreises wird noch heute hoch geschätzt. Nur selten findet man heute in Prag eine gastronomische Anlage mit solcher langen Tradition wie bei uns. DOPORUâUJEME VÁM – WE RECOMMEND YOU – WIR EMPFEHLEN IHNEN Švejk restaurant ”U TAURANT Zeleného stromu” Betlémské náměstí 6, Praha 1, www.uzelenehostromu.eu, +420 776 333 328 Dnešní objekt Plzeńského restaurantu „U zeleného stromu“ se nachází v těsné blízkosti jedné z nejznámějších historických památek Prahy a to Betlémské kaple. Dne 1. března roku 2010 byl po celkové rekonstrukci otevřen nový značkový Švejk restaurant „U zeleného stromu“, který se kapacitou 500 míst včetně letní vytápěné zahrádky zařadil do rodiny největších originálních restaurantů s výborným tankovým Plzeňským pivem. The Pilsner restaurant “U zeleného stromu” (The Green Tree) is very near one of Prague’s best-known historical monuments, the Bethlehem Chapel. On 1 March 2010 the new Švejk restaurant “U zeleného stromu” was opened after a complete renovation, and with a capacity of 500 seats including a heated summer garden it is one of the largest original restaurants serving excellent draught Pilsner beer in the Czech Republic. Das Pilsner Restaurant „ U zeleného stromu“ befindet sich in unmittelbarer Nähe eines der bekanntesten historischen Denkmäler Prags, der Bethlehemskapelle. Am 1. März 2010 wurde nach einer Generalrekonstruktion das neue Schwejk Restaurant „U zeleného stromu“ eröffnet. Mit seiner Kapazität von 500 Plätzen inklusive beheiztem Sommergarten reiht es sich in die Familie der größten Originalrestaurants mit ausgezeichnetem Pilsner Tankbier in Tschechien. DOPORUâUJEME VÁM – WE RECOMMEND YOU – WIR EMPFEHLEN IHNEN Švejk restaurant ”Malostranská pivnice” Cihelná 3/103, Praha 1, www.malostranskapivnice.cz, +420 776 330 853 Dnešní objekt Malostranské plzeňské pivnice je postaven na místě bývalé katovny z roku 1664. Tato činnost hrdelního práva vznikla v době středověku. Po celé toto období byli kati označováni jako nečistí a nepožívali veškerá občanská práva. Nesměli například sloužit v armádě, nebo vykonávat veřejné úřady. Dne 2. prosince roku 2008 byl po kompletní rekonstrukci otevřen značkový Švejk restaurant „Malostranska pivnice“, čímž se začala psát nová historie tohoto domu proslulého výborným tankovým Plzeňským pivem. The building which today houses the Malá Strana Plzeň pub (Malostranská pivnice) stands on the site of a former hangman’s house from 1664. This form of capital punishment was established in the Middle Ages. For the entire period, executioners were deemed unclean and were not entitled to all civil rights. For example, they were not allowed to serve in the army or hold any public offices. On the 2nd of December 2008, the chain Švejk restaurant „Malostranska pivnice“ opened after complete reconstruction, which began a new history of the house recognized for its excellent Pilsen tank beer. Das heutige Objekt der Malostranská plzeňská pivnice/Kleinseiter Pilsner Bierstube/ wurde an Stelle des ehemaligen Hinrichtungsplatzes aus dem Jahre 1664 errichtet. Die Ausübung des Hinrichtungsrechtes entstand im Mittelalter. Während des gesamten Zeitraums wurden die Henker als unrein bezeichnet und waren somit nicht mit allen Bürgerrechten bedacht. Sie durften z.B. weder in der Armee dienen, noch ein öffentliches Amt ausüben. Am 2. Dezember 2008 wurde nach einer kompletten Rekonstruktion das Markenrestaurant Schwejk „Malostranská Bierstube“ eröffnet, und so begann man eine neue Geschichte dieses, durch sein ausgezeichnetes Tankbier berühmten Hauses zu schreiben. ·VEJK RES