03 Duke Manual

Transcription

03 Duke Manual
CLIMB- I T
CONTROL
H YDRA
A I R
U-TURN
2004 U S E R M A N UA L
SRAM CORPORATION • 2004 DUKE USER MANUAL
ENGLISH
Congratulations! You have the best in suspension components on your bicycle! This
manual contains important information about the safe operation and maintenance of your
fork. To ensure that your RockShox fork performs properly, we recommend that you have
your fork installed by a qualified bicycle mechanic. We also urge you to follow our
recommendations to help make your riding experience more enjoyable and trouble-free.
Steerer Tube
Gabelshaftrohr
Potencia (tubo de dirección)
Tube pivot
Cannotto di sterzo della forcella
Stuurbuis
Tubo de direcção
Crown
Gabelkopf
Corona
Tête
Testa
Kroon
Coroa
U-Turn Travel Adjust
U-Turn-Einsteller für Federweg
Ajuste del recorrido con giro completo
Bouton de réglage du débattement U-Turn
Regolazione del precarico U-Turn
Instelling bewegingsruimte U-Turn
Regulação de curso U-Turn
Upper Tube
Oberes Rohr
Tubo superior
Tube supérieur
Stelo
Bovenbuis
Tubo superior
Brake Post
Montagesockel für Bremse
Pasador de freno
Tige de frein
Supporto freno
Remhouder
Espigão de travão
Rebound Adjuster
Einstellung für Zugstufe
Ajustador externo de rebote
Bouton de réglage du rebond
Regolazione del ritorno
Afstelling terugvering
Regulador de recuperação
NOTE: YOUR FORK’S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL.
FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM.
SRAM CORPORATION. • FEBRUARY 2003
3
DEUTSCH
SRAM CORPORATION. • 2004 DUKE USER MANUAL
Herzlichen Glückwunsch! Ihr Fahrrad ist mit den besten Federungskomponenten der
Welt ausgestattet! Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen zur
sicheren Bedienung und Wartung Ihrer Gabel. Um die richtige Funktion Ihrer
RockShox-Gabel zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Gabel von einem
qualifizierten Fahrrad-Mechaniker einbauen zu lassen. Wir empfehlen Ihnen weiterhin
dringend, unsere Hinweise zu lesen, damit Sie auch in Zukunft Freude an Ihrem
Fahrrad haben.
SRAM CORPORATION • 2004 DUKE USER MANUAL
EINBAU
Es ist äußerst wichtig, dass die RockShox-Gabel vorschriftsmäßig von einem Fachmann
eingebaut wird. Falsch montierte Gabeln stellen eine beträchtliche Gefahr dar und können zu
schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen.
1.
W I C H T I G
10
954-307836-000, REV. B
Entfernen Sie die vorhandene Gabel vom Rahmen und den unteren Steuersatz-Lagerkonus vom
Gabelkopf. Vergleichen Sie die Länge des Gabelschaftrohrs der alten Gabel mit der Länge des
Gabelschaftrohrs der RockShox-Gabel. Das Gabelschaftrohr der RockShox-Gabel muss unter
Umständen auf die richtige Länge gekürzt werden. Achten Sie darauf, dass eine ausreichende Länge
zum Befestigen des Vorbaus vorhanden ist (siehe Anweisungen des Herstellers des Vorbaus).
! WARNUNG
Sicherheitsinformationen
1. Die Gabel Ihres Fahrrads wurde für die Benutzung durch einen einzelnen Fahrer auf
Trails und in ähnlichem Gelände konstruiert.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Fahren, dass die Bremsen fachgerecht montiert und
eingestellt sind. Wenn die Bremsen nicht richtig funktionieren, kann der Fahrer schwere
und/oder lebensgefährliche Verletzungen erleiden.
3. Ihre Gabel kann in bestimmten Situationen nicht richtig funktionieren, wie z. B. bei
Ölverlust, einem Unfall oder einer anderen Situation, in der die Komponenten oder
Bauteile verbogen werden oder brechen; oder auch, wenn die Gabel lange Zeit nicht
benutzt wird. Ein Gabeldefekt ist von außen nicht unbedingt erkennbar. Falls Teile der
Gabel verbogen oder gebrochen sind, Öl austritt, bei Geräuschen, die auf ein
übermäßiges Durchschlagen hinweisen oder bei anderen Anzeichen auf ein mögliches
Versagen der Gabel, wie etwa einer verringerten Stoßdämpfung, sollten Sie das Fahrrad
nicht mehr benutzen. Lassen Sie das Fahrrad in einem solchen Fall sofort von einem
qualifizierten Händler überprüfen und reparieren. Wenn die Gabel einen Defekt aufweist,
kann das zur Beschädigung des Fahrrads oder auch zu Verletzungen des Fahrers führen.
4. Verwenden Sie immer nur Originalteile von RockShox. Durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die nicht von RockShox stammen, verfällt die Garantie des Herstellers und
die Gabel kann versagen, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Fahrrad verlieren
und schwere und/oder lebensgefährliche Verletzungen erleiden kann.
5. Wenn das Fahrrad mit den Ausfallenden (Vorderrad entfernt) an einer Trägervorrichtung
befestigt wird, darf das Fahrrad nicht zur Seite geneigt werden. Wird das Fahrrad geneigt,
während die Ausfallenden in der Trägervorrichtung eingespannt sind, können die
Gabelbeine brechen. Die Ausfallenden der Gabel müssen mit einem Schnellspanner
befestigt werden. Bei Verwendung eines Fahrradträgers, an dem die Gabel-Ausfallenden
befestigt werden, muss auch das Hinterrad gesichert werden. Wenn das Hinterrad nicht
gesichert ist, können die Gabel-Ausfallenden durch das Gewicht des Fahrrads einseitig
belastet werden, wodurch sie brechen oder reißen können. Sollte das Fahrrad umkippen
oder aus dem Träger fallen, darf es erst wieder gefahren werden, nachdem die Gabel
fachgerecht auf mögliche Schäden überprüft worden ist. Falls Sie einen Schaden
vermuten, lassen Sie die Gabel von Ihrem Fachhändler überprüfen, oder wenden Sie sich
direkt an RockShox (Adressen entnehmen Sie der Liste der Importeure nach Ländern).
Defekte am Gabelbein oder an den Ausfallenden können dazu führen, dass der Fahrer
die Kontrolle über das Fahrrad verliert und schwere und/oder lebensgefährliche
Verletzungen erleidet.
6. Montieren Sie nur Cantilever-Bremsen an den vorhandenen Montagesockeln. Gabeln mit
Gabelbrücken ohne Bremskabelaufhängung sind nur für V-Bremsen oder hydraulische
Cantileverbremsen geeignet. Mit einer Gabelbrücke ohne Bremszughalterung dürfen nur
die Cantilever-Bremsen verwendet werden, die vom Hersteller der Bremse dafür
vorgesehen sind. Der Vorderbremszug und/oder die Bremszughülle dürfen nicht durch
den Vorbau, andere Befestigungen oder Bremszughalterungen geführt werden. Es darf
keine Vorderbremszug-Hebelvorrichtung verwendet werden, die an der Gabelbrücke
angebracht ist.
7. Bitte beachten Sie alle Hinweise in der Gebrauchsanleitung bezüglich der Pflege und
Wartung dieses Produkts.
ROCKSHOX-GABELN SIND FÜR OFFROAD-WETTBEWERBE VORGESEHEN UND
VERFÜGEN NICHT ÜBER DIE VORGESCHRIEBENEN REFLEKTOREN ZUM FAHREN
AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN. ZUM FAHREN IM ÖFFENTLICHEN
STRASSENVERKEHR SOLLTE DER HÄNDLER DIE VORGESCHRIEBENEN
REFLEKTOREN ANBRINGEN, UM DIE ENTSPRECHENDEN VORSCHRIFTEN ZU
ERFÜLLEN.
DEUTSCH
IN DIE GABELSCHAFTROHRE DÜRFEN KEINE GEWINDE GESCHNITTEN
WERDEN. DIE GABELSCHAFTROHR-GABELKOPF-MONTAGE IST EINE
EINMALIGE PRESSPASSUNG. DIE EINHEIT MUSS AUSGEWECHSELT WERDEN,
UM DIE LÄNGE, DEN DURCHMESSER ODER DIE BAUART DES STEUERSATZES
(MIT ODER OHNE GEWINDE) ZU ÄNDERN.
DAS GABELSCHAFTROHR DARF NICHT ENFERNT ODER ERSETZT WERDEN.
DAS KANN DAZU FÜHREN, DASS DER FAHRER DIE KONTROLLE ÜBER DAS
FAHRRAD VERLIERT UND SCHWERE UND/ODER LEBENSGEFÄHRLICHE
VERLETZUNGEN ERLEIDET.
2.
3.
4.
5.
Pressen Sie den Steuersatz-Lagerkonus (29,9 mm für 1 1/8 Zoll Gabelschäfte) fest auf die Oberseite des
Gabelkopfes. Montieren Sie dann die Gabel am Fahrrad. Stellen Sie den Steuersatz so ein, dass kein
Spielraum oder Widerstand fühlbar ist.
Bringen Sie die Bremsen gemäß den Anweisungen des Herstellers an, und stellen Sie die Bremsklötze
richtig ein. Die Gabel ist nur zur Verwendung mit V-Bremsen oder hydraulischen Cantilever-Bremsen,
die an den vorhandenen Montagesockeln angebracht werden, oder Scheibenbremsen, die an den
vorhandenen Montagelöchern angebracht werden, vorgesehen. Mit einer Gabelbrücke ohne
Bremszughalterung dürfen nur die Cantilever-Bremsen verwendet werden, die vom Hersteller der
Bremse dafür vorgesehen sind.
Stellen Sie den Vorderrad-Schnellspanner so ein, dass die Vertiefungen in den Ausfallenden nicht
berührt. Die Schnellspann-Mutter muss angezogen werden, wenn das Laufrad bereits richtig in den
Vertiefungen der Ausfallenden sitzt. Die Schnellspann-Mutter muss im angezogenen Zustand um
mindestens vier Umdrehungen auf das Gewinde geschraubt sein. Richten Sie den Schnellspann-Hebel
so aus, dass er im verriegelten Zustand vorne am unteren Rohr und parallel zu diesem liegt.
Bei der Wahl der Reifen muss der Abstand vom Reifen zur Gabel berücksichtigt werden. Die maximale
Reifengröße beträgt 61 mm (2,4 Zoll) in der Breite und 348 mm im Radius. Bei der Wahl der Reifen
muss dieser Radius unbedingt beachtet werden. Entfernen Sie dazu die oberen Abdeckkappen und
Federgruppen und drücken Sie die Gabel vollständig zusammen. Es muss zwischen der Oberseite des
Reifens und der Unterseite des Gabelkopfes ein Freiraum von mindestens 5 mm bleiben. Sollte die
maximale Reifengröße überschritten werden, dann blockiert der Reifen den Gabelkopf, wenn die Gabel
vollständig zusammengedrückt wird.
ABSTIMMUNG
DER
FEDERUNG
Sie können Ihre RockShox Duke-Gabel auf Ihr Gewicht, Ihren Fahrstil und das Gelände
abstimmen.
E i n st e l le n d e r N a c h g i e b i g k e i t ( Vo rs p a n n u n g )
Duke-Gabeln sind so konstruiert, dass sie unter Ihrem Gewicht ein wenig einfedern, wenn Sie
sich auf das Fahrrad setzen. Die Nachgiebigkeit ist der Wert, um den die Gabel unter dem
Gewicht des Fahrers einfedert. Bei richtig eingestellter Nachgiebigkeit kann das Vorderrad
SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2003
11
DEUTSCH
SRAM CORPORATION. • 2004 DUKE USER MANUAL
während der Fahrt den Unebenheiten des Geländes besser folgen.
P r ü fe n d e r N a c h g i e b i g k e i t b e i M o d e l le n m i t Po s i t i v L u f t d r u c k ( R a ce , S L u n d XC )
Stellen Sie die Nachgiebigkeit ein, indem Sie den Positiv-Luftdruck Ihrer Gabel erhöhen oder
verringern (weniger Luft bedeutet dabei mehr Nachgiebigkeit).
RICHTLINIEN
FÜR DEN
Fahrergewicht (kg)
SRAM CORPORATION • 2004 DUKE USER MANUAL
DEUTSCH
versteift, was den Federweg verringert und zum Durchschlagen der Federung führen kann.
Stellen Sie die Zugstufe so ein, dass die Gabel so schnell wie möglich ohne Rückschlag
ausfedert, ohne am oberen Ende des Federwegs anzuschlagen. Dann kann Ihre Gabel dem
Gelände folgen, was die Fahrstabilität, Traktion und Kontrollierbarkeit optimiert.
Duke XC, XC U-Turn: Der Knopf lässt sich um 90 Grad drehen.
RACE UND SL: Der Knopf lässt sich um drei volle Umdrehungen drehen.
PURE SYSTEM (RACE-MODELL)
POSITIV-LUFTDRUCK:
Luftdruck
< 63 kg
5,5 - 7,9 bar
63-72 kg
7,9 - 9,0 bar
72-81 kg
9,0 - 10,0 bar
81-90 kg
10,0 - 11,0 bar
> 99 kg
12,4 bar
Zum Messen der Nachgiebigkeit verwenden Sie die mit der Gabel gelieferte Federweganzeige,
oder installieren Sie einen Kabelbinder so am oberen Gabelrohr, dass er die Wischer-Dichtung
berührt. Setzen Sie sich jetzt in Ihrer normalen Fahrradkleidung auf das Fahrrad. Steigen Sie
vom Fahrrad ab, und messen Sie den Abstand zwischen der Wischer-Dichtung und der
Federweganzeige bzw. dem Kabelbinder. Dieses Maß ist die Nachgiebigkeit der Gabel. Die
Nachgiebigkeit sollte ungefähr 20% des maximalen Federwegs ausmachen.
E r h ö h e n d e s Po s i t i v - L u f t d r u c k s
Entfernen Sie die Ventilkappe am positiven Luftventil. Sie können den Luftdruck bei Bedarf mit
Hilfe einer RockShox-Luftpumpe (mit Schrader-Auto-Ventil) erhöhen (siehe „Richtlinien zum
Einstellen des Luftdrucks").
Ihre Gabel ist mit dem Pure Damping-Dämpfersystem ausgestattet. Dieses System bietet ein
optimales Fahrverhalten durch eine während der Fahrt einstellbare Druckstufe (Dämpfung beim
Einfedern) (einschließlich Blockieren).
C l i m b - I t C o n t ro l - L e i st u n g ( R a ce )
Oben auf dem rechten Gabelbein Ihrer Gabel finden Sie einen Einstellknopf, mit dem Sie die
Druckstufe (Dämpfung beim Einfedern) einstellen können. Drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um die Druckstufe zu erhöhen. Drehen Sie den Einstellknopf bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn, um die Gabel zu blockieren, sodass diese beim Spurt oder beim Bergauffahren nicht
wippt. Im Blockiermechanismus ist ein Duke XC “Blow-Off-System" integriert, das bei
unerwarteten Veränderungen im Gelände dennoch ein Einfedern der Gabel ermöglicht.
Um die Blockiermöglichkeit und die Leistungsfähigkeit der Dämpfung zu wahren, sollte das
Pure Damping-Dämpfersystem einmal im Jahr überholt werden. Diese Arbeit sollte nur von
einem qualifizierten Fahrradmechaniker mit dem entsprechenden Spezialwerkzeug durchgeführt
werden. Detaillierte Wartungshinweise erhalten Sie bei Ihrem RockShox-Fachhändler oder bei
www.rockshox.com.
P u re D e L i t e S y st e m ( S L - M o d e l le )
HINWEIS: DER MAXIMAL EMPFOHLENE LUFTDRUCK BETRÄGT 12,4 BAR.
Ü b e r p r ü f u n g d e r N a c h g i e b i g k e i t b e i d e n M o d e l le n D u k e
S L U - Tu r n u n d XC U - Tu r n
Um die Nachgiebigkeit zu messen, stellen Sie die Gabel auf den größten Federweg ein (108
mm). Befestigen Sie einen Kabelbinder am oberen Rohr der Gabel, so dass er an der WischerDichtung anliegt. Setzen Sie sich jetzt in Ihrer normalen Fahrradkleidung auf das Fahrrad.
Steigen Sie vom Fahrrad ab, und messen Sie den Abstand zwischen der XXX-Dichtung und
dem Kabelbinder. Dieses Maß ist die Nachgiebigkeit der Gabel. Die Nachgiebigkeit sollte
ungefähr 20% des maximalen Federwegs ausmachen. Wenn Sie die optimale Nachgiebigkeit
nicht mit Wenn Sie die optimale Nachgiebigkeit nicht erreichen können, müssen Sie unter
Umständen die Feder Ihrer Gabel austauschen.
Ä n d e r n d e r Fe d e r h ä r t e
Die Federhärte ist die Kraft, die nötig ist, um eine Feder um eine bestimmte Länge
zusammenzudrücken. Wechseln Sie die Stahlfedern in Ihrer Gabel gegen härtere oder weichere
aus, um das Fahrgefühl Ihrer Federung zu ändern. Härtere Federn lassen die Gabel steifer
wirken, während weichere Federn die Gabel feinfühliger ansprechen lassen. Wenden Sie sich an
Ihren RockShox-Fachhändler, um weichere oder härtere Federn zu bestellen.
HINWEIS: WENN SIE DEN FEDERWEG VERRINGERN (SIEHE “U-TURN EINSTELLEN
ERHÖHEN SIE GLEICHZEITIG DIE FEDERHÄRTE.
DES
FEDERWEGS"),
A u ß e n l i e g e n d e E i n st e l l u n g d e r Z u g st u fe ( b e i d e n
M o d e l le n R a ce , S L u n d XC )
Die Zugstufe bestimmt die Geschwindigkeit, mit der die Gabel nach dem Einfedern wieder auf die
volle Länge ausfedert. Unten am rechten Gabelbein finden Sie den Einstellknopf für die Zugstufe.
Drehen Sie den Einsteller in Richtung des “Hasen" auf dem Aufkleber für die Zugstufe, um die
Zugstufe zu verringern, sodass die Gabel schneller ausfedert. Drehen Sie den Einsteller in Richtung
der “Schildkröte", um die Zugstufe zu erhöhen, sodass die Gabel langsamer ausfedert.
Das Pure DeLite System bietet eine Reihe von Einstellmöglichkeiten der Zugstufe. Das
Einstellen des Luftdrucks in dieser Kammer hilft bei der Feineinstellung des Ansprechens der
Gabel auf kleine Unebenheiten (Losbrechmoment). Diese Kammer sollte mit mindestens 0,7 bar
(10 Psi) und höchstens mit 4,1 bar (60 Psi) gefüllt werden. Ein geringerer Luftdruck bringt eine
weichere Federung und lässt die Gabel kleine Unebenheiten besser schlucken, während ein
höherer Luftdruck die Gabel versteift.
Wir empfehlen, den Positiv-Luftdruck einzustellen, bevor Sie den Luftdruck in der Pure DeliteKammer (rechts aus Sicht des Fahrers) einstellen.
HINWEIS: DER LUFTDRUCK IM PURE DELITE-SYSTEM SOLLTE NICHT VERWENDET WERDEN,
FEDERHÄRTE ODER DIE KRAFT, DIE ZUM ANSCHLAGEN DER FEDERUNG NÖTIG IST, EINZUSTELLEN.
UM DIE
U-TURN EINSTELLUNG DES FEDERWEGS (SL UND , XC U-TURN MODELLE)
Der Federweg von RockShox Duke U-Turn-Gabeln kann zwischen 63 und 108 mm eingestellt
werden. Verwenden Sie die Federweg-Kurven auf dem oberen Rohr, um den Federweg Ihrer
Gabel zu bestimmen.
Ä n d e r n d e s Fe d e r w e g s
Drehen Sie den U-Turn Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, um den Federweg zu erhöhen.
Beginnend mit dem geringsten Federweg erreichen Sie nach ungefähr 6 Umdrehungen den
maximalen Federweg (108 mm). Jede Umdrehung erhöht oder verringert den Federweg um 7,5
mm (Abb. 1).
WICHTIG: DREHEN SIE DEN U-TURN-EINSTELLKNOPF NICHT WEITER, WENN SIE 108 MM ERREICHT HABEN (MAXIMALER
FEDERWEG). WENN SIE DEN KNOPF WEITER DREHEN, KANN DIE U-TURN-FUNKTION BESCHÄDIGT WERDEN.
Eine zu hohe Zugstufe führt dazu, dass sich die Gabel bei schnell aufeinander folgenden Stößen
12
954-307836-000, REV. B
SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2003
13
DEUTSCH
SRAM CORPORATION. • 2004 DUKE USER MANUAL
Zunahme der Federhärte in %
Obere Abdeckkappen
Montagesockel für Bremsen
Führungsschrauben
Climb-It/U-Turn Knebelschraube
30,0%
25,0%
15,0%
5,0%
0,0%
108
100,5
93
85,5
78
70,5
63
G a ra n t i e a u s s c h l ü s s e
U-Turn-Einstellung des Federwegs (mm)
Abb. 1
WARTUNG
Wartung
Obere Rohre von Schmutz und
Verunreinigungen reinigen
Vor
jede
r Fa
hrt
25
Stu
nde
n
50
Stu
nde
n
100
Stu
nde
n
200
Stu
nde
n
Um eine hohe Leistung, Sicherheit und lange Haltbarkeit zu gewährleisten, ist eine regelmäßige
Wartung erforderlich. Wenn Sie unter extremen Bedingungen fahren, müssen Sie das Produkt
häufiger warten.
Alle
9
Obere Rohre auf Kratzer überprüfen
9
Anzugsmomente der oberen Abdeckkappen,
der Bremssockel und der Führungsschrauben
überprüfen.
Alle
Alle
Tragen Sie 2 bis 3 Tropfen Öl auf Teflonbasis
auf die Verbindungsstelle zwischen den
oberen und unteren Rohren auf.
Untere Baugruppe ausbauen, Lagerhülsen
säubern und Ölbad wechseln
SL und Race
Öl im Pure System wechseln
Alle
WIR
SERVICE
Falls Bauteile bei der Reparatur nicht erhältlich sind, kann nach Ermessen von SRAM oder
einem autorisierten Vertreter der Firma eine Ersatzgabel zu einem vorher bestimmten
reduzierten Preis geliefert werden.
9
K o st e n , d i e u n t e r G a ra n t i e a u f t re t e n
Die SRAM-Garantie schließt Kosten aus, die aufgrund des Transports eines Produkts vom
SRAM-Händler zu SRAM oder einem autorisierten Importeur, sowie aufgrund von Arbeiten des
SRAM-Händlers zum Ausbau des RockShox-Produkts oder aufgrund von Reparaturen unter
Garantie, die von einem SRAM-Händler ausgeführt wurden, anfallen. Garantiearbeiten, die
durch SRAM-Händler ausgeführt werden, sind freiwillig.
9
9*
9*
R e p a ra t u r a u f G a ra n t i e
9*
Pure System Überholen
EMPFEHLEN, DASS DIESER
9*
VON EINEM QUALIFIZIERTEN
FAHRRADMECHANIKER
DURCHGEFÜHRT WIRD. FÜR SERVICE-INFORMATIONEN ODER -HINWEISE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE
WEBSITE UNTER WWW.ROCKSHOX.COM, ODER SETZEN SIE SICH MIT IHREM ÖRTLICHEN ROCKSHOXHÄNDLER BZW. IMPORTEUR IN VERBINDUNG.
14
Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht, gemäß den Einbauanleitungen von
RockShox montiert und eingestellt wurden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die
unsachgemäß verwendet oder deren Seriennummern geändert, unkenntlich gemacht oder entfernt
wurden. Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt durch Unfälle, Stürze oder Missbrauch
des Produkts, Nichtbeachtung der Angaben des Herstellers oder bei sonstigen Umständen, in denen
das Produkt Bedingungen oder Kräften ausgesetzt wurde, für die es nicht konstruiert ist.
Lackschäden oder Veränderungen am Produkt sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden. Anspruch auf Reparatur oder Ersatz unter
der Garantie ist nur dann gültig, wenn ein Kaufbeleg bei SRAM zum Zeitpunkt der
Garantiebewertung vorgelegt wird.
Reparatur oder Ersatz auf Garantie liegen nach Prüfung des Produkts und des Kaufbelegs im
Ermessen von SRAM oder dem autorisierten Vertreter der Firma.
Teile, die durch normalen Gebrauch verschlissen werden, die durch Nichtachtung der von
SRAM empfohlenen Wartung des Produkts, durch nasse Einsatzbedingungen, Rennen, Einsatz
von Scheibenbremsen, Gewicht des Fahrers, Fahren oder Installationen unter nicht empfohlenen
Bedingungen oder Anwendungen beschädigt werden, fallen nicht unter die Garantie.
Zu den Bauteilen, die dem „normalen Verschleiß" unterliegen, zählen: Aussenliegende Staubdichtungen,
Lagerhülsen, Ringe aus Schaumstoff, bewegliche Bauteile aus Gummi (wie z. B. o-Ring-Luftdichtungen
und Gleitringe), überdrehte Gewinde an Stangen und Schrauben, obere Rohre, Befestigungsteile und
Federn für Federelemente am Hinterbau und Ausfallenden der Gabeln.
P i o n e e r - U n t e rst ü t z u n g s p ro g ra m m
U-Turn XC und SL U-Turn Federgruppe säubern und schmieren
SL und Race
Nm
Nm
Nm
Nm
SRAM garantiert zwei Jahre lang ab Datum des Erstkaufs, dass das Produkt keine Mängel in
Material oder Verarbeitung aufweist. SRAM oder ein autorisierter Vertreter von SRAM muss alle
SRAM-Produkte überprüfen. Wenn ein Produkt nach Ansicht von SRAM oder einem autorisierten
Vertreter der Firma Mängel in Material oder Verarbeitung aufweist, liegt der Umtausch oder die
Reparatur im Ermessen von SRAM. Diese Garantie stellt das alleinige und ausschliessliche
Rechtsmittel dar. SRAM haftet nicht für indirekte, besondere oder Folgeschäden.
10,0%
Alle
7,4
9,0
6,8
1,4
GARANTIE
20,0%
Duke Model
DEUTSCH
Anzugsmomente
Zunahme der Federhärte
*
SRAM CORPORATION • 2004 DUKE USER MANUAL
954-307836-000, REV. B
Falls aus irgendeinem Grund Arbeiten unter dieser Garantie notwendig werden, wenden Sie sich
an einen SRAM-Händler. In den USA benötigen Händler eine telefonisch erhältliche RückgabeBerechtigungsnummer, bevor sie das Produkt einsenden. Ausserhalb der USA müssen Händler
einen autorisierten SRAM-Importeur anrufen.
Weitere technische Informationen finden Sie in unserer Website unter www.rockshox.com
Händler ausserhalb der USA müssen sich an Ihren örtlichen Händler oder ihren Importeur
wenden. Ein komplette Liste der autorisierten Importeure ausserhalb der USA finden Sie bei
www.rockshox.com.
SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2003
15