smart-cut - Breton SpA
Transcription
smart-cut - Breton SpA
S/NC 800 SMART-CUT S/NC 800 B Centre de coupe et profilage à commande numérique à cinq axes interpolés CNC- Säge- und Profilierungszentrum mit fünf interpolierenden Achsen Smart S/NC 800 SMART-CUT S/NC 800 B C e n t r e d e c o u p e e t p r o f il a g e à c o mm a nd e n u mé r i q u e à c in q a x e s in t e r p o l é s C N C - S ä g e - u n d P r o f i l i e r u n g s z e n t r u m m i t f ü n f i n t e r p o l i e r e n d e n Ac h s e n t-Cut SMART-CUT S/NC800 est un centre de coupe et profilage à commande numérique, à cinq axes interpolés, équipé de tête rotative et table fixe avec plan basculant (en option). Dans la version S/NC800B la table fixe est équipée d’une bande transporteuse motorisée pour permettre d’automatiser les opérations de chargement et déchargement. SMART-CUT permet d’effectuer de nombreux usinages complexes qui autrement demanderaient plusieurs machines: • sciage de tranches et blocs en pièces usinées • profilage de blocs avec disque pour obtenir des formes complexes • profilage et évidage à l’aide de fraises Die SMART-CUT S/NC 800 ist eine CNC-Säge- und Profilieranlage mit fünf interpolierenden Achsen, mit dreh- und schwenkbarem Kopf und fixem Tisch. Der Arbeitstisch kann auf Wunsch kippbar ausgeführt werden. Beim Modell S/NC800B ist der Tisch mit einem motorisierten Förderband zum automatischen Be- und Entladen ausgestattet. Die SMART-CUT ist dafür ausgelegt, vielseitige und komplexe Bearbeitungen auszuführen: • Aufsägen von Platten und Tranchen • Profilsägearbeiten mit Sägeblatt • Fräs- und Profilierungsarbeiten mit unterschiedlichen Fräswerkzeugen Smart S/NC 800 SMART-CUT S/NC 800 B t-Cut Ligne de coupe S/NC800 B avec table à bande transporteuse Sägeanlage S/NC800 B mit Bandtisch Smart Caractéristiques de construction • SMART-CUT S/NC800 est une débiteuse à portique à commande numérique et 5 axes interpolés, équipée de tête tournante et table fixe avec plan basculant (en option). • Dans la version S/NC800B la table fixe est équipée d’une bande transporteuse motorisée de façon à permettre l’automatisation des opérations de chargement et déchargement. • Commande numérique digitale SIEMENS 840 SL de la dernière génération. • Vitesse élevée et précision des déplacements le long des axes X, Y, Z grâce à l’usage de moteurs brushless digitaux avec encodeur absolu. Caractéristiques de construction • Poutre et chariot porte-mandrin en fonte pour garantir la rigidité et l’amortissement des vibrations. • Déplacement de la poutre au moyen d’un système pignon/ crémaillère de précision, motorisé à travers moteur brushless digital. • Déplacement du chariot porte-mandrin à l’aide de glissières à recirculation de galets, entraîné par moteur brushless pour garantir la précision et la rigidité nécessaires. t-Cut Bautechnische Eigenschaften Bautechnische Eigenschaften •Die SMART-CUT S/NC 800 ist eine CNC-Säge- und Profilieranlage mit fünf interpolierenden Achsen, mit drehund schwenkbarem Kopf und fixem Tisch. Der Arbeitstisch kann auf Wunsch kippbar ausgeführt werden. •Der Arbeitstisch der Ausführung S/NC800 B ist mit einem motorisierten Band für automatisches Be- und Entladen ausgestattet. •CNC-Steuerung SIEMENS 840 SL neuester Generation. •Hohe Verstellgeschwindigkeit und Präzision bei Ansteuerung der Achsen X, Y, Z durch Einsatz von Servoantrieben mit Absolutgebern. •Brücke und Sägesupport aus Gusseisen, robust und vibrationsdämpfend. •Brückenbewegung über Ritzel/Zahnstange, angetrieben durch Servomotor. •Bewegung des Sägesupportes auf Rollenumlaufgleitschuhen, angetrieben durch Servomotor, für hohe Präzision und Stabilität. •Vertikalbewegung der Spindel auf Rollenumlaufführungen, durch Kugelumlaufspindeln mit vorgespannten Muttern, angetrieben durch Servomotor. Smart •Déplacement vertical du mandrin sur glissières à recirculation de galets entraîné par une vis à billes/vis-mère préchargée actionnée par moteur brushless digital. •Protection et lubrification de toutes les glissières. •Tête de coupe birotative avec rotation de l’axe “C” de ± 190° et rotation de l’axe “A” de 0° à 90°. •Inclinaison motorisée et programmable du disc dans toutes les positions de 0° à 90° avec possibilité d’effectuer des coupes à accroissements (avec rotation continue de la tête). •logiciel “user-friendly” visualisé sur l’écran tactile en couleurs, équipé de console de commande avec manches à balai pour déplacer les axes de façonnage de façon intuitive. •Traceur laser pour visualiser les directions de coupe. Caractéristiques de construction Inclinaison motorisée du mandrin de 0° à 90° Angetriebene Neigung der Spindel ( von 0°-90°) t-Cut S/NC 800 SMART-CUT S/NC 800 B Bautechnische Eigenschaften Plan basculant (en Option) Kipptisch (auf Anfrage) •Alle Führungen sind geschützt und geschmiert •Säge-Kopf mit Drehung der C-Achse von +/- 0°- 190°, Schwenkung der A-Achse von 0 – 90°. •Vorprogrammierung der Sägeblattschwenkung in jede Position zwischen 0 und 90°, auch für Stufenschnitte. •Bedienerfreundliche Software, TouchScreen Farbbildschirm, Steuerpult mit Joysticks, zur intuitiven Ansteuerung der Achsen. •Laser zur Visualisierung der Schnittrichtungen. Smart L a p r o g r a m m at i o n t-Cut La programmation et l’unité de gestion • La machine est gérée et programmée à partir de l’écran tactile couleur installé dans la console suspendue orientable et facile à manœuvrer. • La commande et le contrôle de la machine sont déférés à l’ordinateur PC de la CNC avec système d’exploitation Windows XP. • Les logiciels de gestion et d’usinage exploitent les potentialités de l’environnement Windows, et ils se distinguent par la facilité d’usage et d’interface usager. • L’écran tactile couleur facilite et accélère la programmation de la machine. • Tous les composants électroniques et électriques sont produits par des entreprises de première importance au niveau mondial pour garantir en cas de panne une disponibilité immédiate des pièces de rechange et une assistance pratiquement partout dans le monde. • Pour faire fonctionner la machine en modalité manuelle et pour faciliter certaines opérations que l’opérateur doit faire à l’intérieur de la zone de travail, la machine est équipée d’un clavier portable qui permet de commander les fonctions principales à distance. P r o g r a m m i e r u n g Programmierung und Verwaltungssystem • Die Maschine wird von einem TouchScreen-Farbbildschirm aus verwaltet und programmiert, der sich am verschiebbaren Hängepult befindet • CNC-Steuerung und Überwachung der Maschine durch PC, Betriebssystem Windows XP. • Die Verwaltungs- und Bearbeitungssoftware nützt optimal die Kapazitäten im Bereich Windows und zeichnet sich besonders durch Bedienerfreundlichkeit und ausführliche Benutzeroberfläche aus. • Am TouchScreen-Farbbildschirm kann die Maschine einfach und schnell programmiert werden. • Für elektrische und elektronische Komponenten wurden nur erstklassige, weltweit bekannte Hersteller gewählt, um bei Bedarf weltweit prompten Kundendienst und schnelle Ersatzteillieferung zusichern zu können. • Zur manuellen Steuerung der Maschine und zur Erleichterung von Eingriffen, die innerhalb des Arbeitsbereichs erforderlich sind, ist die Maschine mit mobiler Druckknopftafel ausgestattet, mit der die wichtigsten Maschinenfunktionen gesteuert werden können. easy to operate Téléservice Breton Breton Teleservice Le téléservice Smart-Cut est doté de modem pour la connexion avec Breton pour diagnostiquer à distance les éventuelles anomalies. SMART-CUT ist mit einem Modem zur Ferndiagnose ausgestattet. Smart Coupe en modalité manuelle de rectangles ou polygones. Schnitt im manuellen Zyklus von Rechtecken oder Polygonen La gestion machine en modalité manuelle est très simple, rapide et intuitive, elle est également accessible aux opérateurs inexperts et ne possédant aucune connaissance électronique. L’opérateur commandera la machine en utilisant le simple clavier portable, le laser pour délimiter les coupes et en lisant les cotes de coupe sur l’écran tactile. Einfache, schnelle und intuitive Steuerung im manuellen Zyklus, auch für unerfahrenes Personal ohne besondere elektronische Kenntnisse geeignet. Der Bediener steuert die Maschine von der bedienerfreundlichen mobilen Druckknopftafel aus, mit Benutzung des Lasers zur Kontrolle der Schnitte und durch Ablesung der Schnittmaße am Touch-Screen-Farbmonitor. USINAGES POSSIBLES MÖGLICHE BEARBEITUNGEN Grâce au logiciel standard en dotation, la machine peut effectuer les usinages suivants: Die im Lieferumfang enthaltene Standard-Software erlaubt folgende Bearbeitungen: Coupe en modalité automatique de rectangles non-répétitifs positionnés au plaisir à l’intérieur de la tranche Taglio in ciclo au Dans cette modalité, la machine effectue automatiquement une série de coupes longitudinales (chaque coupe est espacée de la distance voulue), elle tourne automatiquement le disque de 90° et effectue une série de coupes transversales (chaque coupe est espacée de la distance voulue). Les rectangles à obtenir sont simplement dessinés sur l’écran tactile en employant le programme éditeur de la machine. Si la machine est équipée de caméra digitale, l’image fidèle de la tranche à façonner est reproduite sur l’écran tactile, en cas contraire la forme polygonale simplifiée de la tranche doit être dessinée sur l’écran tactile en employant le programme éditeur de la machine ou bien la forme polygonale est acquise à travers le traceur laser. A l’intérieur de la tranche visualisée sur l’écran, l’opérateur positionne au plaisir les rectangles à obtenir, espacés l’un de l’autre de la distance suffisante pour effectuer les coupes décalées. Tout éventuel défaut de la tranche, visualisé par la caméra digitale ou, en l’absence, délimités par le traceur laser, sont évidemment exclus de la zone utile de coupe. La machine effectue donc automatiquement le cycle complet de coupe. Folgeschnitte im automatischen Zyklus für rechteckige Elemente (z.B. Bodenfliesen) Schnitte im automatischen Zyklus von verschiedenen Rechtecken, die innerhalb der Platte beliebig angeordnet werden können. Mit diesem Modus werden zuerst automatisch mehrere Längsschnitte durchgeführt (Schnittabstand nach gewünschtem Maß), der Arbeitstisch dreht sich dann automatisch um 90° und es erfolgt eine Reihe von Querschnitten (Schnittabstand nach gewünschtem Maß). Die zu realisierenden rechteckigen Elemente werden ganz einfach mittels Editor der Maschine am Touch Screen Farbmonitor gezeichnet. Ist die Maschine mit Digitalkamera ausgerüstet, wird am Farbmonitor die zu bearbeitende Platte getreu nachgebildet, andernfalls kann die Außenkontur der Platte in vereinfachter Form mittels Editor am Monitor gezeichnet oder mit Lasertastsystem „eingeteacht“ werden.Innerhalb der am Monitor aufgezeigten Platte kann der Bediener die zu sägenden Rechtecke beliebig anordnen und dabei die Mindestabstände für eventuelle Versetzungen berücksichtigen. Eventuelle fehlerhafte Stellen, die durch die Digitalkamera aufgezeigt, oder wenn diese nicht vorhanden ist, mit dem Lasertaster abgegrenzt werden, werden natürlich ausgespart. Danach führt die Maschine den ganzen Schnittzyklus automatisch aus. Coupe en modalité automatique de rectangles répétitifs (par exemple dallage). Auto t-Cut utomatico Expansion du logiciel “coupe en modalité automatique de polygones” Cette expansion du logiciel permet de couper en modalité automatique les tranches de forme polygonale (par exemple les marches d’un escalier en colimaçon). Si la machine est équipée de caméra digitale, l’image fidèle de la tranche à façonner est reproduite sur l’écran tactile, en cas contraire la forme polygonale simplifiée de la tranche doit être dessinée sur l’écran tactile en employant le programme éditeur de la machine ou bien la forme polygonale est acquise à travers le traceur laser. Tout éventuel défaut de la tranche, visualisé par la caméra digitale ou, en l’absence, délimités par le traceur laser, sont évidemment exclus de la zone utile de coupe. Acquisition des formes polygonales Les polygones à obtenir peuvent être dessinés sur l’écran tactile à l’aide du programme éditeur de la machine, ou importés des fichiers DXF, ou encore on peut en acquérir la forme simplement en superposant sur la surface de la tranche des gabarits à l’échelle 1:1, et en alignant le traceur laser avec les côtés du gabarit. A la fin de l’acquisition l’opérateur pourra déplacer les gabarits électroniques à l’intérieur du périmètre de coupe et faire démarrer le cycle de coupe automatique des gabarits. Selon le programme sélectionné, le disque peut commencer et terminer le découpage à partir de n’importe quelle position intérieure de la tranche. Sur l’écran tactile, on pourra en outre modifier la forme de chaque gabarit, définir la séquence des coupes, spécifier le parcours du disque (extérieur pour les formes, intérieurs pour les perforations)…. Softwareerweiterung für automatischen “Schneidezyklus von Polygonen” Diese Softwareerweiterung ermöglicht das Sägen von Platten in polygone Formen in einem Automatikbetrieb (z.B.: Stufen für Wendeltreppen). Ist die Maschine mit Digitalkamera ausgerüstet, wird am Farbmonitor die zu bearbeitende Platte getreu nachgebildet, andernfalls kann die Außenkontur der Platte in vereinfachter Form mittels Editor am Monitor gezeichnet oder mit Lasertastsystem „eingeteacht“ werden. Eventuelle fehlerhafte Stellen, die durch die Digitalkamera aufgezeigt, oder wenn diese nicht vorhanden ist, mit dem Lasertaster abgegrenzt werden, werden natürlich ausgespart. Erzeugung der Polygone Die auszuschneidenden Elemente werden ganz einfach am TouchScreen Bildschirm der Maschine wie folgt gezeichnet: •mittels Editor der Maschine •oder durch Importation von DXF Dateien •oder man kann ganz einfach die Formen erfassen, indem man Schablonen auf die Platten legt (im Verhältnis 1:1) und mit dem Lasertaster die Konturen nachvollzieht. Nach Zeichnung der Formen, können diese am TouchScreen Bildschirm, innerhalb des Schnittumfangs, beliebig angeordnet, geändert, verkleinert oder vergrößert werden, nachfolgend kann der automatische Schneidezyklus gestartet werden. Schneidesequenz und Sägeblattweg können vom Bediener beliebig bestimmt werden. omatic cutting Smart Expansion du logiciel “optimisation de l’exploitation de la surface de la tranche” et gestion des commandes Cette expansion du logiciel permet le chargement des commandes sur l’unité de gestion de la machine et la définition de la quantité de pièces à exécuter pour chaque format. Il permet donc d’optimiser de façon automatique l’exploitation de la surface de la tranche. Si la machine est équipée de caméra digitale, l’image fidèle de la tranche à façonner est reproduite sur l’écran tactile, en cas contraire la forme polygonale simplifiée de la tranche doit être dessinée sur l’écran tactile en employant le programme éditeur de la machine ou bien la forme polygonale est acquise à travers le traceur laser. Tout éventuel défaut de la tranche, visualisé par la caméra digitale ou, en l’absence, délimités par le traceur laser, sont évidemment exclus de la zone utile de coupe. L’optimisation est possible pour les rectangles ainsi que pour les polygones. L’écran propose à l’operateur un schéma d’optimisation: l’operateur peut accepter ou bien changer le schéma proposé en «déplaçant et repositionnant» sur l’écran les gabarits à l’intérieur du périmètre de coupe. Softwareerweiterung “Schnittoptimierung“ und Auftragsverwaltung Diese zusätzliche Software erlaubt das Laden von Aufträgen in die Verwaltungseinheit der Maschine und die Festlegung der für jedes Format benötigten Stückzahl. Sie ermöglicht somit auch eine automatische Optimierung der nutzbaren Plattenoberfläche. Ist die Maschine mit Digitalkamera ausgerüstet, wird am Farbmonitor die zu bearbeitende Platte getreu nachgebildet, andernfalls kann die Außenkontur der Platte in vereinfachter Form mittels Editor am Monitor gezeichnet oder mit Lasertastsystem „eingeteacht“ werden. Eventuelle fehlerhafte Stellen, die durch die Digitalkamera aufgezeigt, oder wenn diese nicht vorhanden ist, mit dem Lasertaster abgegrenzt werden, werden natürlich ausgespart. Die Optimierung kann sowohl für Rechtecke als auch für Polygone erfolgen. Am Monitor wird ein Optimierungsschema aufgezeigt, das vom Bediener entweder angenommen, oder durch einfaches Verschieben auch geändert werden kann. t-Cut Expansion du logiciel en option “profilage des blocs selon des géométries complexes ” Cette expansion du logiciel permet de profiler des blocs avec usinage à «peigne» vertical ou horizontal avec disque diamanté selon des géométries complexes. La forme du profil à réaliser est définie par la machine grâce à l’utilisation du CAD simplifié fourni en dotation, ou importé d’un ordinateur extérieur. La forme du bloc à profiler et le profilage de celui-ci sont visualisés sur l’écran tactile. Grâce à la possibilité de réaliser l’usinage en interpolation sur les axes, on peut également obtenir des pièces de formes complexes dans l’espace. Optionale Softwareerweiterung “Profilsägen“ Die Software ermöglicht eine Profilierung der Werksteine durch „Kammbearbeitung“ mit einem Sägeblatt, sowohl senkrecht als auch waagrecht. Die Form des zu realisierenden Profils wird am TouchScreen Bildschirm mittels einem vereinfachten CAD-Programm (im Lieferumfang enthalten) gezeichnet oder als DXF Datei importiert. Durch die Möglichkeit mit interpolierten Achsen zu arbeiten, können auch komplexe Werkstücke im Raum realisiert werden. Smart Un Logiciel CAD/CAM CAD/CAM Software doté de gestion du einschließlich disque de coupe (en Option) Aufteilsägeprogramm SMART-CUT peut également être équipé d’un logiciel BretonSmartcam utilisé par les machines à contourner Contourbreton doté également de la gestion du disque de coupe. La programmation est simple, rapide et intuitive, toujours gérée. La compatibilité parfaite avec l’environnement Windows XP facilite l’enseignement rapide des modalités de programmation. Les logiciels BretonSmartCam sont installés sur le tableau opérateur de la machine, ou également sur le PC de bureau, ils exploitent l’utilisation de macros paramétriques et gèrent également les outils et l’optimisation des cycles de travail et les statistiques de productions. L’opérateur peut effectuer la programmation des façonnages suivants pendant que la machine est en train de travailler. (auf Anfrage) Die SMART-CUT kann auch mit der BretonSmartCam Software, die bei den Bearbeitungszentren zur Anwendung kommt, ausgestattet werden, ergänzt mit dem Sägeprogramm. Durch eine perfekte Kompatibilität mit Windows ist die Programmierung schnell, einfach und bedienerfreundlich. Breton Software-Programme können direkt am Bedienterminal der Maschine oder am PC im Büro installiert werden; sie benutzen parametrische Makros, verwalten die Werkzeuge, nutzen die Optimierung der Bearbeitungszeiten und Produktionsstatistiken. Während die Maschine arbeitet, kann der Bediener bereits nachfolgende Bearbeitungen vorbereiten. Le logiciel BretonSmartcam doté également de la gestion du disque de coupe permet en particulier de: Im einzelnen ermöglicht BretonSmartCam, ergänzt mit der Sägensteuerung: •utiliser le disque vertical ou horizontal pour le dégrossissage et la finition des billettes, avec possibilité de profiler ou de tourner un solide en suivant n’importe quelle géométrie ou profil dessiné par l’usager; •créer des formes, même complexes, en façonnage interpolé X et Y, incluant la coupe, le polissage du bord, l’exécution des trous, etc.; •créer les profils des billettes selon le profil choisi; •utiliser le disque pour ébaucher un bloc avant de le profiler; •créer des engravures d’inscriptions composées par les caractères internationaux les plus connus; •importer de l’extérieur et interpréter les fichiers DXF (es «templates») de pièces avec géométries irrégulières et ne pas réalisables à travers macro, et appliquer les différentes opérations de coupes, bordages, perçage et fonçage, etc.; •créer des bibliothèques pour le stockage des pièces à façonner, de façon à les remployer aisément; •créer des bibliothèques pour le stockage des paramètres technologiques de tous les outils liés aux façonnages de différents matériaux de façon à simplifier l’emploi des outils. •contrôler la numérisation pour la connexion directe de plusieurs dispositifs de numérisation de façon à importer et mesurer les gabarits; •simuler l’usinage machine et contrôler toute interférence de façon à vérifier aussi bien la précision du programme d’usinage que toute éventuelle collision entre outil/tête et matériau/équipement. •Säge- und Fräsarbeiten mit Sägeblatt in vertikaler oder horizontaler Stellung •Erstellung auch komplexer Figuren mit interpolierender X-Y Achsenbearbeitung, einschließlich Sägen, Kantenbearbeitung, eventuelle Bohrungen usw. •Profilierungsarbeiten •Grobe Vorbearbeitung von Profilen mit Sägeblatt •Eingravierung von True Type Windows-Buchstaben •Import von DXF-Files für Formen, die nicht mittels Makros hergestellt werden können, für Säge-, Fräs-, Profil-, Bohr und Aushöhlungsarbeiten etc. •Erstellung von Bibliotheken zum Speichern gefertigter Werkstücke oder Teilen davon, um sie wieder zu verwenden •Erstellung von Bibliotheken zur Speicherung der Werkzeugparameter, die zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien benutzt werden zur Vereinfachung des Werkzeugeinsatzes •Simulation der Bearbeitung zur Kontrolle der Genauigkeit des Bearbeitungsprogramms und einer eventuellen Kollision t-Cut Smart Pair d’épaules en acier (en Option) Stahlfundament (auf Anfrage) Dessus incliné pour appuyer la tranche dehors la machine (en Option) Schräges Stützgerüst für Platte außerhalb der Maschine (auf Anfrage) t-Cut Photo digitale en couleurs de la tranche Digitales Farbfoto der Platten La machine peut être équipée d’une camera digitale (en option) pour reproduire l’image réelle en couleurs de la tranche à couper sur l’écran tactile de la machine ou bien sur un autre PC. L’opérateur, à l’aide de la souris, marque sur l’écran les imperfections de la surface et le périmètre de la tranche et insère les pièces à couper dans le gabarit de la tranche en optimisant la surface. Si la machine est équipée avec le logiciel d’expansion «optimisation de la surface de la tranche et gestion des commandes» (en option), l’optimisation est effectuée de façon automatique. La reproduction digitale de l’image de la tranche à façonner, ainsi que la détermination des imperfections et du périmètre et l’optimisation sont effectués lors que la machine est en train de façonner la tranche précédente. Die Maschine kann mit einem System geliefert werden, das mittels Digitalkamera die jeweils zu bearbeitende Platte naturgetreu ablichtet und am Touch-Screen Farbmonitor der Maschine oder auf einem anderem PC abbildet (auf Anfrage). Der Bediener grenzt mittels Maus am Bildschirm fehlerhafte Stellen und Plattenumfang ab und ordnet dann die auszuschneidenden Teile auf optimaler Weise platzsparend an. Bei Ausstattung mit der Zusatzsoftware „Schnittoptimierung und Auftragsverwaltung“ erfolgt die Optimierung automatisch. Digitale Reproduktion der Platte, Abgrenzung der fehlerhaften Stellen, Definition des Plattenumfangs und optimale Anordnung können ausgeführt werden, während die vorherige Platte noch in Bearbeitung ist. Smart • Tour pour dimensions de tournage: ø 800x3.200 mm (en Option) PC + Imprimante pour l’impression des étiquettes avec leur code-barres • Drehmaschine für drehbare Masse: ø 800x3.200 mm (auf Anfrage) Le PC et l’écran tactile en couleurs sont positionnés dans une «cabine» en tôle, alors que le clavier et la souris sont placés sur le plan d’appui, au-dessous de l’écran. Les étiquettes sont encollées de façon manuelle sur les pièces. (en Option). PC-Station + Drucker für Barkode-Etiketten Der PC wird samt entsprechendem Farb-Bildschirm in einem Metallschrank untergebracht, während sich die Tastatur und die Maus auf der Abstellfläche unter dem Bildschirm befindet. Die Etiketten müssen manuell aufgeklebt werden. (auf Anfrage). t-Cut Imprimante pour l’impression des étiquettes avec code-barres La machine peut être connectée (en option) à une imprimante pour l’impression des étiquettes avec code-barres qui identifie les caractéristiques des pièces obtenus. Les étiquettes sont encollées manuellement sur les pièces. Drucker für Werkstück-Etiketten Die Maschine kann mit einem Drucker zum Ausdrucken von Barcode-Etiketten verbunden werden (auf Anfrage). Die Codes enthalten Informationen über die Eigenschaften der hergestellten Produkte. Die Etiketten werden manuell auf die einzelnen Stücke geklebt. Lecteur de code-barres La machine peut être connectée (en option) à un lecteur de code-barres. Les codes, imprimés sur des étiquettes d’identification de chaque tranche, déterminent le programme de travail que le lecteur transmet à la machine. Barcodeleser Die Maschine kann mit einem Lesergerät ausgestattet werden, das den Barcode auf den Etiketten der Platten abliest. Der Barcode bestimmt das Bearbeitungsprogramm und der Leser sendet es an die Maschine (auf Anfrage). Smart Course axe “X” L= 3800 1962 3700 Verfahrweg X-Achse L= 3800 2000 4800 5159 3500 6900 t-Cut Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften SMART-CUT S/NC 800 S/NC 800 B Table Arbeitstisch Fixe Fester Tisch Table à ruban Bandtisch Dimensions de la table Abmessungen Arbeitstisch mm 3.500x2.000 3.500x2.200 Epaisseur max à façonner Max. Bearbeitungsstärke mm 240 240 Course axe X Verfahrweg X-Achse mm 3.800 3.800 Course axe Y Verfahrweg Y-Achse mm 2.800 2.800 Course axe Z Verfahrweg Z-Achse mm 550 550 Rotation de l’axe «A» A-Achse Drehung 0÷ +90° 0÷ +90° Rotation de l’axe «C» C-Achse Drehung ±190° ±190° Diamètre des disques applicables Durchmesser der anwendbaren Sägeblätter mm 350÷800 350÷800 Puissance moteur Motorleistung kW 26.5 26.5 N° tours max. mandrin Max. Drehzahl Spindel rpm 6.000 6.000 Vitesse de progression axe “X” Vorschubgeschwindigkeit X-Achse m/min 0÷40 0÷40 Vitesse de progression axe “Y” Vorschubgeschwindigkeit Y-Achse m/min 0÷40 0÷40 Vitesse de progression axe “Z” Vorschubgeschwindigkeit Z-Achse m/min 0÷10 0÷10 Dimensions d’encombrement: long./larg./haut. Gesamtabmessungen: Länge/Breite/Höhe mm 4.800x6.900x3.700 4.800x6.900x3.700 Niveau moyen de pression sonore équivalente Schalldruckpegel durchschnittlich dbA 84 84 kg 8.000 ~ 9.000 ~ Masse (table inclue) Maschinenmasse (inklusiv Arbeitstisch) Die Firma Breton S.p.A. behält sich das Recht vor, die von ihr hergestellten Maschinen und Anlagen nach eigenem, unanfechtbarem Urteil jederzeit, auch während der Ausführung von Verträgen, zu ändern und zwar mit dem Ziel, diese ständig zu verbessern und auf dem höchsten technischen Niveau zu halten. Deshalb gelten alle im Prospekt angegebenen technischen Daten als annähernd und richtungsweisend. Tous les droits sont réservés, toute reproduction, publication, exécution, emprunt ou représentation publique non autorisée de ce catalogue est absolument interdite et peut donner lieu à des responsabilités civiles et à des poursuites pénales. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Reproduktion, Veröffentlichung, Neu- und Umgestaltung, Leihgabe oder öffentliche Vorführung des vorliegenden Katalogs sind strengstens verboten und können zivil- und strafrechtlich verfolgt werden. Breton S.p.A. Via Garibaldi, 27 31030 Castello di Godego (Treviso) Italy tel. +39 0423 7691 fax +39 0423 769600 e-mail: [email protected] www.breton.it Think green! Breton, certifée ISO 14001, assure le contrôle de l’impact de ses activités sur l’environnement et recherche sistématiquement sistématiquement de l’améliorer de maniere cohérente, afficace et rasonnable. Breton hat die ISO 14001- Zertifizierung und sichert die Kontrolle der eigenen Tätigkeiten bezüglich die Umweltauswikungen. Dabei forscht Breton systematisch nach der Verbesserungder Tätigkeiten auf einer folgerichtigen, wirksamen und kostentragbaren Weise. Printed in italy by Laboratorio Grafico BST 05/09 - 500 La Breton S.p.A. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer à son gré ses propres machines et installations, même en phase d’exécution de contrat. De ce fait, toute donnée fournie aura une valeur purement indicative et approximative.