smart-cut - Breton SpA

Transcription

smart-cut - Breton SpA
S/NC 800
SMART-CUT
S/NC 800 B
Centre de coupe et profilage à commande numérique à cinq axes interpolés
CNC- Säge- und Profilierungszentrum mit fünf interpolierenden Achsen
Smart
S/NC 800
SMART-CUT
S/NC 800 B
C e n t r e d e c o u p e e t p r o f il a g e à c o mm a nd e n u mé r i q u e à c in q a x e s in t e r p o l é s
C N C - S ä g e - u n d P r o f i l i e r u n g s z e n t r u m m i t f ü n f i n t e r p o l i e r e n d e n Ac h s e n
t-Cut
SMART-CUT S/NC800 est un centre de coupe et profilage
à commande numérique, à cinq axes interpolés, équipé de
tête rotative et table fixe avec plan basculant (en option).
Dans la version S/NC800B la table fixe est équipée
d’une bande transporteuse motorisée pour permettre
d’automatiser les opérations de chargement et
déchargement.
SMART-CUT permet d’effectuer de nombreux usinages
complexes qui autrement demanderaient plusieurs
machines:
• sciage de tranches et blocs en pièces usinées
• profilage de blocs avec disque pour obtenir des formes
complexes
• profilage et évidage à l’aide de fraises
Die SMART-CUT S/NC 800 ist eine CNC-Säge- und
Profilieranlage mit fünf interpolierenden Achsen,
mit dreh- und schwenkbarem Kopf und fixem Tisch.
Der Arbeitstisch kann auf Wunsch kippbar ausgeführt
werden. Beim Modell S/NC800B ist der Tisch mit einem
motorisierten Förderband zum automatischen Be- und
Entladen ausgestattet.
Die SMART-CUT ist dafür ausgelegt,
vielseitige und komplexe Bearbeitungen
auszuführen:
• Aufsägen von Platten und Tranchen
• Profilsägearbeiten mit Sägeblatt
• Fräs- und Profilierungsarbeiten
mit unterschiedlichen Fräswerkzeugen
Smart
S/NC 800
SMART-CUT
S/NC 800 B
t-Cut
Ligne de coupe S/NC800 B avec table à bande transporteuse
Sägeanlage S/NC800 B mit Bandtisch
Smart
Caractéristiques de construction
• SMART-CUT S/NC800 est une débiteuse à portique à commande
numérique et 5 axes interpolés, équipée de tête tournante et
table fixe avec plan basculant (en option).
• Dans la version S/NC800B la table fixe est équipée d’une bande
transporteuse motorisée de façon à permettre l’automatisation
des opérations de chargement et déchargement.
• Commande numérique digitale SIEMENS 840 SL de la dernière
génération.
• Vitesse élevée et précision des déplacements le long des axes
X, Y, Z grâce à l’usage de moteurs brushless digitaux avec
encodeur absolu.
Caractéristiques de construction
• Poutre et chariot porte-mandrin en fonte pour garantir la rigidité
et l’amortissement des vibrations.
• Déplacement de la poutre au moyen d’un système pignon/
crémaillère de précision, motorisé à travers moteur brushless digital.
• Déplacement du chariot porte-mandrin à l’aide de glissières
à recirculation de galets, entraîné par moteur brushless pour
garantir la précision et la rigidité nécessaires.
t-Cut
Bautechnische Eigenschaften
Bautechnische Eigenschaften
•Die SMART-CUT S/NC 800 ist eine CNC-Säge- und
Profilieranlage mit fünf interpolierenden Achsen, mit drehund schwenkbarem Kopf und fixem Tisch. Der Arbeitstisch
kann auf Wunsch kippbar ausgeführt werden.
•Der Arbeitstisch der Ausführung S/NC800 B ist mit einem
motorisierten Band für automatisches Be- und Entladen
ausgestattet.
•CNC-Steuerung SIEMENS 840 SL neuester Generation.
•Hohe Verstellgeschwindigkeit und Präzision bei
Ansteuerung der Achsen X, Y, Z durch Einsatz von
Servoantrieben mit Absolutgebern.
•Brücke und Sägesupport aus Gusseisen, robust und
vibrationsdämpfend.
•Brückenbewegung über Ritzel/Zahnstange, angetrieben
durch Servomotor.
•Bewegung des Sägesupportes auf Rollenumlaufgleitschuhen,
angetrieben durch Servomotor, für hohe Präzision und Stabilität.
•Vertikalbewegung der Spindel auf Rollenumlaufführungen,
durch Kugelumlaufspindeln mit vorgespannten Muttern,
angetrieben durch Servomotor.
Smart
•Déplacement vertical du mandrin sur glissières à recirculation
de galets entraîné par une vis à billes/vis-mère préchargée
actionnée par moteur brushless digital.
•Protection et lubrification de toutes les glissières.
•Tête de coupe birotative avec rotation de l’axe “C”
de ± 190° et rotation de l’axe “A” de 0° à 90°.
•Inclinaison motorisée et programmable du disc dans toutes les
positions de 0° à 90° avec possibilité d’effectuer des coupes à
accroissements (avec rotation continue de la tête).
•logiciel “user-friendly” visualisé sur l’écran tactile en couleurs,
équipé de console de commande avec manches à balai pour
déplacer les axes de façonnage de façon intuitive.
•Traceur laser pour visualiser les directions de coupe.
Caractéristiques de construction
Inclinaison motorisée du mandrin de 0° à 90°
Angetriebene Neigung der Spindel ( von 0°-90°)
t-Cut
S/NC 800
SMART-CUT
S/NC 800 B
Bautechnische Eigenschaften
Plan basculant
(en Option)
Kipptisch
(auf Anfrage)
•Alle Führungen sind geschützt und geschmiert
•Säge-Kopf mit Drehung der C-Achse von
+/- 0°- 190°, Schwenkung der A-Achse von 0 – 90°.
•Vorprogrammierung der Sägeblattschwenkung
in jede Position zwischen 0 und 90°, auch für
Stufenschnitte.
•Bedienerfreundliche Software, TouchScreen
Farbbildschirm, Steuerpult mit Joysticks, zur
intuitiven Ansteuerung der Achsen.
•Laser zur Visualisierung der Schnittrichtungen.
Smart
L a
p r o g r a m m at i o n
t-Cut
La programmation et l’unité de gestion
• La machine est gérée et programmée à partir de l’écran tactile couleur installé dans la console suspendue orientable et
facile à manœuvrer.
• La commande et le contrôle de la machine sont déférés à l’ordinateur PC de la CNC avec système d’exploitation Windows XP.
• Les logiciels de gestion et d’usinage exploitent les potentialités de l’environnement Windows, et ils se distinguent par la
facilité d’usage et d’interface usager.
• L’écran tactile couleur facilite et accélère la programmation de la machine.
• Tous les composants électroniques et électriques sont produits par des entreprises de première importance au niveau
mondial pour garantir en cas de panne une disponibilité immédiate des pièces de rechange et une assistance pratiquement
partout dans le monde.
• Pour faire fonctionner la machine en modalité manuelle et pour faciliter certaines opérations que l’opérateur doit faire
à l’intérieur de la zone de travail, la machine est équipée d’un clavier portable qui permet de commander les fonctions
principales à distance.
P r o g r a m m i e r u n g
Programmierung und Verwaltungssystem
• Die Maschine wird von einem TouchScreen-Farbbildschirm
aus verwaltet und programmiert, der sich am verschiebbaren
Hängepult befindet
• CNC-Steuerung und Überwachung der Maschine durch PC,
Betriebssystem Windows XP.
• Die Verwaltungs- und Bearbeitungssoftware nützt optimal
die Kapazitäten im Bereich Windows und zeichnet sich
besonders durch Bedienerfreundlichkeit und ausführliche
Benutzeroberfläche aus.
• Am TouchScreen-Farbbildschirm kann die Maschine
einfach und schnell programmiert werden.
• Für elektrische und elektronische Komponenten wurden nur
erstklassige, weltweit bekannte Hersteller gewählt, um bei
Bedarf weltweit prompten Kundendienst und schnelle
Ersatzteillieferung zusichern zu können.
• Zur manuellen Steuerung der Maschine und zur Erleichterung von
Eingriffen, die innerhalb des Arbeitsbereichs erforderlich sind, ist
die Maschine mit mobiler Druckknopftafel ausgestattet, mit der die
wichtigsten Maschinenfunktionen gesteuert werden können.
easy
to operate
Téléservice Breton
Breton Teleservice
Le téléservice Smart-Cut est doté de modem
pour la connexion avec Breton pour diagnostiquer
à distance les éventuelles anomalies.
SMART-CUT ist mit einem Modem
zur Ferndiagnose ausgestattet.
Smart
Coupe en modalité manuelle de
rectangles ou polygones.
Schnitt im manuellen Zyklus von
Rechtecken oder Polygonen
La gestion machine en modalité manuelle est très simple,
rapide et intuitive, elle est également accessible aux
opérateurs inexperts et ne possédant aucune connaissance
électronique. L’opérateur commandera la machine en
utilisant le simple clavier portable, le laser pour délimiter
les coupes et en lisant les cotes de coupe sur l’écran tactile.
Einfache, schnelle und intuitive Steuerung im manuellen Zyklus,
auch für unerfahrenes Personal ohne besondere elektronische
Kenntnisse geeignet. Der Bediener steuert die Maschine von
der bedienerfreundlichen mobilen Druckknopftafel aus, mit
Benutzung des Lasers zur Kontrolle der Schnitte und durch
Ablesung der Schnittmaße am Touch-Screen-Farbmonitor.
USINAGES POSSIBLES
MÖGLICHE BEARBEITUNGEN
Grâce au logiciel standard en dotation, la machine peut
effectuer les usinages suivants:
Die im Lieferumfang enthaltene Standard-Software erlaubt
folgende Bearbeitungen:
Coupe en modalité automatique de
rectangles non-répétitifs positionnés
au plaisir à l’intérieur de la tranche
Taglio in ciclo au
Dans cette modalité, la machine effectue automatiquement
une série de coupes longitudinales (chaque coupe
est espacée de la distance voulue), elle tourne
automatiquement le disque de 90° et effectue une série
de coupes transversales (chaque coupe est espacée de la
distance voulue).
Les rectangles à obtenir sont simplement dessinés sur l’écran
tactile en employant le programme éditeur de la machine. Si
la machine est équipée de caméra digitale, l’image fidèle de
la tranche à façonner est reproduite sur l’écran tactile, en cas
contraire la forme polygonale simplifiée de la tranche doit être
dessinée sur l’écran tactile en employant le programme éditeur
de la machine ou bien la forme polygonale est acquise à travers
le traceur laser. A l’intérieur de la tranche visualisée sur l’écran,
l’opérateur positionne au plaisir les rectangles à obtenir, espacés
l’un de l’autre de la distance suffisante pour effectuer les coupes
décalées. Tout éventuel défaut de la tranche, visualisé par la
caméra digitale ou, en l’absence, délimités par le traceur laser,
sont évidemment exclus de la zone utile de coupe. La machine
effectue donc automatiquement le cycle complet de coupe.
Folgeschnitte im automatischen
Zyklus für rechteckige Elemente
(z.B. Bodenfliesen)
Schnitte im automatischen Zyklus von
verschiedenen Rechtecken, die innerhalb der
Platte beliebig angeordnet werden können.
Mit diesem Modus werden zuerst automatisch mehrere
Längsschnitte durchgeführt (Schnittabstand nach
gewünschtem Maß), der Arbeitstisch dreht sich dann
automatisch um 90° und es erfolgt eine Reihe von
Querschnitten (Schnittabstand nach gewünschtem Maß).
Die zu realisierenden rechteckigen Elemente werden ganz einfach
mittels Editor der Maschine am Touch Screen Farbmonitor gezeichnet.
Ist die Maschine mit Digitalkamera ausgerüstet, wird am Farbmonitor
die zu bearbeitende Platte getreu nachgebildet, andernfalls kann
die Außenkontur der Platte in vereinfachter Form mittels Editor
am Monitor gezeichnet oder mit Lasertastsystem „eingeteacht“
werden.Innerhalb der am Monitor aufgezeigten Platte kann der
Bediener die zu sägenden Rechtecke beliebig anordnen und dabei
die Mindestabstände für eventuelle Versetzungen berücksichtigen.
Eventuelle fehlerhafte Stellen, die durch die Digitalkamera aufgezeigt,
oder wenn diese nicht vorhanden ist, mit dem Lasertaster abgegrenzt
werden, werden natürlich ausgespart. Danach führt die Maschine den
ganzen Schnittzyklus automatisch aus.
Coupe en modalité automatique
de rectangles répétitifs
(par exemple dallage).
Auto
t-Cut
utomatico
Expansion du logiciel “coupe en
modalité automatique de polygones”
Cette expansion du logiciel permet de couper en modalité
automatique les tranches de forme polygonale (par
exemple les marches d’un escalier en colimaçon).
Si la machine est équipée de caméra digitale, l’image
fidèle de la tranche à façonner est reproduite sur l’écran
tactile, en cas contraire la forme polygonale simplifiée
de la tranche doit être dessinée sur l’écran tactile en
employant le programme éditeur de la machine ou bien la
forme polygonale est acquise à travers le traceur laser.
Tout éventuel défaut de la tranche, visualisé par la caméra
digitale ou, en l’absence, délimités par le traceur laser,
sont évidemment exclus de la zone utile de coupe.
Acquisition des formes polygonales
Les polygones à obtenir peuvent être dessinés sur
l’écran tactile à l’aide du programme éditeur de la
machine, ou importés des fichiers DXF, ou encore on
peut en acquérir la forme simplement en superposant
sur la surface de la tranche des gabarits à l’échelle 1:1,
et en alignant le traceur laser avec les côtés du gabarit.
A la fin de l’acquisition l’opérateur pourra déplacer les
gabarits électroniques à l’intérieur du périmètre de coupe
et faire démarrer le cycle de coupe automatique des
gabarits. Selon le programme sélectionné, le disque peut
commencer et terminer le découpage à partir de n’importe
quelle position intérieure de la tranche.
Sur l’écran tactile, on pourra en outre modifier la forme de
chaque gabarit, définir la séquence des coupes, spécifier
le parcours du disque (extérieur pour les formes, intérieurs
pour les perforations)….
Softwareerweiterung
für automatischen
“Schneidezyklus von Polygonen”
Diese Softwareerweiterung ermöglicht das Sägen von
Platten in polygone Formen in einem Automatikbetrieb
(z.B.: Stufen für Wendeltreppen). Ist die Maschine mit
Digitalkamera ausgerüstet, wird am Farbmonitor die zu
bearbeitende Platte getreu nachgebildet, andernfalls kann
die Außenkontur der Platte in vereinfachter Form mittels
Editor am Monitor gezeichnet oder mit Lasertastsystem
„eingeteacht“ werden. Eventuelle fehlerhafte Stellen, die
durch die Digitalkamera aufgezeigt, oder wenn diese nicht
vorhanden ist, mit dem Lasertaster abgegrenzt werden,
werden natürlich ausgespart.
Erzeugung der Polygone
Die auszuschneidenden Elemente werden ganz einfach am
TouchScreen Bildschirm der Maschine wie folgt gezeichnet:
•mittels Editor der Maschine
•oder durch Importation von DXF Dateien
•oder man kann ganz einfach die Formen erfassen, indem
man Schablonen auf die Platten legt (im Verhältnis 1:1)
und mit dem Lasertaster die Konturen nachvollzieht.
Nach Zeichnung der Formen, können diese am
TouchScreen Bildschirm, innerhalb des Schnittumfangs,
beliebig angeordnet, geändert, verkleinert oder
vergrößert werden, nachfolgend kann der automatische
Schneidezyklus gestartet werden.
Schneidesequenz und Sägeblattweg können vom Bediener
beliebig bestimmt werden.
omatic
cutting
Smart
Expansion du logiciel “optimisation de
l’exploitation de la surface de la tranche”
et gestion des commandes
Cette expansion du logiciel permet le chargement des commandes sur l’unité
de gestion de la machine et la définition de la quantité de pièces à exécuter
pour chaque format. Il permet donc d’optimiser de façon automatique
l’exploitation de la surface de la tranche.
Si la machine est équipée de caméra digitale, l’image fidèle de la tranche
à façonner est reproduite sur l’écran tactile, en cas contraire la forme
polygonale simplifiée de la tranche doit être dessinée sur l’écran tactile en
employant le programme éditeur de la machine ou bien la forme polygonale
est acquise à travers le traceur laser.
Tout éventuel défaut de la tranche, visualisé par la caméra digitale ou, en
l’absence, délimités par le traceur laser, sont évidemment exclus de la zone
utile de coupe.
L’optimisation est possible pour les rectangles ainsi que pour les polygones.
L’écran propose à l’operateur un schéma d’optimisation: l’operateur
peut accepter ou bien changer le schéma proposé en «déplaçant et
repositionnant» sur l’écran les gabarits à l’intérieur du périmètre de coupe.
Softwareerweiterung “Schnittoptimierung“
und Auftragsverwaltung
Diese zusätzliche Software erlaubt das Laden von Aufträgen in die
Verwaltungseinheit der Maschine und die Festlegung der für jedes Format
benötigten Stückzahl.
Sie ermöglicht somit auch eine automatische Optimierung der nutzbaren
Plattenoberfläche. Ist die Maschine mit Digitalkamera ausgerüstet, wird am
Farbmonitor die zu bearbeitende Platte getreu nachgebildet, andernfalls
kann die Außenkontur der Platte in vereinfachter Form mittels Editor am
Monitor gezeichnet oder mit Lasertastsystem „eingeteacht“ werden.
Eventuelle fehlerhafte Stellen, die durch die Digitalkamera aufgezeigt, oder
wenn diese nicht vorhanden ist, mit dem Lasertaster abgegrenzt werden,
werden natürlich ausgespart.
Die Optimierung kann sowohl für Rechtecke als auch für Polygone erfolgen.
Am Monitor wird ein Optimierungsschema aufgezeigt, das vom Bediener
entweder angenommen, oder durch einfaches Verschieben auch geändert
werden kann.
t-Cut
Expansion du logiciel en option
“profilage des blocs selon des
géométries complexes ”
Cette expansion du logiciel permet de profiler des
blocs avec usinage à «peigne» vertical ou horizontal
avec disque diamanté selon des géométries
complexes.
La forme du profil à réaliser est définie par la
machine grâce à l’utilisation du CAD simplifié fourni
en dotation, ou importé d’un ordinateur extérieur.
La forme du bloc à profiler et le profilage de celui-ci
sont visualisés sur l’écran tactile.
Grâce à la possibilité de réaliser l’usinage en
interpolation sur les axes, on peut également obtenir
des pièces de formes complexes dans l’espace.
Optionale
Softwareerweiterung
“Profilsägen“
Die Software ermöglicht eine Profilierung der
Werksteine durch „Kammbearbeitung“ mit
einem Sägeblatt, sowohl senkrecht als auch
waagrecht.
Die Form des zu realisierenden Profils wird
am TouchScreen Bildschirm mittels einem
vereinfachten CAD-Programm
(im Lieferumfang enthalten) gezeichnet oder als
DXF Datei importiert.
Durch die Möglichkeit mit interpolierten Achsen
zu arbeiten, können auch komplexe Werkstücke
im Raum realisiert werden.
Smart
Un Logiciel CAD/CAM
CAD/CAM Software
doté de gestion du
einschließlich
disque de coupe (en Option) Aufteilsägeprogramm
SMART-CUT peut également être équipé d’un logiciel
BretonSmartcam utilisé par les machines à contourner
Contourbreton doté également de la gestion du disque de coupe.
La programmation est simple, rapide et intuitive, toujours gérée.
La compatibilité parfaite avec l’environnement Windows XP
facilite l’enseignement rapide des modalités de programmation.
Les logiciels BretonSmartCam sont installés sur le tableau
opérateur de la machine, ou également sur le PC de bureau,
ils exploitent l’utilisation de macros paramétriques et gèrent
également les outils et l’optimisation des cycles de travail et
les statistiques de productions. L’opérateur peut effectuer
la programmation des façonnages suivants pendant que la
machine est en train de travailler.
(auf Anfrage)
Die SMART-CUT kann auch mit der BretonSmartCam
Software, die bei den Bearbeitungszentren zur
Anwendung kommt, ausgestattet werden, ergänzt mit
dem Sägeprogramm. Durch eine perfekte Kompatibilität
mit Windows ist die Programmierung schnell, einfach und
bedienerfreundlich. Breton Software-Programme können
direkt am Bedienterminal der Maschine oder am PC im
Büro installiert werden; sie benutzen parametrische Makros,
verwalten die Werkzeuge, nutzen die Optimierung der
Bearbeitungszeiten und Produktionsstatistiken. Während die
Maschine arbeitet, kann der Bediener bereits nachfolgende
Bearbeitungen vorbereiten.
Le logiciel BretonSmartcam doté également de la
gestion du disque de coupe permet en particulier de:
Im einzelnen ermöglicht BretonSmartCam,
ergänzt mit der Sägensteuerung:
•utiliser le disque vertical ou horizontal pour le
dégrossissage et la finition des billettes, avec possibilité de
profiler ou de tourner un solide en suivant n’importe quelle
géométrie ou profil dessiné par l’usager;
•créer des formes, même complexes, en façonnage
interpolé X et Y, incluant la coupe, le polissage du bord,
l’exécution des trous, etc.;
•créer les profils des billettes selon le profil choisi;
•utiliser le disque pour ébaucher un bloc avant de le profiler;
•créer des engravures d’inscriptions composées par les
caractères internationaux les plus connus;
•importer de l’extérieur et interpréter les fichiers DXF (es
«templates») de pièces avec géométries irrégulières et ne
pas réalisables à travers macro, et appliquer les différentes
opérations de coupes, bordages, perçage et fonçage, etc.;
•créer des bibliothèques pour le stockage des pièces à
façonner, de façon à les remployer aisément;
•créer des bibliothèques pour le stockage des paramètres
technologiques de tous les outils liés aux façonnages de
différents matériaux de façon à simplifier l’emploi des
outils.
•contrôler la numérisation pour la connexion directe de
plusieurs dispositifs de numérisation de façon à importer et
mesurer les gabarits;
•simuler l’usinage machine et contrôler toute interférence
de façon à vérifier aussi bien la précision du programme
d’usinage que toute éventuelle collision entre outil/tête et
matériau/équipement.
•Säge- und Fräsarbeiten mit Sägeblatt in vertikaler oder
horizontaler Stellung
•Erstellung auch komplexer Figuren mit interpolierender
X-Y Achsenbearbeitung, einschließlich Sägen,
Kantenbearbeitung, eventuelle Bohrungen usw.
•Profilierungsarbeiten
•Grobe Vorbearbeitung von Profilen mit Sägeblatt
•Eingravierung von True Type Windows-Buchstaben
•Import von DXF-Files für Formen, die nicht mittels Makros
hergestellt werden können, für Säge-, Fräs-, Profil-, Bohr
und Aushöhlungsarbeiten etc.
•Erstellung von Bibliotheken zum Speichern gefertigter
Werkstücke oder Teilen davon, um sie wieder zu
verwenden
•Erstellung von Bibliotheken zur Speicherung der
Werkzeugparameter, die zur Bearbeitung der
verschiedenen Materialien benutzt werden zur
Vereinfachung des Werkzeugeinsatzes
•Simulation der Bearbeitung zur Kontrolle der Genauigkeit
des Bearbeitungsprogramms und einer eventuellen
Kollision
t-Cut
Smart
Pair d’épaules en acier
(en Option)
Stahlfundament
(auf Anfrage)
Dessus incliné pour appuyer la tranche dehors la machine (en Option)
Schräges Stützgerüst für Platte außerhalb der Maschine (auf Anfrage)
t-Cut
Photo digitale
en couleurs de la tranche
Digitales Farbfoto
der Platten
La machine peut être équipée d’une camera digitale (en
option) pour reproduire l’image réelle en couleurs de la
tranche à couper sur l’écran tactile de la machine ou bien
sur un autre PC.
L’opérateur, à l’aide de la souris, marque sur l’écran les
imperfections de la surface et le périmètre de la tranche
et insère les pièces à couper dans le gabarit de la tranche
en optimisant la surface. Si la machine est équipée
avec le logiciel d’expansion «optimisation de la surface
de la tranche et gestion des commandes» (en option),
l’optimisation est effectuée de façon automatique.
La reproduction digitale de l’image de la tranche à
façonner, ainsi que la détermination des imperfections et
du périmètre et l’optimisation sont effectués lors que la
machine est en train de façonner la tranche précédente.
Die Maschine kann mit einem System geliefert werden,
das mittels Digitalkamera die jeweils zu bearbeitende Platte
naturgetreu ablichtet und am Touch-Screen Farbmonitor
der Maschine oder auf einem anderem PC abbildet
(auf Anfrage).
Der Bediener grenzt mittels Maus am Bildschirm
fehlerhafte Stellen und Plattenumfang ab und ordnet
dann die auszuschneidenden Teile auf optimaler Weise
platzsparend an. Bei Ausstattung mit der Zusatzsoftware
„Schnittoptimierung und Auftragsverwaltung“ erfolgt die
Optimierung automatisch.
Digitale Reproduktion der Platte, Abgrenzung der
fehlerhaften Stellen, Definition des Plattenumfangs und
optimale Anordnung können ausgeführt werden, während
die vorherige Platte noch in Bearbeitung ist.
Smart
• Tour pour dimensions de tournage:
ø 800x3.200 mm
(en Option)
PC + Imprimante pour l’impression des
étiquettes avec leur code-barres
• Drehmaschine für drehbare Masse:
ø 800x3.200 mm
(auf Anfrage)
Le PC et l’écran tactile en couleurs sont positionnés dans une
«cabine» en tôle, alors que le clavier et la souris sont placés
sur le plan d’appui, au-dessous de l’écran. Les étiquettes sont
encollées de façon manuelle sur les pièces. (en Option).
PC-Station + Drucker für
Barkode-Etiketten
Der PC wird samt entsprechendem Farb-Bildschirm in einem
Metallschrank untergebracht, während sich die Tastatur
und die Maus auf der Abstellfläche unter dem Bildschirm
befindet. Die Etiketten müssen manuell aufgeklebt werden.
(auf Anfrage).
t-Cut
Imprimante pour l’impression
des étiquettes avec code-barres
La machine peut être connectée (en option) à une imprimante pour
l’impression des étiquettes avec code-barres qui identifie les
caractéristiques des pièces obtenus. Les étiquettes sont encollées
manuellement sur les pièces.
Drucker für Werkstück-Etiketten
Die Maschine kann mit einem Drucker zum Ausdrucken von
Barcode-Etiketten verbunden werden (auf Anfrage).
Die Codes enthalten Informationen über die Eigenschaften der
hergestellten Produkte. Die Etiketten
werden manuell auf die einzelnen
Stücke geklebt.
Lecteur de code-barres
La machine peut être connectée (en option) à un
lecteur de code-barres. Les codes, imprimés sur
des étiquettes d’identification de chaque tranche,
déterminent le programme de travail que le
lecteur transmet à la machine.
Barcodeleser
Die Maschine kann mit einem Lesergerät
ausgestattet werden, das den Barcode auf
den Etiketten der Platten abliest. Der Barcode
bestimmt das Bearbeitungsprogramm und der
Leser sendet es an die Maschine (auf Anfrage).
Smart
Course axe “X” L= 3800
1962
3700
Verfahrweg X-Achse L= 3800
2000
4800
5159
3500
6900
t-Cut
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
SMART-CUT
S/NC 800
S/NC 800 B
Table
Arbeitstisch
Fixe
Fester Tisch
Table à ruban
Bandtisch
Dimensions de la table
Abmessungen Arbeitstisch
mm
3.500x2.000
3.500x2.200
Epaisseur max à façonner
Max. Bearbeitungsstärke
mm
240
240
Course axe X
Verfahrweg X-Achse
mm
3.800
3.800
Course axe Y
Verfahrweg Y-Achse
mm
2.800
2.800
Course axe Z
Verfahrweg Z-Achse
mm
550
550
Rotation de l’axe «A»
A-Achse Drehung
0÷ +90°
0÷ +90°
Rotation de l’axe «C»
C-Achse Drehung
±190°
±190°
Diamètre des disques applicables
Durchmesser der anwendbaren Sägeblätter
mm
350÷800
350÷800
Puissance moteur
Motorleistung
kW
26.5
26.5
N° tours max. mandrin
Max. Drehzahl Spindel
rpm
6.000
6.000
Vitesse de progression axe “X”
Vorschubgeschwindigkeit X-Achse
m/min
0÷40
0÷40
Vitesse de progression axe “Y”
Vorschubgeschwindigkeit Y-Achse
m/min
0÷40
0÷40
Vitesse de progression axe “Z”
Vorschubgeschwindigkeit Z-Achse
m/min
0÷10
0÷10
Dimensions d’encombrement: long./larg./haut.
Gesamtabmessungen: Länge/Breite/Höhe
mm
4.800x6.900x3.700
4.800x6.900x3.700
Niveau moyen de pression sonore équivalente
Schalldruckpegel durchschnittlich
dbA
84
84
kg
8.000 ~
9.000 ~
Masse (table inclue)
Maschinenmasse (inklusiv Arbeitstisch)
Die Firma Breton S.p.A. behält sich das Recht vor, die von
ihr hergestellten Maschinen und Anlagen nach eigenem,
unanfechtbarem Urteil jederzeit, auch während der
Ausführung von Verträgen, zu ändern und zwar mit dem
Ziel, diese ständig zu verbessern und auf dem höchsten
technischen Niveau zu halten. Deshalb gelten alle im
Prospekt angegebenen technischen Daten als annähernd
und richtungsweisend.
Tous les droits sont réservés, toute reproduction, publication, exécution, emprunt ou
représentation publique non autorisée de ce catalogue est absolument interdite et peut
donner lieu à des responsabilités civiles et à des poursuites pénales.
Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Reproduktion, Veröffentlichung,
Neu- und Umgestaltung, Leihgabe oder öffentliche Vorführung des vorliegenden Katalogs sind
strengstens verboten und können zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
Breton S.p.A.
Via Garibaldi, 27
31030 Castello di Godego (Treviso) Italy
tel. +39 0423 7691
fax +39 0423 769600
e-mail: [email protected]
www.breton.it
Think green!
Breton, certifée ISO 14001, assure le
contrôle de l’impact de ses activités sur
l’environnement et recherche sistématiquement
sistématiquement de l’améliorer de maniere
cohérente, afficace et rasonnable.
Breton hat die ISO 14001- Zertifizierung
und sichert die Kontrolle der eigenen
Tätigkeiten bezüglich die Umweltauswikungen.
Dabei forscht Breton systematisch nach der
Verbesserungder Tätigkeiten auf einer folgerichtigen,
wirksamen und kostentragbaren Weise.
Printed in italy by Laboratorio Grafico BST 05/09 - 500
La Breton S.p.A. se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer à son gré ses propres machines et installations,
même en phase d’exécution de contrat.
De ce fait, toute donnée fournie aura une valeur purement
indicative et approximative.