convenience nach mass customized convenience

Transcription

convenience nach mass customized convenience
Convenience nach MaSS
Customized Convenience
Geflügel und Fleisch für die Industrie –
komplett gegart, hochveredelt und tiefgekühlt.
Poultry and meat for food industry –
completely cooked, highly refined, deep-frozen
Manche Kunden geben uns
Some customers give us exact
exakte Vorgaben für unsere
specifications for our products,
Produktion, bei anderen
with others we have to study very
müssen wir uns stark mit
intensively their entire process
ihrer gesamten Prozesskette
chain in order to find the suitable
befassen, um die geeignete
product solution.
Produktlösung zu finden.
Schweinefleischstreifen
mariniert (z. Bsp. Gyros Art)
Pork Strips
marinated (for example Gyros Style)
AKTIVER IN DER PROZESSKETTE UNSERER KUNDEN
MORE ACTIVE IN THE PROCESS CHAIN OF OUR CUSTOMERS
Zwei Ziele verfolgen wir dabei: Die Anlagen unserer Kun-
We are pursuing two goals with this: our customers‘ plants have to
den müssen problemlos laufen und das Produkt muss
run smoothly and the product has to satisfy the expectations of the
nach seiner Erhitzung die Erwartungen der Verbraucher
consumer after heating. In order to reach these goals, we disband
erfüllen. Um dies zu erreichen, lösen wir die traditionel-
the traditional boundaries between customer and supplier in favor
len Grenzen zwischen Kunde und Lieferant zugunsten
of a service team in which the partners` know-how is consolidated.
eines Leistungsteams auf, in dem das Know-how der
In this way we work out the necessary, often detailed specifications
Partner zusammengeführt wird. So erarbeiten wir die
in order to reach the best possible results. Whether as a supplier or
notwendigen, oft sehr detaillierten Vorgaben, um zu dem
a service partner, both of the functions are equally familiar to us.
bestmöglichen Ergebnis zu kommen. Ob Produktlieferant
oder Leistungspartner – beide Funktionen sind uns gleichermaßen vertraut.
Dabei bevorzugen wir die Position des Leis-
However we prefer the position of a service partner in
tungspartners. In ihr können wir unsere Kunden
which we can convince our customers of our creativi-
von unserer Kreativität, unserem Know-how
ty, our know-how, and our experience that we have
und unserer Erfahrung überzeugen, die wir in
gathered in long-time collaboration with industrial
der langjährigen Zusammenarbeit mit industri-
customers at home and abroad. Our Department for
ellen Kunden im In- und Ausland gesammelt
Development is known for being able to work out
haben. Unsere Entwicklungsabteilung ist dafür
product solutions for different problems. We use
bekannt, dass sie für unterschiedliche Aufga-
our comprehensive recipe data bank for this. We are
benstellungen
erarbeiten
acquainted with very different types of cutting tech-
kann. Dafür nutzen wir unsere umfangreiche
Produktlösungen
niques and know how we have to configure marina-
Rezeptdatenbank. Wir kennen sehr unterschied-
des, toppings or fillings so that they can remain stable
liche Schneidetechniken und wissen, wie wir
during processing/filling. Many articles can be heated
Marinaden, Toppings oder Füllungen auslegen
up in the frying pan, the oven, the deep-fat fryer, or
müssen, damit sie während der Verarbeitung/
the microwave. What is then crucial is that all of the
Abfüllung stabil bleiben. Viele Artikel können
product parameters are adapted to another in such a
in Pfanne, Backofen, Fritteuse oder Mikrowelle
way that the consumers have a dish at the end that
erhitzt werden. Entscheidend ist dann, dass
they love. We can also afford to do that.
alle Produktparameter so auf einander abgestimmt sind, dass die Verbraucher am Ende ein
Contact person – Industry
Gericht erhalten, das sie begeistert. Auch das
Dieter Hüttemann
können wir leisten.
Phone +49 (0) 2532 9602-110
[email protected]
Ansprechpartner Industrie
Dieter Hüttemann
Tel. +49 (0) 2532 9602-110
[email protected]
Artikel aus Hähnchenfleisch / ARTICLES MADE FROM CHICKEN
Hähnchenbrustfilets
Hähnchenkeulenstücke
gebraten, kalibriert
gebraten
Fillets of Chicken Breast
Pieces of Chicken Leg Meat
Chicken Inner Fillets Pieces
roasted
roasted
Hähnchenbrustgeschnetzeltes
Hähnchenbrust in Streifen
Hähnchen-Brust- und Keulenstücke
Sliced Chicken Breast
Stripes of Chicken Breast
Pieces of Chicken Breast and Chicken
Leg Meat, fully cooked
Hähnchenbruststücke
Hähnchen-Innenfilets in Streifen
fully cooked
Hähnchenspieße, mariniert und gebraten,
verschiedene Geschmacksrichtungen
Chicken Skewers, marinated and roasted,
different flavors
Hähnchen-Mini-Schnitzel
Hähnchen-Innenfilets in Streifen
Hähnchenbrustwürfel
Chicken Mini-Escalopes
Stripes of Chicken Inner Fillets
Cubes of Chicken Breast
roasted, calibrated
gebraten
roasted
gegart
Pieces of Chicken Breast
paniert, kalibriert
breaded, calibrated
gebraten, verschiedene Schnittstärken
roasted, different cuts
frittiert
fried
Hähnchen-Innenfiletstücke
gebraten
gegart
mariniert
Stripes of Chicken Inner Fillets
marinated
gegart oder gebraten, verschiedene Schnittmaße
fully cooked or roasted, different cuts
Artikel aus Puten-, Rind- und Schweinefleisch / Articles made from turkey, beef and pork
Putenbrust in Streifen
Putenmedaillons
Putenbruststücke
Stripes of Turkey Breast
Turkey Medallions
Pieces of Turkey Breast
Rindergeschnetzeltes
Hackfleisch vom Rind
Rindersteaks aus dem Roast Beef
Stripes of Beef
Minced Beef
Steaks cut from Roast Beef
Rindfleisch-Patties
Schweinemedaillons
Schweinefleischgeschnetzeltes
Beef Patties
Pork Medallions
Sliced Pork
Schweinefleischstückchen
Schweinefleischgranulat
Mini-Schnitzel vom Schwein
Pieces of Pork
Minced Pork
Mini-Escalopes from Pork
gebraten
roasted
gebraten
roasted
gebraten, kalibriert
roasted, calibrated
gebraten
roasted
gebraten, kalibriert
roasted, calibrated
gebraten
roasted
gebraten, kalibriert
roasted, calibrated
gegart
fully cooked
gebraten
roasted
gebraten, kalibriert
roasted, calibrated
gebraten
roasted
paniert, kalibriert
breaded, calibrated
Vossko. Komplett gegarte
Vossko. Fully cooked food made
Nahrungsmittel aus Geflügel
from poultry and meat – for end
und Fleisch – für private Ver-
consumers, food industry and
braucher, industrielle Verarbei-
professional cooks at home and
ter und professionelle Köche
abroad.
im In- und Ausland.
Vossko GmbH & Co. KG
Vossko do Brasil
Vossko-Allee 1
Vossko do Brasil alimentos congelados ltda
48346 Ostbevern
Rua Acy Aviano Varela Xavier
Deutschland
S/N, 88517-580 Lages / SC Brasil
Tel.
+49 (0) 2532 9602-0
Tel.0055-493-221-2300
Fax +49 (0) 2532 9602-911
Fax 0055-493-221-2300
Internet www.vossko.de
Internet www.vosskodobrasil.com
E-Mail E-Mail [email protected]
[email protected]