convenience nach mass customized convenience
Transcription
convenience nach mass customized convenience
Convenience nach MaSS Customized Convenience Geflügel und Fleisch für die Industrie – komplett gegart, hochveredelt und tiefgekühlt. Poultry and meat for food industry – completely cooked, highly refined, deep-frozen Manche Kunden geben uns Some customers give us exact exakte Vorgaben für unsere specifications for our products, Produktion, bei anderen with others we have to study very müssen wir uns stark mit intensively their entire process ihrer gesamten Prozesskette chain in order to find the suitable befassen, um die geeignete product solution. Produktlösung zu finden. Schweinefleischstreifen mariniert (z. Bsp. Gyros Art) Pork Strips marinated (for example Gyros Style) AKTIVER IN DER PROZESSKETTE UNSERER KUNDEN MORE ACTIVE IN THE PROCESS CHAIN OF OUR CUSTOMERS Zwei Ziele verfolgen wir dabei: Die Anlagen unserer Kun- We are pursuing two goals with this: our customers‘ plants have to den müssen problemlos laufen und das Produkt muss run smoothly and the product has to satisfy the expectations of the nach seiner Erhitzung die Erwartungen der Verbraucher consumer after heating. In order to reach these goals, we disband erfüllen. Um dies zu erreichen, lösen wir die traditionel- the traditional boundaries between customer and supplier in favor len Grenzen zwischen Kunde und Lieferant zugunsten of a service team in which the partners` know-how is consolidated. eines Leistungsteams auf, in dem das Know-how der In this way we work out the necessary, often detailed specifications Partner zusammengeführt wird. So erarbeiten wir die in order to reach the best possible results. Whether as a supplier or notwendigen, oft sehr detaillierten Vorgaben, um zu dem a service partner, both of the functions are equally familiar to us. bestmöglichen Ergebnis zu kommen. Ob Produktlieferant oder Leistungspartner – beide Funktionen sind uns gleichermaßen vertraut. Dabei bevorzugen wir die Position des Leis- However we prefer the position of a service partner in tungspartners. In ihr können wir unsere Kunden which we can convince our customers of our creativi- von unserer Kreativität, unserem Know-how ty, our know-how, and our experience that we have und unserer Erfahrung überzeugen, die wir in gathered in long-time collaboration with industrial der langjährigen Zusammenarbeit mit industri- customers at home and abroad. Our Department for ellen Kunden im In- und Ausland gesammelt Development is known for being able to work out haben. Unsere Entwicklungsabteilung ist dafür product solutions for different problems. We use bekannt, dass sie für unterschiedliche Aufga- our comprehensive recipe data bank for this. We are benstellungen erarbeiten acquainted with very different types of cutting tech- kann. Dafür nutzen wir unsere umfangreiche Produktlösungen niques and know how we have to configure marina- Rezeptdatenbank. Wir kennen sehr unterschied- des, toppings or fillings so that they can remain stable liche Schneidetechniken und wissen, wie wir during processing/filling. Many articles can be heated Marinaden, Toppings oder Füllungen auslegen up in the frying pan, the oven, the deep-fat fryer, or müssen, damit sie während der Verarbeitung/ the microwave. What is then crucial is that all of the Abfüllung stabil bleiben. Viele Artikel können product parameters are adapted to another in such a in Pfanne, Backofen, Fritteuse oder Mikrowelle way that the consumers have a dish at the end that erhitzt werden. Entscheidend ist dann, dass they love. We can also afford to do that. alle Produktparameter so auf einander abgestimmt sind, dass die Verbraucher am Ende ein Contact person – Industry Gericht erhalten, das sie begeistert. Auch das Dieter Hüttemann können wir leisten. Phone +49 (0) 2532 9602-110 [email protected] Ansprechpartner Industrie Dieter Hüttemann Tel. +49 (0) 2532 9602-110 [email protected] Artikel aus Hähnchenfleisch / ARTICLES MADE FROM CHICKEN Hähnchenbrustfilets Hähnchenkeulenstücke gebraten, kalibriert gebraten Fillets of Chicken Breast Pieces of Chicken Leg Meat Chicken Inner Fillets Pieces roasted roasted Hähnchenbrustgeschnetzeltes Hähnchenbrust in Streifen Hähnchen-Brust- und Keulenstücke Sliced Chicken Breast Stripes of Chicken Breast Pieces of Chicken Breast and Chicken Leg Meat, fully cooked Hähnchenbruststücke Hähnchen-Innenfilets in Streifen fully cooked Hähnchenspieße, mariniert und gebraten, verschiedene Geschmacksrichtungen Chicken Skewers, marinated and roasted, different flavors Hähnchen-Mini-Schnitzel Hähnchen-Innenfilets in Streifen Hähnchenbrustwürfel Chicken Mini-Escalopes Stripes of Chicken Inner Fillets Cubes of Chicken Breast roasted, calibrated gebraten roasted gegart Pieces of Chicken Breast paniert, kalibriert breaded, calibrated gebraten, verschiedene Schnittstärken roasted, different cuts frittiert fried Hähnchen-Innenfiletstücke gebraten gegart mariniert Stripes of Chicken Inner Fillets marinated gegart oder gebraten, verschiedene Schnittmaße fully cooked or roasted, different cuts Artikel aus Puten-, Rind- und Schweinefleisch / Articles made from turkey, beef and pork Putenbrust in Streifen Putenmedaillons Putenbruststücke Stripes of Turkey Breast Turkey Medallions Pieces of Turkey Breast Rindergeschnetzeltes Hackfleisch vom Rind Rindersteaks aus dem Roast Beef Stripes of Beef Minced Beef Steaks cut from Roast Beef Rindfleisch-Patties Schweinemedaillons Schweinefleischgeschnetzeltes Beef Patties Pork Medallions Sliced Pork Schweinefleischstückchen Schweinefleischgranulat Mini-Schnitzel vom Schwein Pieces of Pork Minced Pork Mini-Escalopes from Pork gebraten roasted gebraten roasted gebraten, kalibriert roasted, calibrated gebraten roasted gebraten, kalibriert roasted, calibrated gebraten roasted gebraten, kalibriert roasted, calibrated gegart fully cooked gebraten roasted gebraten, kalibriert roasted, calibrated gebraten roasted paniert, kalibriert breaded, calibrated Vossko. Komplett gegarte Vossko. Fully cooked food made Nahrungsmittel aus Geflügel from poultry and meat – for end und Fleisch – für private Ver- consumers, food industry and braucher, industrielle Verarbei- professional cooks at home and ter und professionelle Köche abroad. im In- und Ausland. Vossko GmbH & Co. KG Vossko do Brasil Vossko-Allee 1 Vossko do Brasil alimentos congelados ltda 48346 Ostbevern Rua Acy Aviano Varela Xavier Deutschland S/N, 88517-580 Lages / SC Brasil Tel. +49 (0) 2532 9602-0 Tel.0055-493-221-2300 Fax +49 (0) 2532 9602-911 Fax 0055-493-221-2300 Internet www.vossko.de Internet www.vosskodobrasil.com E-Mail E-Mail [email protected] [email protected]