Adjective order
Transcription
Adjective order
Two birds, a cage, a forced marriage – and no escape! MAKE & DO What is it? In German, machen has many meanings. When we want to express these meanings in English, we have to use two different words: make and do. Unfortunately, make and do collocate differently. These collocations have to be learnt by heart. There are no clear rules of thumb, but there are tendencies when to use which. What are the rules? 1) To make is generally used when it means to produce or to create. Ingo is making a binder with exercises on English grammar. He'll also make a list of useful grammar books. 2) To do is generally used a) … for the activity of doing a task or for its fulfilment He has done a lot of reading on English grammar, so he knows what’s important. He is doing his homework now. He will do group work with his friends later. b) ... for an action which isn’t specified When Inga saw Ingo sitting at her desk, she asked him what he was doing there. c) ... for the meaning to carry out or to complete something Ingo has done (completed) some research on English grammar exercises and is now making a binder. He hopes he’ll do (carry out) a good job. ® TingoLingo 3) Idiomatic expressions with make and do: a) to make to make an attempt einen Versuch starten to make an effort sich anstrengen to make an excuse sich herausreden to make a suggestion einen Vorschlag machen to make a decision eine Entscheidung treffen to make an exception eine Ausnahme machen to make an enquiry eine Anfrage machen to make a phone call einen Anruf machen to make a mistake einen Fehler machen to make a fuss about sth Wirbel um etwas machen, sich anstellen to make a noise ein Geräusch machen to make arrangements Vorbereitungen treffen, etwas organisieren to make a journey/ a trip to make progress Fortschritt machen to make money Geld verdienen to make a profit einen Gewinn machen to make a fortune ein Heidengeld verdienen to make the bed das Bett machen to make a fire ein Feuer machen to make war Krieg führen to make peace Frieden schließen to make an offer ein Angebot machen to make a plan einen Plan machen/ schmieden to make friends with sb sich mit jemandem anfreunden to make fun of sb jemanden auf den Arm nehmen/veräppeln to make corrections etwas korrigieren/Korrekturen vornehmen to make love (to sb) sich lieben (kleine Ingos mal weghören!) eine Reise/ einen Ausflug machen ® TingoLingo b) to do to do one's homework to do group work to do somebody good jemandem Gutes tun to do (somebody) harm jemandem Schlechtes tun/ schaden to do business with Geschäfte machen to do one's best sein Bestes geben to do somebody a favour jemandem einen Gefallen tun to do one's hair sich die Haare machen to do one's duty seine Pflicht tun/ erfüllen to do 100 km/h 100km/h schnell fahren to do the dishes den Abwasch machen to do the laundry die Wäsche machen to do sports Sport machen seine Hausaufgaben machen Gruppenarbeit machen Ingo’s V.I.P (very important point) The expressions *to make party or *to make group work do not exist in English and the expression to make fun does not translate as Spaß machen in the sense of “das Spiel macht Spaß.” Instead, please say to have a party / to go to a party to do group work to be fun in the sense of “This is fun!” Of course, you can have a party whenever you want. You can throw a party seven times a week if you wish. You can go to any party you’re invited to. You can have a lot of fun at parties. Parties are fun. Your friends will probably think that you are a lot of fun if parties are your home base. But at the same time they wouldn’t make fun of students who prefer studying and doing group work to prepare for the next test. Not everyone is born a party animal! ® TingoLingo