collezione
Transcription
collezione
collezione 2 spannungen im entwicklungsprozess sind gewünscht. sie sind das futter einer neuen vision. Liebe Freunde von Störmer, Dear friends of Störmer, Cher Partenaire Stoermer, Vor vier Jahren bin ich in das Unternehmen Störmer eingetreten. Vier ereignisvolle Jahre, in denen wir als Team das Unternehmen und das Produkt modernisiert haben und die Prozesse auf den neuesten Stand des Marktes gebracht haben. Das hat viel Kraft und viele Anstrengungen gekostet; - aber es hat sich gelohnt. Wir stellen Ihnen das neue Produkt in diesem Katalog vor und sind stolz - stolz auf das Erreichte. Four years ago, I admitted to Störmer. Four eventfull years in which we as a team developed the company, modernized the product and the business-processes. It has been four years full of sweat and effort - but it was totally worth it. We are happy to present our new products in this journal to you and we are proud - proud of the achievements. Cela fait maintenant 4 ans que je dirige l’entreprise. 4 années riches en évènements. Grâce à un travail d’équipe, nous avons modernisé l’entreprise et les produits, modifié les process pour s’adapter au mieux aux exigences du marché. Ces changements ont demandé du temps et de l’énergie, mais cela en valait la peine. Nous vous présentons dans ce catalogue les nouveautés et sommes fiers du résultat obtenu. Es ist uns Ansporn für die Zukunft, Versprochen.... It is our incentive for the future guaranteed... Christoph Fughe Managing Partner & Störmer Fan C’est une réelle motivation pour l’avenir, Nous vous le promettons... 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 45.000 m² Fläche Kapazität: 2000 Möbelteile pro Tag Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1) Laserbekantungs- Zentrum Lager / Kommissionsfronten Melaminfronten PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten • Surface 45.000 m² Schichtstoff-Fronten • Capacité : 2000 pièces par jour Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert) • Installation moderne de stockage et de coupe Echtholz-Fronten, Glasfronten • Pôle chants laser • Façades mélaminées • Façades laquées PUR, façades laquées mates 45.000 m² • Façades stratifiées Capacity: 2000 furniture items per day • Façades laquées brillantes (laqué 7 fois) Modern plant technology for warehouse / • Façades bois massif, façades vitrées Cutting department (quantity 1) Laser edging - Centre Warehouse / Commission facia Melamine facia PU lacquered doors, matt lacquer facia Laminate facia High gloss facia (7-painted facia) Real wood facia, glass facia facilities | facts + 52° 15' 16.8012'' N 8° 28' 58.476'' E + Werk 01 | Enger Preproduction plus Laser Edge center + Werk 02 | Rödinghausen Fully automated assembling plus modern transport area 3 4 + Automated laser edging + Manual purpose-builts tradition | future fugenlose optik Schon heute wird ein Großteil der Eigenfer- Seamless appearance Even today, most of the in-house production fronts Aspect de façade sans jointure Nous produisons d’ores tigungsfronten mit der neuen Laserkantentechnologie produziert. Hier wird die Kante mit einem Laser angeschweißt. Somit entsteht eine fast fugenlose Optik zwischen Träger und Kante. are produced with the new laser edge technology. Here, the edge is welded by a laser. This creates an almost seamless look between the covering and the edge. et déjà nous-même une grande partie des façades avec la nouvelle technologie de chants laser. Le chant est soudé au laser. Ainsi le rendu apparait quasi lisse entre les façades 5 6 + automated transportation in the factory trend-setting technology hochmodernes lagerkonzept Das computergesteuerte Plattenlager mit integrierter Hochleistungssäge dient zur MaterialflussOptimierung für Sägen und CNC Bearbeitungsmaschinen und ist für 8000 Halbformatplatten ausgelegt. State of the art warehouse concept The computer-controlled plate bearing with integrated high-performance saw is used for material flow optimization for saws and CNC machining equipment and is designed for 8,000 half-size plates. Concept de stockage ultra moderne Le système de stockage des panneaux est composé d’une scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques en demi-format. 10 deutsche präzision. german precision. precision allemande. GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE HEMISPHÄREN DIE BASIS DES ERFOLGS. 11 italienische inspiration. italian inspiration. inspiration italienne. ADDIEREN SIE ZUR RATIO EIN IMPULSIVES HERZ UND SIE ERHALTEN FUNKTIONALE SCHÖNHEIT. 12 13 christoph fughe managing partner SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN UND EIGENE, SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN, SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS. christoph fughe stefano semprebon designer 11 Internationalität ist unsere Kernkompetenz. Profitieren Sie von unserem globalen Partnernetzwerk. We have international activities. Benefit from our global partner network. L’internationalité est notre cœur de compétence. Profitez de notre réseau de partenaires. störmer worldwide 12 16 vertriebs konzepte sales concepts concepte de vente 14 Mit der Mariella Ahrens Collection präsentiert Störmer eine ganz besondere Produktlinie. Die Schauspielerin bringt ihre eigenen Ideen als Mutter und leidenschaftliche Köchin mit ein und setzt diese in einer eigenen Küchenlinie perfekt um. With the Mariella Ahrens Collection, Störmer presents a very special product range. The german actor provides her ideas as a mother of two girls and a hobbyist chef into this cooperation. Avec la collection Mariella Ahrens, Stoermer présente une ligne de produits très particulière. L’actrice apporte ses propres idées de mère et de passionnée de cuisine et transforme parfaitement celle-ci en ligne de cuisine propre. Die Marke Mustering steht für Qualität und Innovation. Als Partner entwickelt Störmer seit Jahren gemeinsam mit Musterring exklusive Ideen und setzt auf eine ganz besondere Partnerschaft. Musterring stands for quality and innovation. As a long-term partner, Störmer develops exclusive ideas in cooperation with Musterring. La marque Mustering est figure de qualité et d’ innovation. En tant que partenaire, Stoermer développe depuis des années ensemble avec Musterring des idées cossues et se pose en partenaire privilégié. Küchenkauf 2.0! Küchen nach meinen Wünschen ganz individuell im Internet planen? So einfach geht es! Und den Kaufpreis immer fest im Blick! Buying a kitchen 2.0! So your dreams become reality! L’achat d’une cuisine 2.0! Des cuisines selon mes envies à planifier individuellement sur internet? Rien de plus simple! Et vous gardez toujours un oeil sur votre prix d’achat. It's that easy to plan your dream-kitchen online! vielfältig. flexibel. störmer. 19 15 exklusive zusammenarbeit mariella ahrens collection Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche das Wohnzimmer - der Alltag findet meistens dort statt. Daher sollte meine Traumküche mit allem, was man wirklich als junge Familie braucht, ausgestattet sein. Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierte Details, die ich mir immer gewünscht habe sowie platzsparend, praktisch und geschmackvoll. Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun verwirklichen. Ihre 20 partner partner konzepte concepts 18 • concepte de partenaire • ca. 2.000 qm Fläche auf 2 • Ebenen Zentrum für gemeinsame • Produkt- und Projektentwicklungen der Partnerunternehmen • 2,000 square meters of exhibition space on two levels • Centre for joint product and project development of partner companies 2,000 mètre carré de exposition Centre de développement des produits et développement des projets 22 gocciadoro floating|gold 23 stefano semprebon 21 goccia doro GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die neueste Kreation von Stefano Semprebon. Geprägt von italienischem Design und deutscher Qualität entstand dieses Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als charakteristisches Gestaltungsobjekt diente, ist es bei GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind die vertikal eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen Längen, die die hochwertigen Frontelemente förmlich "durchfließen". Gocciadoro is the latest creation of Stefano Semprebon, characterized by Italian design and German quality. Just as Terracucina drew it's design character from 'the furrow', Gocciadoro draws its own from 'light'. This is materialized emotionally by integrated vertical strands of light in varying lengths which 'flow through' the highquality front elements, allowing the different materials to melt together visually. Thus is born the name Gocciadoro. The flowing vertical lights provide the front with a fresh and intriguing visage while allowing the efficient functionality of the kitchen to shine through. GOCCIADORO (en français «or fluide») est le nom de la toute nouvelle création de Stefano Semprebon. Un design italien associé à la qualité allemande et voilà le résultat. Dans l’aménagement de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique était le « sillon », pour GOCCIADORO il s’agit de la lumière. Les joues lumineuses verticales en différentes longueurs reflètent une certaine émotion aux travers des éléments de façades. D’où une fusion parfaite entre les différents matériaux et le nom GOCCIADORO. L’afflux des lumières verticales apporte aux façades un visage nouveau et rafraichissant, sans pour autant toucher à l’efficacité des fonctionnalités de la cuisine. 23 toulouse 27 KONTRASTEFFEKT Melaminfront-Oberflächen in schwarzer Eiche und weißem Kunststoff bilden maximale Kontrastfarben, die in dieser Küche zu einer spannungsgeladenen Einheit verschmelzen. Beleuchtete Glasböden mit LED-Glaskantenbeleuchtung, sowie wandhängende Unter- und schwebende Hochschränke ziehen Blicke mit Leichtigkeit auf sich. CONTRAST EFFECT Melamine front surfaces in black oak and white plastic form maximum contrast colours that blend in this kitchen to form a tight unity. Illuminated glass shelves with LED glass edge lighting and hanging lower and floating upper cupboards attract attention with their apparent lightness. EFFET DE CONTRASTE Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne noir et un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants en verre éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et apporte légèreté. 28 athen HOCHGLANZ-ELEGANZ Rundbogenschränke sind das charakteristische Design unserer Küche Athen. Sie vereint innovative technische Lösungen mit hochwertigen Materialien und bietet eine Vielzahl an Planungsvarianten. Erhältlich ist sie in sieben brillianten Hochglanz-RALFarben. Die bestechend perfekte Oberflächenoptik wird durch die Verwendung von hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche in mehreren Schritten aufgebracht, feingeschliffen und hochglanzpoliert werden. 26 HIGH GLOSSY ELEGANCE Curved cabinets are the main design characteristic of our Athen kitchen. Innovative technical solutions are married to high class materials and deliver many combination possibilities. Athen is available in seven brilliant high glossy RAL colours. The impressive perfect finish is achieved by using high quality PUR varnish which is applied in several steps, finely sanded and at the end of the process highly polished. BRILLANCE - ELÉGANCE La singularité qui caractérise le modèle Athen, sont ses meubles cintrés. Des solutions innovantes et des matériaux de bonne qualité permettent un large choix d’options de planifications. Ce modèle est disponible dans 7 coloris brillants du nuancier RAL. Une excellente finition grâce à l’application en plusieurs étapes des laques PUR lesquelles sont ensuite poncées et polies. 27 28 bergamo DESIGN PUR aber erfrischend anders Die konsequent horizontale Linienführung unterstreicht das zeitlose italienische Design dieser traumhaften Küchenarchitektur. Abgeschrägte Frontkanten in Verbindung mit edelstahlfarbigen Aluminiumgriffleisten ermöglichen ein bequemes Öffnen der Türen, Schubkästen oder Auszüge. DESIGN PUR, but refreshingly different The consistently horizontal lines emphasize the timeless Italian design of this gorgeous kitchen architecture. Bevelled front edges in conjunction with stainless steel coloured aluminium handles allow an easy opening of doors, drawers or pull outs. DESIGN PUR Une architecture de rêve pour cette cuisine linéaire au design italien indémodable. Des chants de façade biseautés avec des passes main en coloris inox, facilitant l’ouverture des portes, des tiroirs et des coulissants. 29 como 30 PERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR-Lackoberfläche in Nerograu, kombiniert mit aktuellen Betonoptik-Oberflächen ist eine ansprechende Kombination für eine aktuelle, moderne Küchengestaltung. Die wunderschöne Lackoberfläche ist in weiteren sieben aktuellen Farben erhältlich. Perfekte Technik auch im Innenleben. Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden Tag aufs Neue. PERFECT CONCEPT PERFECTLY PLANNED High gloss lacquered fronts with real-PUR coating surface in Nero grey, combined with the current concrete optical surfaces are an appealing combination for state-of-theart modern kitchen design. The beautiful lacquer finish is available in seven fashionable colours. Perfect technology is implemented in the interior. Sensible solution corner cabinets using the best quality fixtures and wall unit doors with electric lift fitting make every day an easy way. RAISONNEMENT PARFAIT PLANIFICATION PARFAITE Des façades laquées brillantes en Nerograu, associées au coloris béton et vous obtenez une combinaison parfaite de cuisine contemporaine. Le laqué brillant est également disponible dans 7 autres coloris. Le système lift des meubles d’angle et portes de meubles hauts vous fascinera tous les jours. 34 35 life is colourfull 36 34 THE WORLD OF COLOURS Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten – neben unserem bereits sehr umfangreichen Basisspektrum an aktuellen Hochglanzlack- oder Samtlackoberflächen bieten wir Ihnen auch die individuelle Farbgestaltung. Wählen Sie einfach Ihre Lieblings-Küchenfarbe aus dem Angebot von RAL, NCS oder Sikkens und wir kümmern uns um den Rest. So machen Sie aus Ihrer Küche ein unverwechselbares Unikat! THE WORLD OF COLOURS Discover your possibilities - in addition to our already extensive range of high-gloss or satin finishes we also offer you an individual colour concept. Simply choose your favorite kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens and we will take care of the rest. This ensures that your kitchen is your own unique creation! THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre gamme actuelle en surfaces laquées brillantes ou mates, nous vous proposons également de personnaliser les coloris. A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens. Nous nous occuperons du reste. Transformez votre cuisine en une pièce unique. athen RAL RAL 2000 + RAL Konfigurator 35 36 terracucina TERRACUCINA ist ein Kombinationsprogramm, das mit den Elementen der LINEA ORIZZONTALE, unserer grifflosen Küche ergänzt wird. Durch die zahlreichen Kombinationsmöglichkeiten zwischen Fronten und vertikalen Applikationen entstehen fast unendlich viele Planungsmöglichkeiten. TERRACUCINA is a configuration programme complimentary to the elements of LINEA ORIZZONTALE, our handleless kitchen. With the numerous possible combinations between front and vertical elements you are offered almost endless planning possibilities. TERRACUCINA est un programme qui se complète avec les éléments LINEA ORRIZONTALE. Les différentes possibilités de combinaisons entre façades et applications verticales permettent l’élaboration presque infinie d’options de planifications. 41 37 gent Handwerkliche Tradition in Vollendung. Hochwertige und detailverliebte Verarbeitung: Aufwendige Wangen, massive oder furnierte Kassettenfronten, klassische Griffbeschläge und stilvolle Kranzböden erinnern an handwerkliche und mediterrane Tradition aus Großmutters Zeiten. Wie bei keinem anderen Einrichtungsstil wird hier Behaglichkeit und ein Wohlgefühl vermittelt. echtholz genuine wood bois véritable Tradition relating to crafts in completion. Highquality and processing detail. Complex Pilaster panels, solid or veneered cartridge fronts, classical handles stylefully formed wreath/ring borders and light screen profiles as well as affectionate details remind of tradition relating to crafts and mediterrane from our grandparents times. La perfection d'un travail artisanal. Un travail de haute qualité avec le souci du détail : de larges pilastres, des portes cassettes massives ou plaquées, des poignées classiques, des corniches profilées et lumineuses ainsi que de nombreux petits détails qui rappellent la tradition artisanale méditerranéenne du temps de nos grands-mères. 42 ancona 40 ITALIENISCH ELEGANT Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holzfronten und Regalelementen mit rauer Oberfläche im Farbton Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten und eine besondere Optik. Oberschränke mit elektrischer Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unterstreichen das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung. Italian ELEGANCE An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrated handles, combined with veneered wood fronts and shelf options, the textured surface in the shade Carbon, creating a variety of design options and a special look. Wall units with electric lift function ensure perfect kitchen technology and emphasize the linear design of this modern kitchen facilities. ELEGANCE italienNE Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées encastrées, combinées avec des façades plaquées et des étagères à surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de planification et vous procure une vision d’optique particulière. Des meubles hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au concept moderne. 44 troja calais gelungene kombination Die teilweise grifflose Küche in einer aktuellen Farbgebung aus speziellem, pflegeleichten ESG-Sicherheitsglas in Magnolia besticht durch die offene Architektur dieser Einrichtung. Genügend Stauraum bieten die breiten Schubkästen und Auszüge mit durchdachten Einteilungen. SMOOTH combination The partial handle less kitchen in a recent colour combination of special, easy to clean toughened safety glass in Magnolia offers the open architecture of this institution. Sufficient storage space offer the wide drawers and pull-outs. Combinaison réussie La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre spécial securit et combinant les coloris magnolia se remarque par son architecture «ouverte». Les grands tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement. 42 47 43 posen Liebe zum Detail In unserer Küche Posen wird kunstvolle Tradition lebendig – durch aufwendig gefertigte Pilasterwangen, massive oder furnierte Kassettenfronten, klassische Griffbeschläge, stilvoll profilierte Kranzleisten und Lichtblendenprofile. Ein Küche, die in zahlreichen Details an die handwerkliche und mediterranen Fertigkeiten aus früheren Zeiten erinnert und ein besonders behagliches Wohlgefühl vermittelt. Attention to detail In our kitchen Posen artistic tradition is alive - through elaborately crafted pilaster columns, solid or veneered paneled front surfaces, classical handles, stylish profiled cornices and variable light effects. A kitchen that is reminiscent in many details to the craftsmanship and Mediterranean skills from earlier times and gives extra warmth to one's wellbeing. L’amour du détail Dans notre cuisine Posen la tradition est vivante par ses pilastres, façades de tiroirs massives, bandeaux de finition et ses poignées. Une cuisine qui nous rappelle de par ses finitions une cuisine artisanale et méditerranéenne d’une autre époque et nous transmet chaleur et bien être. 48 46 largo So vielfältig wie das leben AS MANIFOLD AS LIFE Aussi varié que la vie Mit unserer riesigen Auswahl an Samtlacken sind Ihrer Kreativität keine Grenzen gesetzt. Verwirklichen Sie auch ausgefallene Planungen durch die optimale Raumnutzung und verleihen Sie ihnen das gewisse Etwas an Emotion - mit unserem Bioethanolofen Ebios Fire. With our huge range of mat lacquers, there are no limits to your creativity. Realize even curious kitchen plannings and create the special touch of emotion with our oven - Ebios Fire. Avec notre grand choix de laque, votre créativité est sans limite. Réalisez vos implantations les plus originales en utilisant au mieux l’espace et donnez une touche d’émotion grâce à notre cheminée au bio-éthanol Ebios Fire. Mattlackkonzept 632 Capriblau 631 Stahlblau 630 Turmalinblau 629 Saphirblau Ebios Fire 47 como weiss ANZIEHEND EDEL Aus hochglänzend weißen Frontoberflächen, hochglanzlackierten Wandpanelen und einem interessanten Nischensystem aus Glas entwickelt unsere Küche Como ihre fast schon magische Ausstrahlung. Hinter ihrer scheinbaren Schlichtheit verbergen sich vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten , jetzt sogar in den Farben Ihres LieblingsSmartphones. 48 ATTRACTIVELY EXCLUSIVE From midnight blue and white front surfaces, high gloss lacquered wall panels and an interesting niche system of aluminum our kitchen Como developed it’s almost magical aura.Behindt he apparent simplicity lies many design possibilities with perfect kitchen equipment including wall units with a lift function. SEDUISANTE ET NOBLE Avec ses façades laquées blanc brillant, ses panneaux muraux laqués brillant et sa crédence en verre, la cuisine COMO rayonne. Derrière sa simplicité apparente, le modèle cache bien des possibilités de réalisation, même celle de l’assortir aux couleurs de votre Smartphone favori. 49 50 Hochwertige Nischenrückwände aus Glas in edlem Design - inspiriert durch die innovativen Stoffe von JAB ANSTOETZ. High-grade back boards made of glas - inspired by the innovative fabrics of JAB ANSTOETZ. Des crédences en verre de qualité au design raffiné, inspiré par les tissus innovants de JAB ANSTOETZ. details. 51 legrabox free details. legrabox inox 55 53 54 ambia line FUNKTIONAL VOLLENDET Das Inneneinteilungssystem AMBIA-LINE zeichnet sich durch sein schlankes, minimalistisches Design und seine vielseitigen Einsatzmöglichkeiten aus. Die universell einsetzbaren Rahmen sind passend zum Boxsystem LEGRA-BOX gestaltet und versprechen formvollendete Ordnung. Die Einteilungen sind mit einem Magnet ausgestattet und somit beliebig positionierbar. FUNCTIONAL FINISHED FONCTIONNEL ET ACCOMPLI The inner dividing system Le système d'aménagement inAMBIA-LINE is distinguished by térieur AMBIA-LINE se distingue its sleek, minimalist design and its par son design et sa polyvalence. versatility. The universal frames are Les cadres universels intégrables designed to match the box system sont conçus pour le système box LEGRABOX and promise perfectly LEGRABOX et disposent d’une shaped order. The divisions are equip-forme parfaite pour un rangement ped with a magnet and thus can be impeccable. Les séparations sont positioned as desired. équipées d'un aimant et peuvent ainsi être positionnées à souhait. 55 56 verpflichtet... flexibilität Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir handwerklich - und doch auf Basis industrieller Produktion. So erfüllen wir Ihnen fast jeden Wunsch. Special sizes - no matter if widths or heights. We craft nearly every individual wish with craftmanship on an industrial level. Largeur et profondeur spéciales réalisées de manière artisanale mais sur la base d’une production industrielle. farbvielfalt • • • Mehr als 300 Standardfarben RAL Farbtöne gegen Aufpreis Sonderlackierungen gegen geringen Mehrpreis in Samtoptik oder mit Hochglanzlack nach den Farbsystemen RAL, Sikkens oder NCS • • More than 300 standard colours • • Special lacquer in RAL, Sikkens or NCS velvet and high-gloss lacquer with marginal surcharge • Plus de 300 coloris standard Nuances RAL disponibles (plus-value) Laquage spécial (plus-value) pour les demandes en teinte RAL, Sikkens ou NCS 57 program 58 1 summary 2 PRICE GROUP PRICE GROUP R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse 505 Weiß 502 Magnolia 586 Stone 516 Lava Metallic R2850 Madrid 471 Rosenholz R2850 Madrid 584 Bardolino Eiche hell R2850 Madrid 481 Thermo Pinie R2850 Madrid 569 Bardolino Eiche dunkel R2850 Madrid 2045 Woodline weiß R2850 Madrid 2075 Asteiche natur R2850 Madrid 2060 Esche Molina grau R2850 Madrid 2080 Asteiche braun R2600 Scala R2600 Scala 321 Snow white 322 Magnolia supermatt supermatt R2490 Rio 462 Seide Perlmutt metallic R2490 Rio Hellgrau metallic glänzend R2400 Como R2400 Como 240 Snow white 241 Magnolia hochglanz hochglanz Handles R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse 568 Akazie hell 569 Bardolino 583 Cortina 584 Bardolino 587 Dijon 588 Country 600 Lino Grigio Eiche dunkel Eiche schwarz Eiche natur Nussbaum Buche Worktops 2 R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2490 Rio R2490 Rio 560 Magnolia 561 Weiß 562 Nero grau 563 Seiden563 Papyrus Cubanit metallic Lava metallic matt matt matt beige matt glänzend glänzend PRICE GROUP R2850 Madrid 505 Weiß R2850 Madrid 502 Magnolia R2850 Madrid 586 Stone R2850 Madrid 413 Violett metallic R2850 Madrid 414 Hellgrau metallic R2850 Madrid 415 Beige braun R2400 Como 242 Stone hochglanz R2400 Como 244 Schwarz hochglanz R2400 Como 243 Hellrot hochglanz R2400 Como 248 Nachtblau hochglanz Fronts R2400 Como R2400 Como 249 Cappuccino 234 Nero grau hochglanz hochglanz 4 R2500 Cara 280 Tessile oro hochglanz R2500 Cara 281 Cuzco grafito R2500 Cara 282 Cuzco oro hochglanz PRICE GROUP R2850 Madrid 417 Kashmir 3 PRICE GROUP R2850 Madrid 418 Grün R2850 Madrid 419 Gelb R2850 Madrid 424 Rot R2850 Madrid 425 Beton natur R2850 Madrid 1040 Seide perlmutt R2850 Madrid 584 Bardolino Eiche natur R3700 Florenz 351 Eiche mittelbraun R3700 Florenz 352 Eiche hell R3700 Florenz 353 Esche dunkelbraun R3700 Florenz 354 Esche silbergrau R3300 Largo 520 Magnolia Farbvarianten Programm Largo zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R 3700 Florenz 350 Eiche dunkel 59 60 6 4 material|check melamin PRICE GROUP PRICE GROUP R4300 Bristol R4300 Bristol 610 Esche weiß 611 Esche sand R4300 Bristol 612 Esche Steingrau R4400 Bozen 505 Weiß R4400 Bozen 569 Bardolino Eiche dunkel R4400 Bozen 584 Bardolino Eiche natur R4400 Bozen 586 Stone R4400 Bozen 602 Weiß 7 R6910 Calais 204 Ferrari rot satiniert Farbvarianten Programm Calais satiniert R6910 Calais 216 Magnolia glänzend Farbvarianten Programm Calais glänzend hochglanzlack mit laserkante schichtstoff samtlack mit laserkante PRICE GROUP R4520 Athen Athen zuzüglich 250 Snow white NCS, RAL / hochglänzend Sikkens Farben R4450 Namur 520 Magnolia Farbvarianten Programm Namur zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben 6 5 R7500 Posen 175 Magnolia goldfarbig R7560 Moskau 190 Magnolia goldfarbig samtlack mit radius hochglanzlack mit radius rahmenfront PRICE GROUP PRICE GROUP R5300 Contura Farbvarianten Programm Contura 520 Magnolia zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R6300 London 183 Dijon Nussbaum R7500 Posen 172 Magnolia hellbraun R4950 Ancona Snow white hochglänzend R6300 London 195 Bardolino Eiche natur R6790 Toscana 164 Eiche schwarz R6790 Toscana 183 Dijon Nussbaum R6790 Toscana 195 Bardolino Eiche natur R6350 Rotterdam 158 Eiche R6450 Gent 157 Eiche Veneto R6650 Lüttich 159 Eiche Veneto R6300 London 164 Eiche schwarz R7750 Groningen 146 Eiche Farbvarianten Programm Groningen Farbvarianten Programme Rotterdam, Gent, Lüttich R7810 Troja 212 Schwarz glänzend Farbvarianten Programm Troja glänzend R7500 Posen 124 Kirschrot lackiert Farbvarianten Programm Posen lackiert R7810 Troja Farbvarianten Programm 209 Snow white Troja satiniert satiniert echtholz furniert massivholz glas 62 H20150156 61 H2 O + 100° SILENTIA - das erste Scharnier in eleganter Titanoptik mit integrierter Dämpfung sowie linearer, dreidimensional verstellbarer Montageplatte. Stabilität MDF Sockel • 8 mm geschraubte Rückwände Unser bester Sockel - standardmäßig in • 19 mm Böden schützen auch bei jeder Küche. Hohe Montagefreundlichkeit Volllast gegen Durchbiegen und beste Beständigkeit gegen Feuchtigkeit. • Stabile Metallbodenträger SILENTIA - the first hinge in exclusive titanium appearance with integrated damping and linear, 3-dimensional adapting mounting-plate. Stability MDF Basement • Fixed 8 mm back panels Our best basement - ex factory in every 19 mm shelves prevent deflection even kitchen. Highly Easy to assemble and highly • when fully loaded constant against humidity. SILENTIA - la première charnière avec une élégante finition titane, système d’amorti intégré, montage linéaire, réglable en 3D. Socle MDF Stabilité Notre meilleur socle – par défaut, dans • Panneau arrière vissé de 8 mm chaque cuisine. Facile à monter et une haute d’épaisseur résistance à l’humidité. • 19 mm Protection du fond en cas de surcharge Innovation 2016 • • Das DGM Gütezeichen steht nicht nur für Qualität, sondern ist selbst Teil des Service für Verbraucher. Offenheit und Transparenz muss sowohl für den Standard, als auch für die Produkte gelten. Hydrophobierung der Kanten. Optimaler Schutz gegen Wasser sowie Wasserdampf schützen unsere Küchen langfristig im Alltag. • Innovative Laserkantentechnologie für höchste Produktqualität und bestes Design. • The DGM seal of quality does not only stand • for quality, but is a part of the customer-service within the buying process. Candour and transparency must be applied as well on the "Golden M" and the products. Hydrophobizing of the edges. Perfect protection against Water and Steam makes our kitchens resistant for your all-day work. • Innovative technology of laser edging for perfect product quality and best design. • • Le label de qualité DGM concerne non seulement la qualité des produits, mais fait partie intégrante du service consommateur. Ouverture et transparence s’appliquent à la fois au respect de la norme et aux produits. Hydrophobisation des chants. Dans la vie de tous les jours et à long terme une protection optimale contre l’eau et la vapeur d’eau. • Une technologie innovante de chants laser pour des produits de haute qualité. best quality | best design. 66 vielfältig. flexibel. störmer. Produktlinien 10 gute gründe für uns... • • • • innovatives design mit tradition seit 1958 moderne produktionsanlagen auf 45.000m² produktqualität auf dem höchsten branchen-level fixierte lieferzeiten ermöglichen pünktlichkeit und vollständigkeit • • • • • • stückzahl 1 fertigung realisiert nahezu jeden individuellen wunsch colour concept als kernkompetenz (RAL, SIKKENS & NCS) partnernetzwerk „FORUM 26“ verbindet die TOP marken der branche deutsche qualität mit italienischem design eigenständige und innovative produktentwicklungen inhabergeführt und dadurch beständig…. Griffe Herausgeber und Copyright Störmer Küchen GmbH & Co.KG Industriestraße 62 D- 32289 Rödinghausen Tel. +49 (0) 5226 59419 0 Fax. +49 (0) 5226 59419 27 [email protected] www.stoermer-kuechen.de Layout und Design Störmer Küchen GmbH & Co.KG 10 good reasons for us... • innovative design with tradition since 1958 • moderne manufacturing plants on 45,000m² • product quality on the highest level within the industry • fixed delivery times guarantee promptitude and integrity • lot size 1 manufacturing realizes nearly every individual wish • colour concept as our core competence (RAL, SIKKENS & NCS) • partner network „FORUM 26“ connects the industries' TOP brands • independent and innovative in-house product development • german quality combined with italian design • owner-operated business supports long-term thinking Arbeitsplatten Druck: Industrie & Werbedruck, Herford Technische Änderungen behalten wir uns vor. Fronten Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen sind möglich . 68 2016/2017