- moebelkultur.de

Transcription

- moebelkultur.de
ioi_Magazin_Titel+ruecktitel_NEU_Layout 1 13.04.11 19:16 Seite 2
Mai 2011
Das Forum der Koelnmesse für Architekten, Designer und Entwickler / The Cologne Fair Forum for Architects, Designers and Product Developers
Vom 25hours hafencity
bis zum Nobis Stockholm
Coole Projekte
Cool Projects: From 25hours hafencity
to the Stockholm Nobis
Leichtbau, Direktdruck,
Mineralwerkstoffe
Kreativität
ohne Grenzen
Lightweight Materials, Direct Print,
Mineral-based materials –
Creativity knows no bounds
Workshops. Awards. Termine.
The World of Light / Design Hotels / Flagship Stores
Alle Events
auf einen Blick
All the events in a Nutshell:
Workshops. Awards. Events.
ioi_Magazin_s.02_2.U_Layout 1 14.04.11 10:45 Seite 2
Koelnmesse.
Treffpunkt für Innenarchitekten,
Architekten und Designer.
Meeting place for interior architects, architects and designers.
Erlebnisraum für Wohnwelten: imm cologne. Trendimpulse, Kontakte, Verkaufserfolge.
Die internationale Einrichtungsmesse – Creating Spaces. 16. - 22. Januar 2012.
www.imm-cologne.de / The furniture world comes to the International Cologne Furniture Fair;
trends triggered, new contacts, sales success; the international fair for furniture and
furnishings – Creating Spaces.
interzum – die internationale Messe für Zulieferer der Möbelindustrie
und des Innenausbaus. 25. - 28. Mai 2011.
www.interzum.de / interzum – the international trade for furniture materials and
components, building interior completion.
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1
50679 Köln
Telefon +49 221 821-0
Telefax +49 221 821-2574
www.koelnmesse.de
*max. 0,14 Euro/Min. bzw. 0,20 Euro/Anruf aus dem dt. Festnetz,
0,42 Euro/Min.
bzw. 0,60 2011
Euro/Anruf mobil
Innovation
of Interior
2 max.
ILLUSTRATION: HARTMUT RAISER
ORGATEC 2010 - Modern Office & Object. Erfolgsfaktor Büro.
23. - 27. Oktober 2012 / ORGATEC 2010 - Modern Office & Object. Office Success.
ioi_Magazin_inhalt mit englisch_Layout 1 15.04.11 11:14 Seite 3
Gerald Böse, Vorsitzender
der Geschäftsführung
der Koelnmesse. Gerald Böse,
Chairman of the Executive
Board of the Koelnmesse.
Inhalt/Content
ARCHITEKTUR & DESIGN
4
innovation of interior –
ein starkes Forum
FOTOS: INGO MAURER/FOTOGRAF TOM VACK, RAISERLOPES, MARKO BOLLE © MEAG, 2010, 25HOURS HOTEL COMPANY, LIGHTWEIGHT SOLUTIONS, CUNARD LINE, PFLEIDERER
D
as Forum „innovation of interior“ der Koelnmesse richtet
sich an Architekten, Innenarchitekten, Designer und Entwickler für Einrichtungen und Projekte in Europa. Dieses
Forum, das vom 25. bis zum 28. Mai 2011 im Rahmen der interzum, der Weltleitmesse für Möbelfertigung und Innenausbau,
stattfindet, ist in seiner Art einzigartig. Sein Konzept ist konsequent auf die Interessen dieser Zielgruppe ausgerichtet. Das
Spannende dabei: Wir verdichten das breite Informationsangebot
auf die beiden Schwerpunkt-Themen Material und Licht, konzentriert dargestellt in der Halle 4.2. Die teilnehmenden Partnerunternehmen wurden nach dem Innovationswert ihrer Präsentationen
und Produkte ausgesucht, die Darstellung erfolgt auf kompakten
Präsentationsflächen in den sogenannten „Cubes“.
Zur Intensivierung der Information bieten zwei „Creative
Heads“ thematische Bezugspunkte: Prof. Hartmut A. Raiser für
das Thema Material und Oberflächen sowie Antonius Quodt für
das Thema Licht. Dazu gibt es ein atmosphärisches Umfeld für
Information, attraktive Events und hochkarätige Vorträge. Das
Forum „innovation of interior“ ist das Erleben von Neuem, von
endlich Machbarem, von realisierten Visionen: innovativ, intensiv,
inputstark. Seien Sie neugierig, seien Sie unser Gast – wir freuen
uns auf Ihren Besuch!
he cologne Fair's innovation of interior forum is for architects, interior
TEurope.
architects, designers and product developers of facilities and projects in
The forum will be held as part of the interzum trade fair from
25 to 28 May 2011, the world's leading trade fair for furniture manufacture
and building interior completion, and is a unique event designed exclusively
to serve the interests of this group of professionals. The exciting aspect of this
forum is that it brings together two vital sectors – materials and lighting systems – in compressed form in Hall 4.2. The participating partner organisations
were selected based upon the innovative strength of their presentations, which
will all take place within a limited area occupied by information cubes.
The information value will be enhanced by contributions from two of the
top inventive minds in the business: Prof. Hartmut A. Raiser will expound upon
materials and surfaces, while Antonius Quodt will reveal much more about
light. In addition, there will be an atmospheric environment for information,
plus attractive events and top-line speakers.
Visitors to the innovation of interior forum will be able to experience new
ideas that have been converted from visions into designs and products that
have at last become reality: innovative, intensive, strong inputs. Satisfy your
curiosity and visit us – we look forward to meeting you!
Titel: Speziell für das Hilton im Air Rail Centre Frankfurt gestaltete Simon Brünner die
auf der Ikosaederstruktur basierenden Lichtskulpturen. Diese werden als Wolke angeordnet im 25 m hohen Atrium das Highlight bilden. Sie geben dem Hotel ein eigenes Firmament, das sich im Glasdach spiegelt und mit der Transparenz des Gebäudes spielt.
Innenarchitekten: JOI Design, Hamburg./Rücktitel: Illustration RaiserLopes
Cover: Simon Brünner designed the icosahedron especially for the lighting sculptures
arranged as a cloud highlight in the 25 m high atrium. They give the hotel its own heavenly
framework reflecting from the glass roof, playing with the building's transparency. Interior
Architects: JOI Design, Hamburg. Back Cover: Illustration by RaiserLopes.
6
10
12
16
38
42
46
50
52
Die Oper in Guangzhou: Zaha Hadid in China/
Guangzhou: The Zaha Hadid Opera House
25hours-Hotel in der Hafencity Hamburg/25 hours Hafencity Hotel
in Hamburg
Erlebniswelt Licht: OLED – noch Zukunftsmusik oder bereits
Realität?/OLED: Pie in the sky, or already here?
Der Hochseemarkt boomt: Schichtstoff auf großer Fahrt/
Furniture Industry Materials on the High Seas: Passengers take to the Boards
„TRON: Legacy“ – Virtuelle Welten. Corian-Wohnwelten inspiriert
durch Film/Disney’s ’TRON: Legacy‘ – TRON designs Corian
Flagship-Stores: Boss in Shanghai – Porsche gibt Gas –
Kastner & Öhler in Graz – Arcaden in München – Zara-HomePremiere – BSH Brandstore Konzept/Flagship Stores: Boss in Shanghai – Porsche
Design revs up – Zara Home – Arcades in Munich – BSH Brandstore Concept
Wohnräume verschmelzen: Kreativer Spielraum ohne Grenzen/
Creative Barriers Fall: Gone are the old functional barriers in living areas
Kreativität ohne Grenzen: Mit Leichtbau, Direktdruck und Mineralwerkstoffen
mehr bieten/New opportunities with lightweight structures, direct print
and mineral materials: Creativity knows no bounds
Die Grüne Welle kommt: Immer mehr nachhaltige Materialien
und Prozesse/The Green Wave is Here: focus on energy-efficient processes
and raw materials resource management
Hotel Nobis Stockholm: Die individuelle Luxus-Herberge/
The brandnew Hotel Nobis Stockholm
PEOPLE
18
19
45
49
Stephen Williams: „Corporate Architecture“/Corporate Architecture
Hadi Teherani: Perfektion in jedem Detail /Perfection in Every Detail
Architekten gmp: Generalisten mit Anspruch/High-End Generalists
Jochen Schmiddem: Naturstein in neuer Form/Natural Stone, New Form
Christof Rose: Facetten der Zukunft/Vision of the Future
Klaus Monhoff: Authentizität ist gefragt/Authenticity in Demand
Willy Paulussen: Der kontrollierte Zufall/Controlled Serendipity
Claudia Küchen: Auf Veränderungen reagieren/Respond to Changes
IOI KÖLN – ALLE INFOS
65
66
68
69
70
72
74
Auf einen Blick: Die ioi-Partnerunternehmen/ioi Partner Companies
„Für Architekten, Designer und Entwickler“: Interview mit Frank Haubold,
Matthias Pollmann und Fritz Prommersberger/For Architects, Designers and
Developers: An Interview with Frank Haubold, Matthias Pollmann and
Fritz Prommersberger
Web & Social Media: Alle Infos online/All Information online
Die Zukunft beginnt hier/The Future Begins Here
interzum award: intelligent material & design
ioi – das Rahmenprogramm/Supporting Programme
Architektur-Highlights in Köln-City/Architecture Highlights in Cologne
Open-Space-Konzepte und Glasfassaden/Open Space Planning and Glass Facades
Hallenplan, Impressum/Hall Plan, Imprint
IOI-PARTNER
20 Ad notam: Spezialisten für „Mirror TV“ ‘Mirror TV’ Specialists – 21 Alanod: Brillante Alu-Oberflächen Brillant Aluminium – 22 Bartenbach: Alles über Licht Everything About Light – 23 Blum: Außen Form, innen Funktion Outside, Form; Inside, Function! – 24 Burg: Das „unsichtbare“ Schiebetür-Schloss The ‘invisible’ lock for sliding doors – 25 Domini Design: Von der Schublade zum Koffer Magic Box – Drawer To Sample Case – 26
Egger: Licht und Akustik als System Light & Acoustics in the System – 27 Erco: Gestaltet und konstruiert für LED Designed and Built for LED –
28 5D: Gute Ideen brauchen bestes Engineering Good Ideas need the best Engineering – 29 Future Bizz: Die Zukunft aktiv gestalten Fashion
the Future – 30 Gera: Stimmungen aus Licht Lighting in the Mood – 31 Haefele: Raum trifft Lifestyle Lifestyle hits the Home – 32 Halemeier:
LED - Licht im Trend – LED - Techno-Light for Techno-Trend – 33 Hera: Super-elegantes Licht-Design Super-Elegant Lighting Design – 34 ICDLI:
Schichtstoffplatten – mehr als nur Oberflächen Laminated Boards – much more than just the surface – 35 Kaindl: Arbeitstool und Inspiration
für Interieur-Designer Working Tool and Inspiration for Interior Designers – 36 L&S: Einrichten in neuem Licht Lighten Up Inside – 37 Pfleiderer:
Innovativ und nachhaltig Innovative and Sustainable – 54 Rehau: Kreative Lösungen für Möbeldesign und Raumgestaltung Creative Solutions for
Furniture – 55 Resopal: Die neue Freiheit in der Raumgestaltung New Freedom in Interior Design – 56 Rosskopf: Nichts ist so inspirierend wie
eine gute Idee Nothing is as inspiring as a good idea – 57 Schattdecor: Erfolg hat, wer sich unterscheidet It’s the little differences that spell success – 58 Schorn & Groh: Faltfurnier, eine Innovation mit echtem Holz Folding Veneer, An innovation with real wood – 59 Sprela: Arbeitsplatten, jetzt superleicht Kitchen Worktops now super-light – 60 Süddekor: Raum für Ideen – Ideen für Räume Room for Ideas – Ideas for Rooms –
61 Swareflex: Beleuchtungslösungen ganzheitlich und hochwertig High-Quality Integrated Lighting Solutions – 62 Tischler NRW: Gelungener
Auftritt im Internet Successful Internet Launch – 63 VDID: Profis in Sachen Design Design Professionals– 64 Westag & Getalit: Perfekter Innenausbau mit digitalem Direktdruck Perfect Interior Building completion with Digital Print
innovation of interior 2011
3
ioi_Magazin_S.04-05_Guangzhou_Layout 1 14.04.11 19:14 Seite 4
04
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_S.04-05_Guangzhou_Layout 1 14.04.11 19:14 Seite 5
Leichtigkeit trotz tonnenschwerer Stahlkonstruktion, Außenhaut und Innenräume ohne
rechten Winkel und ohne Symmetrie: das neue Opernhaus in Guangzhou, dem ersten
Gebäude von Stararchitektin Zaha Hadid in China. 200 Millionen Dollar kostete der spektakuläre Bau mit seinen 42.000 Quadratmetern Fläche. Der große, goldlackierte Saal
mit 1.800 rot ausgeschlagenen Sitzplätzen wird durch geformte Glasfiber-Gips-Tafeln
strukturiert, um eine gefaltete, fließende Oberfläche zu schaffen. Nach sieben Jahren
Bauzeit wurde das Konzerthaus am 25. Februar 2011 eröffnet. Foto: Christian Richters
Guangzhou
Zaha Hadid Opera House The new Guangzhou opera house combines
lightweight appearance with a heavy steel frame to support the outer skin and interior rooms, none of which are rectangular or
symmetrical. It is the first major design to come from the CAD screen of China's star woman architect Zaha Hadid. The spectacular structure cost $200 million and covers 42.000 square metres. The enormous gold-painted concert hall has reddish seats
for 1,800 persons and shaped panels of blended glass fibre and plaster to create folded yet flowing surfaces. The opera house
was opened on 25 February this year following a seven-year construction period. Photo: Christian Richters
innovation of interior 2011
05
ioi_Magazin_s.06-07_25hours_1_neu_Layout 1 14.04.11 18:31 Seite 6
Mit Herz und Anker in Hamburg: Container, Teekisten, Holzbohlen und jede
Menge Seemannsgarn – das erste Design-Hotel in der Hamburger Hafencity
nennt sich mit einem Augenzwinkern Seemannsheim. Kai Hallmann, Kopf der
25hours Hotel Company, und sein Team erwecken Kuttel Daddeldu mit viel
Liebe zum Detail zum Leben und verzichten dafür gern auf coole Avantgarde.
Life around Hamburg's Harbour has always been, may we say, a little salty. Not so long ago the harbour was
typified by featured shipping boxes, tea chests, wooden planks and endless tales of the sea. With a knowing
Englischer
Textthemed
is a leading
manufacturer
of wood
and plastics
based in the Seemannsheim
wink,
the first
hotel European
in Hamburg's
new Hafencity
development
hasproducts
been nicknamed
Rheda-Wiedenbrück,
Germany.
divisions
Plywood
Formwork,
Doors Frames,
Lamina('seaman's home'). The
managerOur
of three
the 25hours
Hotel
Company
Kai Hallmann
and his team
have decorated many
tes
Elements
offercartoons
customised
solutions
from
a singlesailor
source.
OurDaddeldu,
flexible, state-ofinterior
walls with
of the
fictitious
anarchic
Kuttel
with attention to detail and
the-art
and
sophisticated
us to meet our customers’
withoutproduction
the slightest
whiff
of anythinglogistics
'cool' orenable
avant-garde.
demand for affordable, high-quality products with short delivery times. Westag & Ge-
6
Innovation of Interior 2011
FOTOS / ILLUSTRATIONEN: 25HOURS HOTEL COMPANY, EVENTLABS
ioi_Magazin_s.06-07_25hours_1_neu_Layout 1 14.04.11 18:31 Seite 7
7
ioi_Magazin_s.08-09_25hours_2_neu_Layout 1 15.04.11 10:07 Seite 20
FOTO: ELBE&FLUT, QUELLE: HAFENCITY HAMBURG GMBH
Kai Hollmann und sein Kreativ-Team
haben sich mit Haut und Haaren dem Seemanns-Feeling verschrieben. Spinnen für das
vierte 25hour-Hotel Seemannsgarn und flotte
Matrosenbräute an die Wände, tischlern Seekisten und bieten Kojen mit Stockbetten an.
Es wird das erste Hotel in der Hamburger
Hafencity sein, wenn es im Mai 2011
eröffnet. Als Teil des Überseequartiers
logiert das Haus im Herzen der Hafencity
zwischen Attraktionen wie der Elbphilharmonie, dem Kreuzfahrtterminal und
dem Internationalen Maritimen Museum. Zehn Fußminuten
von der Hamburger Innenstadt entfernt.
Aber nicht nur der Standort ist fantastisch – auch das Flair
des Hotels macht Lust vor Anker zu gehen. Hollmann kennt
Unter der Lupe: Bett & Bad/Take a good look: bathroom and bed
Das Design des neuen HafenCity-Hotels
strahlt Authentizität aus, erzählt lebendige
Geschichten und steckt voller Mythen
und Erinnerungen vergangener Tage.
The HafenCity Hotel design exudes authenticity,
bringing alive a history packed full of the myths and
memories of days past.
08
innovation of interior 2011
jeden Grundriss der 170 Zimmer in der Hafencity und ist
detailversessen. Das zeichnet auch dieses Schmuckstück
aus. „Gemeinsam mit meinen Partnern ist ein Projekt gelungen, das perfekt in diesen neuen Stadtteil passt und sich in
die Reihe der 25hours-Design-Häuser einfügt.“
Neben Bett und Bad wecken auch Lobby und Restaurant
auf den ersten Blick Fernweh. Im ersten Stock lädt eine großzügige Innenterrasse zum Träumen ein und für alle, die es
ohne Hightech nicht aushalten, hält der „Radioroom“ quasi
als Funkraum Kontakt zur Außenwelt und vernetzt seine Weltenbummler via Skype-Kabine und Internetzugang mit dem
Rest des Globus. Im „Club Room“ schmeckt das Bier und der
„Vinyl Room“ zeigt sich von seiner musikalischen Seite.
„Wir wollen das Wohnzimmer der Hafencity werden“, erklärt Hollmann in der „Welt“. Und ergänzt: „Hier soll immer
etwas los sein, rund um die Uhr. Ein Treffpunkt eben. Das
fehlt hier doch.“ Zusammen mit seinem Team ist es ihm gelungen, die Elemente und Materialien aus dem Schiffbau mit
einem Augenzwinkern zu interpretieren und mit zünftigem
Seemannsgarn zu einem stimmigen Konzept zu verweben.
ioi_Magazin_s.08-09_25hours_2_neu_Layout 1 15.04.11 10:07 Seite 21
Ein einzigartiges
Gestaltungskonzept
D
as Kreativ-Team des neuen 25hours: Architekt Stephen Williams, Interieur-Expertin Conni Kotte, die
Event-Agentur Labor, CEO Christoph Hoffmann und General Manager Henning Weiss. Das Team reiste durch
ganz Europa und durchforstete Flohmärkte, Antiquitätenhändler und kuriose Locations, um Originalmöbel zu finden, und integrierte sie – ganz ohne Kitsch und Trödelflair – in die Einrichtung der Zimmer, des Restaurants und
der Lobby. Ergebnis: Ein Hotel mit echter Seefahrer-Seele. Nichts erinnert an coole Glasfassaden und kalten
Edelstahl. Ganz im Gegenteil. Original-Container als
Raumteiler, Seefahrerkisten, zu Schreibtischen umfunktioniert, Tapeten, die an die Tattoos von muskelbepackten
Matrosen denken lassen, sind in jedem Fall eine Reise in
die Hafenstadt wert. Ein beleuchteter Globus in jedem
Zimmer und eine barbusige Seemannsbraut auf der Wand
im Badezimmer zaubern eine
einmalige Stimmung ins Ambiente. Außerdem inklusive:
Eine Freiluft-Sauna auf dem
Dach mit herrlichem Blick.
Unique Design
he creative team behind the new 25hours hotel consists of: architect
TCEOStephen
Williams; interior designer Conni Kotte: Event-Agentur Labor
Christoph Hoffmann and general manager Henning Weiss. The
team travelled throughout Europe to scour boot sales, flea markets, antique dealers and curious locations in their search for original furniture
for use in the hotel rooms, restaurants and lobby, but totally devoid of
junk or rubbish. The result is a hotel in which any sailor will feel at home.
There is no hint of modern glass facades or cold stainless steel. On the
contrary: original containers serve as partitions, seaman's trunks as
writing desks, and wallpaper with tattoo patterns reminiscent of muscular matelots conjure up a unique mood. Where else but in Hamburg
could one find rooms with an illuminated globe and a bare-breasted
pinup? And upstairs on the roof there is an open-air sauna with a fabulous view.
25 HOURS/HAMBURG
K
ai Hollmann and his creative team have used their best endeavours to make hotel guests feel affinity with the nearby historic
and busy harbour. The walls of Hamburg's fourth member of the
25hour Hotel chain are decorated with cartoons spinning out tales of
the sea with pictures of sailors' racy floozies, rooms with furniture replicating carpenters' sea chests and bunk beds. In May this year, it
will be the first hotel to open in Hamburg's HafenCity. The building is
located within the Überseequartier overseas quarter and is located at
the heart of the HafenCity close to such attractions as the Elbphilharmonie concert hall, the cruise liner terminal and International Maritime
Museum; and only ten minutes on foot to the Hamburg city centre.
Not only is this in a fantastic location – the hotel interior is good
enough reason in itself for the visitor to 'drop anchor'. Kai Hollmann
knows the precise layout of each and every one of the 170 rooms in
his new hotel and is madly keen on getting the detail right, as seen
in every inch of this new hotel: "With the help of my partners we
have realised a project which blends ideally both within this new
part of the city and our overall desire to create something special in
each and every one of our 25Hours themed hotels.
In addition to bed and bath, both the lobby and restaurant give
you 'itchy feet' at first sight. On the first floor there is a generous
interior terrace that beckons the visitor to stick around and relax.
For those who cannot live without a high-tech fix, the 'Radio room'
has Skype cabins and internet for communications around the
world. Tasty beer is on-tap in the Club-Room, while the Vinyl Room
dishes up the music.
In an interview given to the newspaper die Welt, Kai Hollmann
said: "Our aim is to become the 'living room' for Hamburg's HafenCity. We will ensure there is always something happening, around
the clock. It will be a meeting place, any day, any time. That's what
we need.“ Together with his team of designers he has gathered elements and materials from the shipbuilding industry, all interpreted
and applied with a touch of wry humour and woven together with
seaman's yarns to create a well-rounded package.
 25hours Hotel HafenCity
Überseeallee 5, 20457 Hamburg, Telefon:
+49 40 22 622 95 99. Seemannsheim: 170 Kojen,
Radio Room mit Business-Infrastruktur, Vinyl Room,
Club Room, 2 Konferenzräume. Eröffnung Mai 2011.
 Interior, Design & Drehbuch: Stephen Williams
Associates; Eventlabs; Markus Stoll; Conni Kotte –
Räume mit Gesicht, alle Hamburg.
 Architektur: Böge Linder Architekten, Hamburg.
Address: Überseeallee 5, 20457 Hamburg, tel.: +49 40
22 622 95 99. Seemannsheim: 170 berths, radio room
with business infrastructure, 'Vinyl Room', Club Room,
two conference rooms. Opening May 2011. Interior, Design & 'storyline': Stephen Williams Associates; Eventlabs;
Markus Stoll; Conni Kotte – Räume mit Gesicht: all Hamburg.  Architects: Böge Linder, Hamburg
www.25hours-hotels.com/hafencity/
innovation of interior 2011
09
ioi_s.10-11_Licht_Layout 1 15.04.11 10:00 Seite 10
Erlebniswelt Licht
Das Zusammenspiel von Lampe, Beleuchtungskörper und der Wahrnehmung durch das menschliche Auge ergibt eine
wahre Spielwiese für Designer. Emotionen können geweckt, Objekte in Szene gesetzt werden. Doch die Möglichkeiten
sind noch lange nicht ausgeschöpft, denn mit den OLEDs eröffnen sich gänzlich neue Anwendungsfelder.
The interplay between lamps, light-emitting objects and their perception by the human eye, is a veritable playground for designers; it can arouse emotions and highlight the importance of
particular items. However, we have by no means yet arrived at the end of the technology road, for the arrival of organic light emitting diodes (OLEDs) has opened up many new applications.
E
s gibt wenig Technologien, die ein ähnlich breites
Anwendungsspektrum besitzen wie die Umwandlung von Strom in Lichtenergie. Denn Licht ist
nicht gleich Licht. Sondern eine Art des Ausdrucks. Mit Licht lassen sich die veschiedensten
Stimmungen erzeugen, die Einsatzbereiche reichen von der
hellen Arbeitsbeleuchtung über dekorative Zwecke bis hin
zu Licht als Kunstform.
Rein physikalisch betrachtet handelt es sich bei Licht
um den verhältnismäßig kleinen Bereich innerhalb der
elektromagnetischen Strahlung, den das menschliche Auge
wahrnehmen kann, vom violetten Licht bei 380 Nanometer
bis hin zu rotem Licht mit 780 Nanometern. Weißes Sonnenlicht enthält, wie wir seit den Forschungen von Isaac
Newton wissen, fünf Farben: Violett, Blau, Grün, Gelb und
Rot. Damit der Mensch Farben und farbige Gegenstände
überhaupt wahrnehmen kann, muss im Spektrum der Lichtquelle auch die entsprechende Farbe vorhanden sein – darum sind auch die Farbwiedergabeeigenschaften moderner
Lampen ganz entscheidend.
Die Lampen sind beinahe so vielfältig wie die Einsatzmöglichkeiten von Licht – und das nicht erst, seitdem die
einfache Glühbirne wegen ihrer mangelnden Ausbeute des
eingesetzten Stromes vom Markt genommen wurde.
Moderne Lampen unterscheiden sich durch die Art der
Lichterzeugung, die lichttechnischen Eigenschaften, die
Leistungsaufnahme in Watt und die geometrische Bauform.
Die Kombination aus Lampe und Beleuchtungskörper
(Leuchte) ist dann letztlich für das verantwortlich, was wir
sehen: Der beleuchtete Küchenoberschrank, das ange-
strahlte Gemälde oder das warme, atmosphärische Licht in
einem Raum.
Als besonders zukunftsträchtig gelten OLEDs (siehe
Kasten) wegen ihrer vielen positiven Eigenschaften. Die
besondere Herausforderung ist es aktuell, OLED-Lichtmodulsysteme in Leuchten zu integrieren. Wenn das breitflächig
gelingt, dann wird die „Erlebniswelt Licht“ künftig noch
interessanter. Denn mit OLEDs ließen sich völlig neue Beleuchtungsvarianten ermöglichen. Da die OLEDs transparent
sind, könnten sie zum Beispiel tagsüber Fenster ersetzen und
beim Einsetzen der Dunkelheit für Licht sorgen. Außerdem
sind den OLEDs flächenmäßig kaum Grenzen gesetzt, in
Kombination mit Möbeln eine tolle Herausforderung der
Designer. Derzeit noch Zukunftsmusik: Farbige OLEDs und
damit fluoreszierende Tapeten, interaktive Wandbilder ...
FOTOS: HETTICH; LIGHTLIFE, ANTONIUS QUODT; OSRAM; PHILIPS; ZUMTOBEL; INGO MAURER/TOM VACK, MÜNCHEN
OLED: NOCH ZUKUNFTSMUSIK ODER BEREITS REALITÄT?
ioi_s.10-11_Licht_Layout 1 15.04.11 10:00 Seite 11
OLED – die Zukunftsform
unseres Lichts?
D
ie Abkürzung OLED steht für organische lichtemittierende Dioden. Jede einzelne Diode
besteht dabei aus einem organischen Schichtsystem mit der Größe zwischen 200 und
400 Nanometer, welches sich zwischen zwei Elektroden befindet. Wird eine solche
Flächenlichtquelle auf ein Glassubstrat oder eine Kunststofffolie aufgebracht, ist sie dünner
als zwei Millimeter. OLED-Leuchtmodule verbreiten ein flächiges, für das menschliche Auge
sehr angenehmes Licht mit hoher Farbqualität. Außerdem benötigen OLEDs keinerlei
Reflektoren und blenden auch nicht.
OLED – the future of light?The acronym OLED stands for Organic Light Emitting Diode.
Each individual diode consists of an organic layer about 200 to 400 nanometers thick and is sandwiched
between two electrodes. If a planar light source is applied to a glass substrate or plastic foil, it is less
than two millimetres thick. Light emitted from a planar OLED light source is uniform, very pleasant for
the human eye, and has excellent colour quality. In addition, OLEDs require no reflector and do not dazzle.
OLED: Pie in the sky, or already here?
T
here are very few technologies that open such a wide range of
applications as the conversion of electricity into light. Quite
simply, one sort of light is not necessarily the same as another;
rather, a question of expression. By modifying the type and source
of light it is possible to create a particular chosen mood,
depending upon whether the objective is to create a bright working
environment, decorative illumination, or use light as an art form.
From the purely physical point of view, visible light occupies a
relatively small section within the electro-magnetic spectrum. The
wavelength of light visible to the human eye ranges from violet with
a wavelength of 380 nanometres to red at a wavelength of 780
nanometres. Since the research published by Isaac Newton we
know that white light consists of five colours: violet, blue, green,
yellow and red. If the human eye is to detect a coloured object, then
light incident on the object must incorporate the respective colour
component – which is why the colours emitted by modern lamps
are key to the appearance of the visible image.
There are just about as many different types of lamp as there are
applications – and not just since the old fashioned incandescent
light bulb was taken off the market because of its poor energy
efficiency. Modern lamps differ in the process by which they create
light, their technical properties, power consumption in Watts and
geometric shape. In the final analysis, what we actually see is the
combined product of lamp fitting and light source: the illuminated
eye-level kitchen cupboard, the painting on the wall, or the warm,
atmospheric ambience within a room.
Organic light-emitting diodes ('OLEDs') (see box) are particularly
promising newcomers to the range of choice, since they have many
valuable properties. The main technical challenge at the moment for
manufacturers is to find out how to incorporate OLED modular
systems in a large planar array. If they succeed, this will open up a
wide range of 'son et lumière' options because OLEDs could result in
a completely new types of lamps. Because OLEDs are transparent, in
the daytime they could substitute for windows, and provide light from
the onset of darkness. Also, there is no limit to the physical size of a
planar OLED array; when combined with furniture, a great challenge
for the designer. As yet, still, 'Pie in the Sky': coloured OLEDs and
fluorescent wallpaper, interactive wall pictures ...
„Ich hoffe, dass sich die OLEDTechnologie preislich so entwickelt, dass sie
auch in Privathaushalten nutzbar sein kann.“
Antonius Quodt, Lichtdesigner
"I hope that OLED technology will become
available at a price that is affordable for ordinary homes.“
Antonius Quodt, Lighting designer
innovation of interior 2011
11
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 28
Thermopal lieferte den Hochdruckschichtstoff für die 2100 Passagierkabinen der
Norwegian Epic. Das schwedische Büro Tillberg Design entwarf das Interieur des Schiffes.
Duropal
ist auf der AIDAblu mit an Bord.
Die Hamburger Architekten Partner Ship
Design bewiesen bei der Ausstattung sehr
viel Liebe zum Detail.
Thermopal supplied the high-pressure
laminated boards for 2100 passenger cabins
in the cruise liner Norwegian Epic. The interior
was designed by Tillberg Design of Sweden.
Duropal is also on-board the cruise liner
AIDAblu. Hamburg architects Partner Ship
Design spent a lot of time and care on the detail.
Der pure Luxus
D
ie neue Generation an Ozeanriesen nimmt Kurs auf:
Die jüngst vom Stapel gelaufene „Celebrity Solstice“ aus der Papenburger Meyer Werft zeichnet sich
durch eine Vielzahl exklusiver Ausstattungsmerkmale
aus. Gleich mehrere Architekturbüros kümmerten sich
neben dem werfteigenen Team um das innere und
äußere Design des höchst luxuriösen Kreuzfahrtschiffes.
85 Prozent der Kabinen besitzen einen eigenen Balkon,
die Badezimmer sind zu 50 Prozent größer als auf den
bisherigen „Celebrity“-Schiffen.
Pure Luxury The newest generation of luxury cruise
liners has set to sea, the latest to be launched by shipyard Papenburger Meyer Werft is the MS Celebrity Solstice, which has been
fitted out with numerous exclusive features and facilities. While
the shipyard was responsible for
the structure, the interior and
exterior completion design tasks
for this ultra-luxurious cruise liner
were tackled by several architectural bureaus; 85 percent of
the cabins have their own balcony
and the bathrooms are up to 50
percent larger than on earlier
ships of the Celebrity-Line.
12
innovation of interior 2011
Olivenbaum trifft Malaga-Beige – auf der Norwegian Epic
Olive Tree Meets Malaga-Beige – on the MS Norwegian Epic
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 29
Eine Königin der Meere: die Queen Elizabeth.
Wahrlich königlich ist auch das Interieur des
Schiffes. 17.000 Meter hochwertiger Stoff von
Baumann Dekor kam im Inneren zum Einsatz.
Fine Figure: the MS Queen Elizabeth
The interior of this transatlantic liner is worthy of royalty: 17,000
metres of high-quality fabric supplied by Baumann Dekor.
DER HOCHSEEMARKT BOOMT
Schichtstoff
auf großer Fahrt
FOTO:© NORWEGIAN CRUISE LINE, MEYER WERFT, BAVARIA YACHTBAU, BAUMANN DEKOR
Von Jahr zu Jahr mehr Passagiere und höhere Umsätze – Kreuzfahrtreisen sind trendy. Um
ein möglichst großes Stück vom Kuchen abzubekommen, stocken die Reedereien ihre Flotten auf. Und die Luxusliner-Neubauten glänzen mit Produkten bekannter Möbelzulieferer.
D
ie Kreuzfahrtbranche befindet sich seit Jahren
im Aufwind. Allein im Jahr 2010 gingen laut dem
Deutschen ReiseVerband (DRV) 1.219.473 Passagiere an Bord eines Hochseekreuzfahrtschiffes – in 2009 waren es mit 1.025.968 noch
knapp 19 Prozent weniger. Die durchschnittliche Reisedauer
beträgt 9,3 Tage und der Reisepreis im Schnitt 1.696 Euro.
2,1 Milliarden Euro (2009: 1,9 Milliarden Euro) wurden im vergangenen Jahr mit Kreuzfahrten umgesetzt. Zählt man die
Flusskreuzfahrten hinzu, bei denen immerhin auch stattliche
432.766 Gäste begrüßt wurden, kommt man auf über 1,6 Millionen Passagiere und einen Gesamtumsatz von fast 2.6 Milliarden Euro. Tendenz steigend. „Bis zum Jahr 2018 werden
zwei Millionen Reisende buchen“, so der Hamburger Kreuzfahrtexperte Helge H. Grammerstorf. Andere glauben an ein
noch früheres Durchbrechen der Zwei-Millionen-Marke.
Die Folge dieses anhaltenden Interesses: der kontinuierliche Flottenausbau durch Reedereien wie A-Rosa, AIDA
Cruises, Costa Crociere, Dertour, Hapag-Lloyd oder MSC. Bis
Ende 2014 sollen noch über 20 neue Luxusliner für jeweils
mehrere Tausend Schiffsreisende vom Stapel laufen. Allein
die renommierte Meyer Werft aus Papenburg liefert bis 2014
noch sieben Schiffe mit einer Bruttoraumzahl (Groß-Tonnage)
von 122.000 oder mehr.
Und eines haben alle Schiffe gemeinsam: Ihre Architektur ist edel und ansprechend. Beim Bau eines neuen Kreuzfahrtschiffes kommt es neben der Ästhetik auch auf die
Stabilität, Haltbarkeit und Hochwertigkeit an. Schließlich möchten sich die Gäste auf den in der Regel kostspieligen Reisen
von A bis Z wohlfühlen. Darum ist es nicht verwunderlich, dass
mit den Luxuslinern dieser Welt Produkte mit in See stechen,
die sonst beispielsweise aus dem Möbel- oder Möbelzulieferbereich bekannt sind. Denn unter bestimmten Voraussetzungen funktioniert auf den Meeren dieser Erde auch das sehr gut,
was sich zu Lande bestens bewährt hat.
Auf der 294 Meter langen und 2.068 Passagiere
fassenden „Queen Elizabeth“ der Cunard-Reederei fahren
beispielsweise rund 17.000 Meter Stoff von Baumann Dekor
innovation of interior 2011
13
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 30
in 40 verschiedenen Qualitäten, Mustern und Farben mit.
Allein 8.500 Meter bekleiden die Sitzgruppen der Standardkabinen: mit einem goldschimmernden, sandfarbenen
Jacquard-Stoff mit floralen Motiven in „Trevira CS“-Qualität.
Die Polstersessel des Theaters laden ebenfalls mit einem
Jacquard-Stoff ein – ultramarinblaue Rauten auf goldfarbenem Grund.
Pfleiderer konnte mit hochwertigen Produkten von
Duropal, Wodego und Thermopal beim Bau des Clubschiffes
„AIDAblu“ punkten. Sämtliche der weit über tausend Passagierund Crew-Kabinen des 252 Meter großen Schiffs wurden mit
Hochdruckschichtstoff und Verbundelementen der PfleidererTöchter ausgestattet. Viele öffentliche Räume auf dem Schiff
von AIDA Cruises ebenso. Für die Passagier-Kabinen kam das
Dekor „Tiroler Apfel“, kombiniert mit einem cremefarbenen
Weiß für die Innenseite der Korpuselemente zum Einsatz.
Daneben dominieren warme, leuchtende Stoffe in Sonnengelb,
Orange, Aubergine und Rubin. Für die Crew-Kabinen wählten
die Architekten das Dekor „Locarno Apfel“. Ein sehr helles,
schlichtes „Wildeiche“-Dekor mit filigranem panelartigem Splint
charakterisiert die Spa-Kabinen und Suiten von „AIDAblu“.
Auch die 2100 Passagierkabinen der „Norwegian Epic“ zieren
Hochdruckschichtstoffe von Themopal aus Leutkirch.
Rund 15.000 Keuco-Produkte der Serie „Astor“ wurden
auf dem größten Kreuzfahrtschiff der Welt, der „Freedom of
the Seas“ verbaut. Der Ozeanriese aus der Kvaerner
Masa-Werft kann 3.634 Passagiere aufnehmen, besitzt
15 Stockwerke.
Exklusive Bette-Whirlwannen warten in den Badezimmern
des Fünf-Sterne-Kreuzfahrtschiffes „Celebrity Solstice“ aus der
Flotte von Celebrity Cruises auf die Gäste. Der Delbrücker
Wannenspezialist lieferte größtenteils maßgefertigte Produkte,
die mit dem „Bettejet“-System für Wellness-Genuss sorgen.
3H-Lacke hat ebenfalls einen Vorzeigekunden aus dem
Schiffbau. Sämtliche Holzteile aus dem Innenausbau der
hochwertigen Segel- und Motoryachten Bavaria aus Giebelstadt werden seit über zehn Jahren mit UV-härtenden Lacken
der Hiddenhausener beschichtet.
14
innovation of interior 2011
Etwas Wellness gefällig? Mit den hochwertigen,
größtenteils maßgefertigten Whirlwannen
aus dem Hause Bette reist es sich auf dem
Fünf-Sterne-Kreuzfahtschiff „Celebrity Solstice“ in
einer der 1425 Kabinen künftig doppelt so gut.
So what about the wellness treatment?
One answer is to be found in the mostly
custom-built 1,425 passenger cabin
whirlpool baths made by Bette for the
five-star MS Celebrity Solstice.
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 31
CRUISE BOOM ON THE HIGH SEAS
Passengers
take to the Boards
Each year, demand for a cruise on the high seas
increases – cruising is trendy and in order to get
as big a slice of the market as possible, the shipping
lines have been expanding their fleets. Of course,
passenger cabins in these luxury vessels are packed
with furniture industry materials and components.
he cruise industry has been on a rising tide for several years and
TGerman
according to the DRF German cruise liner association last year
cruise liners transported 1,219,473 passengers, up 19 per-
Freizeitpark auf See
D
er Wiedererkennungswert von Schiffen ist den
Reedereien in der Regel sehr wichtig“, erklärt
Günther Kolbe, Pressesprecher der Meyer Werft. Dazu
zählt die Silhouette des Schiffes ebenso wie das Logo
außen und Piktogramme innen. Darum engagieren die
Reedereien häufig selber Architekturbüros, die ihre
Wünsche umsetzen. „Der Unterschied in der Gestaltung
zwischen einem Freizeitpark an Land und einem Kreuzfahrtschiff ist gar nicht groß“, betont Kolbe. Allerdings
ist die ständige Bewegung eine echte Herausforderung.
Tische müssen zum Beispiel verschraubt werden,
Schubladen im geschlossenen Zustand fest einrasten.
Leisure Park at Sea "The repeat recognition factor
of a ship is generally very important for shipping lines," says
Günther Kolbe, press officer for shipbuilders Meyer Werft.
Important features are the ship's silhouette, the external logo
and interior pictograms. For this reason ship owners often
commission architects to achieve
their particular requirements.
Says Kolbe: "There is not a lot
of difference between a leisure
centre park on land and a cruise
liner.“ But, the ship's motion is
a real challenge. For example,
tables must be screwed down
to the deck, and drawers must
remain closed in all weathers.
cent from 1,025,968 in 2009. The average passenger stayed on
board for 9.3 days paying an average fare of 1,696 Euros. Last year,
German cruise shipping companies turned over 2.1 billion Euros
(2009: 1.9 billion Euros). Adding the inland river cruise figures –
no less than 432,766 passengers – the figure comes to more than
1.6 million passengers and a turnover of almost 2.6 billion Euros,
with the trend continuing upwards. The Hamburg cruise expert Helge
H. Grammerstorf says: "By 2018, the annual figure will reach two
million passengers." Some others believe the two million mark will
be reached even sooner.
The consequence of this continuing interest has been steady
expansion of the fleets operated by shipping companies such as
A-Rosa, Aida Cruises, Costa Crociere, Dertour, Hapag-Lloyd and MSC.
The plan is for more than 20 new luxury liners to float down the slipway before the end of 2014, each capable of accommodating several
thousand passengers. To take but one example, the famous Meyer
Werft shipyard in Papenburg is building seven cruise liners for delivery
before the end of 2014, with a gross tonnage of 122,000 or more.
One thing they all have in common is top-notch marine architecture. When designing a new cruise liner the marine architect has
to consider aesthetics, stability, long service life and high value. Voyages are by no means cheap, and it is important that passengers feel
totally happy from start to finish. So it comes as little surprise that
luxury liners set to sea fitted out with products that are well known to
furniture manufacturers and their suppliers. For given half a chance,
products which do a good job on land, will do equally well at sea.
Cunard's MS Queen Elizabeth is 294 metres long and transports
2,068 passengers; the interior is fitted with 17,000 metres of
Baumann fabrics in 40 different qualities, patterns and colours. The
standard cabin seats required no less than 8,500 metres of fabric:
shimmering gold, sand-coloured Jacquard with a floral pattern in
'Trevira CS'. The theatre armchairs are also upholstered in Jacquard
fabric – ultramarine blue rhomboids on a golden background.
Many of the materials for the construction of AIDABlu's club ship
were supplied by Duropal, Wodego and Thermopal – members of the
Pfleiderer group. All of the many more than one thousand passenger
and crew cabins in this 252 metre-long ship were completed with
high pressure laminates and composites made by Pfleiderer
subsidiaries; likewise, many of the public rooms on the Aida Cruises
ship. The passenger cabins are completed in 'Tyrolean Apple' decor,
combined with a cream-coloured white for the carcase interiors. In
addition, the colour scheme is dominated by warm, brilliant fabrics
in sun yellow, orange, aubergine and ruby. The architects selected
'Locarno Apple' for the crew cabins. A very light-coloured simple
'Wild Oak' decor with filigree panel-like sap characterises the spa
cabins and suites on board the MS AIDAblu. Likewise the 2,100
passenger cabins on board the MS Norwegian Epic are finished in
high-pressure laminates from Themopal in Leutkirch.
The MS Freedom of the Seas – the world's biggest cruise liner –
has some 15,000 of Keuco's 'Astor' products fitted. This huge ship
was built by Kvaerner Masa and can accommodate 3,634 passengers on 15 floors. The five-star MS Celebrity Solstice cruise ship –
one of the Celebrity Cruise Fleet – has exclusive bed whirlpools in
the bathroom. Most of the products supplied for the ship by the
Delbrück bathtub specialist were custom-built fitted with the
'Bettejet' circulation system.
Likewise, 3H-Lacke has a 'trophy customer' from the shipbuilding
industry: all wooden components used on the MS Bavaria motoryacht in Giebelstad are finished with UV-hardened lacquers made by
the Hiddenhausen company.
innovation of interior 2011
15
ioi_Magazin_s.16-17_tron_neu_Layout 1 14.04.11 19:07 Seite 34
VIRTUELLE WELTEN
„TRON: Legacy“, das aktuelle Kinospektakel aus den DisneyStudios. Mit starken Bildern und einer brillanten Tiefenwirkung
bei den Computeranimationen. DuPont nahm den Film zum
Anlass, um bekannte Designer Corian-Wohnwelten á la
„TRON: Legacy“ entwickeln zu lassen.
Ein visuell atemberaubendes, digitales Universum und actiongeladenes 3-D-Abenteuer, wie es selten zuvor im Kino zu sehen
war. Die Rede ist von „TRON: Legacy“, der
aktuellsten Produktion aus dem Hause Disney.
Garrett Hedlund spielt in dem Science-Fiction-Streifen
Sam, den Sohn des 1989 spurlos verschwundenen, innovativen Videospiele-Entwicklers Kevin Flynn (Jeff Bridges). 2009
erhält Sam plötzlich eine Nachricht seines Vaters – und
befördert sich versehentlich auf den „Raster“, eine virtuelle
Welt im Computer. Und trifft dort auf seinen gealterten Vater,
der einst auf der Flucht vor einem Widersacher ein Gefangener seiner eigenen Computerschöpfungen wurde. Und das
„Raster“ hat im Laufe der Jahre seine ganz eigene Dynamik
entwickelt, mit unglaublichen Fahrzeugen, Waffen und Landschaften und einem erbittert kämfenden Antihelden.
„TRON: Legacy“ zeigt keine Endzeitstimmung, sondern
eine Vision des Lebens in der Zukunft. Der Film beeindruckt
nicht nur durch seine gelungenen Spezial-Effekte, sondern
auch durch seine besondere Farbgebung, tiefes Schwarz und
Neonfarben dominieren die meisten Szenen.
Und es zeigt sich, dass „TRON: Legacy“ nicht nur FantasyFreunde anspricht. Der Film inspirierte Dupont so sehr, dass
der Hersteller des acrylgebundenen Werkstoffes eine Reihe
prominenter Designer dazu einlud, „TRON: Legacy“-Wohnwelten aus Corian zu gestalten. Das Ergebnis sind beeindruckende futuristische Ideen, die auf der „Milan Design
Week“ zu bestaunen waren. Die Italiener Laura Aquili und
Ergian Alberg (Designbüro AquiliAlberg) zeigten sich gemeinsam mit dem Küchenhersteller Ernestomeda für die Küche
16
innovation of interior 2011
TRON designs Corian
as massive Oberflächenmaterial
Corian verbindet vielfältige DeD
signmöglichkeiten mit extremer Langlebigkeit. Der acrylgebundene Mineralwerkstoff von DuPont wird sowohl
im Wohn- als auch Objektbereich eingesetzt, vom Hotel bis zum Gesundheitswesen, vom Laden- bis Schiffbau. Über 100 Farben sind aktuell erhältlich, in der Bearbeitung kennt das
Material kaum Grenzen.
Corian is a solid surface material combining many design options with an extremely long service life and consists
essentially of mineral grains embedded in
an acrylic resin. The manufacturer DuPont
says Corian is suitable for use in both
residential and contract furnishing applications such as hotels, health care, shop
fitting and shipbuilding. Available in more
than 100 colours, when it comes to
cutting and shaping the material has
virtually no process limitations.
ioi_Magazin_s.16-17_tron_neu_Layout 1 14.04.11 19:07 Seite 35
TRON
VIRTUAL WORLDS
D
und einen Essbereich verantwortlich, die Firma Capo d’Opera
realisierte mit der Designerin Ilaria Marelli ein Aufsehen
erregendes Schlafzimmer. Jacuzzi machte sich gemeinsam mit
dem Mailänder Architektur- und Designbüro Marco Piva an
einen ganz erstaunlichen Bad- und Wellnessbereich und der
renommierte Produzent Cappellini schuf den „TRON Armchair“
nach einem Entwurf des New Yorker Designers Dror Benshetrit.
Der Möbelhersteller Lago lebte sich mit einem einzigartigen
Wohnbereich aus, zur Seite standen dabei Shai Akram, Jordi
Canudas, Andrew Haythornthwaite und Lagostudio.
 Der Science-Fiction Film „TRON: Legacy“ wurde 2010
produziert und kam Anfang 2011 in die deutschen Kinos.
Die Disney-Produktion ist die Fortsetzung des 1982
entstandenen Films „Tron“, einem der ersten Spielfilme, in
denen längere computergenerierte Sequenzen eingesetzt
wurden. „Tron“ gilt bis heute als Meilenstein in der Geschichte der Computeranimation, obwohl der Film weniger
computeranimierte Bilder enthält, als weithin ange- nommen. Es ist ein rein optisches Verfahren, welches den Film
eigentlich dominiert. „TRON: Legacy“ ist ein in 3D gezeigter
Film, was die virtuelle Wirkung verstärkt.
FOTOS: DISNEY ENTERPRISES, INC. ALL RIGHTS RESERVED
isney's 'TRON: Legacy', is the latest cinema spectacular on
offer from the famous Hollywood studio, whose computer
animation features powerful images and brilliant depth effects.
Inspired by the film, DuPont has adopted the TRON: Legacy
approach for presentation of a range of open plan furniture
scenarios by the well-known designer Corian.
The result is a breathtaking digital universe and action-packed
3D adventure, of a kind seldom previously seen in the cinema:
the 'TRON: Legacy', the latest offering from Disney.
In the film Garrett Hedlund plays science-fiction film
character Sam, son of videogame designer den Kevin Flynn
(Jeff Bridges) who disappeared without trace in 1989. In 2009,
Sam receives a message out of the blue from his father – and
is accidentally sucked into the same virtual world of the basic
grid within his computer. There he meets his somewhat olderlooking father, who had been fleeing from an opponent and
found himself a prisoner of his own computer creation. Over
the years, the computer basic grid has developed a life of
its own, with incredible vehicles, weapons, scenery and a
merciless anti-hero fighting opponent.
TRON: Legacy does not present a doomsday atmosphere, but a vision of life in future. The film makes its
mark with a combination of special effects and clever use
of the deep black and neon colours that dominate most
scenes.
Clearly TRON: Legacy appeals to a much more widely audience than to a science fiction audience. The
film inspired DuPont so much, that the manufacturer
of acrylic fibres invited a series of prominent designers to create TRON: Legacy scenarios in Corian.
The result was a series of impressive futuristic
ideas seen at the Milan Design Week. Italy's Laura
Aquili and Ergian Alberg (AquiliAlberg design
bureau) were there alongside kitchen-diner
manufacturer Ernestomeda, while Capo
d’Opera and designer Ilaria Marelli showed an
exciting bedroom suite. Jacuzzi teamed with
Milan architect and designer Marco Piva to produce an amazing
bathroom with wellness zone, while the famous manufacturer
Cappellini created the TRON Armchair a to design by Dror Benshetrit of New York. Furniture manufacturer Lago created a unique
open plan living area, supported by Shai Akram, Jordi Canudas,
Andrew Haythornthwaite and Lagostudio.
 The science fiction Film TRON: Legacy was made in 2010
and came to German cinemas at the beginning of this year.
The Disney film is follows on from the 1982 film Tron, one of
the first full-length feature films to make use of extensive
computer-generated sequences. Tron is now seen as a
milestone in the history of computer animation, although it
contains fewer computer-animated sections than has been
generally assumed. The main technology used in filmmaking
was a wholly optical process. TRON: Legacy is a 3D film,
which greatly enhances the visual impact.
Garrett Hedlund spielt in „TRON: Legacy“ den
Helden Sam, der in einer virtuellen Welt, die
sein Vater geschaffen hat, gegen den bösartigen
Widersacher Clu ankämpft.
In TRON: Legacy Garrett Hedlund plays the hero Sam,
who is in a virtual world created by his father and
fighting the bad guy Clu.
innovation of interior 2011
17
ioi_Magazin_Porträts_s.18-19_w._t._gmp-schmiddem_Layout 1 15.04.11 09:48 Seite 18
Perfektion in jedem Detail
Stephen Williams hat
„Corporate Architecture“
maßgeblich mitgeprägt.
Sein Hamburger Büro arbeitet
für bekannte Label, wie z. B.
Volkswagen, Mövenpick, Jung
von Matt und Warner Music.
Stephen Williams has had a
major influence upon corporate
architecture; his Hamburg office
works for well-known labels such
as Volkswagen, Mövenpick, Jung
von Matt and Warner Music.
„Corporate Architecture“
FOTOS: STEPHEN WILLIAMS ASSOCIATES
V
18
ery british, zurückhaltend und
konsequent: Stephen Williams ist
Profi, wenn es um die Verbindung von Marke und Architektur
geht. Jenseits von Designtrends und dominanter Signatur verbindet er Emotion,
Ästhetik und Humor mit konzeptioneller
Radikalität. Der britische Architekt ist bereits seit 1994 in Hamburg ansässig und
gründete 2000 sein eigenes Büro – die
Stephen Williams Associates. Er arbeitet
für zahlreiche große Brands und prägte
maßgeblich die „Corporate Architecture“
mit. So entwickelte er z. B. in der Autostadt von Volkswagen das Bugatti Premium Clubhouse. Im Sommer 2011 eröffnet
das von ihm mitgestaltete Designhotel
„25hours Hotels“ in der HafenCity in
Hamburg. Denn er realisiert mit seinem
Team nicht nur weltweit Architekturen,
sondern auch zahlreiche Interiors.
Stephen Williams, Jahrgang 1963, wurde
in Port Talbot (GB) geboren, studierte an
der Birmingham Polytechnic University
sowie am Canterbury College of Art und
arbeitete in London und Düsseldorf,
bevor er sein eigenes Büro in Hamburg
gründete.
 Stephen Williams gestaltete und
entwickelte das Bugatti Premium Clubhouse in der Autostadt des Volkswagen-konzerns in Wolfsburg.
innovation of interior 2011
Corporate Architecture
D
er Trend zum differenzierten
Wohnen, frei von baulichen Festlegungen und spezifischen Funktionen, wird sich fortsetzen.
Ganz gleich, ob man schläft, arbeitet,
kocht, Gäste empfängt, Sport treibt oder
duscht, es geht immer um den Wunschtraum eines von allen Zwängen befreiten
Wohnens. Je raffinierter diese Flexibilität
durch leicht veränderbare Möbelsysteme
eingelöst wird, umso weniger müssen unterschwellige funktionale Grenzen architektonisch fixiert werden. Das entspricht ganz
meiner architektonischen Zielvorstellung.
Für mich persönlich werde ich dieses Konzept darum zuerst in meiner Wohnung in
den Kölner Kranhäusern umsetzen.“ Für
Poggenpohl hat Hadi Teherani bereits
seine Vision verwirklicht. Zur LivingKitchen
in Köln feierte „+Artesio“, der aktuellste
Küchenentwurf des renommierten Designers, Premiere. Und erhielt auf Anhieb den
IF Design Award 2011 und den Red Dot
„best of the best“.
 Hadi Teherani entwickelte für
Poggenpohl das Küchenkonzept
„+Artesio“.
V
ery British, reserved and consistent: Stephen
Williams is a total professional when the task
is to link a particular brand with architecture. He
is totally de-coupled from design trends or dominating signature tags; instead he combines
emotion with aesthetics and humour with a radical approach to the underlying concept. This
British architect has been based in Hamburg
since 1994 and set up his own independent
practice in 2000 – Stephen Williams Associates.
He works for numerous major brands and has
had a major influence upon corporate architecture, for example he designed the Bugatti
Premium Clubhouse for Volkswagen in Wolfsburg. He was also one of the architects for Hamburg Harbour's themed '25hours Hotel', which
opens this summer. Not only has his team of architects designed commercial properties around
the world, but also the interiors for countless
buildings. Stephen Williams was born in Port Talbot, Wales in 1963 and studied at Birmingham
Polytechnic University and Canterbury College
of Art, and worked in London and Düsseldorf
before opening his own practice in Hamburg.
 Stephen Williams designed the Bugatti Premium Clubhouse for Volkswagen in Wolfsburg.
„Raumbildende Architektur“
wollte Stardesigner Hadi Teherani mit der Poggenpohl-Küche
„+Artesio“ schaffen. Das ist ihm
gelungen. Der Entwurf erhielt
den IF Design Award 2011.
When Hadi Teherani designed the
+Artesio kitchen for Pggenpohl, his
objective was 'space-forming architecture', in which he succeeded and
received the IF design award 2011.
Perfection in Every Detail
"The trend towards differentiated homes, freed
from building restrictions and specific functions,
will continue. Irrespective of whether one is sleeping, working, cooking, entertaining guests,
exercising or showering; the goal is to achieve the
dream of a home free of all restrictions. The more
this flexibility is achieved with the aid of easily
varied furniture systems, the less need there is to
set underlying architectural functional limits. This
is totally in-line with my personal architectural
objectives and I will therefore adopt this approach
first in my own home in the Cologne Kranhäusern.“ Hadi Teherani has already realised this
vision for furniture retailer Poggenpohl. At the
Living Kitchen trade fair in Cologne '+Artesio'
presented the latest kitchen design by the famous
designer, receiving the IF design award 2011 and
the red dot best of the best.
 Hadi Teherani designed the +Artesio concept
kitchen for Poggenpohl.
ioi_Magazin_Porträts_s.18-19_w._t._gmp-schmiddem_Layout 1 15.04.11 09:48 Seite 19
Mit über 500 Mitarbeitern weltweit
unterwegs: gmp-Gründer Volkwin
Marg und Meinhard von Gerkan.
The gmp architectural practice headed
by founders Volkwin Marg and Meinhard von Gerkan now has more than
500 employees world-wide.
Generalisten mit Anspruch
FOTOS: JAN SIEFKE, TIMMO SCHREIBER
A
lles aus einer Hand: Das Architekturbüro gmp aus Hamburg fühlt
sich für ein Projekt von seiner entwurflichen Idee und deren Realisierung bis hin zum Interieurdesign verantwortlich. 1965 durch Meinhard von Gerkan und
Volkwin Marg gegründet, sind im Laufe der
Jahre vier weitere Partner, ein Bereich für
China und elf assoziierte Partner hinzugekommen. Mit über 500 Mitarbeitern, die sich
auf zehn Büros verteilen, ist gmp im In- und
Ausland aktiv. Weltweite Beachtung finden
ihre Projekte wie die Neue Messe Leipzig,
die Messe Rimini oder der Christus-Pavillon
für die EXPO 2000 sowie ihre Entwürfe, z. B.
für die Restrukturierung und Überdachung
des Olympiastadions in Berlin oder den im
Jahr 2006 fertiggestellten Berliner Hauptbahnhof. Bei nationalen und internationalen
Wettbewerben räumte gmp über 450 Auszeichnungen ab, darunter mehr als 250 erste
Preise sowie zahlreiche Awards für beispielhafte Architektur. Mehr als 300 Bauten sind
bis heute realisiert. Ganz aktuell: Das Apartmenthochhaus Soho Beijing Residence in
Peking. Es wurde bei der „5th Golden Plate
selection“ in Guangzhou, China, mit dem
Preis für den besten architektonischen Entwurf des Jahres ausgezeichnet.
 Das 25-geschossige Apartmenthoch-
haus Soho Beijing Residence von gmp
erhielt den „Annual Best Architectural
Design“-Award.
High-End Generalists
Naturstein in neuer Form
D
ie Vision von heute kann
schon morgen Realität sein.
Dazu muss man an Grenzen
gehen und diese überschreiten. Wenn idealerweise dann noch alle
Parteien an einem Strang ziehen und
alle Prozesse optimal ineinandergreifen,
ist man dem Ziel schon sehr nahe“, erklärt Jochen Schmiddem. Im Falle des
Werk III Concept Stores in Holzgerlingen
trafen der „Macher“ und Unternehmer
Almir Music, Ulrich Hanel von der Steinmanufaktur Hanel und der international
renommierte Produktdesigner Jochen
Schmiddem aufeinander. „Alle Parteien
verfolgten ein Ziel: in einem einzigartigen
Showroom sensationelle Produkte zu
präsentieren. In dieser Kombination entstanden ein kompromissloser Ausstellungsraum und Produkte, die durch
Form, Material und Bearbeitung zum Erlebnis wurden.“
Natural Stone, New Form
"Today's vision can well become tomorrow's reality, but only by surpassing present limits. Ideally,
all partners in a project must sing from the same
hymn sheet and ensure that all processes interface in perfect harmony. If you achieve that, you
are close to success," says Jochen Schmiddem.
The project under consideration here is the Werk
III Concept Stores in Holzgerlingen, where the
project was driven by entrepreneur Almir Music,
Ulrich Hanel of Hanel stone, and well-known international product designer Jochen Schmiddem.
Says Schmiddem: "We all had a single goal: to
present sensational products in a unique showroom. The result is an uncompromising showroom and products whose form, material and
finish represent an experience in their own right."
It's all in stone! – the Hanel Kollektion 2011
designed by Schmiddem, on display since 2
December 2010 in the showrooms of the Werk III
Concept Store in Holzgerlingen.
 „Alles Stein!“ – Ausstellung der
„Hanel Kollektion 2011 designed by
schmiddem“ in den Galerieräumen
des Werk III Concept Store in Holzgerlingen, seit dem 2. Dezember 2010.
C
omplete package: the gmp architectural
practice of Hamburg prefers to take a project right through from the earliest sketches to
project management and full interior design. The
practice was founded in 1965 by Meinhard von
Gerkan and Volkwin Marg; in later years they
acquired four further partners, plus a business
division in China and eleven associated partners.
The gmp practice now has more than 500 employees working at ten locations at home and
abroad. The practice has gained a worldwide
reputation through its projects such as the new
Leipzig trade fair, the Rimini trade fair, the Christus-Pavillon for EXPO 2000, and other designs
such as the restructuring and re-roofing of Berlin's Olympic Stadium, and the Hauptbahnhof
Berlin – Berlin's central railway station completed in 2006. So far, the gmp practice has gained
more than 450 architectural awards, over 250
first prizes and numerous awards for great architecture. So far, the practice has realised more
than 300 projects, the latest being the high-rise
Soho Beijing Residence in Peking. This project
received the prize for the best architectural
design of the year at the recent 5th Golden Plate
selection in Guangzhou, China.
 The 25-storey Soho Beijing Residence by gmp
received the Annual Best Architectural Design
Award.
Der internationale Designer Jochen
Schmiddem entwickelte im Team mit
Ulrich Hanel, Steinmanufaktur Hanel,
neue Produkte, die im „Werk III
Concept Store“ inszeniert werden.
International designer Jochen Schmiddem
was partnered by mineral stone manufacturer Ulrich Hanel, together producing
new products for show in the Werk III
Concept Store.
innovation of interior 2011
19
ioi_Magazin_s.20-21_adnotam+Alanod_Layout 1 14.04.11 18:26 Seite 20
AD NOTAM
Spezialisten
für „Mirror TV“
D
ie Herstellung und die Integration von LCD/LED-Technik in Verbindung mit Glas- und Spiegelflächen ist die
Spezialität des deutschen Technologieunternehmens
Ad Notam. Als Erfinder der sogenannten Mirror-TV-Technologie vor mehr als acht Jahren ist Ad Notam heute eine
weltweit führende Autorität in diesem Marktsegment.
Das Unternehmen verfügt über umfassendes Know-how
in allen Belangen der Mirror-TV-Technologie sowie den
zugehörigen Komponenten. Es entspricht der Unternehmensphilosophie, als zuverlässiger Lieferant kurze
Lieferzyklen zu gewährleisten und kundenspezifische
Wünsche bei Glasabmessungen und LCD/LED-Größen
(im Projektgeschäft bis 108" Bildschirmdiagonale) individuell – made in Germany – umzusetzen. Nur durch jahrelangen Ausbau von Wissen und Verständnis beider
Elemente sind die Spezialisten in der Lage, mit den führenden OEM-Möbelherstellern aus allen Branchen international zusammenzuarbeiten und gemeinsam MultimediaMöbel zu kreieren. Diese Reputation hat das Fraunhofer
Institut bewogen, mit Ad Notam das „Hotel der Zukunft“ zu
entwickeln, um gemeinsam die Trends im Hotelsegment zu
erforschen.
Beim Design des „Mirror Image“-Systems konzentriert
sich Ad Notam vor allem auf die Anforderungen der Kunden.
Deshalb erweist es sich für alle Anwendungen und jedes
Design als äußerst anpassungsfähig und ist auf Wunsch
sogar individualisierbar. Den Gestaltungsoptionen sind dabei
kaum Grenzen gesetzt.
AD NOTAM
'Mirror TV' Specialists
anufacture and integration of LCD/LED technology with glass and
M
mirrors is the speciality of German technology manufacturer Ad Notam.
The company invented so-called Mirror-TV Technology more than eight years
ago, and is an undoubted leading world authority in this market sector.
The company has comprehensive know-how in all aspects of Mirror-TV
technology and its components. The business philosophy is to be a reliable
supplier with short delivery cycles, while meeting customer-specific wishes
with respect to glass dimensions and LCD/LED sizes, for special individual
projects up to 108 inch diagonal screen size – made in Germany. Thanks to
accumulating years of experience and knowledge of both elements, these
specialists are able to work with leading international OEM furniture manufacturers from all sectors in the creation
of multimedia furniture. This was also why the Fraunhofer Institute chose to work with Ad Notam in developing the
'hotel of the future' and research future trends in the hotel segment.
When designing the Mirror-Image system Ad Notam concentrated primarily upon customer requirements, with
the result that the system is adaptable for all applications and any design and can be individualised upon request.
There are almost no limits to the design options.
20
innovation of interior 2011
Das MIRROR-IMAGE-System erweist sich als
äußerst anpassungsfähig und gliedert sich
ohne sichtbare Kabel oder aufdringliche
TV-Boxen elegant ein.
The MIRROR-IMAGE system is highly adaptable and
integrates without any unsightly cables or obtrusive
TV cabinets.
Die Vorteile des Systems MIRROR IMAGE:
 Funkgesteuerte Fernbedienungstechnik, die als
einzige durch die Silberschicht des Spiegels dringt.
 Rahmenlose LCD/LED-Architektur, die ein nahtloses Anliegen des LCD/LED an der Glasrückseite
mittels patentierter Magnet-Befestigungstechnik
ermöglicht.
 Niedervolt-Stromversorgungssystem für den
Einsatz in Feuchträumen.
 Die MAGIC-MIRROR - Technologie lässt die
Technik im abgeschalteten Zustand komplett hinter
einer homogenen Spiegelfläche verschwinden.
Advantages of the MIRROR IMAGE system:
 The remote control transmitter signal is the only thing to
penetrate the mirror's reflective layer;
 Frameless LCD/LED architecture facilitates seamless application of the LCD/LED to the rear face of the glass using
a patented magnetic fixture;
 Low-voltage power supply suitable for use in wet rooms;
 When switched off, the Magic Mirror technology remains
completely hidden behind a homogenous mirror surface.
www.ad-notam.com
ioi_Magazin_s.20-21_adnotam+Alanod_Layout 1 14.04.11 18:26 Seite 21
AL ANOD
Brillante
Alu-Oberflächen
FOTOS: BARTENBACH LICHTLABOR, ALANOD GMBH & CO KG
D
er Spezialist Alanod hat sich innerhalb von drei Jahrzehnten zum Weltmarktführer in der Veredlung von
Aluminiumbändern entwickelt. Neben dem Schwerpunkt in der lichttechnischen Industrie finden Alanod-Produkte heute auch in vielen weiteren Industriezweigen ihre Anwendung, darunter die Computer-, die Automobil- und die
Solarindustrie sowie in dekorativen Produkten.
Bisher dienten Schichtstoffplatten überwiegend als dekoratives Element. Durch die Vielfalt an Oberflächen, die
Alanod heute bietet, können Schichtstoffplatten als Reflektor
für Tageslicht und Kunstlicht eingesetzt werden. Die sichtbare
Reflexion lässt dabei Räume größer und breiter wirken – Experten sprechen von „Entmaterialisierung“. Die Vielzahl der angebotenen
Oberflächen, von hochglänzend bis
matt, von fein bis deutlich
sichtbar strukturiert, bietet
immer eine passende Lösung.
Neben der Energieeffizienz ist der Einsatz von Tageslicht
auch ein Gesundheits-Thema. Mit dem richtigen Licht können ganz neue Eindrücke im Raum entstehen und wahrnehmungspsychologisch verarbeitet werden.
Denn die Aluminium-Oberflächen verbessern mit ihrer
maximalen Gesamt-Reflexion und optimalen Farbwiedergabe
den visuellen Komfort in Gebäuden und nutzen das vorhandene Tageslicht. Diese einmaligen optischen Eigenschaften
machen die „Miro“-Oberflächen von Alanod zum führenden
Material für die Tageslichtnutzung in Skylights, Lichtschächten, Lichtschwert-, Lamellen- oder Deckensystemen.
ALANOD
Brillant Aluminium
Surfaces
ithin 30 years specialist manufacturer Alanod has become
W
the world market leader in surface finishing processes for
aluminium coil. The main use is in the manufacture of lighting, but
Alanod products are increasingly found in computers, automobiles, solar panel and decorative products.
To date, laminar panels were primarily used as decorative
materials, but now the multitude of surface finish processes
renders them suitable for use as reflectors for both daylight and
artificial light. The visible reflection makes rooms seem larger and
wider – experts call this 'de-materialisation'. The surfaces range
from high gloss through to matt, from finely- to visibly-structured;
always with a solution to suit the task.
In addition to energy efficiency, the use of natural daylight is
also a health promotion issue; use of the right light can create a
totally different impression within the building and promotes a
healthy psychological perception.
Aluminium's maximum total surface reflection and optimum
colour replication improve indoor visual comfort and takes advantage of available daylight. These unique optical properties make
the Alanod's 'Miro' multi-coated surfaces the leading material for
maximising the advantages of skylights, basement window shafts,
light sabres, lamella and ceiling systems.
Alu-Oberflächen von Alanod – das führende
Material in Sachen Tageslichtnutzung.
Oben: Installation im Changi Airport Singapur.
Mitte: Tageslicht-Lamellen.
Links: Oberflächen-Fächer.
Aluminium surfaces from Alanod – the leading
material when making good use of reflected
daylight. Above: Reflector installation at Changi
Airport Singapore. Centre: Daylight lamella.
Left: Surface compartments
 Reflektormaterial für LEDs: mit 95% und
98% Lichtgesamtreflexion, sind die Oberflächen
Miro und Miro-Silver durch ihre linearen
spektralen Reflexionen im sichtbaren Bereich
des Lichtes einsetzbar.
 Miro und MIRO-SILVER sind die ideale Oberfläche für alle LED-Leuchten ebenso wie für integrierte Lösungen bei Wänden und Decken.
 Reflector material for LEDs: with 95% and 98% total
light reflection 'Miro' and 'Miro-Silver' have linear spectral
reflection in the visible range of light.
 Miro and MIRO-SILVER are ideal surfaces for all LED
lights, also for lighting integrated within walls and ceilings.
www.alanod.com
innovation of interior 2011
21
ioi_Magazin_s.22-23_Bartenbach+Blum_Layout 1 12.04.11 12:00 Seite 22
BARTENBACH LICHTLABOR
Alles über Licht
E
BARTENBACH LICHTLABOR
Everything About Light
FOTOS: PETER BARTENBACH, MÜNCHEN
ver the past few decades the Austrian Tyrol-based Bartenbach Lighting Laboratory has
O
acquired a huge fund of knowledge about all aspects of both artificial light and daylight:
"We understand how light affects people and their perception of their surroundings."
22
The company designs innovative lighting solutions in close cooperation with its industrial
customers; solutions that help to ensure a brand remains right up
front in the market. Lighting concepts are always designed to fulfil a
particular function in the respective room and the users' visual
perception requirements. Lighting solutions are always matched to
meet the requirements of the particular environment; the objectives
are pleasant lighting ambience, high visual comfort, good costbenefit ratio and sustainability.
The Bartenbach LichtLabor has profited greatly from progress with
LED technology over the past few years. Their laboratory equipment is
of the very latest type, meaning that technical personnel can undertake
complex lighting calculations and simulate them on-site.
The Bartenbach Lighting Academy is linked with the Leopold-Franzens
University of Innsbruck, maintaining a continual transfer between the
two of knowledge and ideas. The joint studies have resulted in visionary
new ideas that flag up opportunities for innovative new systems.
innovation of interior 2011
Ganz oben: Bartenbach Labor.
Mitte: Simulierte Lichtablenkung
per Sonnenschutzraster: Himmelslicht aus Süden (rot) wird
reflektiert, Licht aus Norden
(weiß) kann eindringen.
Unten: Im Künstlichen Himmel
können alle erdenklichen Tageslichtsituationen simuliert werden.
Top: Bartenbach Laboratory.Centre:
simulated light deflection with a
sunscreen: daylight from the south
(red) is reflected, while light from
the north (white) can penetrate.
Below: The artificial sky dome
can simulate any possible daylight
condition.
in fundiertes Wissen über die Besonderheiten von
Kunst- und Tageslicht hat sich das Team im Tiroler
Bartenbach LichtLabor in den vergangenen Jahrzehnten angeeignet. „Wir verstehen, wie Licht den Menschen
und seine Wahrnehmung beeinflusst.“
In enger Zusammenarbeit entwickelt das Unternehmen
mit seinen Industriekunden innovative Lichtlösungen, die
dazu beitragen, eine Marke nachhaltig ins rechte Licht zu
setzen. Stets gehen die Lichtkonzepte auf die angedachten Raumfunktionen und die visuellen Wahrnehmungsbedürfnisse der zukünftigen Nutzer ein. Die Lichtlösungen
sind optimal abgestimmt auf die spezifischen Besonderheiten des Umfelds und überzeugen durch ihre angenehme Raumstimmung einen hohen visuellen Komfort,
Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit.
Im Bereich der LED-Technologie profitiert Bartenbach
LichtLabor von den Erfahrungen der letzten zehn Jahre.
Die Laboreinrichtung auf dem neuesten technischen
Stand erlaubt den Spezialisten auch komplexe lichttechnische Berechnungen und Simulationen vor Ort .
Durch die Lichtakademie Bartenbach als universitäre
Einrichtung in Kooperation mit der Leopold-FranzensUniversität Innsbruck fördert das Bartenbach LichtLabor
zusätzlich den lebendigen Wissens- und Ideentransfer. Im
Rahmen von Studienprojekten entstehen hier visionäre
Lichtideen und neue Wege für innovative Systemlösungen.
 Bartenbach LichtLabor ist ein weltweit
tätiges Ingenieurbüro mit Sitz in Aldrans, Tirol.
 Gegründet im Jahre 1968 durch Prof. Dr.
h.c. Ing. Christian Bartenbach, zählt das
Unternehmen zu den ersten unabhängigen
Lichtplanern Europas.
 Bartenbach LichtLabor engineering operates world
wide and is based at Aldrans in the Austrian Tyrol.
 The company was founded in 1968 by Prof. Dr. h.c. Ing.
Christian Bartenbach and is Europe's first independent
lighting business design laboratory.
www.bartenbach.com
www.lichtakademie.at
ioi_Magazin_s.22-23_Bartenbach+Blum_Layout 1 12.04.11 12:00 Seite 23
BLUM
Außen Form,
innen Funktion!
I
nnovative Beschlagsysteme ermöglichen nicht nur sinnvolle, sondern vor allem sinnliche Möbel, die gefallen und
aktuellen Designtrends entsprechen. Je nach Gestaltungskonzept lassen sich mit Möbelbeschlägen von Blum
horizontale, senkrechte oder auch großflächige Linienführungen realisieren. Dabei unterstützt der Beschlägespezialist
hohe Funktionalität und kreatives Design in gleichem Maß.
Im Streben nach der perfekten Bewegung versucht
Blum laufend, das Öffnen und Schließen von Klappen-,
Scharnier- und Auszugsystemen zu verbessern – und so
das Zusammenspiel von Nutzer und Möbel zu optimieren.
Die Funktionalität ist aber nur eine Seite innovativer
Beschlagsysteme. Der nötige Spielraum für
extravagantes Design, wie Planer, Architekten und Designer ihn tagtäglich in ihrer
kreativen Arbeit benötigen, sollte ebenso
gegeben sein. Durch raffinierte Beschläge
und Anwendungen können heute auch
ungewöhnliche Ideen realisiert werden.
BLUM
Outside, Form; Inside, Function!
N
ot only do innovative furniture hinges and hardware help create furniture that does
a good job, it also ensures the final result appeals to hand and eye and goes with
the latest design trends. Depending upon the underlying design concept, Blum's
furniture hardware provides the attachment for horizontal-, vertical- and even largepanel movement guides. To this end, the Blum hardware places equal emphasis on
high functionality and creative design.
In an effort to achieve perfect motion, Blum is constantly on the lookout for ways
to enhance the opening and closing actions of flaps, hinges and pull-out systems –
thereby optimising the ergonomic interface between the user and furniture.
However, functionality is but one
aspect of innovative hinge systems.
Architects and designers are constantly
alert for products that leave freedom to
engage in extravagant design they
require in the creative aspects of their
work. Thanks to a range of clever
hinges and hardware, it is now possible
to design and build innovative products.
Oben und Mitte: Tandembox intivo,
das Auszugsystem von Blum,
ermöglicht Möbel mit individueller
Note in allen Wohnbereichen.
Links: Breite Klappenanwendungen
sind mit Aventos HF möglich.
Above and centre: Blum's 'Tandembox
intivo' drawer rail system gives furniture
that special individual function and
form everywhere in the home.
Left: The 'Aventos HF' supports
large-dimensioned flaps.
Mit Innovationen Akzente setzen:
 Ob „Clip“, die werkzeuglose Montage, Schwebelauf oder Stauraumnutzung, ob „Blumotion“, die
sanfte und leise Bewegung, oder „Servo-Drive“, die
Öffnungsunterstützung – Innovationen von Blum
gelten als Meilensteine im Möbelbau.
 Design muss faszinieren. Weshalb Blum auf die
Gestaltung seiner Produkte genauso viel Wert legt
wie auf deren Funktion. Eine Kombination, die
sowohl unsere Kunden als auch internationale
Designexperten überzeugt.
Innovation With Style:
 Blum has set innovative milestones in furniture hardware, ranging from 'Clip', assembly requiring no tools, to
glide motion, maximum use of storage space, the soft and
quiet 'Blumotion' action, and the power-assisted 'ServoDrive' opening system.  Design must fascinate, for
which reason Blum places just as much emphasis on product form as function; a combination that goes down well
both with customers and international design experts.
www.blum.com
innovation of interior 2011
23
ioi_Magazin_s.24_Burg_Layout 1 12.04.11 11:48 Seite 24
BURG
Das „unsichtbare“
Schiebetür-Schloss
BURG
The 'invisible' lock
for sliding doors
S
chließsystemhersteller Burg präsentiert mit dem
unsichtbaren Schiebetürschloss eine „Innovation of
Interior“, die ein Kooperationsprojekt mit Professor
Hartmut A. Raiser und der Hochschule Darmstadt weiterführt. Bereits 2009 hatte der Student Filip Guicking ein
extrem flach bauendes Schloss entwickelt, das in den
Schiebetüren von konventionellen Schränken, aber auch
in begehbaren Schränken, Raumteilern und flexiblen
Raumsystemen zum Einsatz kommen soll. Es sollte nicht
stören, sondern das Design sowie die Funktion des
Gesamtelementes positiv beeinflussen.
Was als gezeichnete Idee auf den ersten Blick überzeugte, war in der Praxis nicht einfach zu realisieren. Doch die Experten von Burg
nahmen diese Hürde:
An den oberen und unteren Enden eines Aluprofils werden elektromagnetische Aktoren
angebracht, die per Tastendruck ausfahren und die Tür
verschließen. Die Stromversorgung der Aktoren gewährleisten Longlife-Batterien. Die Schließfunktionen werden
über ein speziell entwickeltes und bereits im Serieneinsatz befindliches elektronisches Schloss gesteuert.
Eine Lösung, die ein hohes Maß an Designfreiheit bietet.
Als besonderes Designelement wurde in das Profil des
Schiebetürschlosses eine LED-Lichtleiste integriert, die
über die gesamte Türhöhe leuchtet. Die Farbe kann vom
Schließzustand (auf/zu) oder unabhängig davon programmiert und variiert werden. Das Aluprofil bringt zusätzliche
Steifigkeit für die Türkonstruktion und hat zugleich den
Vorteil, dass es einbaufertig als Komplettsystem angeliefert wird. Der Hersteller oder Innenausbauer muss also
nicht mehr die einzelnen Komponenten des Schließsystems zueinander ausrichten und montieren. Das komplette Bauteil wird mit wenigen Handgriffen am Türblatt fixiert.
Achim Lüling, geschäftsführender Gesellschafter von
Burg: „Wir starten aber ganz bewusst im ,High-End‘Bereich mit elektronischem Schloss und Elektro-Aktorik.
Damit zeigen wir, was technisch möglich ist – im Bereich
der Bauteilintegration, aber auch bei der Elektronik in
Schließsystemen und der Integration von Licht als
Designelement in der Innenarchitektur. Mit einer solchen
innovativen Lösung werden wir auch dem Anspruch des
Forums ,innovation of interior‘ am besten gerecht.“
24
innovation of interior 2011
n the true meaning of the words 'interior innovation',
Inewlock
systems manufacturer Burg has announced a
concealed lock for sliding doors; the lock is a
Die Fakten zum „unsichtbaren“
Schiebetür-Schloss von Burg:
 Die Vorteile: Hoher Bedienkomfort +++
Perfekte Optik +++ Programmierbare LED-Lichtleiste
+++ Elektrische Aktoren statt mechanischem Gestänge +++ Komplettsystem für einfache Montage.
 Das komplette Schlossprogramm für Möbel
gibt es im neuen Katalog und online.
Facts behind Burg's invisible lock for sliding doors:
Advantages: convenient operation +++ perfect
appearance +++ programmable LED light strip +++
electric actuators in lieu of mechanical pushrods +++
complete system for easy assembly and fitting.
 Burg's complete range of furniture locks is
available both in a catalogue and online.
www.burg.de
development of a joint project between Professor
Hartmut A. Raiser and the Hochschule Darmstadt technical college. In 2009 engineering student Filip Guicking
designed an extremely thin lock for sliding doors in
conventional cupboards, but also for walk-in cupboards,
partitions and flexible room systems. His aim was to
eliminate any obstruction and have a positive effect
upon the overall design.
However, what at first sight looked to be workable,
did not work in practice. So the locks engineers at Burg
modified the design by placing electromagnetic
actuators at the top and bottom ends of an aluminium
profile; these open at the touch of a button and lock
the door. Power comes from long-life batteries. The
locking functions are met by a specially-developed
electronic lock already in series production; a solution
that leaves the designer plenty of freedom.
An LED strip has been integrated in the sliding door
lock aluminium profile and extends the full height of the
door with the colour programmed to indicate
open/shut or some other variation. The aluminium
profile introduces additional stiffness into the door and
has the advantage that it is supplied as a complete
system ready for installation. There is no need for the
manufacturer or fitter to set up or assemble the lock
system and the entire unit is fixed to the sliding door in
a few moments.
Achim Lüling is chief executive of Burg locks: "We
are deliberately launching this product at the high end
of the market alongside electronic locks and electroactuators. This will demonstrate what is now technically
possible in terms of component integration, electronics
in lock systems, and the use of light as an element of
design in interior architecture. An innovative solution of
this kind is the best possible demonstration of our skills
in the 'innovation of interior' forum."
Oben: Eine innovative Lösung als Ergebnis der Designstudie – die Bauteilintegration und die Elektronik in
Schließsystemen werden unter Einbindung von Licht
gekonnt in die Innenarchitektur integriert.
Unten: Ausgereifte Technik aus dem Hause Burg.
Above: this innovative solution was the product of a design study
– the integration of components and electronics in a locking
system, with associated lighting, is a useful addition for interior
architects. Below: mature technology from Burg locks.
ioi_Magazin_s.25_Domini_neu_Layout 1 13.04.11 19:34 Seite 25
DOMINI DESIGN
Von der Schublade zum Koffer
A
Moboxo – von der
Schublade zum Koffer.
Größere Modulgruppen lassen sich zu Stollensystemen
oder Stationen organisieren.
Moboxo – from draw to e.g.
sample case. Larger groups
of modules can be held in
cleats or docking stations.
Verschiedene furnierte,
beschichtete oder lackierte
Oberflächen sorgen dafür, dass
Moboxo universell einsetzbar ist.
The Moboxo has universal applications and may be finished with
veneer, paint or some other coating.
Die Entwicklung von Moboxo wurde vom
Bundeswirtschaftsministerium mit einer Innova tionsförderung aus dem ZIM-Programm bedacht.
 Das Domini Design-Team ist aus einer
Schreinerei hervorgegangen. Bei der Konzeption
der Funktionalitäten und Erarbeitung der Mechaniken schöpfen die Erfinder aus ihrer langjährigen
Erfahrung im Innenausbau.
Development of the Moboxo was supported through the
Federal German Govenment's ZIM innovation programme.
 The Domini Design Team started out as a carpentry
business. When creating the Moboxo the designers drew
on their many years' experience in building interior
completion.
www.domini-design.de
blauforientierung, Effizienz und Praktikabilität gehören
seit langem zur Leidenschaft des Teams von Domini
Design. Als besonders erfolgreiches Produkt entstand
1989 aus dieser Begeisterung heraus die „Mobilo-Box“.
Dieser innovativen Profi-Lösung folgten viele andere Möbelund Systemlösungen für den Büro-, Wohn- und Profibereich,
einige davon preisgekrönt.
Die neueste Entwicklung heißt „Moboxo“, ein Hybrid aus
Möbel und Transportmittel, das stationär als Schublade und
unterwegs als Koffer verwendet werden kann. Als Einzelmodul oder in kleiner Stückzahl möchte das Unternehmen
diesen Schubkoffer als eine individuelle
Lösung für moderne und mobile Menschen verstanden wissen. „Moboxo“ ist
mittels Moduladapter mühelos an beinahe jedem Schreibtisch, Regal oder
Bord zu fixieren und kann dort als Schublade fungieren. Über den Funktionsgriff
realisiert der Verwender dann die Metamorphose von der Schublade zum
Koffer – mit einem Handgriff.
Größere Modulgruppen werden in Stollensystemen oder Stationen organisiert.
Zugunsten von Stabilität und Leichtigkeit
hat man sich für einen Korpus aus einem
neuen Aluminiumwerkstoff entschieden.
Die geradlinige, an der Funktion orientierte Gestaltung ermöglicht eine intuitive
Bedienung. Verschiedene furnierte, beschichtete oder lackierte Oberflächen
sorgen dafür, dass „Moboxo“ universell
einsetzbar ist.
DOMINI DESIGN
Magic Box -- Drawer to Sample Case
nutshell, the Domini Design team has always been focused
Iuse.onn a hassle-free
products combining efficiency with practical
One of their most successful products arising from this
concept first saw the light of day in 1989. The highly innovative
'Mobilo-Box' was soon imitated by other manufacturers for applications in the office, home and professional applications;
some were even awarded a prize.
The latest from Domini is the 'Moboxo', a hybrid combination
of furniture and transport container. When stationary it slides
away into a cabinet to become a drawer, while following removal
it doubles as a case without further modification. The Moboxo
can be used either as a standalone item or to form part of an
identical batch. Domini sees the Moboxo as an individual solution for the modern and mobile. It comes with an adaptor for attachment to almost any desk or horizontal shelf or rack, where
it can operate as a drawer. There is a functional handgrip enabling the user to convert the drawer into a sample case in a jiffy.
Larger groups of modules can be held in cleats or docking
stations. The modular case is made of a new type of aluminium
combining strength with light weight. The external straight
functional design lines facilitate intuitive operation and universal
applications.
innovation of interior 2011
25
ioi_Magazin_s.26-27_Egger+Erco_Layout 1 11.04.11 16:21 Seite 26
EGGER
Light & Acoustics
in the System
he requirements for the design of residential and commercial space are
Tandincreasing.
Thus the combination of functional and aesthetic aspects are more
more paramount. The developed system, Light + Acoustics, from EGGER
and its partners Akustik plus, Bartenbach Lichtlabor and Digital Elektronik, unites
an energy-efficient light technology with pleasant room acoustics.
Wood, uni and fantasy decors for the acoustic boards come from the ZOOM
collection. The holes in the ProAcoustic classic elements are available between
1 and 6 mm and at intervals from 3 up to 32 mm. Micro perforations that are
barely perceptible, an acoustic panel as well as a specially processed middle
layer which reduce reverberation are deciding factors in acoustics in the room.
The integrated auriLUX lighting system bundles the light in the LED’s which
assures glare-free lighting. In the ceiling viewed from below, only small openings
of 8 mm in size are visible. The structural height of the system is currently
30 mm. Combining warm white and daylight white LEDs allows the colour
temperature to be continuously adjusted from 3000 to 6000 Kelvin. The brilliant
light from the LED’s gives materials a high quality effect and due to the twodimensional array, soft shadows are generated.
Preisgekröntes
Konzept: Konferenzraum mit ProAkustikDecke und integrierter
LED-Beleuchtungstechnik.
Prize-winning design: conference
room with ProAkustik ceiling and
integral LED lighting system.
EGGER
Licht und Akustik
als System
26
innovation of interior 2011
Das System „Licht+Akustik“: EGGER kombiniert
akustisch wirksame Deckensegel mit stufenlos
regelbaren High-Power-LEDs.
 Mit modularem Aufbau und geringer Bauhöhe auch für nachträgliche Einbauten geeignet.
 Großer Gestaltungsspielraum mit dem
Dekorspektrum der ZOOM-Kollektion und unterschiedlichen Perforationen.
 „Licht+Akustik“ wurde mit dem „Innovationspreis Architektur und Technik 2010“ ausgezeichnet.
EGGER combines acoustically effective suspended ceilings
with continuously adjustable high power LEDs
 With a modular structure and a low structural height, it
is also suitable for later installations
 Extensive design freedom with a broad selection of decors from the ZOOM collection and various perforations
 “Light+Acoustics“ received the 2010 Architecture and
Technology Innovation Award
www.egger.com
FOTO OBEN: STEFAN BARTENBACH, BARTENBACH LICHTLABOR
D
ie Ansprüche an die Gestaltung von Wohn- und Arbeitsräumen steigen. So steht die Kombination aus
funktionalen und ästhetischen Aspekten mehr und
mehr im Vordergrund. Das von Egger und seinen Partnern
Akustik Plus, Bartenbach Lichtlabor und Digital Elektronik
entwickelte System „Licht+Akustik“ vereint eine energieeffiziente Lichttechnik mit angenehmer Raumakustik.
Die eingesetzten Holz-, Uni- und Fantasiedekore der
Akustikplatten stammen aus der ZOOM-Kollektion. Die
Löcher in den ProAkustik-Classic-Elementen sind je nach
Wunsch zwischen 1 und 6 mm klein und in einem Abstand
von 3 bis 32 mm angeordnet. Die kaum wahrnehmbare
Mikroperforation, ein Akustikvlies sowie die speziell
bearbeitete Mittellage verringern die Nachhallzeit, den
entscheidenden Faktor in der Raumakustik.
Das integrierte Beleuchtungssystem „auriLUX“ bündelt
das Licht der LEDs und gibt es in einem blendungsfreien
Strahlungskegel ab. In der Deckenuntersicht sind nur kleine
Öffnungen von 8 mm sichtbar. Die Bauhöhe des Systems
beträgt gerade einmal 30 mm. Durch die Kombi von
kaltweißen und warmweißen LEDs ist die Farbtemperatur
von 3.000 bis 6.000 Kelvin stufenlos regelbar. Das brillante
Licht der LEDs lässt Materialien hochwertig wirken und
erzeugt durch flächige Anordnung weiche Schattenverläufe.
ioi_Magazin_s.26-27_Egger+Erco_Layout 1 11.04.11 16:21 Seite 27
ERCO
Gestaltet und
konstruiert für LED
D
ie Zukunft der Lichttechnik liegt bei LED. Längst
haben sich diese besonders langlebigen und
energieeffizienten Lichtquellen als Alternative zu
herkömmlichen Leuchtmitteln etabliert. Mit „Logotec
LED“ bringt Erco deshalb als Neuheit eine Strahler- und
Einbaustrahlerserie auf den Markt, die konsequent nur für
LEDs gestaltet und konstruiert wurde. Innovative optoelektronische Bauelemente machen das Strahlerprogramm zu einer nachhaltigen Option gegenüber Strahlern
mit herkömmlichen Reflektoren und Leuchtmitteln wie
Niedervolt-Halogenlampen bis 100 Watt oder HalogenMetalldampflampen HIT 20W. Dank der patentierten
Spherolitlinsen bietet die neue Strahlerfamilie eine breite
Auswahl an sechs verschiedenen Abstrahlcharakteristiken, darunter auch besonders effiziente Wandfluter. Als
Strahler zur Stromschienenmontage sowie als Einbaustrahler für die Montage in Hohldecken ergänzt „Logotec
LED“ damit optimal das umfassende Erco-Produktangebot
zur anspruchsvollen Architekturbeleuchtung.
„Logotec LED“-Einbaustrahler stehen in runden und
quadratischen Bauformen zur Verfügung und lassen sich
so der jeweiligen Architektur und dem Stil der Inneneinrichtung anpassen. Die Einbauvariante verfügt ebenfalls
über einen Schwenkmechanismus zur Ausrichtung des
Lichtkegels, der es beim Einsatz mit der Spherolitlinse
„Wallwash“ ermöglicht, Wände bis zum Deckenansatz
homogen zu beleuchten. Nutzer können zwischen einem
deckenbündigen oder einem überdeckenden Einbaudetail
wählen. Besonderer Vorteil: „Logotec“ nutzt die gleichen
Einbauringe beziehungsweise -rahmen wie das DownlightProgramm „Quintessence“, sodass die Leuchten flexibel
ausgetauscht werden können. Die werkzeuglose Montage
macht die Installation einfach, rationell und wirtschaftlich.
Oben: Das neue Programm „Logotec LED“ löst auch komplexe Aufgaben mit Akzentbeleuchtung, Flutung und vertikaler Beleuchtung zuverlässig – wie in dieser Computersimulation für ein Möbelhaus. Unten: Wie differenzierte
Lichtwerkzeuge typische Beleuchtungsaufgaben im Handel lösen und wie verschiedene Lichtqualitäten auf
Farben, Formen und Materialien wirken, konnten Interessierte am Erco-Stand auf der EuroShop 2011 sehen.
Above: The new Logotec LED range solves the complex problem
of combining accent illumination and floodlights with vertical illumination – as seen in this computer simulation for a furniture retailer. Below: Visitors to Erco's stand at EuroShop 2011 saw how
different types of lighting can solve typical problems confronting
retailers with respect to different colours, shapes and materials.
ERCO setzt Architektur in Szene
 Gute Architektur durch das richtige Licht
noch besser zu machen – so lautet der Anspruch in
der täglichen Arbeit von Erco. Darum stehen nicht
Lichtobjekte zur Raummöblierung, sondern Leuchten als Werkzeuge der Lichtplanung im Mittelpunkt.
Mit seinen Kernkompetenzen Lichttechnik
und Optoelektronik entwickelt und fertigt Erco die
entsprechende Hard- und Software, stets fokussiert
auf die praktischen Erfordernisse des effizienten
Sehkomforts.
ERCO sets the architectural scene  Good architecture
needs to be seen in the right light – Erco's number one
objective. Lighting is therefore planned and used as an
interior design tool, rather than to highlight particular
objects.  The core skills at the heart of Erco's business
are lighting technology and opto-electronics, backed
by the necessary in-house hard- and software; always
focussing on the requirements for visual comfort.
ERCO
Designed and Built for LED
www.erco.com
here can be little doubt that the future of lighting technology is with
Talternative
the LED, which is now well established as a long-life and efficient
to e.g. incandescent light bulbs. Erco's latest market launch
is the Logotec series of LEDs, made especially for use as a surfacemounted spotlight and as a countersunk light source. The Logotec
has innovative opto-electronic components making it serious longterm alternative to spotlights with conventional reflectors and such
products as low-voltage halogen lamps up to 100 W, or 20W HIT metal
halide lamps. Fitted with six different types of patented 'spherolit' lens
designs, these spotlamps can emit different patterns of light beam,
including one for a highly efficient wall floodlight. The Logotec LED
can be mounted either on a rail or in a hollow ceiling recess, making
it an ideal addition to Erco's existing comprehensive range of highgrade architectural light fittings.
Logotec's recessed LED spotlamps are made in both circular and
square forms, choice depending upon the interior design. The
recessed ceiling variant also has a swivel mechanism to direct the
light beam. When used with the 'wallwash' spherolit lens it illuminates
the wall uniformly right up to the edge of the ceiling. Users can choose
between a flush-fit, or a surface-mounted trim component. The
Logotec uses the same fitting ring and frame as the 'Quintessence'
down-light range, so these two types of light fitting are easily
interchangeable. No tools are required for installation, making this a
simple, fast and low-cost task.
Rechts: Die achsensymmetrische Struktur der
Spherolitlinse „Oval
Flood“ prägt die Ansicht
des „Logotec LED“-Fluters.
Right: the rectangular shape
of the oval flood 'spherolit'
lens defines the appearance
of Logotec's LED floodlight.
innovation of interior 2011
27
ioi_Magazin_s.28-29_5D+FutureBizz_Layout 1 14.04.11 18:39 Seite 28
Gute Ideen
brauchen bestes
Engineering
W
enn heute atemberaubende Architektur entworfen
wird, ist immer häufiger ein Mineralwerkstoff das
Material der Wahl. Vor allem weil sich damit
inahezu alle Freiformen und zahlreiche spektakuläre Effekte
realisieren lassen. Aber was kann überhaupt umgesetzt
werden? Und wie kann das gewünschte Ergebnis konkret
erreicht werden? Das Unternehmen 5D Engineering hat die Erfahrung und
das Expertenwissen, um
Mineralwerkstoff optimal
zu nutzen, und steht
Architekten, Generalunternehmern, Innenausbauern
und Verarbeitern mit einem Team von erfahrenen
Spezialisten zur Seite.
Hinter dem Unternehmen steht ein vernetztes,
interdisziplinäres Team von
Architekten, Ingenieuren
und Technikern. Spezialisiertes, über Jahre etabliertes Know-how aus dem
Bereich Mineralwerkstoff
wird ergänzt durch fundiertes akademisches und
praktisches Wissen aus
den Disziplinen Holz- und
Kunststofftechnik, Architektur, Innenarchitektur, Bauingenieur wesen oder Maschinenbau. Wenn es die Aufgabe
erfordert, wird das Team projektbezogen um die notwendige
Kompetenz mit weiteren Fachleuten ergänzt.
Zum Leistungspaket zählen: Machbarkeitsanalyse, Kostenschätzung, Werkplanung, Ausschreibung und Projektleitung – dies sind die fünf wesentlichen Leistungen, auf die
sich 5D Engineering konzentriert.
Ein Projekt im derzeit angesagtesten DesignHotel Europas: Im „Puerta América“ in Madrid.
Hergestellt aus HI-MACS®, Design Zaha Hadid.
A project at one of the most interesting themed hotels
in Europe the 'Puerta América' in Madrid. Made in
HI-MACS®, design Zaha Hadid.
28
innovation of interior 2011
5D ENGINEERING
Good Ideas need the
best Engineering
hen a major new architectural structure goes up, it often incorporates a
W
huge quantity of mineral materials, chosen because it can adopt virtually
any shape and is capable of achieving spectacular effects. But how is this possible, and exactly how to reach the desired effect? Answers of this kind come
from 5D Engineering, which has the experience and expert knowledge to get
the best from and optimise the use of mineral materials. This service is for architects, contractors, interior completion companies
and materials processors, provided by a team of experienced specialists.
The 5D Enginering company is backed by an interdisciplinary team of architects, engineers and
technicians. The company’s specialist mineral
knowledge is backed by sound academic and practical knowledge backed also by the disciplines of
wood and plastic, architecture, interior architecture,
structural engineering and machinery. Additional expertise is recruited as necessary to meet the requirements of a particular project. The service package
consists primarily of feasibility studies, cost estimates, production arrangements, tenders and project
management – the five major services provided by
5D Engineering
FOTOS: DIEPHOTODESIGNER.DE, CAROLIN RASP, JOHN KEITH/ISTOCKPHOTO.COM
5D ENGINEERING
Unten: Die fünf wesentlichen Leistungen von 5D
Engineering. Mitte: Der
„Grass Solitär“ zur living kitchen 2011, Köln. In
HI-MACS®, Design: 3deluxe.
Below: The five main services
provided by 5D Engineering.
Centre: the 'Grass Solitär' at
living kitchen 2011, Cologne. In
HI-MACS®, Design: 3deluxe
5D Engineering hat seinen Sitz in Dresden,
im denkmalgeschützten Gebäude-Ensemble
der Deutschen Werkstätten Hellerau.
5D Engineering bietet:
 25 Jahre Expertise im Mineralwerkstoffbereich und Know-how aus zahlreichen erfolgreich
abgeschlossenen Projekten.
 Unabhängigkeit von Mineralwerkstoffmarken.
 Neutralität gegenüber Verarbeitern.
5D Engineering has its headquarters in this historic group
of Dresden buildings known as the Deutsche Werkstätten
Hellerau. 5D Engineering has:25 years of experience in
the use of mineral construction materials and the knowhow that comes from numerous successful projects. 
Independent of all mineral material brands.  Independent of and neutral vis a vis all process companies.
www.5d-engineering.com
ioi_Magazin_s.28-29_5D+FutureBizz_Layout 1 14.04.11 18:39 Seite 29
FUTURE BIZZ
Fashion the Future
world of work accelerates, accompanied by radical changes
Tfutureinhetechnology.
So anyone wishing to keep up, design for the
and be successful long-term, must have an eye on events
FUTURE BIZZ
Die Zukunft
aktiv gestalten
outside the country. Cross-industry networks such as 'Future Bizz'
offer a surprising range of possibilities for innovative products and
stimulate the development of forward-looking businesses.
The Future Bizz network is a successful network of businesses
that are jointly developing ideas for new residential property, life
and work. By active participation in Future Bizz projects, the
companies are taking the initiative to secure their futures.
Examples include: by grouping resources and skills companies
can achieve different view of markets. Deliberate acceleration of
innovative processes serves to tap into new business opportunities. Not least, the system redesigns added value chains and sets
new standards.
All Future Bizz projects follow a strict four-stage process for
the development of new business models. Cooperation follows
an agreed set of rules and the mode chosen depends upon the
degree of development and the sensitivity of the results.
D
ie Welt dreht sich rasend schnell, Technologien
wandeln sich radikal. Wer mit diesem Tempo mithalten, die Zukunft gestalten und langfristig erfolgreich sein will, muss das Blickfeld über die eigenen Grenzen
hinaus erweitern. Cross-Industry-Netzwerke wie „Future
Bizz“ bieten überraschende Möglichkeiten für die Entwicklung von Innovationen und geben Impulse für den Aufbau
von zukunftsorientierten Unternehmen.
So agiert unter der Bezeichnung „Future Bizz“ sehr
erfolgreich ein Netzwerk von Unternehmen, die gemeinsam
Geschäftsideen für zukünftiges Wohnen, Leben und Arbeiten entwickeln. Durch ihre aktive Mitarbeit in „Future Bizz“Projekten betreiben die beteiligten Unternehmen auch
Zukunftssicherung. Dazu zählt beispielsweise: Durch das
Bündeln von Ressourcen und Kompetenzen ergibt sich mit
unterschiedlichen Blickwinkeln eine aktive Marktgestaltung.
Die bewusste Beschleunigung von Innovationsprozessen
dient der Erschließung neuer Geschäftsmöglichkeiten. Und
nicht zuletzt werden zukünftige Wertschöpfungsketten neu
gestaltet und zukünftige Standards etabliert.
Alle „Future Bizz“-Projekte folgen einem stringenten vierstufigen Prozess zur Entwicklung von Geschäftsideen und
Geschäftsmodellen. Die Art der Kooperation wird dabei
abhängig vom Entwicklungsgrad und der Sensibilität der
Ergebnisse nach vereinbarten Regeln gestaltet.
Die Geschäftsideen von Future Bizz:
 Das Entwickeln von Zukunftswissen im
Netzwerk und Aufbau einer gemeinsamen Wissensbasis.  Das Erkennen und Bewerten von
strategisch relevanten Handlungsfeldern.  Das
Entwickeln von schlüssigen Zukunftsbildern für
definierte Themenstellungen.  Das Erschließen von neuen Anwendungen und Produkten.
Future Bizz: the Way Forward
 To develop future knowledge within a network, and
development of a joint knowledge base,  Recognise
and evaluate strategically relevant sectors for action.
 Develop logical future scenarios for defined themed
positions.  Open up new applications and products.
www.future-bizz.de
innovation of interior 2011
29
ioi_Magazin_s.30_Gera_Layout 1 14.04.11 18:41 Seite 30
GERA LEUCHTEN
Stimmungen
aus Licht
L
GERA LEUCHTEN
Lighting in the Mood
ith a long-established high reputation for technical
W
expertise, lighting system specialist Gera is known
as a reliable supplier of top-notch products, and at this
year’s Interzum trade fair will demonstrate the variety
of moods that can be created with clever use of lighting
in furniture. One example is that of a fitted light with
integral diffusion screen to solve the problem of dazzle
associated with previous fitted lights. Problems occur
if the lamp is located in the furniture above the observer’s eye level. This new type of lamp can be fitted at
any desired height without dazzling the onlooker and
gives the furniture manufacturer complete freedom
with the position chosen for installation.
The emotional impression created within a room is
determined to a large degree by the lighting, but the
way in which lights are integrated within the furniture
is key to a successful overall design. So it is a good idea
to create furniture that makes it possible to direct light
and adapt the mood to personal preference at any
time. The company’s first piece of furniture to be equipped with the new lighting system will naturally be on
display at: the illuminated shelf rack, fitted with the
‘Gera Lichtsystem 6’. This is a timeless, beautiful shelf
unit whose colours are revealed less by the lacquer,
than by coloured light. The great thing is that the user
has freedom to choose the desired light colour and
determine whether the
item of furniture highlights
exciting contrasts, or harmonises within the room.
This shelf unit is suitable
for homes, offices, hotels,
bars, fitness zones and is
much more than a simple
piece of furniture. It forms
an emotional component
of interior design and visitors to the fair will be able
to experience the amazing
effect live and at first hand.
30
innovation of interior 2011
Sowohl das neue GERA-Lichtregal (stehend)
von Gera Leuchten als auch das GERAWandregal passen in Wohnumfelder, Büros,
Hotels, Bars oder Wellnessbereiche und
ermöglichen eine emotionale Gestaltung
von Lebensräumen.
The new illuminated upright shelf system upright
from Gera Leuchten and the same company’s
horizontal wall-mounted shelf unit are suitable
for homes, offices, hotels, bars, fitness zones and
form an emotional component of interior design.
ichtsystem-Spezialist Gera Leuchten hat sich seit
vielen Jahren als technisch kompetenter Zulieferpartner einen Namen gemacht. Jetzt demonstriert das
Unternehmen auf der diesjährigen interzum, welche
Wirkung Licht in Möbeln erzielen kann. Dazu hat Gera
Leuchten eine Einbauleuchte mit integrierter Sichtblende
entwickelt, die das von herkömmlichen Einbauleuchten
bekannte Problem des Blendens beseitigt. Dieser unerwünschte Effekt trat bisher immer dann auf, wenn die
Leuchten über der Augenhöhe des Betrachters im Möbel
positioniert werden sollten. Die Neuentwicklung lässt sich
nun in jeder gewünschten Höhe blendfrei einbauen und
bietet allen Verarbeitern maximale Gestaltungsfreiheit.
Die emotionale Wahrnehmung jedes Raumes ist in erster Linie von der Lichtstimmung abhängig. Entscheidend
für ein harmonisches Gesamtkonzept ist dabei vor allem
die feine Integration des Lichtes im Möbel. Da liegt es
nahe, auch eigene Möbel zu kreieren, die es erlauben,
diese Stimmung gezielt zu steuern und jederzeit dem persönlichen Empfinden anzupassen. Das erste Lichtmöbel
des Unternehmens wird natürlich auch auf der interzum
zu sehen sein: das auf dem „Gera Lichtsystem 6“ basierende Lichtregal. Dieses Möbel ist ein zeitlos schönes
Regal, das seine Farbe nicht durch Lack, sondern durch
farbiges Licht erhält. Dabei ist die Lichtfarbe frei wählbar,
sodass das Möbel, ganz nach Belieben, spannende Kontraste setzen oder sich
harmonisch in den
Raum einfügen kann.
Das Lichtregal passt in
Wohnumfelder, Büros,
Hotels, Bars oder Well 1994 erwirbt Hening Pölitz das Unternehmen.
nessbereiche und ist
 Gera Leuchten und Lichtsysteme werden
weitaus mehr als ein
für anspruchsvolle Möbelmacher, Möbelplaner
simpler Einrichtungsund Interior-Designer entwickelt.
gegenstand. Es ist ein
 Mit hoher Fertigungstiefe werden die
Medium zur emotionahandwerklichen Komponenten jeder Leuchte in
len Gestaltung des
Deutschland gefertigt und mit hochwertigen elektrischen Bauteilen zu Lichtsystemen montiert.
Lebensraums, dessen
erstaunliche Wirkung
1994 Company bought by Hening Pölitz.  Gera lamps
and lighting systems have been designed and built for
man auf der Messe
high-end furniture manufacturers, furniture planners and
live erleben kann.
interior designers Hand-crafted parts of Gera lamps
are made in Germany and assembled with high-quality
electrical components into complete lighting systems.
www.gera-leuchten.de
ioi_Magazin_s.31_Haefele_neu_Layout 1 15.04.11 10:04 Seite 31
HÄFELE
Lifestyle hits the Home
layouts that respond in a jiffy to the user’s changing requirements. The key
is to be found in Häfele’s intelligent engineering of furniture hinges and hardware, backed by expert advice. Visitors to the fair will be able to see how a
living room converts into a kitchen, the guest room into an office, the dining
room into multi-function zone, the couch-table becomes a storage chest,
the bed becomes a table, and how a small hotel room suddenly acquires
the comfort and charm of a five-star hotel.
Häfele has accepted the challenge of creating products for open and
flowing room layouts, by placing home comfort and customer utility at the
centre of attention. The results are a creative contribution for modern interior
layout with many movable and multi-functional elements. At Interzum,
trendsetter Häfele will trigger the next-stage of progress with provision of
technical advice to architects and designers, and by focussing service and
advisory services especially on its partners in the furniture industry. It helps
a lot when component suppliers speak the same language as their customers, and keep a view of the big picture throughout including the overall
furniture industry and end-user requirements.
Once again, Häfele presents itself as a source of innovative ideas; the
trade fair stand will have lifestyle furniture at the focal point of interest,
providing answers to current and future interior design problems.
FOTOS: HAEFELE
lexibility, mobility and variability are the hub, spoke and wheel rim of the
approach to arranging the home. At Interzum 2011, Häfele will reveal
Fits new
approach to realising this worldwide trend with a series of innovative
HÄFELE
Raum trifft Lifestyle
F
lexibilität, Mobilität und Variabilität sind Dreh- und
Angelpunkte eines neuen Raumverständnisses.
Häfele zeigt bei der interzum 2011 die Realisierung
dieses weltweiten Trends in innovativen Räumen, die auf
Abruf auf die wechselnden Bedürfnisse ihrer Nutzer
reagieren. Intelligente Beschlagtechnik und HäfeleEngineering sowie Objektberatung machen es möglich,
und so wird für den Messebesucher erlebbar, wie zum
Beispiel aus dem Wohnzimmer eine Küche, aus dem
Gästezimmer ein Arbeitszimmer, aus dem Esstisch ein
Multifunktionsplatz, aus dem Couchtisch ein Stauraumwunder und aus dem Bett ein Tisch wird, wie ein kleines
Hotelzimmer plötzlich mit dem Komfort und Charme eines
5-Sterne-Hotels punktet.
Häfele hat die Herausforderung zu offenen, fließenden
Räumen an- und aufgenommen. Der Wohnkomfort und
der Kundennutzen wurden in den Mittelpunkt gestellt. Das
Ergebnis sind kreative Beiträge für eine moderne Raumgestaltung mit vielen beweglichen und multifunktionalen
Elementen. Trendsetter Häfele zündet derweil mit seinem
Messeauftritt bei der interzum die nächste Stufe, nimmt
Designer und Architekten mit ins Boot und fokussiert sich
bei Service, Beratung und bei den neuen Produkten auf
seine Partner in der Möbelindustrie. Da passt es gut,
wenn der Zulieferer die gleiche Sprache spricht, das
ganze Möbel im Blick hat und, wie die Möbelindustrie, die
Sichtweise des Möbelnutzers in seine gesamte Entwicklungsarbeit miteinbezieht.
Häfele präsentiert sich einmal mehr als Lieferant für
innovative Ideen, am Messestand stehen Lifestyle-Einrichtungen im Mittelpunkt, die Antworten auf die Anforderungen moderner Raumarchitekturen geben.
 Bei dieser Kochinsel (Abb. links) lässt sich die hintere
Arbeitsplatte zur Seite schieben, sodass großzügige Induktionskochfelder mit integriertem Dunstabzug erscheinen.
Wird die vordere Arbeitsplatte hochgeklappt, entsteht
eine Esstheke für vier Personen.
 Das Raumwunder mit zusätzlichem Platz nach Bedarf
entsteht durch die raumhohe Schiebetüranlage Woodflex von
Häfele. Der Raum in der Ecke wird so multifunktional nutzbar,
einerseits als Ergänzung zur Küche mit hinter weißen Fronten
versteckten Vorratsauszügen, dem Kühlschrank, der Waschmaschine und dem Bügelcenter, andererseits als Homeoffice
mit Schreibtisch oder als Gästezimmer.
The rear section of the worktop on this cooking island (left) can slide
to one side to reveal a generously-dimensioned heat induction cooker
unit with integral extractor hood. The front worktop section lifts to form
a breakfast bar for four persons.  The latest storage unit with clever
additional space on demand has been created using Häfele’s roomhigh ‘Woodflex’ sliding door. The corner space acquires multi-functional
utility; on the one hand as an addition to the kitchen with storage
drawers concealed behind white fronts, the fridge, washing machine
and ironing, on the other side as the home office with desk or guestroom.
Verblüffender Platzgewinn in der Küche –
Häfele hat die Herausforderung zu offenen,
fließenden Räumen an- und aufgenommen.
Amazing space gains in the kitchen – Häfele has
taken up the challenge of creating products for
open, flowing room layouts.
www.hafele.com
innovation of interior 2011
31
ioi_Magazin_s.32_Halemeier_Layout 1 15.04.11 09:53 Seite 32
HALEMEIER
LED – Techno-Light for
Techno-Trend
ight reveals our immediate environment, lending emotion and
LLighting
meaning, stimulating interest, suggesting rest and motivation.
used to consist of a single source hanging in the centre of the
Aller guten Dinge sind
drei – in diesem Fall:
Die LED-Lichtlösungen
PowerLine, Swing und Pady
(von oben nach unten).
Good things come in threes, in
this case three new LED light
fittings (from top to bottom) the
PowerLine, Swing and Pady
room. Those days are long gone. Now, we seek the right balance
between available daylight and artificial lighting, and the provision of
the correct lighting has become an increasingly important criterion in
all parts of the home and at work.
The technological spirit of our age is symbolised by high-value LED
lighting solutions. They combine flexibility of use with long service life
and energy efficiency, with the result that they meet all the important
functional and emotional requirements for modern lighting systems.
For many years lighting manufacturer Halemeier has cooperated
closely with Hettich; this has been a strong partnership in which Halemeier has combined its innovative electrical and electronic lighting skills
together with those of Hettich, one of the world's biggest manufacturers
of furniture hardware. At the forthcoming 'innovation of interior' forum
Halemeier will demonstrate a number of innovative LED lighting solutions.
These will include: the 'LED Swing', designed for targeted accentuation
of the item to be illuminated; the 'LED Pady', a high-power planar light
source; and the 'LED PowerLine', a surface-mounted lamp with an
uninterrupted uniform light emission surface without any dark zones
HALEMEIER
LED –
Licht im Trend
L
icht visualisiert die Umwelt, emotionalisiert sie, gibt
ihr Bedeutung und sorgt für Anregung, Ruhe und
Motivation. Damit ist Licht längst mehr als eine
Deckenleuchte in der Raummitte. Vielmehr kommt
es auf das abgestimmte Zusammenwirken von ausreichendem Tageslicht und der Beleuchtung an. Licht wird zu
einem immer wichtigeren Kriterium in allen Bereichen des
Wohnens und Arbeitens.
Technisch hochwertige LED-Lichtlösungen spiegeln den
aktuellen Zeitgeist wider. Aufgrund ihrer flexiblen Einsetzbarkeit, ihrer sehr hohen Lebensdauer und der positiven
Ökobilanz werden sie den wesentlichen Bereichen der funktionalen und emotionalen Beleuchtung in vollem Umfang
gerecht.
Schon jahrelang arbeitet die Firma Halemeier im Produktsegment Licht mit der Firma Hettich zusammen – eine
starke Partnerschaft mit Halemeier als innovativem Anbieter von technisch hochwertigen Lichtlösungen und Hettich
als einem der weltweit größten Hersteller von Möbel-
32
innovation of interior 2011
„Licht muss man sehen und erleben, genießen
und auf sich einwirken lassen.“
 Das Halemeier-Sortiment bietet mit
seinen strahlenden Niedervolt-Halogenleuchten,
lichtstarken Leuchtstoffleuchten, energieeffizienten LED-Leuchten und variabler Systemtechnik
für jede noch so ungewöhnliche Raum- oder
Möbelgestaltung eine optimale Lösung.
beschlägen. Im Forum „innovation of interior“ zeigt
Halemeier verschiedene LED-Lichtlösungen. Von der „LED
Swing“, die eine gezielte Akzentuierung der zu beleuchtenden Gegenstände ermöglicht, über die „LED Pady“, die eine
flächige Ausleuchtung mit extrem hoher Lichtleistung kombiniert, bis hin zur „LED PowerLine“, einer Anbauleuchte
mit einer durchgängigen, gleichmäßigen Lichtausstrahlungsfläche ohne Unterbrechung und Dunkelzonen.
"Light must be seen and experienced, enjoyed and delight
the onlooker." The Halemeier range of lighting includes
low-voltage halogen spots, powerful fluorescent lamps,
energy-efficient LED lamps, and variable systems providing an ideal solution for the lighting requirements of any
room or furniture system, however challenging.
www.halemeier.de
ioi_Magazin_s.33_Hera_Layout 1 14.04.11 19:13 Seite 33
Elegant, extrem flach und
energieeffizient – aktuelles
Lichtdesign von Hera.
Elegant, extremely shallow and
energy-efficient – the latest
lighting design from Hera.
HERA
Super-Elegant
Lighting Design
hen it comes to design, not much beats elegant
W
understatement; the latest generation of Hera
lighting hits the spot exactly with a combination of
HERA
Superelegantes
Licht-Design
glass and high-end gloss black and white, matt
chrome and stainless steel look. Hera's new 'LED
Q-Pad' and 'LED L-Pad' are formally based on a
square pad (Q-Pad) and rectangular shape (L-Pad).
The Q-Pad is 90x100 mm while the L-Pad is 90x210
mm. Each is only 11 mm deep, enabling the lamps
to blend stylishly and unobtrusively into virtually any
setting. In addition, these lamps are highly energy-efficient: 36 new-generation LEDs each rated at 200 mW,
with an electrical power take-up of 7.5 Watts and emitting
homogenous high-quality light. The light emission is a
highly respectable 70 lm/W (kw), 65 lm/W (nw) and
60lm/W (ww) respectively. That equates roughly to a 30 Watt
halogen lamp; these LEDs have a service life of about 30,000
hours and superb colour rendering of RA 90.
These lamps are operated by a non-contact sensor and have a
nightlight function for easier night navigation through darkened
areas; more one could hardly ask of a modern lighting system.
However, Hera also supplies a dimmer transformer for personal
adjustment and modification of the lighting ambience – on request with remote control.
G
anz auf elegantes Understatement ausgerichtet, werden die neuen Leuchten des Spezialisten Hera in
Kombination mit der Glasoptik und edel anmutende
Farbgebungen von Hochglanz-Schwarz und -Weiß sowie
Chrom matt und Edelstahl-Optik zum Hingucker. Die beiden
Leuchten „LED Q-Pad“ und „LED L-Pad“ basieren formal auf
einer quadratischen (Q-Pad) und rechteckigen (L-Pad) Grundform. In den Abmessungen 90x100 mm (Q-Pad) und
90x210 mm (L-Pad) erhältlich, schmiegen sich die extrem
flachen Lichtobjekte von nur 11 mm Höhe stilvoll und zeitlos
in jede Einrichtung ein. Darüber hinaus arbeiten die Leuchten
ausgesprochen energieeffizient: 36 LEDs der neuesten
Generation und 200 mW stark kommen zum Einsatz
und erzeugen mit einer elektrischen Leistungsaufnahme von 7,5 Watt ein qualitativ hochwertiges
und homogenes Licht. Dabei erreicht die Lichtleistung beachtliche 70 lm/W (kw), 65 lm/W (nw)
bzw. 60 lm/W (ww). Das entspricht in etwa der
Lichtqualität einer 30-Watt-Halogenleuchte. Eine
Lebensdauer von 30.000 Stunden und die ausgezeichnete
Farbwiedergabe von RA 90 sind zusätzliche Highlights.
Ein in die Leuchte integrierter Sensor zur berührungslosen Bedienung und die Nightlight-Funktion als Wegweiser
in dunkler Nacht erfüllen höchste Ansprüche an die moderne Beleuchtung. Für noch mehr Komfort bietet Hera optional einen Trafo mit Dimm-Funktion an, der die Realisierung
individueller Lichtszenarien ermöglicht – auf Wunsch sogar
über eine Funkfernbedienung.
Beleuchtungsspezialist Hera wurde 1934 von
Hermann Abke gegründet.
 Das Unternehmen aus Enger mit rund
100 Mitarbeitern liefert erstklassige Produkte
und Systemlösungen in mehr als 35 Länder.
 Das Angebotsspektrum reicht von
hochwertigen Leuchtstoffleuchten über innovative
Halogen- und LED-Strahler bis hin zu anspruchsvollen Systemleuchten und Zubehör.
Specialist lighting manufacturer Hera was founded by Hermann Abke in 1934. The company is based in Enger and
has about 100 employees; it exports first-class products
and systems to more than 35 countries.  Products range
from high-value fluorescent lamps to innovative halogenand LED-spots, high-end system lamps and accessories.
www.hera-online.de
innovation of interior 2011
33
ioi_Magazin_s.34_ICDLI_Layout 1 15.04.11 09:52 Seite 34
ICDLI
Schichtstoffplatten – mehr als
nur Oberfläche
D
ekorative Schichtstoffplatten sind ein modernes,
attraktives und vielseitiges Oberflächenmaterial. Ihre
herausragenden Produkt- und Umwelteigenschaften
machen sie zu einem flexibel einsetzbaren Werkstoff.
Küchen-, Büro- und Wohnmöbel, Bad, Innenausbau, Wandbekleidung, Laden- und Messebau, Fassaden, Fahrzeugbau –
die Anwendungsmöglichkeiten von dekorativem Schichtstoff
sind nahezu unendlich. Und ständig kommen neue hinzu.
Dekorative Schichtstoffplatten bestehen zum größten Teil
aus natürlicher Zellulose sowie aus Harzen und lassen sich
daher problemlos entsorgen. Zudem sind sie umweltneutral,
weil sie aufgrund ihres Eigenschaftsbildes sehr langlebig und
im Gebrauch nahezu frei von Emissionen sind.
Das International Committee of the Decorative Laminates Industry (ICDLI) ist die europäische Interessenvertretung
der Hersteller von dekorativen Schichtstoffplatten und deren
Zulieferern. Auf unterschiedlichste Weise engagiert es sich
für die Interessen seiner Mitglieder und die europäische
Schichtstoffbranche. In seinen Ausschüssen für Technik,
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit sowie Wirtschaft erfüllt das
ICDLI folgende Aufgaben:
– Fortschreiben der europäischen Schichtstoffnorm EN 438,
– Bereitstellen von Daten über die Entwicklung des
europäischen Schichtstoffmarktes,
– Aufbereiten von Informationen zu den Produkt- und
Umwelteigenschaften von dekorativen Schichtstoffplatten,
– Lösen anwendungstechnischer Problemstellungen,
– Schaffen einer Kommunikationsplattform.
ICDLI
Laminated Boards – much more
than just the surface
ecorative laminated chipboards are a modern, attractive and versatile surface material.
D
Their superb product and environmental properties render them suitable for a wide range
of uses in the kitchen, office, living room, bathroom, for building interior completion, wall
cladding, shops, trade fair stands, facades, vehicle assembly – the list of uses for decorative
laminar materials goes on and on, and continues to grow.
Most decorative laminar boards are made from a mixture of natural wood chips or fibres,
combined with a resin binding agent, for which reason they pose no final disposal problem. At
the same time, they are 'environmentally neutral' because
they enjoy a long life and are virtually emission-free.
European board manufacturers and their suppliers have
formed the International Committee of the Decorative Laminates Industry (ICDLI) to represent their interests at various
levels. The ICDLI has a press and public affairs committee
with the following objectives:
– Updating the European Industrial Standard EN 438
for laminar products,
– Generation of data on the development of the
European market for laminar board products,
– Preparation of information on the product and
environmental properties of decorative laminates,
– To solve application technical problems,
– Creation of a communications platform.
34
innovation of interior 2011
Dekorative Schichtstoffplatten –
ein vielseitig einsetzbares Material.
Fotos: Dekodur GmbH & Co. KG,
ARPA Industriale S.p.A., Trespa
International B.V.de (von oben).
Decorative laminates – a highly versatile
material. Photos: Dekodur GmbH & Co.
KG, ARPA Industriale S.p.A., Trespa
International B.V.de (top to bottom).
Die Marktprognose der jüngsten Studie des
ICDLI:
 Für 2011 wird eine Wachstumsrate von 3,5 Prozent erwartet. Klar dominierender Schichtstoffplattentyp bleibt HPL mit ü̈ber 60 Prozent Marktanteil. Die Nachfrage nach HPL wird sich aber auf
lange Sicht abschwächen. Kompaktplatten werden
dem entgegen vermehrt nachgefragt. USP erwartet
ein Wachstum von 2005 bis 2012 von um die 25 Prozent. Die Absatzmärkte der Unternehmen befinden
sich dabei hauptsächlich im eigenen Land oder innerhalb Westeuropas. Der Anteil an Exporten nach
Osteuropa wird, vor allem durch stark steigende
Nachfrage im Bausektor, wachsen.
Latest Market Forecast from ICDLI:
In 2011 ICDLI members forecast growth of 3.5 percent.
At present, High Pressure Laminated (HPL) board is the
clear leader, with more than 60 percent market share, but
demand is expected to decline long-term in favour of compact boards. USP expects about 25 percent sales growth
for the period 2005 to 2012. Most board manufacturers
sell the bulk of output in their home country or within
Western Europe. The major part of sales to Eastern
Europe goes to the building sector.
www.icdli.com
ioi_Magazin_s.35_Kaindl_neu_Layout 1 11.04.11 18:16 Seite 35
KAINDL
Als Inspirationsquelle und Arbeitstool für Tischler, Möbelbauer
und Interior-Designer versteht der Salzburger Platten- und
Bodenspezialist Kaindl seine neu gestaltete „Boards
collection“. Mit über 240 Dekoren und Holzfurnieren tritt sie
die Nachfolge der ehemaligen „Spectrum Kollektion“ an. Den
hohen Anspruch an Qualität und Design sieht KaindlGeschäftsführerin Doris Buchmesser klar definiert: „Unsere
Plattenkollektion zählt seit vielen Jahren zu den Klassikern im
modernen Möbel- und Innenausbau. Diesem Standard werden
auch die Produkte aus der neuen ,Boards collection‘ dank
innovativer Herstellungstechnologien und zeitgemäßer
Designlösungen mehr als gerecht.“
Unter dem Begriff „Dekorspektrum“ fasst die Kollektion
sowohl Dekorplatten, Sonderoberflächen und Spezialschichtstoffe als auch Arbeitsplatten und Fensterbänke zusammen. 18 verschiedene Oberflächenstrukturen verleihen
dem gesamten Sortiment ihre bewährten haptischen Qualitäten. Neben vielen neuen Holzdekoren stechen unter den
Neuheiten auch die Synchrondekore „Natural Touch“ hervor:
Wie bei allen Kaindl-Synchronplatten entspricht dabei die
Oberflächenstruktur exakt dem Dekorbild.
Für fünf ausgewählte Unifarben gibt es neben den bereits
etablierten Oberflächen jetzt erstmals auch ein ultramattes
Finish. Die trendigen Produkte „Champagner“, „Cabana“ oder
„Viola“ schmeicheln dem Auge und den Fingerspitzen, sie sind
als Dekorplatten und Schichtstoff verfügbar. Als „haptisch wie
optisch überzeugendes Designerstück“ versteht Buchmesser
auch die neue Kollektionsmappe an sich. Sie transportiert den
neuen Leitsatz und das neue Corporate Design des Unternehmens an die Kernzielgruppe und wird stilgerecht in eigens
angefertigten Lifestyle-Bags überreicht. Die Highlights sind
natürlich auch auf der interzum zu finden.
Arbeitstool und
Inspiration für
Interior-Designer
Synchrondekore und ultramatte Oberflächen sind die
Highlights von Kaindl auf der
interzum. Unten: Stimmige
Kombinationen durch große
Produktvielfalt aus der Kaindl„Boards collection“.
Synchro decors and ultra-matt
surfaces are Kaindl's highlights at
interzum. Below: the well-harmonised use of different products
chosen from the Kaindl Boards
collection.
KAINDL
Working Tool and Inspiration
for Interior Designers
S
pecialist board and floor coverings manufacturer Kaindl of Salzburg in
Austria has totally revamped its range with the new 'Boards collection'
as a source of inspiration for carpenters, furniture manufacturers and
interior designers. Replacing the previous 'Spectrum Collection', the new
output has more than 240 decors and wood veneers. Chief executive Doris
Buchmesser is in no doubt about Kaindl's standards with respect to quality and design: "For many years our boards have been
rated as classic products for furniture manufacturers and building interior completion. Thanks to innovative manufacturing
technologies and superb design, the new Boards collection will certainly meet and even surpass all current requirements."
Under the heading Dekorspektrum ('decor spectrum') the collection incorporates decor boards, special surfaces, special
laminated materials, worktops and window ledges. There are 18 different surface structures, giving the materials a choice of
tactile properties. In addition to the many new wood decors, there are other additions such as the 'Natural Touch' synchrodecors: as with all Kaindl synchro-boards, the surface structure is exactly matched with the decor image.
In addition to the established range of surfaces, there is now an ultra-matt finish available for five selected plain colours.
The trendy Champagner ('Champagne'), 'Cabana' and 'Viola' are easy on the eye and fingertips alike; they are available both
as decor boards and as specially coated boards. Doris Buchmesser describes the new Board collection as a "design tool that
meets all visual requirements and passes the fingertip test." She presents the collection to her core target market customers
in a specially made 'lifestyle bag'. Naturally, the highlights will be on display at interzum.
Die „Boards collection“auf einen Blick:
 Holzfurnierte Platten: 48 Holzarten, davon
18 als Finoboard erhältlich. 23 Kaindl „Charismo“.
 Dekorspektrum: 65 Unidekore +++
52 Holzdekore +++ 15 Sonderoberflächen
(z. B. Glanzdekore) +++ 8 Spezialschichtstoffe +++
12 Synchrondekore +++ 44 Arbeitsplatten- und 9
Fensterbankdekore
The Boards collection at a glance:
 Wood veneer boards: 48 wood varieties, of
which 18 available as Finoboard. 23 Kaindl Charismo.
 Decor spectrum: 65 plain decors +++ 52 wood decors
+++ 15 special surfaces (e.g. gloss decors) +++
8 specially coated materials +++ 12 syncho-decors +++
44 worktop and 9 window ledge decors.
www.kaindl.com
innovation of interior 2011
35
ioi_Magazin_s.36_L&S_Layout 1 13.04.11 19:09 Seite 36
Ästhetisch und funktional: Lichtlösungen von L&S. Seit
Jahren arbeitet das Unternehmen mit bekannten italienischen
Designern zusammen. Zu den Kunden der L&S-Gruppe zählen
weltweit führende Unternehmen der Möbelindustrie.
Aesthetic and functional: lighting systems from L&S. The company has
worked with well-known Italian designers for many years. The L&S group
counts many leading furniture manufacturers amongst its customers.
L&S
Lighten Up Inside
hank goodness the days are now past when she had to grope for
Tquantities
the right dress or utensil in a dark cupboard or drawer. Increasing
of all types of furniture can now be fitted with LEDs; they
L& S
Einrichten
in neuem Licht
V
orbei die Zeit, wo man in dunklen Schränken nach
dem passenden Kleid oder in düsteren Schubladen
nach dem richtigen Besteck suchen musste. Denn in
immer mehr Möbeln geht LED-Licht an. LED-Leuchten
benötigen viel weniger Strom und entwickeln dabei immer
weniger Wärme.
LED-Leuchten des Lichtspezialisten L&S werden dabei
immer flexibler, kleiner und heller. Spezielle Lichtsteuerungen erlauben es, ein Möbel in immer wieder anderen Lichtstimmungen zu erleben. Das überzeugt die Kunden.
L&S wurde im Jahr 1977 gegründet. Seitdem sind mehr
als 30 „Licht-Jahre“ vergangen und viele wertvolle Erfahrungen sind gesammelt worden. Frühzeitig hat L&S das
Potenzial der Zukunftstechnologie LED erkannt und energiesparende Lichtlösungen für die Möbelindustrie entwickelt. Mit über 50 Mio. Euro Jahresumsatz zählt die L&SGruppe mit Werken in Italien, Deutschland, China und den
USA zu den führenden Herstellern von Lichtsystemen für
die Möbelindustrie.
Energiesparende L&S-Leuchten tragen zum Klimaschutz
bei. Doch nicht nur die Produkte sind klimaschonend. Auch
in den Abläufen und in der Produktion wird ganz auf Umwelttechnik gesetzt. So erzeugen auf den Dächern der Werke
in Italien und Deutschland, auf 3.000 Quadratmetern Fläche,
eigene Photovoltaikanlagen fast den gesamten Strombedarf
und sparen so über 325.000 kg CO2 pro Jahr ein.
36
innovation of interior 2011
need little current and run much cooler.
LED lamps made by lighting specialists L&S are increasingly
flexible, smaller, and brighter. They can be fitted with special lighting
controls enabling the furniture user to modify the light with the mood.
Customers like that.
L&S was founded in 1977, since when they have gained more than
30 'light years' experience. Very early on L&S recognised the potential
LED technology has for energy-saving lighting in the furniture industry.
The company now has an annual turnover of more than 50 million
Euros through L&S factories in Italy, Germany, China and the USA and
has become one of the leading suppliers of lighting systems for the
furniture industry.
Energy-saving lights from L&S also make a contribution to climate
protection. But it is not just the products that protect the climate: the
company also places great emphasis on this aspect in manufacturing
systems. Their factories in Italy and Germany have 3,000 square
metre arrays of photo-voltaic solar panels supplying nearly all the
electrical energy required in-house and thus reducing CO2 output by
325,000 tons a year.
 Im Jahr 1977 wurde L&S gegründet und hat
heute eine weltweit führende Marktposition für hochwertige Möbelleuchten.  2002 erfolgte die Gründung von L&S Deutschland, im Jahr 2006 die Firma
LS Lighting Equipment in Shanghai, zusammen mit
100 Mitarbeitern.  In Italien produzieren über
140 Mitarbeiter auf 25.000qm Betriebsfläche.
 Das Unternehmen ist ISO 9001-zertifiziert.
 Founded in 1977 and is now a market leader in the supply
of high-value lighting systems for the furniture industry.
 L&S Deutschland was founded in 2002, LS Lighting Equip-
ment in Shanghai followed in 2006. These two companies
now employ 100 people.  The Italian subsidiary employs
more than 140 people on a 25,000 square metre factory.
 The company is ISO 9001 certificated.
www.ls-deutschland.de
ioi_Magazin_s.37_Pfleiderer_Layout 1 13.04.11 11:58 Seite 37
PFLEIDERER
M
Innovativ
und nachhaltig
it sechs Produktionsstandorten in Deutschland sowie zwei Standorten in Schweden ist Westeuropa
die größte Geschäftseinheit innerhalb des Pfleiderer-Konzerns. Unter dem Dach des BC Westeuropa agieren
operativ weitgehend eigenständige Business Units: wodego, die Marke des Holzfach- und Baustoffhandels, Thermopal, die Marke, die stark auf das Projektgeschäft mit Architekten ausgerichtet ist, Pfleiderer Industrie als Partner der
Möbel- und Bauindustrie, sowie Duropal, der Spezialist für
Schichtstoffe, und der Fußbodenbeläge-Hersteller Pergo.
Als einer der führenden Hersteller von Holzwerkstoffen
präsentiert sich Pfleiderer auf der interzum 2011 mit seinen
Marken Pfleiderer Industrie, wodego, Duropal, Thermopal
und Pergo, die allesamt Innovationskraft und Nachhaltigkeit
beweisen. Bestes Beispiel ist das „BalanceBoard“: Der
neuartige Werkstoff substituiert bis zu 35 Prozent des eingesetzten Holzes durch schnell nachwachsende Rohstoffe
und setzt somit Maßstäbe in Sachen Versorgungssicherheit, Nachhaltigkeit und Verarbeitbarkeit – bei bis zu 30
Prozent weniger Gewicht. Davon profitieren insbesondere
auch Kunden in den Bereichen Handwerk, Architektur und
Innenausbau. Neben den aktuellen Trend-Dekoren umfasst
die Messepräsentation auch Premium-Bodenbelag von Pergo. Die schwedische Pfleiderer-Tochter zeigt
Neuheiten wie Vinyl-Dielen & -Fliesen oder
„Pergo quickheat“ mit integrierter Fußbodenheizung. Ein weiteres Highlight ist „Duropal
LOOK!“, die neue Digitaldruck-Kollektion: Mit
diesem neuen Produkt ist der HPL-Experte nun in der Lage,
aus Digitaldrucken schnell und individuell dekorative
Schichtstoffplatten ab Losgröße 1 zu produzieren.
PFLEIDERER
Innovative and Sustainable
estern Europe forms the major part of Pfleiderer’s business, with six factories in Germany
W
and two in Sweden. The business comes under the umbrella of BC Western Europe, but
the member firms operate largely on an independent basis: wodego is the wood and building
materials brand; Thermopal focuses on architects and contract work; Pfleiderer Industrie
partners the furniture and building industry; Duropal specialises in laminar boards and panels,
while Pergo manufactures floor coverings.
As one of the leading manufacturers of wood products, at this year’s Interzum Pfleiderer
will be represented by the brands Pfleiderer Industrie, wodego, Duropal, Thermopal and Pergo,
all of which will demonstrate innovation, use of sustainable materials and products. Best
example is the ‘BalanceBoard’ in which 35 percent of the wood is replaced by fast-growing
sustainable raw materials, setting a new high
standard with respect to reliable supplies,
sustainability and processing – and up to 30
percent lighter. The main beneficiaries are craft
businesses, architects and interior completion
businesses. In addition to the current trend
decors the products on show at the fair will
include premium-grade floor coverings from
Pergo. The Swedish Pfleiderer subsidiary will
show new products such as vinyl floorboards
and tiles, and ‘Pergo quickheat’ with integral
under-floor heating. Another highlight is ‘Duropal LOOK!’, the new digital print collection of
images for HPL boards, available if required
even in individual batch quantity one.
Großes Bild: Premium-Bodenbelag „Walnut“ von Pergo.
Oben und links: Fantasievoll,
farbenfroh, digital: Die neuen
Dekortrends von Duropal.
Unten: Schnittkanten von
Wodego Balanceboard.
Large picture: The premium sector
‘Walnut’ floor covering from Pergo.
Above and left: Imaginative, colourful and digital: the new décor
trends from Duropal. Below: cut
edge on Wodego’s ‘Balanceboard’.
 Die Pfleiderer AG zählt zu den drei weltweit
führenden Herstellern von Holzwerkstoffen,
Oberflächenveredelungen und Laminatfußböden.
 Weltweit beschäftigt das Unternehmen
5.400 Mitarbeiter an 20 Standorten in Nordamerika,
West- und Osteuropa. Ein umfassendes Sortiment
an Trägerwerkstoffen und Veredelungsprodukten
wird an Kunden in über 80 Ländern geliefert.
Pfleiderer AG is one of the world’s three leading
manufacturers of boards, panels surface finishing
materials and laminar floor coverings. The company
has more than 5,400 employees at 20 locations in North
America, Western and Eastern Europe, supplying comprehensive range of substrate materials and upgraded
products to customers in more than 80 countries
www.pfleiderer.com
innovation of interior 2011
37
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 38
BOSS IN SHANGHAI
ein Glamour oder Chic, nichts Trendiges“,
K
beschreibt Architekt Hartmut Raiser das
Konzept des Boss-Stores in Shanghai. Einfaches
Holz, Maschendrahtzaun als Brüstung der Treppe
und ein Boden aus behandeltem Estrich lenken
nicht vom Produkt ab. Lichtführung und dunkle
Decken unterstreichen den inszenatorischen
Grundgedanken des Architekten aus Stuttgart.
o glamour or chic, and nothing trendy,“ says architect
N
Hartmut Raiser of Stuttgart when describing Boss Stores
in Shanghai. So as not to detract from the products, he selected simple wood and a meshed fence for the balustrade
materials, and treated cement screed floor covering.
The overhead lighting is mounted on rails set before a
dark background to emphasise the staged effect.
Corporate Architecture, Brand-Strategien, Global thinking – ein Flagship-Store
muss zum einen die Marke erlebbar machen, zum anderen aber auch den
Kundengeist treffen und das Produkt einzigartig präsentieren. Dabei hat
Individualität höchste Priorität. Eine spannende Aufgabe, die Designer,
Ladenbauer und Architekten vor neue Herausforderungen stellt.
Corporate architecture, fire fighting, escape strategy and global thinking; on the one hand a flagship-store must enable
customers to 'experience' the brand; while on the other, hit the customer's sweet spot and achieve unique product
presentation. But, the top priority is individuality. This is an exciting task for the designer, shopfitter and architect alike,
and is packed with new challenges.
38
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 39
Porsche Design Drivers Selection
PORSCHE DESIGN
GIBT GAS
asante Entwicklung: 2004 kreierte Designer
R
Matteo Thun einen Flagship-Store für Porsche
Design, das Ganter Interior weltweit umsetzte.
2009 erhielt das Konzept ein anspruchsvolles
Facelifting im Team mit Blocher, Blocher & Partner.
Daraufhin startete Ganter Interior mit dem neuen
Design in Düsseldorf. Im März 2010 folgte dann
der Porsche-Design-Store in Sofia.
PORSCHE DESIGN REVS UP
apid progress: in 2004 designer Matteo Thun created a
R
store design for Porsche Design, which has since been
adopted worldwide by Ganter Interior. In 2009 the design
underwent a wide-ranging facelift by Blocher, Blocher & Partner. This was followed by Ganter with the new design for
Düsseldorf, and in March 2010
with the Porsche Design Store
in Sofia
R
und 4.000 Smaragde in gleicher Farbe, Größe
und Qualität für ein Geländer? Dieser Kundenwunsch überstieg selbst die Möglichkeiten eines
erfolgreichen Innenarchitekten, berichtet die
Badische Zeitung. Dennoch: Ganter Interior mit
Sitz in Waldkirch ließ sich etwas einfallen, um den Wünschen des Bauherren entgegenzukommen. Immerhin ging es
um das Kongresszentrum in Usbekistans Hauptstadt Taschkent. Jetzt lassen Swarovski-Kristalle mit einem eingelegten
Edelstein das Geländer des Palastes funkeln. „Wir sind
Experte in der weltweiten Realisierung von hochwertigen,
technisch anspruchsvollen Ladeneinrichtungen, Markenauftritten und Innenausbauten“, heißt es bei Ganter. Der Ladenbau- und Innenausbau-Experte realisierte im Geschäftsjahr
2009/10 knapp 4.000 Projekte in 68 Ländern und hat seine
Mitarbeiteranzahl mit über 230 qualifizierten Fachleuten in
den letzten fünf Jahren verfünffacht. So gehört z.B. auch
Porsche Design zu den Kunden. Zusammen mit Designer
Matteo Thun setzte Ganter Interior das Store-Design um.
Das Geschäft mit Shopkonzepten läuft. Vor allen Dingen bei Luxusmarken und international aktiven Labeln. Hier
spielen Branding, Lifestyle und Unverwechselbarkeit eine
wichtige Rolle. Das Inszenieren von Begegnungen wird zur
Schlüsselstrategie am POS. Wie im Netz gilt es auch im
stationären Handel die Kunden als Community zu begreifen
und Fans, Friends und Follower mit verblüffenden Inszenierungen dauerhaft an den Store zu binden. Stephen Williams
schafft diesen Effekt mit „Corporate Architecture“. Sein
Markenzeichen: Er liefert bei dem Großteil seiner Projekte
ein Gesamtkonzept aus einer Feder ab – vom Gebäude bis
KASTNER & ÖHLER IN GRAZ
odefilialist Kastner & Öhler hat sein Stammhaus in Graz
M
erweitert und historische Elemente integriert. 2007 begann die
Planung für den ersten Bauabschnitt, die von heftigen Diskussionen
mit Behörden und der Unesco-Weltkulturerbe-Kommission begleitet
wurde. Im Herbst 2010 eröffnete es auf sechs Etagen. Kosten:
40 Mio. Euro. Ladenbau: Ganter Interior (Fotos: Blocher, Blocher
Partners), Umdasch Shop-Concept, Schlegel, Lauinger Ladenbau.
retailer Kastner & Öhler in Austria recently extended and modernised its
Fsionashion
leading store in Graz, while integrating historic parts. Planning for the first extenbegan in 2007 against a lively discussion with the planning authorities and the
Unesco world cultural heritage commission.
The six-floor enlarged building opened in
the autumn of 2010 at a cost of 40
million Euros. Shopfitting and
design was by Ganter Interior
(photos: Blocher, Blocher
Partners), Umdasch ShopConcept, Schlegel and
Lauinger Ladenbau.
Department Store in Österreich
innovation of interior 2011
39
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 40
PASING ARCADEN IN
MÜNCHEN
as Designbüro Schwitzke & Partner entwiD
ckelte für die von der MFI betriebenen Pasing
Arcaden in München ein komplett neues MallKonzept auf drei Etagen. Mit unterschiedlichen
Optiken: Im UG dominieren Paneele aus cremeweiß
lackiertem Holz-Werkstoff, im EG sind sie anthrazit
und im OG aus glänzendem Silber. Aufgebrochene
Fassaden und Laufwege sorgen für Dynamik.
esign bureau Schwitzke & Partner completed a compleD
tely new three-floor mall for the Pasing Arcades in
Munich operated by MFI. Each floor has a different look.
The basement is dominated by wooden panels painted in
creamy white, the ground floor is finished in anthracite,
while the first floor is in gloss silver. Interrupted facades
and footways lend a dynamic look.
ara Home hat in Frankfurt seinen ersten deutZstelltschen
stationären Store eröffnet. Auf 300 qm
das spanische Unternehmen die gesamte Produktpalette einschließlich der Zara-Home-Kids-Kollektion vor. Eine Lifestyle-Inszenierung wie im Onlineshop. Weltweit betreibt Zara Home 280 Filialen in 27
Ländern, hier im Bild Barcelona (l.) und Brüssel.
ara Home has opened its first German store in Frankfurt.
Zcompany
The shop has 300 m retail floorspace, where the Spanish
will display its entire range including the Home Kids
2
Collection, and a lifestyle display as seen on the company's
online-shop. So far, Zara Home has 280 outlets in 27 countries. See here the shops in Barcelona (l.) and Bruxelles.
FOTOS: RAISERLOPES, GANTER INTERIOR, STEPHEN WILLIAMS ASSOCIATES, SCHWITZKE & PARTNER, ZARA HOME.
Lifestyle als Idee Lifestyle Concept
ZARA-HOME-PREMIERE
40
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 41
BSH BRANDSTORE
tephen Williams entwickelte das BrandstoreS
Konzept für die Marke Bosch. Grundgedanke
dabei ist, dass alle Bosch-Locations von FlagshipStores über Showrooms bis hin zu Shop-in-Shops
auf einer radialen Raumstruktur basieren. Jede Fläche wird in einen inneren Kern, eine mittlere
Sphäre und einen äußeren Bereich gegliedert und
hat einen eigenen Charakter.
tephen Williams designed the branded store for Bosch.
S
The underlying concept is that all Bosch outlets, whether they be 'flagship stores', showrooms or shop-in-shop,
are based on a radial use of space. Each area has an inner
core, a mid-sphere, and an outer peripheral zone, each with
its own character.
Marken hautnah Brands very close
zur Innenarchitektur. So entwickelte er z.B. das Brand-StoreKonzept für Bosch, das die Markenbekanntheit in Wachstumsmärkten forcieren soll. Ebenfalls international mit
eigenständigem Marktauftritt erfolgreich ist Boss Orange. Für
den Store in Shanghai entwarf z.B. das Architekturbüro
Raiserlopes aus Stuttgart das Konzept. „Der Shop ist aufgebaut wie ein Bühnenstück, das unterschiedliche Geschichten
erzählt“, beschreibt Hartmut Raiser das Konzept. „Der Besucher lustwandelt durch abwechslungsreiche Raumwelten.“
Spannende Einkaufswelten gestaltete auch das
Düsseldorfer Designbüro Schwitzke & Partner. Mitte März
öffneten die Pasing Arcaden in München ihre Pforten und
überraschten mit einer völlig neuen Mall-Struktur. Ein
bunter Mix aus offenen, geschlossenen, zurückspringenden
oder hervortretenden Fassaden ziehen die Blicke auf sich
und sind ein wunderbares Pendant zu den altbekannten und
langweiligen raumhoch verglasten Schaufenstern. Über drei
Etagen eröffnet sich eine ungewöhnliche Shoppingwelt mit
fließenden Übergängen zwischen Gehbereich und Shop.
87 Stores bieten einen vielfältigen Mix.
Auch bei der spanischen Kette Zara Home steht der
Verbraucher im Mittelpunkt. Das Label bietet Wohnaccessoires und Möbel in über 280 Filialen und 27 Ländern an.
Im April 2011 eröffnete in Frankfurt der erste deutsche Ableger. Auf einer Verkaufsfläche von 300 qm auf zwei Ebenen
wird ein komplettes Lifestyle-Sortiment inszeniert – so wie
es der Kunde aus dem Onlineshop kennt: Eine architektonische und ladenbauliche Herausforderung für die Zukunft.
S
ome 4,000 emeralds all of the same colour, size and
quality just for use on hand-rails? This particular
customer request was beyond the pay grade even of a
successful interior architect, reported the Badische
Zeitung. Nevertheless, Ganter Interior of Waldkirch came
up with an idea to satisfy the client, who was acting on
behalf of the Usbekistan congress centre in the capital
Taschkent. The answer was found with Swarovski crystals,
each with an embedded jewel. So now, the handrails
throughout the palace sparkle from top to bottom. Says
Ganter: "We are experts in the world-wide realisation
of high-value, technically demanding shop fitting installations, presentation of new brands and building interior
completion projects." In the business year 2009/10
Ganter completed almost 4,000 projects in 68 countries;
in the last five years their highly-qualified employees increased five-fold to more than 230. Clients include
customers such as Porsche Design. Together with
designer Matteo Thun, Ganter Interior has turned a new
page in store-design and the business is booming,
especially for luxury brands and internationally active
labels. Here, branding, lifestyle and unmistakable
appearance play a key role. The creation of meetings is a
key strategy at the POS. Just as on the internet, in
conventional shop retailing it is essential to view customers as being part of a single community by maintaining
a series of amazing staged presentations to maintain the
loyalty of fans, friends and followers to the store. Stephen
Williams achieves these effects with 'corporate architecture'. His particular trademark: for the vast majority of
his projects, he designs an overall concept which drives
a particular corporate identity throughout – from the
building shell right through to interior architecture. For
example, he designed a branded store for Bosch whose
objective was to enhance brand awareness in growth
markets. Boss Orange has also been successful with an
independent international market launch; their Shanghai
store was designed by architects Raiserlopes of Stuttgart.
Hartmut Raiser describes the basic idea: "The shop is built
rather like a theatrical stage with a range of different
aspects through which the visitor may wander, taking in
different views."
The Düsseldorf deign bureau Schwitzke & Partner specialises in putting the excitement into the world of retailing: in mid-March the Pasing Arcaden opened in Munich,
surprising customers with a totally new shopping mall
structure. A colourful mix of opened and closed facades
that alternately project and recess, drawing the shopper's
attention, and creating a wonderful contrast to old-style
plain and straight lines of shop windows 'on parade'. The
three-story arcade opens up an unusual shopping experience with barrier-free transition between footways and a
wide-ranging mix of no less than 87 stores.
Likewise, the Spanish Zara Home retail chain places
the consumer at the centrepoint. The label sells home
accessories and furniture through more than 280 outlets
in 27 countries; their first store in Germany opened in
April 2011. This shop has 300 square metres floorspace
on two levels with a complete lifestyle range – set out in
exactly the same way that the customer will find them in
Zara's online shop: an architectural and shop-design for
the future.
innovation of interior 2011
41
ioi_Magazin_s.42-44_Moebel+Einrichten_Layout 1 14.04.11 18:46 Seite 42
Bad & Wohnen
in einziger Wohlfühlraum, der die
EBad„Nasszelle“
weit hinter sich lässt: Das
2011. Dazu ein Vorschlag aus Italien:
Der Wannenklassiker „Kaos 2“ , der sich
als freistehende beleuchtete Wasserbühne
theatralisch im Raum inszenieren lässt.
Von Kos.
Die aktuellen Einrichtungskonzepte heben alle Türen aus den Angeln. Mit offenen
Lösungen und smarten Übergängen starten sie eine Offensive für grenzenlosen
Lifestyle. So wird ab sofort in der Küche gewohnt und gefeiert, im Schlafzimmer
gebadet und im Wohnzimmer gearbeitet. Funktionell abgetrennte Wohnbereiche
sind passé – Chance und Herausforderung für Produktdesigner und Innenarchitekten.
The recent range of new shops breaks with all previous practice by introducing open designs, with smart transition zones
representing a shift towards boundary-free lifestyles. For example, the kitchen has become an integral part of the living space
and doubles as a party-room, while the bedroom has an en-suite bath and the living room is also used as a study. Gone are
the old functional barriers in living areas – an opportunity and challenge alike for product designers and interior architects.
Life in the Bathroom
orget the 'wet cell' to enter the new age of wet
Fby our
and dry in the bathroom of 2011, as visualised
Italian friends: the classic Kaos 2 bathtub;
a free-standing plinth-mounted unit, presented
theatrically on stage. By Kos
42
innovation of interior 2011
G
ib mir ein kleines bißchen Sicherheit.... gib mir
irgendwas, das bleibt...“ Die deutsche Newcomerband Silbermond hat mit diesem Songtext
das Gefühl einer ganzen Nation erfasst. Und
prompt einen Mega-Hit gelandet. Nach Wirtschaftskrise, steigenden Energiepreisen, unsicheren Arbeitsplätzen und einer schnellen Technologiesierung der
Welt, sehnt sich der Mensch nach Wärme und Sicherheit.
Bedürfnisse, die sich auch in den Lebensräumen widerspiegeln. Rein funktionsorientierte Einrichtungen haben
ausgedient. Der Mensch will in der Küche nicht nur kochen
sondern auch wohnen. Im Wohnzimmer arbeiten, im Schlafzimmer baden und im Winter grillen. Die Gesellschaft befindet sich im Wandel: Megatrends wie Individualisierung,
Gesundheit, neue Familienstrukturen, demografischer Wandel und Globalisierung verlangen neue Einrichtungkonzepte.
Durchbrechen Grenzen und schaffen kreative Möglichkeiten.
Traditionelle Regularien werden über Bord geworfen und
liefern Designern , Produktentwikclern und Architekten
Raum für Experimentelles, spannende Materialmixe, neue
Formen und spielerische Gestaltungsfreiheit.
Die Vielfalt der Lebensstile, Haushaltstypen und
Wohnbedürfnisse erfordern flexiblere Wohnformen. Mit dem
Übergang in die Informationsgesellschaft zeichnen sich
technische Innovationen, aber auch neue Möglichkeiten der
Verbindung von Wohnen und Arbeiten ab. Zugleich gewinnt
das urbane, verdichtete Wohnen wieder an Bedeutung.
Nachhaltigkeit und recourcenschonende Fertigungstechniken sind ebenso wichtig wie Qualität, authentische Materialien, Langlebigkeit und Individualität.
„Die Möbelindustrie wird 2011 vor allem von zwei
Entwicklungen geprägt: dem Trend zur Individualisierung mit
immer größerem Variantenreichtum und dem Druck, die
Produktion immer effizienter und flexibler auszurichten“. Erklärt Rüdiger Schliekmann, Geschäftsführer von Ima Klessman. Und ergänzt: „Für uns als Hersteller und Systemanbieter von Fertigungsanlagen bedeutet das, maßgeschneiderte
ioi_Magazin_s.42-44_Moebel+Einrichten_Layout 1 14.04.11 18:47 Seite 43
Lösungen anzubieten, die eine hohe reproduzierbare Qualität bei kleinsten Losgrößen garantieren.“
Das Bedürfnis nach Natürlichkeit und Beständigkeit
spiegeln die neuen Möbeloberflächen wider. Ausgeprägte,
authentische Strukturen bei Holz-, Stein-, Metall- oder Textiloptik betonen Authentizität und Wahrhaftigkeit. Gleichzeitig
etabiliert sich eine neue deutsche Gemütlichkeit im Wohnzimmer. Used- oder Vintage-Look sorgen für Gebrauchsspuren und hauchen den Möbeln Leben ein. Beton, Stein kombiniert mit Glas, Kunststoff im Mix mit edlen Materialien –
Stilbruch ist Programm. Persönlichkeit, Individualisierung
und Ehrlichkeit bestimmen das Bild in der Einrichtungswelt.
Genauso wie sich Stile überlappen, sind auch abgetrennte Zimmer und Funktionsbereiche innerhalb des Wohnumfeldes passè. Was in allen Designhotels weltweit bereits
gang und gäbe ist, nämlich dass sich die Bereiche Schlaf- und
Badezimmer immer mehr annähern, zeigt sich auch in Privathaushalten, wo z.B. Küche und Wohnbereich verschmelzen.
Dem offenen Küchenbereich ist meist ein Riesentisch angeschlossen, oft aus altem Holz und mit modernsten, aber
gemütlichen Sesseln kombiniert. „Die Sehnsucht nach
Gemeinschaft ist größer denn je“, analysiert Trendforscher
Harry Gatterer. „Wohnen wird nicht mehr als Abgrenzung zum
anderen definiert wie etwa beim Cocooning der 1980er-Jahre.
Damit verändern sich auch die Raumkonzepte. So avanciert
der Bereich rund um Herd & Co. zur schicken Food-Factory
und coolen Wohnküche – inklusive raffinierten Eyecatchern
und vielen, smarten technischen Spielereien. Geschlossene
Türen stehen auf dem Index. Küchenmöbel lösen sich von der
Wand und stehen frei im Raum und eröffnen neue Gestaltungsspielräume. Aus dem Funktionsraum erwächst ein
Livingroom. Inklusive Chillen, Laungen, Medien-Entertainment
und Feiern in der großen Runde.
Das gilt ebenfalls für das Bad. Es hat seinen Ruf als
praktische „Nasszelle“ endgültig abgelegt und zieht als
Küche & Wohnen
ktuelles Küchen-Design geht neue WeA
ge: Ihren Namen verdankt die »Duality«
ihrer zweiseitigen Nutzung, die Wohnen
großzügig angelegte Wellness-Oase ins Schlafzimmer ein.
Formvollendete Möbel, schicke Teppiche und offene Raumlösungen schaffen einen eleganten Übergang und verbinden
beide Bereiche. Raffinierte Architkektur-Konzepte, verschiedene Badzonen, Holzdekore und mehr Design öffnen der
neuen Genusskultur die Türen in andere Wohnbereiche.
Accessoires, Lampen und Teppiche oder Möbelstücke wie
Sessel oder Bücherregale haben längst Einzug in das Bad
gehalten und verwandeln den vormals rein funktionalen
Hygienebereich zu einem wohnlichen Wohlfühlort.
Aber nicht nur in der Freizeit steigen die Anforderungen an den Wohnraum. Auch das Arbeiten befindet sich im
und Kochen, Design und
Funktion kombiniert:
Aus dem Raumteiler
wird ein Raumverbinder.
Von Warendorf. Design:
Philippe Starck.
The Kitchen Diner
urrent kitchen designs
C
are striking out new
paths, and the 'Duality' has
earned its name from the
combined functions of food preparation and
general living space: the old partition now forms
a link between two zones. By Warendorf.
Design: Philippe Starck.
Arbeiten & Wohnen
as Citizen Office 2011 ist ein Vorschlag
D
des Schweizer Möbelherstellers Vitra,
um Leben und Wohnlichkeit in die Groß büros zu bringen, ohne den Bezug zu aktuellen Arbeitssituationen und Bedürfnissen
zu verlieren. Citizen Office, Weil am Rhein
© Vitra – Unten: Das „Worker Sofa“,
Design: Hella Jongerius, © Vitra
The Work-Life Balance
ILLUSTRATION: ZEICHENSTUDIE „SCOPE“ MARTIN BALLENDAT
he 'Citizen Office 2011' has been proposed by
Ta better
Swiss furniture manufacturer Vitra to create
work-life balance within large open-plan
offices, but without de-coupling from the latest
situation and requirements of the workplace.
Citizen Office, Weil am Rhein © Vitra – Below: the
'Worker Sofa', design: Hella Jongerius, © Vitra
innovation of interior 2011
43
ioi_Magazin_s.42-44_Moebel+Einrichten_Layout 1 14.04.11 18:47 Seite 44
Outdoor = Indoor
alkon und Terrasse im Trading up.
B
Das eigene Outdoor-Plätzchen mausert sich zum Sommer-Wohnzimmer .
Links: Retro-Design von Royal Botania,
oben die Fast-Aikana Wohnlandschaft
von Weishäupl.
Outdoors = Indoors
T
rading up to balcony and terrace, and the
outdoor corner in the sun upgrades to a
summer living room. At left: Retro-Design
by Royal Botania; above, Fast-Aikana modular
furniture from Weishäupl.
Creative Barriers Fall
ive me a little security... give me something lasting...“ With this lyric
G
the German newcomer band Silbermond ('silver moon') tapped
into the mood of the entire nation, promptly enjoying a mega-hit. After
an economic crisis, faced by rising energy prices, the threat of job losses
and rapid gross of technology, people long for warmth and security.
These requirements are reflected by interior design of the newest
homes and now, purely functional home furniture and equipment has
had its day. Homeowners seek to use the kitchen both for cooking
and as living space, to use the living room as a workspace, bathe in
the bedroom and barbecue in winter. Society is undergoing a change
with megatrends such as individualisation, health promotion, new
family structures, demographic change and globalisation, which call
for a new approach to interior design and furniture. Bringing down
these barriers opens up new creative options. Traditional practices
Wandel und verändert das Lebensumfeld. Im Rahmen der
are being thrown overboard to provide interior designers, product
Studie „Zukunft der Arbeitswelt 2030“, ergab eine Expertendesigners and architects with space in which to experiment with an
exciting mixture of materials, new shapes and play with new designs.
befragung der Technischen Universität Darmstadt und der
The wide variety of lifestyles, households and home requirements
Universität Mainz unter Führungskräften, dass mit einer
calls for more flexible living formats. The transition to the information
wachsenden Anzahl von Freelancern zu rechnen ist. Daraus
society is defined by technical innovation and the new ability to work
from home, while at the same time there is an increasing move to
ergeben sich neue Arbeitszeiten, schnell wechselnde Teams
high-density urban living. Sustainability and production techniques
und Projekte, die ein verändertes Arbeitsumfeld erfordern.
that minimise the use of resources are just as important as quality,
the use of authentic materials, long service life and individuality.
Die Gesellschaft definiert Arbeitszeit als Lebenszeit
Rüdiger Schliekmann, the chief executive of Ima Klessman: "This
anstatt als „Nine-to-five-Job“. Hinzu kommt eine extrem
year the furniture industry is subject to two particular developments:
schnell-lebige Technisierung. So werden Desk-Sharing und
firstly, the trend to greater individualisation and variety; and secondly,
continuing pressure to produce more efficiently using flexible processes.
viele weitere Arten von Arbeitsplatz-Teilung schon bald zum
For us, as a manufacturer of production systems and machinery, the
Arbeits-Alltag gehören. Dabei rückt auch das Homeoffice
consequence is that we need to supply custom-built solutions that will
wieder stärker in den Vordergrund. Arbeit wird kreativer und
guarantee consistent and reproducible results even for small batches.“
The latest generation of new furniture surfaces reflects customer
entkoppelt sich zusehends von klassischen Bürostrukturen.
preference for natural materials and long service life. An emphasis on
Das spiegelt sich in der Einrichtung wider. Arbeiten und
wood, stone, metal and textile patterns signals proWohnen findet zusehends paduct authenticity and honesty. At the same time,
there is now a reversion to traditional German ideas
rallel statt. Das I-Pad im Wohnof cosiness in the home with new furniture bearing
Die klassischen, gelebten Wohnbereiche
zimmer,Lap-Top im Schlafzim'pre-used' or 'vintage' marks, breathing 'life' into
verschmelzen. Und teilen die Wohnung
the surface. However, the new-style materials now
mer – neue Medien und neue
zukünftig immer mehr in einen „öffenton their way 'in', are concrete, stone with glass,
Arbeitsprozesse lassen neue
lichen“ und einen privaten Bereich.
and plastics combined with high-class materials.
Wohnumfelder entstehen.
Furniture buyers are on the lookout for individualiOld-style living room areas are losing their barriers
sed products symbolising personality with honesty.
Die sich über die Hausto the rest of the home, but increasingly redefine areas as
Not only has there been a switch to overlapwände bis in den Garten
'public' and 'private'.
ping styles, the old barriers between kitchen and
erstrecken. So avanciert der
other living areas in the home have been blown
away. Look at any new themed hotel and one
Bereich Outdoor inzwischen zum grünen Wohnzimmer.
sees a convergence of bedrooms and bathrooms. This trend is also
Garten und Balkon sind ab sofort ganzjährig geöffnet – mit
seen in the modern home with a merger between kitchen and living
stylischen Möbeln, schicken Accessoires und edlen Grills.
areas. Usually, the kitchen opens to an area with a large dining table,
Wetterfeste Produkte quer durch alle Segmente und edle
44
innovation of interior 2011
Lounge-Modelle frischen den Outdoor-Salon auf. Große
Sofalandschaften, zunehmend modular aufgebaut, passen
sich flexibel jeder Platzsituation an. Dank innovativer Hightech-Materialien trotzen sie auch im rauen Norden jedem
Wetter und machen darüber hinaus sogar noch in jedem
Wintergarten eine gute Figur.
Aber nicht nur XXL-Polster boomen – auch der Balkon
rückt immer stärker in den Fokus. Mit designorientierten Gestaltungskonzepten, die den begrenzten Platz clever nutzen.
Neben Sessel und Sofas, Tischen und Stühlen, die sich von
Indoor-Möbeln kaum noch unterscheiden, sorgen stimmungsvolle Leuchten, wetterfeste Stoffe und extravaganter
Sonnenschutz für wohnliches Feeling unter freiem Himmel.
often made of old wood but standing amidst comfortable armchairs.
Trend guru Harry Gatterer: "Human longing for company is stronger
than ever. No longer is the home defined as the cocoon to keep out
others we saw in the 1980s, and that changes the layout plans. The
area around the cooker and oven has become a smart 'food factory'
with a cool merger of kitchen and living room – together with a load
of clever eye-catchers and technical gadgets. Closed doors are on the
index. Kitchen furniture is detached from the walls as standalone units
to free up space for a new arrangement. The dining room is now a
living room where the family can chill-out, lounge about, enjoy
entertainment on a large flatscreen, and hold a big party.
The same holds good for the bathroom, which has finally dropped
its image as a practical wet cell, to become part of a generously
dimensioned wellness oasis in the bedroom. Beautifully shaped
furniture, smart carpets and open space, form an elegant transition
between the two areas. Clever architectural concepts, different bathroom zones, wood decors and ever more design, open the doors to
other living areas. Accessories, lamps, carpets and furniture such as
armchairs and bookshelves are now found in many bathrooms to
transform what was previously reserved for personal hygiene, into an
area for recreation and the feel-good factor.
But living areas in the home are now required to convert at a moment's notice into the home office or study. The world of work is embarking on a transition with a knock-on effect in the home. Darmstadt
and Mainz universities recently completed a study of how our workplace might look in 2030, in which manageril respondents predicted
a substantial growth in the number of freelance workers. The obvious
inference is for altered working times, rapid changes in teams and
projects, all calling for continual changes in and around the workplace.
Society has redefined 'working time' as 'living time', in place of the
old nine-to-five job. Now, there is fast-track implementation of new technology with desk-sharing and many other types of work-share rapidly
becoming everyday features of modern business. The home-worker's
office is growing in importance; work is now much more creative, increasingly de-coupled from classic office structures and this is reflected
in the furniture. Work and home are visibly side-by-side with iPad in the
living room, laptop in the bedroom – new media and work processes
call for a new home environment extending beyond the four walls and
into the garden. So now, the outdoor areas of the home are shifting in
character to become 'green' living areas, with the garden and balcony
in year-round use – with stylish furniture, smart accessories and prestigious barbecue grills. All 'outdoor salon' market sectors now boast allweather products and are freshened up by high-class lounge models.
Large sofa landscapes, many of modular construction, can be adapted
and shifted to fit any space. Thanks to the use of innovative high-tech
materials, these products easily withstand the onslaught of a northern
European winter and look good in any conservatory.
Not only has the boom come to XXL-upholstery – the balcony is
now hot property with design-oriented layouts making clever use of
the limited amount of space. Balcony armchairs, sofas, tables and
chairs barely differ from indoor furniture; atmospheric lighting,
weatherproof fabrics and extravagant sunshades combine to create
that homely feeling under an open sky.
ioi_Magazin_s.45_rose-mohnhoff_Layout 1 15.04.11 11:06 Seite 37
Authentizität ist gefragt
Christof Rose,
Pressesprecher der
Architektenkammer
Nordrhein Westfalen.
Christof Rose,
Press spokesman for
the North Rhine Westphalia
Architectural Chamber.
G
eht es um zeitgemäßes Design,
dann gilt Egger unter den Holzwerkstoffproduzenten als das
Unternehmen, welches das richtige Gespür für den Markt und aktuelle
Themen besitzt. Genauer gesagt: das Team
um den Egger-Design-Experten Klaus
Monhoff. Immer wieder trifft der Fachmann mit seiner Auswahl für die Österreicher ins Schwarze. Derzeit lautet die
Antwort immer noch „Kontraste gestalten“. „Wir haben beobachtet, dass beim
Einrichten wieder mehr Natürlichkeit gefragt ist. Selbstverständlich steht weiterhin
ein modernes Design im Mittelpunkt. Aber
durch sehr natürliche Elemente wie Äste
und eine großblumige Maserung werden
bei Möbeln bewusst Kontraste zu geradlinigen, glatten Designs gesetzt und damit
Spannung erzeugt“, so beschreibt Monhoff
die vorherrschende Strömung. Und setzt
zum Teil auf mehrere Farbvarianten eines
Dekors, um verschiedenen Anwendungsbereichen gerecht zu werden.
Authenticity in Demand
hen it comes to up-to-date design, then
W
chipboard manufacturer Egger has long
demonstrated a nose for what works in the market. More precisely: Klaus Monhoff's design team
has repeatedly hit the design bullseye for their
Austrian client. At present, the market is on the
watch for 'design contrasts'. Monhoff describes
the current situation as follows: "We have noticed
that customers are now on the lookout for
products that look more natural. Of course, they
still make modern design a prime requirement. In
furniture, natural features such as knots, whorls,
and generously-proportioned wood grain provides
a deliberate contrast to straight lines and smooth
designs, creating create tension. The team
sometimes produces the same decor in different
colours for different applications.,
 Even if it is a reproduction: it must embody
naturalness.
 Auch wenn es sich um eine
Reproduktion handelt: Sie muss
derzeit Natürlichkeit verkörpern.
Facetten der Zukunft
E
FOTO: ©AKNW
in überaus interessantes und informatives Event steht bevor: Der
Innenarchitektentag der Architektenkammer Nordrhein-Westfalen
findet am Freitag, den 27. Mai, im Forum
„innovation of interior“ statt. Christof
Rose, Pressesprecher der Architektenkammer NRW, verspricht einen spannenden Vormittag: „Die Veranstaltung steht
in diesem Jahr unter dem Leitmotiv
'Facetten der Zukunft'. Sie rückt neue
technische Entwicklungen in den Fokus,
die auf der von der Natur inspirierten Forschung der Bionik basieren.“ Der zweite
Gesichtspunkt behandelt den Umgang
mit vorhandenen Ressourcen, und der
dritte Themenkomplex stellt die menschliche Kommunikation in den Mittelpunkt.
Untersucht wird der Einfluss der neuen
Medien auf die Entwicklung unserer
Sprachkultur. Christof Rose: „Der Innenarchitektentag will frische Impulse geben
- und ist zugleich ein zentraler Treffpunkt der Branche!“
 Jetzt vormerken: Freitag, 27. Mai –
Innenarchitektentag der Architektenkammer NRW. Programm und Anmeldung gibt es online: www.aknw.de
Future Facets
eads up for a highly interesting and informative
H
forthcoming event: the North Rhine Westphalia
(NRW) Architectural Chamber is to hold a meeting
for interior architects on Friday 27 May in the
,innovation of interior‘ forum. The press spokesman
for the Chamber promises visitors an exciting morning: "This year the meeting will be held under the
banner heading of Future Facets, with the spotlight
on new technologies and the latest bionic
knowledge.“ The presentations relating to bionics
will describe the latest technical developments
resulting from research inspired by Nature. The
second part of the meeting will look at our use of
available resources, while the third topic places
human communications at the centre, by investigating the influence of new media upon the spoken
language. Christof Rose: "The interior architecture
meeting will both trigger fresh ideas and act as a
central meeting point for the profession!
 Put it in the diary: Friday 27 May, - NRW North
Rhine Westphalia Architectural Chamber interior
architects meeting. Programme and registration
are online: www.aknw.de
Used Look, Sägerau-Optik,
neutrale Farben in verschiedenen
Abstufungen – Klaus Monhoff
bewegt sich mit seinen Designideen für Egger am Puls der Zeit.
The used look, rough-sawn
appearance, or neutral colours in
stepped shades – Klaus Monhoff
keeps his finger on the design
pulse of the times for Egger.
innovation of interior 2011
45
MIT LEICHTBAU, DIREKTDRUCK UND MINER ALWERKSTOFF MEHR BIETEN
Kreativität ohne Grenzen
E
Räume von morgen benötigen aus-gefallene Materialien. Oder zumindest
besondere Techniken, um Individualität auszudrücken. Leichtbaumaterialien Mineralwerkstoffe und
neue Drucktechnologien helfen dabei.
Building interiors may be static, but design does
never stands still; there is always demand for unusual
materials or technologies allowing for individual expression. Lightweight structures, mineral materials and the
latest print technologies are a move in this direction.
46
innovation of interior 2011
s gibt Projekte, da soll es ein wenig mehr sein als
08/15. Oder die gestellten Anforderungenmachen
ein komplettes Überdenken herkömmlicher Strukturen notwendig. Wie gut, dass es Materialien und
Technologien gibt, mit denen sich auch das Besondere realisieren lässt. Die optisch absolut ansprechen und in
der Handhabung überzeugen. Ganz individuelle Inszenierungen
ermöglicht beispielsweise der Direktdruck, bei dem mittels
Tiefdruckverfahren ein Dekor direkt auf einen Holzwerkstoff
aufgebracht wird. Die breiteste Anwendung erfährt das Verfahren sicherlich im Laminatbereich, wie etwa bei Egger, aber auch
Unternehmen wie Swedwood, Rauch und Wiemann setzen darauf. Interessante Möglichkeiten ergeben sich im Innenausbau
durch den Digitaldruck, der durch entsprechende Maschinenlösungen absolut salonfähig und auf den unterschiedlichsten
Materialien von Glas bis Kork anwendbar ist. Hier ist der
individuelle Kundenwunsch ausschlaggebend: Es können Unter-
nehmensfarben oder Logos auf Baumaterialien aufgenommen
werden, oder bestimmte Bilder erstrahlen in übergroßen Dimensionen an exponierter Stelle. Es gibt inzwischen viele Beispiele
aus dem Laden- oder Innenausbau oder auch der Möbelindustrie, die den Digitaldruck als Individualisierungsmöglichkeit
optisch absolut ansprechend gezielt einsetzen.
Viel tut sich derzeit auch im Leichtbau. Einst waren es
hauptsächlich Schlagworte wie Gewicht, Logistik und Ressourceneffizienz, die den Werkstoff interessant machten,
heute sind es vor allem die vielen Möglichkeiten, die die leichten Bauteile zulassen. Denn: Wo ein Material im Inneren Luft
enthält, wie bei der inzwischen in größeren Mengen produzierten Wabenplatte, da lassen sich beispielsweise Elektrifizierungen sehr gut einbauen. Es geht also um einen echten
Zusatznutzen. Arbeitsplatten können selber Klangkörper für
Musik sein, sodass Lautsprecher entfallen. Wärmeplatten,
Duftspender, Ladegeräte für Rasierer, Mobiltelefone oder
FOTOS: BASF, HASENKOPF INDUSTRIE MANUFAKTUR, HETTICH, VARICOR/SPECTRA, LIGHTWEIGHT SOLUTIONS
ioi_Magazin_s.46-48_Leichtbau_dtp_Layout 1 14.04.11 14:28 Seite 46
ioi_Magazin_s.46-48_Leichtbau_dtp_Layout 1 14.04.11 14:28 Seite 47
Ob mit Papierwabe, Aluminiumkern, Schaumfüllung
oder sogar als Kombination von Holz und Polystyrol –
inzwischen gibt es viele Arten von Leichtbau-Holzwerkstoffen, die sich jeweils für verschiedene Anwendungen
eignen. Am häufigsten eingesetzt wird die Wabenplatte.
The range of lightweight materials now extends
from paper honeycomb to aluminium core, foam filling,
and even a combination of wood and polystyrene; there are
many types of lightweight wooden structure, each suitable for a
range of applications. The honeycomb board is the most widely used.
Vielseitiges Material:
Mineralwerkstoff
A
us dem gehobenen Innenausbau ist er nicht mehr wegzudenken: Der Mineralwerkstoff. Lange Jahre hatte DuPont mit dem Patent auf das Produkt Corian
wenig Marktbegleiter, seit dem Auslaufen des Patents hat sich die Zahl der Anbieter
vervielfacht. D. Lechner, Schock, Spectra und Westag & Getalit, um nur einige
Beispiele zu nennen, stellen das Material her und bieten in der Regel auch eine ganze
Reihe an fertigen Produkten aus Mineralwerkstoffen an. Darüber hinaus gibt es
inzwischen einige Zulieferer und Verarbeiter, die sich auf Mineralwerkstoffe spezialisiert
haben, wie zum Beispiel die Hasenkopf Industrie Manufaktur oder Rosskopf &
Partner, und eindrucksvolle Projekte mit den Werkstoffen realisieren. Ob Bayerische
Staatsoper in München, Hotel Puerta America in Madrid oder das Porsche-Museum
in Zuffenhausen – überall sorgen Mineralwerkstoffe für eine tolle Optik.
Versatile Material: Mineral Mixture
Mineral-based materials are now almost de rigeur in high-end interior building completion projects.
For many years the main Corian patent was held by DuPont, and there were few competitors.
However, the patent has expired and the number of products on sale has increased steadily, now
including D. Lechner, Schock, Spectra, Westag & Getalit to name but few
manufacturers; these also have a wide range of prefabricated products
made of mineral-based materials. In addition, there are now several
specialist intermediate processing companies such as Hasenkopf
Industrie Manufaktur, Rosskopf & Partner, which have completed impressive projects using these materials: the Bavarian State Opera in Munich,
the Hotel Puerta America in Madrid and Porsche-Museum in Zuffenhausen. Mineral materials look good, wherever they are used.
andere elektrische Geräte lassen sich ebenfalls optimal integrieren. Das Potenzial hierbei ist nahezu unbegrenzt und derzeit
arbeiten viele Hersteller daran, entsprechende Platten gebrauchsfertig zur Verfügung zu stellen. Und beim Endkonsumenten ist im heutigen „iPhone“-Zeitalter durchaus Verständnis und
Bedarf für solche Lösungen vorhanden. Auf der anderen Seite
lassen Leichtbaumaterialien breite Stollenoptiken zu, bei denen
man mit herkömmlichen Holzwerkstoffen eindeutig an die
Grenzen des Handlings und der Verarbeitung stößt.
Ein anderes Material, welches es bereits seit Mitte der
60er-Jahre gibt, welches aber eigentlich erst in jüngerer Zeit
durch das Auslaufen bestimmter Patente breit am Markt von
verschiedenen Produzenten angeboten wird, ist der Mineralwerkstoff. Es handelt sich dabei in der Regel um eine
Mischung aus natürlichen Mineralien, Pigmenten und zähflüssigem Acryl. Die Anwendungsmöglichkeit dieser Materialien im Wohn- und Objektbereich sind beinahe unbegrenzt,
weil sie sich entsprechend formen lassen und vielfältige
positive Eigenschaften mitbringen. Mineralwerkstoffe besitzen
innovation of interior 2011
47
ioi_Magazin_s.46-48_Leichtbau_dtp_Layout 1 14.04.11 14:28 Seite 48
Digitaler Druck sorgt
für Individualität
D
er Digitaldruck wird seit vielen Jahren in der Werbeund Druckindustrie eingesetzt, er gilt als bewährte
Technologie für die individuelle Oberflächengestaltung
sowie die Veredelung einer Vielzahl unterschiedlicher
Materialien. Lange Zeit fehlten der Holzwerkstoffindustrie die Möglichkeiten, um digital bedruckte Oberflächen
in Serie zu produzieren. Viele Maschinenhersteller
haben sich in den letzten Jahren dieser Thematik angenommen und bieten der Industrie inzwischen passende
Lösungen. So bieten beispielsweise Barberan, Bürkle,
die Cefla Gruppe, Hymmen und Wemhöner Anlagen,
mit denen sich problemlos digital bedruckte Produkte in
größeren Mengen zu akzeptablen Preisen produzieren
lassen. Dies führt dazu, dass der Digitaldruck immer
häufiger zu finden ist und er gerade im Objekt-, aber
auch Küchen- und Wohnmöbelbereich immer häufiger
zum Einsatz kommt. In der Laminatbodenindustrie
48
innovation of interior 2011
P
Außergewöhnliche Werbemotive des auf
Bibliotheken spezialisierten Möbelherstellers Paschen.
Jetzt per digitalem Direktdruck künftig als
Großflächen auf Messeständen und in den Kojen
des Einrichtungsfachhandels.
Unusual advertising designs from
Paschen, which specialises in
library furniture; now digitally
printed on large areas of trade
fair stands and furniture stores.
finden sich inzwischen zwei
Varianten: Während Kaindl
sehr erfolgreich Laminatboden per Digitaldruckanlage
herstellt, setzte Egger im Jahr 2006 auf den Direktdruck. Und kooperierte hier vor gut zwei Jahren mit
MeisterWerke, um die auf dem Direktdrucksektor
erworbenen Patente gemeinsam zu nutzen. Ziel der
Kooperation war vor allem die Weiterentwicklung
spezieller Oberflächenausprägungen direkt bedruckter
Laminatfußböden. Inzwischen spielt auch der Scan eine
entscheidende Rolle: Mit professionellen Geräten wie
zum Beispiel aus dem Hause Cruse machen einige
Digitaldrucke sogar echtem Furnier Konkurrenz.
Digital Print for Individuality
Digital printing processes have now been in use for several years in
the advertising and printing industries and are regarded as a timeproven technology for an individual surface finish and to enhance
many different types of materials. For a long time the board industry
had no means of digital print series-production. More recently
printer machinery manufacturers tackled the problem and now have
suitable answers. For example Barberan, Bürkle, the Cefla Gruppe,
Hymmen and Wemhöner machines can all now process large
volumes of digital print output at an acceptable price. Digitallyprinted products are found in increasing numbers in contract
applications, kitchens and the home. The same is true for the
laminar floor coverings industry where there are two variants: Kaindl
is successfully established as a digital print laminar floor manufacturer, while Egger launched in 2006 with the direct print process.
Two years ago Egger embarked upon a cooperative arrangement
with MeisterWerke to make joint use of direct print patents that had
been acquired. The main object of the cooperative arrangement is
further development of specially embossed surfaced features on
directly printed laminar floor coverings. Now, the scanning process
is key: Some of the professional digital print systems – such as that
made by Cruse – now represent a real challenge to veneer.
New opportunities with lightweight structures,
direct print and mineral materials
Creativity knows no bounds
here are many projects for which the client demands something a bit
Trethink
out of the ordinary, or where the requirements call for a complete
of conventional structures. Thank goodness there are materials
and technologies with the answers; looking good and practical in all
respects. For example, what could be more individual than direct printing,
where the chosen design is applied directly onto the wood substrate by
rotogravure? This process is most widely used on laminated products such
made by Egger, but also others including Swedwood, Rauch and Wiemann.
Digital print is now in widespread use on materials used in building interior
completion projects, thanks to the availability of a new generation of
printers that can handle substrates ranging from cork to glass. Here, there
is virtually no limit to what the customer may specify: company house
colours and logos applied to building materials; selected enlarged pictures
or images can then beam down from a prominent position. There are many
examples in shops, building interior completion projects, and the furniture
industry, of materials whose customers could make a unique, individual
choice of a highly attractive finish, thanks to digital print.
At present there are major developments in lightweight structures.
In the early days the main advantages were seen as lighter weight, better
logistics and efficient use of resources. However, the emphasis has now
shifted to other potential advantages. For example, if a material has a lot
of air-filled voids – such as the honeycomb panels now manufactured in
large quantities – that leaves space for the incorporation of electrical
devices which can greatly add to product utility. For example, a kitchen
worktop can become a sound-board for music reproduction with no
further need for loudspeakers. Other elements can be incorporated such
as cooker hotplates, fragrance dispensers, concealed chargers for electric razors and mobile phones. The potential is almost unlimited and many
manufacturers are now working to bring on lightweight boards with
additional electrical options. Now that the iPhone era has arrived,
consumers have acquired the desire and need for this type of solution.
Also, lightweight materials are now satisfactory for wide gallery arrangements, where conventional boards have clearly reached their limits with
respect to handling and processing.
Mineral-based materials have been around since the mid-1960s but
were unable to catch on widely until patents started running out. Now,
several manufacturers have entered the market with a mixture of natural
minerals, pigments and low-viscous Acrylic resin. These materials
have virtually unlimited potential uses in the home and for contract
applications; they can be cast in virtually any shape and have a wide
range of useful properties. Mineral-based materials look good, are warm
to the touch, easy to clean, do not degrade with time, and are available
in a wide range of colours. Projects built using mineral-based materials
look as if they are a totally rounded piece of work. Generally speaking,
the surfaces are very hard and non-porous, devoid of odour or taste and
thus meet all the hygiene requirements of food processing and service
industries.
In a nutshell, never before have designers, architects, interior
completion companies, shopfitters and craft businesses had a better
range of choice. Parallel to interzum, the ioi forum will display many
attractive applications for the use of these techniques and materials.
FOTOS: KAINDL, AGENTUR LAWINENSTIFT (WWW-LAWINENSTIFT.COM), FOTOGRAF: TOM FISCHER
eine einladende Optik, haptische Wärme, sind pflegeleicht und
wertbeständig und stehen in den verschiedensten Farbstellungen zur Verfügung. Objekte, die per Mineralwerkstoff
konstruiert sind, wirken zu Recht „wie aus einem Guss“. Da
die Oberflächen in der Regel sehr hart, porenlos sowie
geruchs- und geschmacksneutral sind, entsprechen Mineralwerkstoffe auch den lebensmittelrechtlichen Anforderungen.
Mit einem Satz: Die Möglichkeiten für Designer,
Architekten, Innenausstatter, Ladenbauer und Handwerker
waren nie besser als jetzt. Das Forum ioi wird parallel zur
interzum ansprechende Anwendungsbeispiele für diese
Techniken und Materialien bereithalten.
ioi_Magazin_s.49_paulussen-küchen_Layout 1 15.04.11 11:08 Seite 35
Willy Paulussen hat den Ruf,
besonders hohe Design- und
Dekorqualitäten zu entwickeln.
In seinen Augen muss ein gutes
Dekor etwas Neues bieten.
Willy Paulussen has the reputation
of always coming up with a superior
designs and decors. In his view, a
good decor must always have
something new.
Auf Veränderungen reagieren
D
ie größte Herausforderung des
Dekormarktes ist es, permanent
mit Verbesserungen und neuen
Designlösungen auf soziale Veränderungen zu reagieren“, erklärt Claudia
Küchen, Chef-Designerin bei Schattdecor.
Und die Frau weiß, wovon sie spricht. Nicht
umsonst steht sie an der Spitze der Dekorabteilung des Thansauer Unternehmens.
Besonders die Schnelllebigkeit unserer
Gesellschaft, die Globalisierung und Vernetzung – all das verändert die sozialen
Strukturen im rasanten Tempo. „Auch
Design-Klassiker sind Regeln unterworfen“,
resümiert Küchen. „Soziale Veränderungen
modifizieren das Produktumfeld, die
Konzeption und die Interpretation. Gleichzeitig eröffnen technische Innovationen
neue Chancen und Möglichkeiten. Und last
but not least beeinflussen auch veränderte
wirtschaftliche Verhältnisse die Marktbedingungen und die Produktentwicklung“,
so die Dekor- und Design-Spezialistin.
Respond to Changes
Schattdecor's chief designer Claudia Küchen
Eis tosays
the biggest challenge in the decor market
keep on coming up with improvements, and
to respond to social changes. She knows what
she is talking about so there is good reason why
she heads the design department in Thansau.
Social structures now change with enormous
speed, due to the transitory nature of business,
globalisation and networking. Says design
specialist Frau Küchen: "Classic designs are subject to exactly the same set of rules. Social
changes constantly modify the surrounding field
of products, their conception and interpretation.
At the same time, technical innovation creates
new opportunities and possibilities. Last, but not
least, changing economic circumstances have a
knock-on effect on the market and product
development.",
 For over ten years Schattdecor has delivered a
series of comprehensive trend presentations.
 Schattdecor erstellt seit über 10 Jah-
ren umfangreiche Trendpräsentationen.
Der kontrollierte Zufall
U
m ein erfolgreiches Dekor zu
kreieren, braucht es viel Gefühl
für einen kommenden Trend.
Und manchmal hilft auch der Zufall. Zumindest bei Willy Paulussen, der auf
mehr als 40 Jahre kreative Tätigkeit als Dekordesigner zurückblickt und innerhalb der
Branche als echte Koryphäe auf seinem
Gebiet gilt. „Ich besuchte einmal zwecks
Inspiration eine Steinmesse und bin mit
einem Holzdekor zurückgekommen. Denn
dort war mir ein Holzrahmen aufgefallen,
in den eine Steinplatte eingefasst war.
Daraus entstand ein Dekor, das seit einigen Jahren gut läuft. Wichtig war hier allerdings ein geschultes Auge, um die Holzvorlage überhaupt zu entdecken“, verrät
Paulussen, der für den Dekorhersteller
Chiyoda tätig ist. Inspirieren lässt sich
Paulussen vor allem von Büchern und Zeitschriften, bei denen er aufmerksam die
Bilder betrachtet. Wenn diese ihn atmosphärisch ansprechen, archiviert er sie
und bezieht sie in seine Arbeit mit ein.
 Viel Können, ein bisschen Glück und
Controlled Serendipity
o create a successful decor the designer must
Tsometime
have a real nose for the next trends, but
success comes by accident. So says
designer Willy Paulussen, who has more than 40
years in the business and is genuinely one of the
'big beasts' in the design jungle: "Once I decided
to visit a stonemason trade fair in a search for
inspiration, but came away with a wood decor! I
chanced upon a sample of stone that rested within
a wooden frame. The result was a decor that has
been selling well for several years. However,
discovery of the wood grain pattern required a
trained eye,“ says Paulussen who works for decor
printer Chiyoda. He finds inspiration in particular
in books and magazines, where he pays special
attention to the pictures. If he spots a picture that
has a special atmospheric feel, he cuts it out for
his archive and later draws the necessary inspiration for his work.
 Lots of skill, a spot of luck, and maybe a
concidence – recipe for a successful decor.
Claudia Küchen hat mit ihrem
Team zur interzum viele Dekorneuheiten entwickelt, die die
aktuellen Veränderungen unserer Gesellschaft widerspiegeln.
The team under Claudia Küchen has
designed a host of new decors that
reflect social changes as they occur.
ein wenig Zufall – so gelingt ein Dekor.
innovation of interior 2011
49
ioi_Grüne Prozesse.50-51_dtp_Layout 1 15.04.11 10:45 Seite 50
IMMER MEHR NACHHALTIGE MATERIALIEN UND PROZESSE
Die grüne Welle kommt
Es zieht sich wie ein roter – pardon – grüner Faden durch die moderne
Industrielandschaft: Immer mehr Unternehmen setzen auf ökologisch
vertretbare Prozesse in der Produktion und umweltverträgliche Produkte.
A common thread – a green one, of course – is now found wending its way through our modern industrial landscapes:
Increasing numbers of businesses have set their sights on ecologically acceptable manufacturing processes and products.
Dr. Michael Braungart ist einer
der Begründer des Cradle-to-CradleDesign-Konzepts, das auf die Wiederverwertbarkeit von Produkten setzt.
Dr. Michael Braungart (right) is one of the
creators of the Cradle to Cradle design concept,
for the re-use of products.
A
Bei immer mehr natürlichen Materialien
bemerkt die Industrie deren Verwendbarkeit. Warum also nicht mal eine Lachshaut als Möbeloberfläche nutzen?
Many industries are now considering the use of natural
materials; so why not salmon skin on furniture?
50
innovation of interior 2011
lle Zeichen stehen auf Grün:
Viele Unternehmen der Möbelund Zulieferindustrie setzen
schon lange auf energieeffiziente Prozesse und einen ressourcenschonenden
Umgang mit Rohmaterialien. Ein echter Vorreiter in Sachen
Umweltschutz ist beispielsweise der Schichtstoff-Hersteller
Resopal aus Groß-Umstadt. „Wir haben einfach angefangen.
Als Unternehmen, das in der Raumgestaltung vorangeht,
haben wir eine besondere Verantwortung, uns nachhaltig zu
entwickeln und an das Wohlergehen unserer Mitmenschen
und der Generation nach uns zu denken“, betont Donald
Schaefer, Geschäftsführer des Unternehmens. Der erste
Schritt in Sachen Umwelt war die Installation einer Photovoltaikanlage auf 19.900 Quadratmetern Lagerdachfläche. Diese
erzeugt auf ein Jahr gerechnet ganz ohne CO2-Ausstoß Strom
für etwa 300 Durchschnittshaushalte in Deutschland.
Beinahe zum gleichen Zeitpunkt der Inbetriebnahme nahm
Resopal das PEFC-Umweltzertifikat entgegen, welches bescheinigt, dass die Hessen überwiegend Holz aus nachhaltiger
Waldbewirtschaftung verarbeiten. Mitte Februar dieses Jahres
erhielt Resopal die Nachricht, dass künftig auch das FSCSiegel getragen werden darf – ebenfalls ein Indikator für
Erzeugnisse aus verantwortungsvoller Waldwirtschaft. Bereits
im September des vergangenen Jahres unterschrieb der Zulieferer einen Drei-Jahres-Vertrag mit dem Öko-Stromanbieter
ioi_Grüne Prozesse.50-51_dtp_Layout 1 15.04.11 10:45 Seite 51
Sie besteht aus Altpapier und einem natürlichen Harz, welches aus Zuckerrohr
gewonnen wird: Die neue Biokompositplatte „Re-Y-Stone“ von Resopal.
This new type of bio-composite
board is made of waste paper and a natural resin extracted from sugar cane:
Resopal's 'Re-Y-Stone'.
The Green Wave is Here
T
he signposts are all set at 'green': the furniture industry and its suppliers were among the first to focus on energy-efficient processes
and raw materials resource management. One of the very first companies to tackle environmental protection issues head-on was board
manufacturer Resopal of Groß-Umstadt in Hessen, South Germany.
Chief executive Donald Schaefer: "We started low-key. As a company
that is continually advancing as a contributor to interior design, we
have a particular responsibility to pursue a path of sustainable development and constantly bear in mind the welfare of the people around
us and the next generation." The company's first major environmental
step was to install 19,900 square metres of photo-voltaic solar cells
on a warehouse roof. This now supplies enough electricity for about
300 average German homes without any carbon dioxide emissions.
At about the same time the solar panels were hooked up, Resopal
was awarded the PEFC environmental certificate in recognition of the
fact that the company draws most of its timber from sustainable forest
plantations. In February this year Resopal was notified the company is
now allowed to use the FSC mark – another indicator that the timber
supplies are from responsibly managed commercial plantations. In
September 2010 Resopal signed a three-year contract with eco-electricity generator Entega of Darmstadt. Since then, Resopal has drawn
100 percent of its electricity from hydro-electricity, cutting carbon
dioxide output by 13,000 tons a year. Likewise, Resopal takes a
different stance when it comes to new products: the latest innovation
is 'Re-Y-Stone', a bio-composite board consisting 100 percent of
naturally growing raw materials.
A different approach to environmental protection can now be found
in virtually every new woodworking machine. Manufacturers now pay
special attention to anything that will save electricity. Similarly, an extension of tool life by virtue of reduced wear is a step in the right direction.
Dr. Michael Braungart takes a different approach with his 'Cradle
to Cradle' design (see below right). Braungart's company EPEA Internationale Umweltforschung of Hamburg specialises in the development
of ecologically optimised products and processes. This calls for materials flow management and evaluation of materials to determine their
compatibility with questions of environmental and health compatibility.
The intention is to recognise and prevent the introduction of any
harmful substances in biological or technical cycles. EPEA advises
international businesses, institutes and local authorities.
There are thus many roads, all with the same destination: sensible
ecological and sustainable materials and processes.
Cradle-to-cradle – das besondere Design-Konzept
C
radle-to-Cradle bedeutet „von der Wiege bis zur
Wiege“ und ist ein Design-Konzept, das die Natur
zum Vorbild hat. Denn dort sind alle Produkte eines
Stoffwechsel-Prozesses die Grundlage für einen anschließenden Vorgang. Produkte, die nach dem Cradleto-Cradle Design-Konzept entstehen, sollen genauso
funktionieren. Bereits in ihrer Entwicklung liegt das Au-
genmerk auf dem gesamten Lebenszyklus, Stoffströme
für sämtliche Waren rotieren in technischen oder biologischen Kreisläufen. So lässt sich beispielsweise ein
T-Shirt, dessen Produktionsprozesse keine schädlichen
Bestandteile enthalten und das biologisch abbaubar ist
nach seiner beendeten Laufbahn als Kleidungsstück,
einfach kompostieren. Ähnliches lässt sich auch auf
technische Geräte anwenden, hier ist die Grundlage die
Zerlegung und Wiederverwendung.
Cradle to cradle – the special design
concept 'Cradle to Cradle' is an approach to design drawn from
Nature, where every plant or animal draws the matter from which it
created, from the decayed bio-matter of earlier generations. Products
made using the Cradle to Cradle concept form part of a similar life
cycle, which forms part of the initial design stage. Materials incorporated in all products pass through a technical or biological repeat
cycle. For example, a T-shirt is made using processes with no harmful
emissions or side effects, is biologically degradable at the end of its
life and ends up as garden compost. Similarly, at the end of its life
technical equipment can be disassembled and the materials
recovered for further use.
innovation of interior 2011
FOTOS: CRADLE TO CRADLE, KLAUS ZAHN , ZAHN ARCHITEKTUR, , BERLIN, DESSO, EPEA HAMBURG,
RESOPAL, SALMO LEATHER, TRIGEMA, KRASOWIT - SHUTTERSTOCK.COM
Entega aus Darmstadt. Seitdem deckt Resopal seinen Strombedarf zu 100 Prozent mit physischer Wasserkraft, spart damit
jährlich 13.000 Tonnen CO2 ein. Und auch in Sachen Produktentwicklung denkt man bei Resopal alternativ: Die jüngste
Innovation namens „Re-Y-Stone“, eine Biokompositplatte, ist
zu 100 Prozent ökologisch und besteht komplett aus
nachwachsenden Rohstoffen.
Ein Ansatz zum Umweltschutz findet sich heute auch
bereits in beinahe jeder neuen Holzbearbeitungsmaschine.
Sehr genau wird hier beobachtet, wo sich Strom sparen lässt
oder wie Materialien noch effizienter einzusetzen sind. Auch
eine Verlängerung der Standzeiten durch geringere Werkzeugabnutzungen ist letztlich ein Schritt in die richtige Richtung.
Einen völlig anderen Ansatz verfolgt Dr. Michael Braungart mit seinem Cradle-to-Cradle-Design-Konzept (siehe unten
rechts). Braungarts Unternehmen EPEA Internationale Umweltforschung aus Hamburg befasst sich mit der Entwicklung
ökologisch optimierter Produkte und Verfahren. Dazu gehört
zum einen ein Stoffstrom-Management und die Bewertung von
Stoffen hinsichtlich ihrer Umwelt- und Gesundheitsverträglichkeit. Hintergrund: Die Einschleusung von Schadstoffen in
biologische oder technische Kreisläufe sollen erkannt und
vermieden werden. EPEA berät internationale Unternehmen,
Institutionen und Kommunen.
Viele Wege also, die alle eins zum Ziel haben: Ökologisch
vernünftige und nachhaltige Materialien und Prozesse.
51
ioi_Magazin_s.52-53_Nobis_Layout 1 14.04.11 19:08 Seite 52
Eine absolut sehenswerte Neueröffnung: Das Nobis-Hotel im Herzen
Stockholms. Eine moderne Luxus-Herberge mit über 200 Zimmern, meist
individuell eingerichtet. Viele Möbel, Leuchten und Textilien als Sonderanfertigung. Dazu 800 Quadratmeter große öffentliche Bereiche,
das italienische Restaurant Caina, 24/7-Bistro, The Gold Bar und
The Lounge. Entworfen vom renommierten schwedischen
Architekten- und Designertrio Claesson Koivisto Rune.
Hotel
Nobis Stockholm The brand new
Nobis Hotel in the heart of Stockholm is an experience not to be missed;
a modern luxury establishment with more than 200 rooms, most of
which have been individually furnished. Many items of furniture, lamps
and textiles were made to order. In addition there is an 800 square
metre open zone, the Caina Italian restaurant, a 24/7 bistro,
The Gold Bar and Lounge. All designed by the well-known Swedish
architect and designer trio of Claesson, Koivisto and Rune.
52
innovation of interior 2011
FOTO: NOBIS HOTEL ©LOUISE_BILLGERT
ioi_Magazin_s.52-53_Nobis_Layout 1 14.04.11 19:08 Seite 53
innovation of interior 2011
53
ioi_Magazin_s.54-55_Rehau+Resopal_Layout 1 14.04.11 19:11 Seite 54
REHAU
Kreative Lösungen
für Möbeldesign
und Raumgestaltung
A
ttraktive Lebenswelten, moderne
Bürolandschaften,
kreativer Innenausbau – Rehau hat sich mit seinen polymerbasierten Lösungen als innovativer Entwicklungspartner für verschiedenste Bereiche
etabliert. Mit einem breiten Repertoire an Kantenwerkstoffen, vielseitigen Oberflächenlösungen verschiedenster
Materialität, funktionalen und designerisch anspruchsvollen
Rollladensystemen und weiteren, ausgefeilten Produkten
und Systemen, bietet das Unternehmen allen Anwendern
maximale Gestaltungsfreiheit für Möbel und Räume.
Von der Vielseitigkeit der Rehau-Produkte und deren
zahlreichen Anwendungsmöglichkeiten konnten sich auch
die Teilnehmer der „Rehau Architekten Challenge“ überzeugen. Dieser Wettbewerb für junge Architekten und
Designer wurde 2010 erstmals ausgeschrieben. Aufgabe
der Teilnehmer war es, ihr persönliches Traumbüro unter
Einsatz verschiedener Rehau-Produkte zu entwerfen –
und zu gewinnen! Denn die Sieger bekommen ebendieses
Büro im Wert von 50.000 Euro umgesetzt.
Die Wahl fiel dabei auf den Entwurf des ArchitektenTeams „Schaltraum“, der besonders durch die Idee eines
modularen Möbelsystems punktete. Für die drei jungen
Architekten Christian Dahle, Christian Dirumdam und Timo
Heise wird der Traum vom eigenen Architekturbüro nun
Wirklichkeit.
Weitere Infos zur „Rehau Architekten Challenge“ gibt
es unter www.rehau.com/architects.
REHAU
Creative Solutions for
Furniture- and Interior-Design
ttractive open-plan living, modern office landscapes, and creative interior building
A
completion – the Rehau range of polymer-based solutions has established the company
as an innovative development partner in a wide range of sectors. With a wide repertoire of
edge-banding materials, many types of surfaces in different materials, functional and
high-end roller blind systems, and additional cleverly designed products and systems, the
company offers all users maximum design freedom for both furniture and rooms.
Participants in the recent 'Rehau Architect Challenge' meeting were able to get a firsthand idea of the versatility of the company's products, plus a look at some of the countless
applications. The contest is for young architects and designers and was first held in 2010;
entrants were asked to design their personal 'dream office' using Rehau materials. First
prize was the completed office made by Rehau, up to a maximum value of 50,000 Euros.
The prize was won by a modular office furniture system from the 'Schaltraum' architectural team consisting of Christian Dahle, Christian
Dirumdam and Timo
Heise, whose dream is
now about to become
reality.
More
information
about the Rehau Architekten Challenge can be
found at www.rehau.com/
architects.
54
innovation of interior 2011
Besonders die Modularität und
Flexibilität des von den jungen
Architekten eigens entwickelten
Mobiliars und die Nutzung des
Raumes überzeugten die Experten.
The judges liked the specially-designed
modular furniture and flexibility of the
design submitted by three young
architects
Gegründet im Jahr 1948, heute weltweit an
170 Standorten mit 15.000 Mitarbeitern tätig.
 REHAU ist als Premiummarke für
polymerbasierte Lösungen in den Bereichen Bau,
Automotive und Industrie international führend.
 Im Bereich Möbel entwickelt das Unternehmen funktionale Werkstoffe und durchdachte
Systemlösungen.
 Founded in 1948, Rehau now has 170 company
locations around the world with 15,000 employees.
 REHAU is known as a leading supplier of premium
brand polymer products for the building industry,
automotive assembly and industry.  The company
has developed functional materials and carefully thoughtout system solutions for the furniture industry.
www.rehau.de
ioi_Magazin_s.54-55_Rehau+Resopal_Layout 1 14.04.11 19:11 Seite 55
RESOPAL
Die neue Freiheit in der Raumgestaltung
S
chichtstoff gilt als faszinierendes Material: Vielfältig im
Design, grundsolide in der Funktionalität, ehrlich im
Preis-Leistungs-Verhältnis. Als Pionier des Schichtstoffs
fühlt sich Resopal seinem Produkt auch mehr als 80 Jahre
nach dessen Erfindung verpflichtet. Mit dem Konzept
„Resopal Rooming“ schöpft das Unternehmen mit Sitz im
südhessischen Groß-Umstadt die Potenziale des Schichtstoffes voll aus und etabliert das Material mit hohen
Ansprüchen an Ökologie und Nachhaltigkeit als kreativen und flexiblen Ideen- und Lösungsgeber in der
Raumgestaltung.
Der höchst abriebfeste Hochglanzfußboden
„Resofloor“ zeugt ebenso von dieser Entwicklungskompetenz wie die ultraleichten und wasserfesten Wand- und Bodenelemente „SpaStyling“. Oberflächen wie „Whispering Grass“ und „Pure Identity“ verbinden erstmals matte und glänzende Elemente in einem
Wanddekor und ermöglichen mit dezenter Tiefenwirkung,
Räume in ihren Dimensionen zu verändern. Bewegung
kommt ins Spiel, wenn sich Schichtstoff wie bei „Resopal
meets LED“ oder „Resopal Moonlight“ harmonisch mit dem
Gestaltungsmittel Licht verbündet. Ästhetisch und pflegeleicht präsentiert sich Resopal im Möbelbereich und speziell
bei den Küchenmöbeln. Eine neue Arbeitsplatte mit dem
Namen „Resoplex“ ermöglicht den flächenbündigen Einbau
von Spülen und Glaskeramikkochfeldern. Hersteller profitieren von der schnellen und sauberen Montage.
RESOPAL
New Freedom in Interior Design
oated board is a fascinating material, offering a huge range of design finish options,
C
absolutely reliable and predictable function, and an honest price-performance ratio. More
than 80 years after the invention of chipboard, one of the early pioneers Resopal is still
committed to the future of this fabulous material. The company is based
in Groß-Umstadt, Germany. Their latest offering is 'Resopal Rooming',
a variant taking full advantage of the environmental and sustainable
benefits, and acts as a bedrock for creative flexible ideas and solutions
for interior design.
Abrasion-resistant 'Resofloor' is a first-rate example of these skills,
as are the ultra-light water-resistant 'SpaStyling' wall and floor elements.
Surfaces such as 'Whispering Grass' and 'Pure Identity' link matt and
gloss elements in a wall decor, creating a discrete impression of depth
to change the overall impression of a room. Things start to move when
'Resopal meets LED', or 'Resopal Moonlight' couples light with board
design. Resopal in furniture is both aesthetic and easy to clean,
especially in kitchen furniture. The new 'Resoplex' worktop facilitates
flush-fit sink installation and ceramic glass cooker tops. Manufacturers
benefit from rapid and clean finish of the installation.
Gewusst wie – Resopal bekam
für seinen Messestand auf der
interzum 2009 den ADAM
(Award für ausgezeichnete Marken- und Messeauftritte) in Gold.
Unten: Der höchst abriebfeste
Hochglanzfußboden Resofloor.
Knowhow - at the 2009 Interzum trade
fair Resopal received the ADAM Gold
award for excellent brand and stand
presentation. Below: Abrasion-resistant
Resofloor high gloss floor covering.
Vollökologisch gestalten
 Als neueste Entwicklung für nachhaltige Raumgestaltung stellt Resopal auf der interzum 2011 das zu
100 Prozent ökologische Produkt „Re-Y-Stone“ vor:
 Eine harte, mechanisch hoch belastbare, dimensionsstabile Biokompositplatte, die vollständig aus
nachwachsenden Rohstoffen besteht, aus recycelten
Kern- und Dekorpapieren und einem natürlichen Harz,
das aus Bagasse gewonnen wird, einem Nebenprodukt
der Zuckerherstellung.
Fully Ecological Design
The latest sustainable material for interior design is
Resopal's 'Re-Y-Stone'; the 100 percent ecological material
is to be shown at Interzum 2011.
This is a strong three-dimensional board made of recycled
core- and decor paper mixed with resin recovered from
spent sugar cane.
www.resopal.de
innovation of interior 2011
55
ioi_Magazin_s.56_Rosskopf_Layout 1 13.04.11 18:33 Seite 56
Nichts ist so inspirierend
wie eine gute Idee
ROSSKOPF & PARTNER
O
b im Objekt, im Shop, auf Messen oder im privaten
Wohnbereich – immer bilden die Arbeiten, die Produkte und die verwendeten Hightech-Materialien
von Rosskopf & Partner die Kulisse für zeitgemäße Lösungen von Architekten und Designern. Aus innovativen Oberflächen wie Mineralwerkstoff, Quarzstein, Porzellan und
Glaskeramik entstehen im Dialog mit den Kunden komplexe Lösungen. Beispielhaft sind die von Rosskopf & Partner
entwickelten 3D-Verformungen aus Mineralwerkstoff.
Jeder Kundenwunsch mit noch so kreativen Ideen und
Formen wird von Rosskopf & Partner umgesetzt. Das
Wissen und die Erfahrung der Ingenieure und des Teams
helfen, die von Designer und Architekten geplanten Projekte zu verwirklichen. Erfahrene Engineering-Partner und
externe Spezialisten werden bei Bedarf einbezogen. Ein
perfekt ausgebildetes Vertriebsteam, in den jeweiligen
Marktsegmenten zu Hause, unterstützt die Kunden von
Rosskopf & Partner weltweit.
Die sehr erfolgreiche Zusammenarbeit mit renommierten Architekten und Designern ist der Beweis für die
Leistungsfähigkeit von Rosskopf & Partner und zeigt
gleichzeitig die nahezu uneingeschränkten Anwendungsmöglichkeiten, die die zum Einsatz kommenden Materialien bieten. Nichts ist so inspirierend wie eine gute Idee.
FOTOS: EMANUEL RAAB, MARC WILSON PHOTOGRAPHY, MICHAEL ZIRN
ROSSKOPF & PARTNER
56
Nothing is as inspiring
as a good idea
W
hether it's a contract job, a shop,
trade fairs or in the home – the work,
products and high-tech materials supplied
by Rosskopf & Partner form the up-to-date
background for architects and designers.
Complex solutions are created in dialogue
with customers using innovative surface
materials such as minerals, quartz stone,
porcelain and glass ceramics. The 3D
mineral shapes developed by Rosskopf &
Partner are exemplary.
Whatever the customer requirement
for shape, Rosskopf & Partner will find a
way. The knowledge and experience of
their engineers and teams help to realise
the projects planned by designers and architects. Experienced engineering partners and external specialists are brought
in as required. Perfectly trained Rosskopf
& Partner sales teams know their way
through the ins and outs of market
segments around the world.
innovation of interior 2011
Successful cooperation with wellknown architects and designers is proof
of Rosskopf & Partner skills and abilities
and evidence of the almost unlimited
possible applications of the materials
available. Nothing is more inspiring than
a good idea.
3D-Verformungen aus Mineralwerkstoff.
Bild oben: Der Leonardo Glass Cube in
Bad Driburg. Design: 3 deluxe. Unten
links: Regent’s Place, London. Design:
Terry Farrell & Partners Ltd. Unten
rechts: Westfield Shopping Centre,
London. Design: Pearson Lloyd.
Three-dimensional thermoformed objects –
above: Leonardo Glass Cube, Bad Driburg
(GER). Design: 3 deluxe. Below: Regent’s
Place, London (GB). Design: Terry Farrell &
Partners Ltd. Right: Westfield Shopping Centre, London (GB). Design: Pearson Lloyd.
 Rosskopf & Partner AG. Einst Handwerksbetrieb. Dann Industriebetrieb. Heute das
kompetente und herausragende Unternehmen
für ganzheitliche Dienstleistungen: Engineering,
Produktentwicklung, Fertigung und Realisierung.
 Das Engineering-Team der Rosskopf & Partner AG hat durch die Mitwirkung an herausragenden Großprojekten internationales Ansehen und
eine akzeptierte Alleinstellung durch fundierte Beratung, Innovationskraft und kreative Denkanstöße
bei Designern, Architekten und Verarbeitern
erreicht.
Rosskopf & Partner AG. First a workshop, then an industrial plant. Today, it is a competent and outstanding company with a complete range of services: engineering,
product development, production and realization,
Through its participation in major projects through consultation, innovation and creative collaboration, Rosskopf
& Partner AG’s engineering team has attained an outstanding, international reputation and a unique acceptance
with clients, architects, manufacturers and partners.
www.rosskopf-partner.com
ioi_Magazin_s.57_Schattdecor_Layout 1 15.04.11 14:27 Seite 57
Einzigartige Designs liefern
faszinierende Gestaltungsspielräume
mit digital bedruckten Dekorpapieren.
Unique designs provide almost
unlimited freedom of use for
digitally printed decor papers.
SCHATTDECOR
It’s the little differences
that spell success
igital Visions by Schattdecor‘ ensures unique designs
D
with a quality cachet and looks that are sure to be
noticed. Under the motto 'it's the little differences that spell
success', ’Digital Visions by Schattdecor‘ opens up a world of
fascinating design possibilities for interior and shop design
and booth construction.
No matter whether an individual furniture front or a supersize project is concerned, Schattdecor offers its creative
potential, flexibility and extensive decor printing experience.
Their designers will be happy to advise and support you in
the realisation of your ideas. Schattdecor exhibits at interzum
and at innovation of interior.
SCHATTDECOR
Erfolg hat, wer
sich unterscheidet
D
ie „Digital Visions by Schattdecor“ ermöglicht seinen Kunden, mit einzigartigen Designs Oberflächen
zu gestalten und dabei gleichzeitig höchste Ansprüche an Wirkung und Qualität zu erfüllen. Unter dem
Motto „Erfolg hat, wer sich unterscheidet“ eröffnet das
Unternehmen faszinierende Gestaltungsspielräume mit
digital bedruckten Dekorpapieren aus seiner Kollektion für
Innenausbau, Architektur, Shopdesign und Messebau.
Von der einzelnen Möbelfront bis zum raumübergreifenden Projekt stellt Schattdecor sein kreatives Potenzial,
seine Flexibilität und die langjährige technische Expertise
als Dekordrucker für die perfekte Umsetzung der individuellen Projekte zur Verfügung.
Eigene Designer beraten und unterstützen gern bei der
gestalterischen und grafischen Umsetzung sämtlicher
Ideen. Schattdecor präsentiert sich sowohl auf der
interzum als auch im Forum „innovation of interior“.
Schattdecor bietet als Gestalter ein wertvolles
Leistungspaket:
 Seit mehr als 25 Jahren als Tiefdrucker
weltweit führend bei der Gestaltung von Möbelund Fußbodendekoren. Schattdecor sichert mit
seinen Dekoren den Markterfolg der leistungsfähigsten Unternehmen aus Holzwerkstoff-, Schichtstoff- und Möbelindustrie.
 Kunden schätzen die Trend- und Designexpertise, die das Unternehmen durch eigenes
Trendscouting jeden Tag aufs Neue unter Beweis
stellt und auf die unterschiedlichen Marktbedürfnisse ausrichtet.
 Das Team bei Schattdecor schafft Schönes
und hat Freude daran. Mit Leidenschaft entwickelt
es einzigartige Dekore, die in perfekter Qualität
und mit höchstem Anspruch auf leistungsfähigen
Digitaldruckanlagen realisiert werden.
Schattdecor offers not only outstanding design expertise
but also a broad array of valuable advantages:  As a rotogravure printer, it has been global leader in the design of
furniture and flooring decors for over 25 years. It fills the
team with pride that the products contribute to the market
success of major corporations in the wood-based panel,
laminated board and furniture trade all over the world. 
They are valued for their trend and decor expertise, which
is added to daily in our trend scouting activities to best
meet the requirements of the customers in differing markets.  The Team of Schattdecor creates products of aesthetic value, and we enjoy what we do. They have a passion
for developing decors that are unique, and produce them in
superior quality on powerful digital printing presses.
www.schattdecor.de
innovation of interior 2011
57
ioi_Magazin_s.58_S&G_Layout 1 14.04.11 19:02 Seite 58
SCHORN & GROH
Faltfurnier,
eine Innovation
mit echtem Holz
M
it Faltfurnier bringt Schorn & Groh eine echte
Innovation auf den Markt: Der neue, faltbare
Furnierwerkstoff vereint die Haptik und Schönheit
von echtem Holz mit völlig neuen Eigenschaften. Faltfurnier
besteht aus mehreren Lagen und kann zu verschiedensten
Produkten weiterverarbeitet werden, zum Beispiel zu hochwertigen Verpackungsartikeln.
Der funktionsoptimierte Materialverbund besteht aus
drei Materiallagen: Eine elastische Mittelschicht wird an
den beiden Außenseiten mit einer Furnierschicht belegt.
Durch Fräsen der Furnier-Decklagen wird ein Knick- und
Falzvermögen der Halbzeuge erreicht. Hersteller Schorn &
Groh verarbeitet nur lösemittelfreie Klebstoffe sowie hochwertiges Furnier, das heißt echtes Holz. Schorn & Groh ist
FSC- und PEFC-zertifiziert.
Durch den Einsatz verschiedenster Furniere und diverser
Verfahren der Oberflächenbehandlung kann mit Faltfurnier
ein breites Spektrum an Produkten hergestellt werden.
Auch Logos oder kundenindividuelle Gravuren sind möglich
und tragen zur Abrundung des Produktportfolios bei. Das
Faltfurnier wurde in Zusammenarbeit mit der Hochschule
Rosenheim unter der Leitung von Prof. Dr. Matthias
Zscheile entwickelt. Im Forum innovation of interior kann
diese neuartige Form des Furniers begutachtet werden.
SCHORN & GROH
Das neue Faltfurnier von Schorn & Groh auf
einen Blick:
 Innovativer Materialverbund aus
elastischer Mittelschicht und Furnier.
 Knick- und falzfähig, ohne zu brechen.
 Besonders geeignet für hochwertige
Verpackungen.
 Über 100 Holzarten stehen zur Auswahl.
 Ökologisch verträglich.
EThe new Faltfurnier folding veneers from Schorn & Groh:
innovative composite material has an elastic inner layer
sandwiched between two layers of veneer.  Bend or fold,
without breaking. Suited for high-value packaging.
 More than 100 wood varieties available.
Ecologically acceptable.
www.sg-veneers.com
58
innovation of interior 2011
Folding Veneer, An innovation
with real wood
T
Durch den Einsatz verschiedener Furnierarten und diverser
Verfahren zur Oberflächenbehandlung kann ein breites
Spektrum sehr unterschiedlicher
Produkte hergestellt werden.
A wide range of products can be
made using different veneers and
surface finishing processes.
he new folding real wood veneer ('Faltfurnier') from Schorn & Groh is a genuine innovation
combining both the beauty and feel of real wood, with completely new properties. Faltfurnier
has several layers that can be converted into a variety of such as high-grade packaging.
This composite material has three layers: two outer veneer layers and a central elastic layer.
The outer veneer layers are engraved along the necessary folding lines for the next-stage semifinished product. Manufacturer Schorn & Groh uses only
solvent-free adhesives and high-grade veneer from real wood.
Schorn & Groh is FSC- and PEFC certificated.
The process can be used on a range of veneers with
different types of surface finish to produce a many types of
products. On request, customers may have a logo or individual
engraved mark to round off the product portfolio. The folding
veneer was developed at the FH Rosenheim College of Higher
Education under Prof. Dr. Matthias Zscheile. This new type of
veneer can be viewed at the innovation of interior forum.
ioi_Magazin_s.59_Sprela_neu_Layout 1 13.04.11 19:01 Seite 59
SPRELA
Kitchen Worktops
now super-light
Lightweight materials are a hot topic in many
Ltion,industries:
furniture, building interior completrade fairs, shop fitting, even shipbuilding
and automobile assembly. The specialists at
Sprela have decided to run with the subject by
presenting the first lightweight kitchen worktop
at interzum. It has a raw density of less than 500
kg per cubic metre, achieved by choice of wood
variety, chip size and particle scatter.
The new 'Sprela light weight board' is considerably lighter than previous types of worktop
and is a real alternative for the kitchen.
However, a first-class product such as a lightweight kitchen worktop requires an attractive
decor. The new Sprela trend collection has a
large range of innovative surfaces, many of them inspired by Nature and
incorporating expressive structures.
At the core of the trend collection are wood and stone reproductions,
whose natural appearance and tactile properties convey an impression of high
value.
SPRELA
Arbeitsplatten,
jetzt superleicht
Oben: Die Dekore „Metallic lines“, „Leaves“ und „Oval“
greifen reduzierte, moderne Linienoptiken mit metallischem Charakter auf. Rechts: Sprela zeigt zur interzum
ein ausgefallenes Buchstaben-Dekor, das das beliebte
Schwarz-Weiß-Thema aufnimmt und beispielsweise als
Rückwand zwischen Arbeitsplatte und Oberschrank in
der Küche seine Verwendung finden kann.
Top: Decors 'Metallic lines', 'Leaves' and 'Oval' have a modern,
linear appearance with metallic character. Right: At interzum
Sprela will exhibit an unusual letter-pattern decor using the
ever-popular black and white; ideal for the back panel between
kitchen worktop and eye-level cupboard.
L
eichtbau ist in Möbelindustrie und Innenausbau,
Messe- und Ladenbau sowie im Schiffs- und Automobilbau derzeit in aller Munde. Die Spezialisten
von Sprela greifen dieses spannende Thema auf und
präsentieren ihren Kunden zur interzum erstmals die
leichte Arbeitsplatte, die mit einer Rohdichte von unter
500 Kilogramm pro Kubikmeter neue Maßstäbe setzt.
Dieser niedrige Wert wird durch die Spanauswahl hinsichtlich der Größe, Holzart und Streuung erreicht.
Das „Sprela light weight board“, so der Name des neuen Produkts, ist damit deutlich leichter als herkömmliche
Arbeitsplatten und profiliert sich als echte Alternative für
den Einsatz in der Küche.
Ein erstklassiges Produkt wie die leichte Küchenarbeitsplatte erfordert aber auch ein attraktives Dekor.
Die neue Sprela-Trendkollektion bietet dafür eine ganze
Reihe innovativer Oberflächen, die vielfach in der Natur
ihr Vorbild finden und mit ausdrucksstarken Strukturen
überzeugen.
Der Kern der Trendkollektion sind Holz- und Steinreproduktionen, die sich mit ihrer natürlichen Optik und ausgeprägten Haptik sehr wertig präsentieren.
Das Unternehmen Sprela garantiert hochwertige Qualität und professionelle Ausfertigung.
 SPRELA mit Sitz in Spremberg ist seit 130 Jahren Experte in der Entwicklung und Herstellung dekorativer Schichtstoffe.
 Das traditionsreiche Unternehmen steht für
anspruchsvolles Design und funktionale Oberflächen. SPRELA vereint Qualität und Trendgespür
mit Erfahrung.
The Sprela company guarantees high-value quality and
professional execution. SPRELA is based in Spremberg
and has 130 years of expertise in the development and
manufacture of decorative finishing materials.  This
long-established company has a reputation for top-notch
design and functional surfaces. SPRELA combines quality
and experience with a nose for new trends.
www.sprela.de
innovation of interior 2011
59
ioi_Magazin_s.60_Süddekor_Layout 1 13.04.11 11:00 Seite 60
SÜDDEKOR
Raum für Ideen –
Ideen für Räume
D
as Unternehmen Süddekor ist einer der innovativsten Player im Bereich der dekorativen Oberfläche
für Holzwerkstoffe. Die aktuelle Industrie-Dekorkollektion umfasst heute über 600 verschiedene Designs,
die in jeder denkbaren Farbe ausgemustert und individuellen Kundenwünschen angepasst werden. Die Designschmiede bei Süddekor entwickelt gemeinsam mit
seinen Kunden Dekore von der ersten Idee bis zur fertigen
Oberfläche.
Das schwäbische Unternehmen bietet also reichlich
Raum für Ideen im Wohn- und Objektbereich. Die passgenaue Entwicklung für die Oberfläche und die partnerschaftliche Kreation von Exklusivdesigns sind vielgeübte
Praxis bei Süddekor.
So entstehende Endprodukte kleiden heute insbesondere Möbel und Laminatfußböden und finden ihre Anwendungen im Innenausbau – sie
tragen wesentlich zum optischen und haptischen Eindruck von Räumen bei und
leisten einen wichtigen Beitrag zur Gesamtrauminszenierung.
SÜDDEKOR
Room for Ideas – Ideas for Rooms
S
üddekor is one of the most innovative producers of decorative surface materials
for wood-based materials. Their current collection has more than 600 patterns in
virtually any conceivable colour and adapted to meet individual customer requirements;
designers work with customers to bring designs from the initial idea to the finished
décor surface.
The South German business has an enormous range of products and ideas for
home and contract business, and its experts have long experience of developing
exclusive designs in partnership with customers.
The resulting products are now in widespread use in furniture, laminar floorboards,
and building interior completion projects. They represent a major contribution to the
overall visual and tactile impression made by a room.
60
innovation of interior 2011
Hier ist noch Raum für Ideen. Ob
ganz in Weiß oder mit individuellen
Dekorstrukturen und -farben, Süddekor schneidert gemeinsam mit
seinen Partnern für jede Raumgestaltung die passende Garderobe.
Here, there remains room for new
ideas. Whether all in white or with
individual décor structures and
colours, Süddekor works side-by-side
with customer partners to find the
right finish for any and every part
of the room.
 Gründung: 1974, heute ca. 750 Mitarbeiter.
 Dekorentwicklungen pro Jahr: ca. 100.
 Süddekor ist Mitglied der 2D-Gruppe, zu
der auch Süddekor Art (Artwork und Gravur) und
Da-kor (Melaminimprägnierungen) gehören. Weltweit ist die Gruppe an drei Standorten in den USA
und an vier Standorten in Deutschland präsent.
Founded: 1974, now about 750 employees  Approx.
100 new decors each year  Süddekor is a member of
the 2D Group, which also includes Süddekor Art (artwork
and engraving) and Dakor (melamine impregnation). The
company has three production locations in the USA and
four in Germany.
www.sueddekor.com
ioi_Magazin_s.61_Swareflex_Layout 1 13.04.11 18:04 Seite 61
SWAREFLEX
LIGHT EXPERIENCE
Beleuchtungslösungen –
ganzheitlich
und hochwertig
Hochwertige modulare
Beleuchtungslösung für Regale
und Vitrinen (SwaroCase Top).
Links: Effizientes und kompaktes
Downlight-System (SwaroSpot
Downlight). Links unten: Die
Design-Linie mit höchstem funktionalen Anspruch (SwaroCube)
High-quality modular lighting solution
for shelves and display cases
(SwaroCase Top). Left: Efficient and
compact downlight system (SwaroSpot Downlight). Below: The design
line for highest functional requirements (Swaro Cube).
H
SWAREFLEX LIGHT EXPERIENCE
High-Quality Integrated
Lighting Solutions
wareflex Light Experience a new Swareflex business segment
S
provides high-quality integrated lighting solutions for buildings - from external lighting to room lighting to in-furniture
lighting. The user with his or her particular requirements is at
the core of each product idea. Special attention is paid to the
viewer’s visual perception: Swareflex Light Experience solutions
create pleasant lighting ambiences.
Based on the latest technology, the Swareflex Light Experience
provides creative, functionally and technologically appealing
lighting solutions. Swareflex Light Experience solutions are
designed for the implementation of all sophisticated lighting concepts: stores and showrooms, exhibition areas, gastronomical
areas, administrative buildings, offices, living quarters, athletic
facilities, recreational centers, parks, underground parking, etc.
The development of Swareflex Light Experience products is infused with Swareflex’s decadeslong experience in the production of technical glass lenses. The products of the Swareflex
Light Experience are planned and designed in cooperation with renowned partners.
Die ideale
Lösung für Vitrinen und Ladentheken mit Glasabdeckung: Der
SwaroCase
Lightstick
The ideal solution
for display cases
and counters with
glass covers:
The SwaroCase
Lightstick
ochwertige ganzheitliche Beleuchtungslösungen für
Gebäude – von der Außenbeleuchtung über die Raumbeleuchtung bis hin zum Möbeleinbaubereich: Das ist
neu bei Swareflex Light Experience, einem neuen Geschäftsfeld des Unternehmens Swareflex - welches wiederum zur
D. Swarovski KG gehört. Im Zentrum jeder Produktidee steht
der Anwender mit seinen jeweiligen Bedürfnissen. Besondere
Aufmerksamkeit wird dabei der visuellen Wahrnehmung der
Menschen geschenkt: Ein angenehmes Lichtambiente ist das
Ziel jeder Produktentwicklung.
Basierend auf modernster LED-Technologie bietet Swareflex Light Experience gestalterisch ansprechende Beleuchtungslösungen auf hohem funktional-technischen Niveau. Sie
sind für alle Anwendungsbereiche geeignet, in denen
anspruchsvolle Lichtkonzepte realisiert werden: Shops und
Verkaufsräume, Ausstellungs- und Gastronomiebereiche,
Verwaltungsgebäude, Büros, Wohnbereiche, Sport- und
Freizeitstätten, Parkanlagen, Tiefgaragen etc.
In die Entwicklung der Swareflex Light ExperienceProdukte fließt die jahrzehntelange Erfahrung von Swareflex
in der Herstellung von technischen Glaslinsen ein. Alle
Produkte des Unternehmens werden in Kooperation mit
renommierten Partnern geplant und gestaltet.
Lösungen und Produkte von Swareflex Light Experience überzeugen durch folgende Eigenschaften:
 Innovativ und wirtschaftlich. Einsatz von LED- und
Präzisionslinsen-Technologie.  Präzise und brillant.
Eindrucksvolle Strahlungscharakteristiken durch speziell
entwickelte Glaslinsen.  Umweltfreundlich.
Swareflex Light Experience solutions and products are characterized by the following attributes: Innovative and economical: Use
of LED- and precision-lens technologies.  Precise and brilliant:
Remarkable radiation characteristics by specially developed glass
lenses .  Environmentally friendly: Low energy consumption, free
from lead and mercury, completely recyclable.
www.swareflex.com
innovation of interior 2011
61
ioi_Magazin_s.62_Tischler_Layout 1 15.04.11 09:55 Seite 62
TISCHLER NRW
Gelungener Auftritt im Internet
W
ie finden Kunden den richtigen Handwerksbetrieb? Ganz einfach: Zu rund 40 Prozent funktioniert das heute immer noch über MundPropaganda. Doch dann folgt bereits mit rund 20 Prozent
das Internet als Informationsquelle. Dennoch verfügen
viele Betriebe immer noch über eine unzureichende oder
über gar keine Webseite.
Grund genug für den Fachverband Tischler NRW, seine
Mitgliedsbetriebe jetzt mit verschiedenen Projekten zu
unterstützen, um im Netz professionell präsent zu sein.
Ein speziell auf die Bedürfnisse einer Tischlerei zugeschnittener Web-Baukasten ermöglicht die einfache und
schnelle Erstellung eines individuellen Internetauftritts.
Darüber hinaus versorgen die Qualitätsgemeinschaften
„Gesundes Wohnen“ (www.wohnen-sie-gesund.de) und
„Sicheres Wohnen“ (www.wohnen-sie-sicher.de) Verbraucher mit Hintergrundinformationen zu diesen beiden
Themen – und erlauben durch eine Suchfunktion den
schnellen Zugriff auf Tischlereien, die sich auf gesundes
Wohnen und Einbruchschutz spezialisiert haben.
Damit professionelle Tischler- und Innenausbauarbeiten auch ihren Weg zum Kunden finden, unterstützt der Fachverband
Tischler NRW seine Mitgliedsbetriebe
mit einem Web-Baukasten und den
Webseiten www.wohnen-sie-gesund.de
und www.wohnen-sie-sicher.de.
The North Rhine Westphalia association of
carpenters, joiners and cabinetmakers will
help its members generate new business
by provision of a standard web package with
links to www.wohnen-sie-gesund.de and
www.wohnen-sie-sicher.de.
Im Forum innovation of interior zeigt der Fachverband Tischler NRW Möglichkeiten, wie sich
Betriebe im Internet präsentieren können.
Das Angebot umfasst:
 Web-Baukasten und Web-Auftritte der Qualitätsgemeinschaften „Gesundes Wohnen“ und „Sicheres
Wohnen“.  Restholz- und Spänebörse.
 Tischler-Forum am 28. Mai ab 10.00 Uhr
mit geführten Touren über die interzum.
At the innovation of interior forum the North Rhine
Westphalia association of carpenters, joiners and cabinetmakers will offer members an opportunity to present their
businesses with a website. The package consists of:
 Web modular building block including presentation
via the Gesundes Wohnen (www.wohnen-sie-gesund.de)
and Sicheres Wohnen (www.wohnen-sie-sicher.de) web
sites.  Sales market for wood off-cuts, wood chip and
sawdust.  Carpenters' forum 28 May from 10:00 with
guided tours through interzum.
www.tischler-nrw.de
62
innovation of interior 2011
TISCHLER NRW
Successful Internet Launch
ow can you find the right craftsman or woman to do the job? Simple: in
H
40 percent of cases, the decision is now made upon the basis of a personal
recommendation. However, about 20 percent of the population now uses the
internet in the search for information. But many craft businesses still do not have
any kind of web presence.
For this reason the North Rhine Westphalia association of carpenters, joiners
and cabinetmakers has taken the initiative to equip members with a range of
online solutions. The association has arranged a web package special designed
to meet the requirements of its members and enable them to get on-line quickly,
efficiently and at modest cost. In addition, there are several quality assurance
organisations such as Gesundes Wohnen (www.wohnen-sie-gesund.de; information about the healthy home) and Sicheres Wohnen (www.wohnen-sie-sicher.de;
information about safety and security in the home) providing consumers with
background information. The search function identifies carpenters and joiners
who specialise in healthy homes and anti-theft fittings
ioi_Magazin_s.63_VDID_Layout 1 14.04.11 18:34 Seite 63
VDID
Design Professionals
he VDID Association of German Industrial Designers has long
Tof professionals.
placed great emphasis on helping to bring on the next generation
In fact, this is seen as a vital objective. One highlight
of this continued effort is the VDID young designer contest, now in
the fifth round. Awards are made for brilliant student achievement
and provide the young designer with an excellent career launch pad.
For the first time, the award winners will be announced and
presentations made at Interzum in Cologne, on Thursday 26
May: at 5 pm in the Innovation of Interior lecture area in Hall 4.2.
At the fair the VDID will have a Cube stand on which it will
exhibit designs both by established professional designers and
student members. On May 26 the 2011 ioi programme of events will
focus on the original transfer services provided by industrial designers
between product shaping, to technical design and production.
Here, businesses will find support in their search for suitably
experienced designers and suggestions for adoption of a successful design strategy. The programme will be rounded off by examples
of best-practice cooperation between design teaching and research.
For the first time, the award winners will be announced and
presentations made at Interzum in Cologne, on Thursday 26 May:
at 5 pm in the Innovation of Interior lecture area in Hall 4.2.
At the fair the VDID will have a Cube stand on which it will exhibit
designs both by established professional designers and student
members. On May 26 the 2011 ioi programme of events will focus
on the original transfer services provided by industrial designers between product shaping, to technical design and production. Here,
businesses will find support in their search for suitably experienced
designers and suggestions for adoption of a successful design strategy. The programme will be rounded off by examples of bestpractice cooperation
between design teaching and research.
VDID
Profis in
Sachen Design
D
er traditionsreiche deutsche Berufsverband für
Industrie Designer, der VDID, räumt der Förderung
des kreativen Nachwuchses bereits seit Jahren
höchste Priorität ein; sie wird als eine der zukunftsweisenden Aufgaben der Organisation gesehen. Besonderes
Highlight dieser Arbeit: Der VDID-Nachwuchswettbewerb,
der jetzt bereits zum fünften Mal stattfindet. Er zeichnet
herausragende Studienleistungen aus und bietet angehenden Designerinnen und Designern eine hervorragende
Plattform und Unterstützung für den erfolgreichen
Einstieg in den Beruf.
Die Bekanntgabe der Wettbewerbsergebnisse und die
Preisverleihung finden in diesem Jahr erstmals auf der
interzum in Köln statt, und zwar am Donnerstag, den
26. Mai um 17 Uhr im Vortragsbereich „innovation of
interior“ der Halle 4.2.
Der eigene Messekubus des VDID im Forum „innovation of interior“ stellt neben dem Designnachwuchs auch
die vielfältigen Leistungen der erfahrenen VDID-Mitglieder
vor. Am 26. Mai thematisiert das ioi-2011-Veranstaltungsprogramm die originären Transferleistungen von Industriedesignern zwischen Gestaltung, Entwicklung und Produktion. Unternehmer finden Unterstützung bei der Suche
nach passenden professionellen Designleistungen und
erhalten Anregungen für erfolgreiche Designstrategien.
Best-Practice-Beispiele von Kooperationen mit Gestaltungslehre und Forschung runden das Programm ab.
Spannend: Prämierte Produkte des letzten VDID-Designwettbewerbs.
Oben: Weder Klarinette noch Saxofon – ein neues Musikinstrument „lex“
von Peter Böckel. Mitte: Ein zerlegbares Feldbett im Rucksackformat.
Von Vladimir Dojan. Unten: Der „Smart Cart“, ein Einkaufswagen mit RFIDTechnologie. Von Jan Hilt. Rechts: Ein „WaterDonut & UltraPipe“ für die mobile Wasseraufbereitung. Von Verena Brückner. Die Preisträger 2008 (v. l.):
Umur Sener, Prof. Dieter Rams, Sonja Förster und Dominik Schwemmlei.
Exciting: Prize-winning products from the last VDID design contest. Above: neither
Clarinette nor Saxaphone – the new ‘lex’ wind instrument, by Peter Böckel.
Centre: a portable bed folds down to rucksack size, by Vladimir Dojan. Below: the
‘Smart Cart shopping trolley incorporates radio frequency identification technology,
by Jan Hilt. Right: the ‘WaterDonut & UltraPipe’
for mobile water supply, by Verena Brückner.
The 2008 award winners (from left to right):
Umur Sener, Prof. Dieter Rams,
Sonja Förster and Dominik Schwemmlei.
Der Verband Deutscher Industrie Designer e.V. bietet über die berufsständischen und designpolitischen Aktivitäten hinaus vielseitige
Leistungen und Angebote für die produzierende
Wirtschaft.
 Der VDID übernimmt traditionell eine wichtige Mittlerfunktion zwischen der Industrie und Designern sowie der Politik und der Wirtschaft.
The VDID Association of German Industrial Designers
has a range of professional and design-policy objectives,
also a range of services for business and industry.  The
VDID has traditionally acted as an interface between industry and designers, politics and business.
www.vdid.de
innovation of interior 2011
63
ioi_Magazin_s.64_Westag_Layout 1 13.04.11 18:21 Seite 64
WESTAG & GETALIT
A
b sofort erweitert der digitale Direktdruck unter dem
Namen „Direx“ den Digitaldruck bei Westag & Getalit.
Das Unternehmen bietet damit eine optimale Ergänzung zu den individuellen Druckverfahren, mit dem sich Projekte im Innenausbau durch die Kombination der beiden
Verfahren besser und kostenoptimierter umsetzen lassen:
Der neue UV-Direktdruck ist ein Verfahren, das wie der
Digitaldruck dem Großformatdruck zuzuordnen ist. Der wesentliche Unterschied zum wasserbasierenden HPL-Digitaldruck ist, dass die Tinte nicht in das Material eindringt, sondern auf dem zu bedruckenden Material liegt. So lassen sich
unterschiedlichste Trägermaterialien mit einer Breite bis zu
2.050 mm problemlos bedrucken, worin zugleich der größte
Vorteil des neuen Verfahrens liegt: Ob für die Möbelherstellung, im Innenausbau oder im Ladenbau – überall dort, wo
der dekorative Aspekt im Vordergrund steht, lässt sich der
„Direx“-Direktdruck verwenden. Im Möbelbereich lassen
sich selbst fertige Einbauteile im Nachgang bedrucken, da
der Druck millimetergenau ausgerichtet werden kann.
Weitere Spielräume eröffnet das neue Druckverfahren
durch die Kombination mit dem „GetaLit“-HPL-Digitaldruck,
bei dem das Dekorpapier nach dem Druckvorgang mit
einem Overlay und den darunterliegenden Kraftpapieren
verpresst wird und so seine extreme Widerstandsfähigkeit
erhält. So lässt sich der Digitaldruck optimal für stark beanspruchte Flächen einsetzen und mit dem „Direx“-Direktdruck fur die vertikale Anwendung im dekorativen Bereich
WESTAG & GETALIT
Perfekter
Innenausbau
mit digitalem
Direktdruck
kombinieren.
Damit bleiben
Planer und Messebauer flexibel bei der
Materialauswahl und können Projekte kostenoptimiert
umsetzen, ohne dabei Einbußen im
Ergebnis hinnehmen zu müssen.
Als Standard-Trägermaterial für den Direktdruck
„Direx“ bietet der Hersteller beschichtete Spanplatten,
Acrylglas, metallbeschichtete Träger und Schaumträger an,
wobei auch die Möglichkeit besteht, auf andere Materialien
zu drucken. So greift der Hersteller
auch das Thema Licht auf. Mit dem
bedruckten Acrylglas lassen sich individuelle Lichtquellen kreieren oder Eyecatcher im Laden- und Messebau problemlos umsetzen.
Perfect Interior Building
Completion with Digital Print
Oben und links: Der neue Direktdruck ergänzt
ab sofort den HPL-Digitaldruck bei Westag &
Getalit. Unten: Eine Leuchte als Beispiel für
bedruckten Mineralwerkstoff .
Above and left: Westag & Getalit uses the new
process in conjunction with the HPL digital print
process. Below: example of a lamp with printed
mineral materials .
ood news for those wanting an individual decor for an interior completion project:
G
Westag & Getalit have installed a new digital print system under the trade name 'Direx'.
The process can be used in combination with the existing digital print process to achieve
better and cost-optimised results:
Direx is a large-format UV direct print process that differs from water-based HPL digital
print in that the ink does not penetrate the material, but rests on the substrate surface.
The substrate can be printed to a maximum width of 2,050 mm. This is the main advantage
of the new process: whether for the furniture maker, building interior completion or shop
fitting – Direx direct print can be used wherever the main emphasis is upon the decorative
aspect. When it comes to furniture, it is even possible to print on prefabricated components
because the print process can be aligned to the millimetre exactly.
The process opens up a new range of possibilities in combination with 'GetaLit'-HPL
digital print in which the decor paper is pressed with an overlay and the underlying Kraft
paper to acquire its extremely robust characteristics. The resulting digital print HPL can
then be used on horizontal surfaces that are subject to very hard wear, while the 'Direx'
direct print decor is on an adjacent vertical application. Planners and trade fair stand builders can thus remain flexible in their choice of materials to achieve cost-optimised projects,
without detriment to the result.
For use with 'Direx', Westag & Getalit offers a
range of standard substrate materials: coated chipboard, acrylic glass, metal-coated substrates and
foam materials, but other materials are also printable. This opens up the possibility of printing on
acrylic glass to create different lamps. Printed
acrylic glass facilitates the easy creation of individual lamps for eye-catching arrangements in shops
or on trade fair stands.
64
innovation of interior 2011
 Neuer Direktdruck ergänzt den HPL-Digitaldruck unter dem Namen „Direx“.  Millimetergenauer Druck, hervorragendes Druckbild, optimal für dekorative Flächen in der Vertikalen.  In
Kombination der beiden Verfahren lassen sich
Projekte kosten- und nutzenoptimiert umsetzen.
 Variables Trägermaterial, mehr Spielraum für
die Gestaltung.  HPL-Digitaldruck eignet sich
besonders für stark beanspruchte Flächen.
 The new 'Direx' digital print process complements HPL
digital print.  Precision print to the millimetre, superb
image resolution, optimum for upright decorative areas.
 The combined use of the two processes lowers costs
and adds to utility.  Choice of substrate material, more
designer freedom.  HPL digital print is especially suitable for surfaces subject to hard wear.
www.westag-getalit.de
ioi_Magazin_Aussteller_neu_Layout 1 14.04.11 16:30 Seite 65
innovation of interior – Partner-Unternehmen
innovation of interior - Partner companies
ad notam AG
Obere Gießwiesen 11-13
D-78247 Hilzingen
Tel.: +49 7731 8383-900
Fax: +49 7731 8383-901
www.ad-notam.com
Alanod Aluminium-Veredlung
GmbH & Co. KG
Egerstr. 12
D-40221 Ennepetal
Tel.: +49 2333 986-500
Fax: +49 2333 986-550
www.alanod.com
Bartenbach Lichtlabor GmbH
Rinner Str. 14
A-6071 Aldrans
Tel.: +43 512 3338-0
Fax: +43 512 3338-88
www.bartenbach.com
future_bizz
Communication Team
Pariser Ring 5
D-76532 Baden-Baden
Tel.: +49 7721 9711916
www.future-bizz.de
Hans-Böckler-Str. 4
D-64823 Groß-Umstadt
Tel.: +49 6078 80-0
Fax: +49 6078 80-624
www.resopal.de
Gera Leuchten GmbH
Rosskopf & Partner AG
An der Tesse 8
D-07629 St. Gangloff
Tel.: +49 36606 821-0
Fax: +49 36606 821-13
www.gera-leuchten.de
Am Flugplatz 3
D-99996 Obermehler
Tel.: +49 36021 9899-0
Fax: +49 36021 9899-10
www.rosskopf-partner.de
Häfele GmbH & Co KG
Schattdecor AG
Adolf-Häfele-Straße 1
D-72202 Nagold
Tel.: +49 7452 95-0
Fax: +49 7452 95-200
www.haefele.de
Walter-Schatt-Allee 1-3
D-83101 Thansau
Tel.: +49 8031 275-0
www.schattdecor.de
Schorn & Groh GmbH
.halemeier GmbH & Co. KG
Julius Blum GmbH
Industriestr. 1
A-6973 Höchst
Tel.: +43 5578 705-0
Fax: +43 5578 705-44
www.blum.com
Lange Str. 51
D-49326 Melle-Neuenkirchen
Tel.: +49 5428 50380-0
Fax: +49 5428 50380-16
www.halemeier.de
Hegestr. 6-16
D-58300 Wetter
Tel.: +49 2335 6308-0
Fax: +49 2335 6308-999
www.burg.de
Domini Design GmbH
Rudolf Diesel Str. 2
D-58300 Wetter
Tel.: +49 8571 1026
Fax: +49 8571 2041
www.dominidesign.de
Fritz Egger GmbH & Co. OG
Weiberndorf 20
A-6380 St. Johann in Tirol
Tel.: +43 50600-0
Fax: +43 50600-10443
www.egger.com
Dieselstraße 9
D-32130 Enger
Tel.: +49 5224 911-0
Fax.: +49 5224 911-215
www.hera-online.de
Brockhauser Weg 80-82
D-58507 Lüdenscheid
Tel.: +49 2351 551-0
Fax: +49 2351 551-300
www.erco.com
5D Engineering GmbH
Moritzburger Weg 67
D-01109 Dresden
Tel.: +49 351 883410-0
Fax: +49 351 883410-99
www.5d-engineering.com
Westbahnstr. 1
D-03130 Spremberg
Tel.: +49 3563 54-0
Fax: +49 3563 2391
www.sprela.de
Süddekor GmbH
ICDLI
Städelstrasse 10
D-60596 Frankfurt a. Main
Tel.: +49 69 27105-31
Fax: +49 69 2398-37
www.icdli.com
M. Kaindl Holzindustrie
Kaindlstr. 2
A-5071 Wals
Tel.: +43 662 8588-0
Fax: +43 662 851331
www.kaindl.com
L&S Deutschland GmbH
Erco GmbH
Printzstr. 15 -17
D-76139 Karlsruhe
Tel.: +49 721 96245-0
Fax: +49 721 615560
www.sg-veneers.com
SPRELA Gmbh
Hera GmbH & Co. KG
Burg F.W. Lüling KG
Resopal GmbH
Daimlerring 34
D-32289 Rödinghausen
Tel.: +49 5223 8790-0
Fax: +49 5223 8790-29
www.ls-deutschland.de
Gottlieb-Daimler-Str. 6
D-89150 Laichingen
Tel.: +49 7333 955-0
www.sueddekor.de
D. Swarovski & Co - Swareflex
Josef-Heiß-Straße 1
A-6134 Vomp
Tel.: +43 5224 500-2463
Fax: +43 5224 500-2370
www.swareflex.com
Fachverband d. Tischlerhandwersk Nordrhein-Westfalen
Kreuzstraße 108 - 110
D-44137 Dortmund
Tel.: +49 231 912010-0
Fax: +49 231 912010-10
www.tischler-nrw.de
Pfleiderer Industrie GmbH
Verband Deutscher Industrie
Designer e.V.
Carl-Bertelsmann-Str. 23
D-33332 Gütersloh
Tel.: +49 5241 871-0
industrie.pfleiderer.com
Markgrafenstr. 15
D-10969 Berlin
Tel.: +49 30 740785-56
Fax: +49 30 740785-59
www.vdid.de
Rehau AG + Co
Otto-Hahn-Straße 2
D-95111 Rehau
Tel.: +49 9283 77-0
Fax: +49 9283 1016
www.rehau.com
Westag & Getalit AG.
Hellweg 15
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Tel.: +49 5242 17-0
Fax: +49 5242 17-75000
www.westag-getalit.de
Das ioi kooperiert darüber hinaus mit:
ioi also cooperates with:
innovation of interior 2011
65
ioi_Magazin_s.66-67_Interview_Layout 1 14.04.11 14:53 Seite 12
Das Projekt „innovation of interior“ – gedacht als Anziehungspunkt für Architekten, Produktentwickler
und Designer innerhalb der interzum verspricht spannend zu werden. Vom 25. bis 28. Mai 2011 bieten
hier hochkarätige Aussteller Innovationen, zwei prominente „Creative Heads“ gestalten die beiden Schwerpunkte Materialien und Licht. Frank Haubold, Projektmanager interzum und Initiator des ioi, sowie die
Projektverantwortlichen Matthias Pollmann und Fritz Prommersberger skizzieren das neue Messeformat.
Herr Haubold, welche Intentionen verfolgen Sie mit der Schaffung des neuen
Messeformats ioi?
Frank Haubold: Das Konzept wurde bereits
2009 zur interzum erstmalig realisiert. Wir
wollten Innovationen komprimiert auf einer
Sonderfläche darstellen, um die Kommunikation zwischen Industrie und Architektur zu
verbessern. Die interzum ist der ideale Platz
dafür, seit Jahren ist diese Messe ein Ort des
Wissensaustausches, ein Forum zur Präsentation von Produktneuheiten und Innovationen und ein Platz, an dem zukünftige Trends
sichtbar werden.
Matthias Pollmann: Auch in diesem Jahr
wird die interzum ihre Position als Weltleitmesse für Möbelfertigung und Innenausbau
klar behaupten. Mit weltweiten Produktpremieren werden Aussteller ihre Besucher
ebenso begeistern wie mit zukunftsweisenden Materialien und Werkstoffen für bekannte
und neuartige Anwendungen. Auch 2011 wird
die interzum ihrem Ruf als Innovationsmesse
gerecht: Gebündelt in sieben Angebotssegmente lässt sich die Industrie hier von den
Trends der Aussteller inspirieren.
Frank Haubold
66
innovation of interior 2011
Warum braucht die Verbindung von
Zulieferindustrie und Architekten ein
eigenständiges Forum?
Fritz Prommersberger: Architektur ist eine
Sprache. Dementsprechend benötigen Architekten eine andere Botschaft als die eines
eingespielten Vertriebsteams eines Zulieferers gegenüber Einkäufern der Möbelindustrie. Außerdem nützt dem Architekten die
breit angelegte, komplette Angebotspalette
der Messestände nur bedingt. Eine vorselektierte, komprimierte Produktdarstellung und
Themenbegleitung ist wichtig – die bietet
„innovation of interior“.
Frank Haubold: Wir schaffen in der Halle
4.2 quasi ein Village mit 16 Quadratmeter
großen „Cubes“ der Aussteller, die konzentriert das bieten, was Architekten interessiert, was wirklich innovativ ist.
Hat dort die Bedeutung der Architekten
für die Vermarktung in der Zulieferindustrie zugenommen?
Frank Haubold: Architekten waren schon
immer eine interessante Zielgruppe unserer
Aussteller. Aber die Bedeutung von Interieurgestaltung, Architektur und Design hat in
den vergangenen fünf Jahren enorm an
Bedeutung gewonnen.
Matthias Pollmann: Wir sehen das bei unseren interzum-Ausstellern. Deren Absatzund Vertriebswege haben sich verändert.
Über die Gruppe der Architekten und das
Forum „innovation of interior“ kann es ihnen
aber gelingen, die Produktpositionierung
schon relativ früh vorzunehmen, quasi ein
Pre-Selling zu betreiben. Dadurch eröffnen
sich der Zulieferindustrie ganz andere Möglichkeiten, ihren herkömmlichen Vertrieb zu
gestalten und zu verbessern.
Sind die Großabnehmer in der Möbelindustrie zu sehr auf Menge orientiert,
weniger auf Innovation?
Fritz Prommersberger: Die Möbelindustrie
agiert nach den Gesetzen eines immer enger
werdenden Marktes. Die Kalkulation verlangt
den Kampf um jede Spaxschraube und jedes
Bohrloch, der intensive Wettbewerb verstärkt
Uniformität: Im Schrank flächenbündiges
Schieben, in der Schublade Push-to-open,
die Front weiß glänzend – heute wäre viel
Matthias Pollmann (l.)
und Fritz Prommersberger
ioi_Magazin_s.66-67_Interview_Layout 1 14.04.11 14:53 Seite 13
mehr möglich. Da findet sich im Architekten
ein ganz anderer Partner. Er will Individualität
für sein Projekt, will mit Materialien spielen,
sucht immer die Ein-Stück-Lösung, das Exklusive. Architekten konzipieren neue Räume
und suchen gezielt das Besondere außerhalb
der Rastermaße.
Frank Haubold: Diese projektbezogenen
Lösungen bieten gute Wachstumschancen für
kleine und mittlere Industrieunternehmen. Es
hat Sinn, dass sich diese Betriebe den Themen Interieurdesign und Innenarchitektur
widmen, weil ein Bedarf besteht. Dafür ist
„innovation of interior“ der ideale Platz.
FOTOS: KOELNMESSE
Werden im ioi andere Produkte zu sehen sein als im konventionellen Austellungsbereich der interzum?
Matthias Pollmann: Ja, beispielsweise zeigen beide Sonderflächen gezielt innovative
Materialien und Lichtlösungen, die heute in
dieser Form in der Möbelbranche und im Innenausbau noch nicht eingesetzt werden. Es
geht im ioi um Materialien und Lösungen für
Räume, für das Innere von Gebäuden, nicht
nur für Möbel und Einrichtungsgegenstände.
Fritz Prommersberger: Die Gesamtinszenierung eines architektonischen Konzertes in einem Gebäude zieht sich ja von
außen nach innen. Die Grundwerte der Architektur sind immer auf den Menschen ausgerichtet, schließlich leben wir später in den
geschaffenen Räumen.
Frank Haubold: Das ioi-Forum öffnet genau
diesen Spielraum. Es zeigt neue Materialien,
neue Funktionalitäten, die architektonisch im
Inneren verwendet werden können. Idealerweise sind die Innovationen der interzum
und des Forums ioi im nächsten Januar auf
der imm cologne in der konkreten Anwendung zu sehen – hier das Material, dort das
Produkt.
Gewinnt ein Konzept wie das ioi an Bedeutung, da Neuentwicklungen in immer kürzeren Abständen gefordert werden?
Frank Haubold: Die Taktzahl der Innovationen erhöht sich, die Produktzyklen werden
kürzer. Die Protagonisten in Architektur und
Industrie sehen sich damit konfrontiert, dass
jedes Projekt sichtbare Differenzierungsmerkmale braucht, sodass die Recherche in
puncto exklusiver Materialien heute so groß
ist wie nie – und genau darin liegt die Berechtigung des „innovation of interior“.
Was macht das „innovation of interior“
so besonders?
Fritz Prommersberger: Die Messe begleitet die Aussteller mit intensiver Kommunika-
FRANK HAUBOLD
Frank Haubold, Direktor bei der
Koelnmesse für imm cologne und
LivingKitchen sowie Produktmanager
und „Macher“ der heutigen interzum.
Seit über fünf Jahren bei der Koelnmesse, u.a. verantwortlich für die überaus
erfolgreiche Premierenveranstaltung
der LivingKitchen 2011.
Frank Haubold, is director of the Cologne Fair
for the International Cologne Furniture Fair and
LivingKitchen; also product manager and the
main drive behind interzum. He has been with
the Cologne Fair for five years, and amongst
other things was responsible for the
successful launch of LivingKitchen in 2011.
MATTHIAS POLLMANN
Vertriebsmanager der interzum, betreut
neben ioi auch das klassische MesseGeschäft, ist Materialexperte, verantwortet den Bereich Holzwerkstoffe und
Furnier, seit 2006 bei der Koelnmesse.
Sales manager for interzum and in addition to
ioi is responsible for the classic trade fair
business; he is also an expert on materials
and responsible for the board and veneer
sectors; with the Cologne Fair since 2006.
FRITZ PROMMERSBERGER
Externer Berater, seit 20 Jahren weltweit
unterwegs in Sachen Projekt-Geschäft
und Architektur in der Baunebenbranche. Kommt aus der Zuliefer-Industrie,
berät seit 2009 die interzum.
External projects leader; has travelled the world
for the last 20 years for projects and architectural commissions associated with construction
projects; comes from the supplies industry;
has advised interzum since 2009.
tion, gezieltem Besucher-Marketing, Einladungen an Architekten und Designer und eigenem Magazin, einem Guide und einem
sehr informativen Web-Auftritt.
Auf die schmalen Zeitbudgets der Architekten ausgerichtet bietet die ioi-Fläche ein
kompaktes Informationsprogramm mit hochkarätigen Referenten.
Dazu bieten der Innenarchitektentag der
Architektenkammer Nordrhein-Westfalen, die
Preisverleihung des Nachwuchswettbewerbs
des VDID, der Tischlertag des Tischlerhandwerks Nordrhein-Westfalen und vieles mehr
zahlreiche Informationen.
Frank Haubold: Ein ungewöhnliches Format
für die eine – sehr wichtige – Kundengruppe
und gleichzeitig ein Highlight der interzum,
die damit einmal wieder den Claim „Die Zukunft beginnt hier“ bestätigt.
For Architects, Designers and Developers
The innovation of interior project – has been conceived as an attraction within interzum for architects,
designers and product developers, and promises to be an exciting event. Held from 25 to 28 May 2011,
top-notch exhibitors will display their innovations; two of the best creative minds will expound vital knowledge
on materials and lighting systems. Frank Haubold, interzum project manager and initiator of the ioi-forum,
plus project leaders Matthias Pollmann and Fritz Prommersberger, describe the new fair format.
Herr Haubold, what was your underlying intention in creating the new ioi fair format?
Frank Haubold: The idea was first implemented at interzum 2009. In an effort to improve communication
between industry and architects we wanted to display
innovative ideas and products in compressed format
within a special area; interzum is the ideal location,
since for many years it has been a major forum for the
exchange of ideas, for presentation of new products
and innovation, and a place at which future trends
become visible. Matthias Pollmann: Once again, this
year interzum will clearly retain its status as the world's
leading trade fair for furniture manufacture and building
interior completion. Exhibitors will delight visitors with
worldwide product premieres, forward-looking materials
for existing and future applications. This year interzum
play with the available materials and find a one-off exclusive solution. The architect's job is to dream up
new rooms and search for answers away from the
standard, regular pattern.
Frank Haubold: Product-related solutions offer good
growth opportunities for small and medium-sized industrial producers. It makes sense for such companies
to focus on interior design and interior architecture,
simply because there is demand and innovation of interior is the ideal place.
Will ioi visitors see products differing from those
in the regular interzum exhibition areas?
Matthias Pollmann: Yes, for example in the two special
zones the main emphasis will be on innovative materials and lighting systems not yet in use in the furniture
industry and interior completion business. The ioi fo-
Ein Highlight der interzum, die
damit wieder einmal den Claim
„Die Zukunft beginnt hier“ bestätigt.
An interzum highlight, underlining our claim that ”The future begins here“.
will fully justify its existing reputation as an innovation
fair: grouped in seven product sectors, industry will also
be inspired by specific exhibitor trends.
Why does the relationship between the supplies
industry and architects need its own forum?
Fritz Prommersberger: Architecture is a language. So
the message to architects needs to be couched
differently to that which might be used by a materials
sales team vis à vis furniture industry buyers. Also, an
architect will only wish to make limited use of the very
wide range of products and services seen at the fair.
They need a pre-selection, with compact presentation
of products and subjects – that is what we provide with
innovation of interior.
Frank Haubold: In effect, in Hall 4.2 we have created a
village populated with 16 square metre exhibitor cubes.
Together they form a compressed package of everything that is genuinely innovative and of real interest to
the architect.
Is marketing to architects now of greater
importance on the supplies side of industry?
Frank Haubold: Architects have always been a
worthwhile target group. But in the last five years the
importance of interior design, architecture and product
design has greatly increased.
Matthias Pollmann: We see this in our interzum
exhibitors. Their sales and distribution channels have
changed. By targeting architects at the innovation of
Interior forum they can position their products at an
early stage; it becomes a quasi pre-selling event,
providing suppliers with an opportunity to improve their
sales and distribution operations.
Are the major furniture industry buyers more
intent on quantity than innovation?
Fritz Prommersberger: The furniture industry is
following the diktat of an increasingly narrow market.
Production calculations demand they take into
account the cost of each screw, nut and hole drilled.
Intensive competition drives them towards uniformity:
cupboards with flush-fit faces; push-to-open drawers;
glossy white fronts – there could be many other
options. But the architect is a totally different animal.
He wants his project to be of individual character, to
cuses on materials and solutions for 'spaces'; for the
building interior, and not just for furniture.
Fritz Prommersberger: When an architect puts his
package together, he starts on the outside and works
towards the interior. The basic architectural values
applied always relate to people; for when the building
is finished, we are the ones who then occupy the
resulting rooms.
Frank Haubold: The ioi forum opens up this area for
exploration. It shows new materials and functions that
can be applied in interior architectural tasks. Ideally,
the innovations found at interzum and in the ioi forum
will become products on sale in January next year at
the International Cologne Furniture Fair – here the
material, there as a product.
Given that new products and ideas arrive at
ever decreasing intervals, does this raise the
importance of events such as ioi?
Frank Haubold: The innovation cycle is accelerating
and product intervals decrease. Protagonists in
architecture and industry are confronted with the need
to ensure that each project is different from every
other, with the result that the search for new materials
is bigger than ever before – and this is precisely the
justification for innovation of interior forum.
What makes innovation of interior so special?
Fritz Prommersberger: The fair supports exhibitors with
intensive communication, carefully targeted visitor
marketing, invitations to architects and designers, its
own magazine, a guide and a highly informative webpresence.
Given that architects can only spare a limited amount
of time, the ioi zone provides a compact information
programme with top-line speakers.
In addition, there is the North Rhine Westphalia
(NRW) Architectural Chamber conference for interior
architects, the VDID young designer award ceremony,
the NRW Carpenters and Cabinetmakers conference,
plus much more valuable information.
Frank Haubold: An unusual format for a very important
group of customers, and at the same time an interzum
highlight; underlining our claim that "The future begins
here".
innovation of interior 2011
67
ioi_Magazin_S.68_online_Layout 1 14.04.11 15:09 Seite 68
@
Web & Social Media: Alle Infos online
In markantem schwarz-roten Corporate Design stellt sich der aktuelle Web-Auftritt
des „innovation of interior“ vor. Zielgruppengerecht, übersichtlich und prall gefüllt mit
allen Infos rund um das Kölner Forum. Klicken Sie rein: www.innovation-of-interior.de
Web
& Social Media: All Information online
The striking black-red corporate design chosen for 'innovation of interior' can be seen on the website. Ideal for the targetmarket, clearly presented and packed full of information about the Cologne Forum. Just click on: innovation-of-interior.de.
Auf allen Kanälen
ommunikation nach neuestem Standard – auch
K
das ist ein fester Bestandteil des ioi-Konzeptes.
Ob Twitter, Facebook oder Youtube – das Forum für
Architekten, Innenarchitekten und Designer der Koelnmesse ist online auf den wichtigen aktuellen Kanälen
präsent und im Bereich der Social Media vernetzt.
All Channels
The ioi communications plan is right up to date
with Twitter, Facebook and Youtube all represented. The Cologne
Fair's forum for architects, interior architects and designers is
online and uses all the major channels, including social media.
D
as ganz besondere Plus des Forums „innovation of interior“: der
eigenständige, breit angelegte Web-Auftritt in trendigem, schwarzroten
Corporate Design. Hier findet jeder Interessierte aus dem Bereich
Architektur und Design noch einmal die Eckpunkte und die Philosophie des
Konzeptes, alle ioi-Partner stellen sich vor und sind verlinkt, Hallenplan, jede
Menge aktueller News sowie alles wichtige zur Anmeldung. Dazu alle Details
zum Rahmenprogramm, so z.B. die Preisverleihung vom VDID, das Programm
des BDIA-Tages, den Tischler NRW-Tag und vieles mehr.
ne major advantage of the innovation of interior forum is the additional wide-ranging
O
web presentation in trendy black-red corporate design. Here, anyone with an interest
in architecture and design will find a description of the main elements and philosophy
vunderlying the concept; all ioi-partners will introduce themselves and are linked; hall plan
and all the latest news; plus everything you need to know about registration; details of
the supporting programme, e.g. the VDID prize award ceremony, the BDIA conference
programme, the NRW carpenter and cabinetmakers conference, and much more besides.
68
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_s.69_Award_Layout 1 15.04.11 09:56 Seite 69
BEST OF THE BEST ’09
xPurotex/Probiotischer Matratzenbezugsstoff
Bekaert Textiles, Waregem, Belgien
Purotex/Probiotic mattress covering fabric
Bekaert Textiles, Waregem, Belgium
xEcoFair/Matratzenstoff
DesleeClama, Zonnebeke, Belgien
EcoFair/ mattress fabric
DesleeClama, Zonnebeke, Belgium
xGERA Lichtsystem 6
GERA Leuchten GmbH, St. Gangloff, Deutschland
GERA Lighting System 6
GERA Leuchten GmbH, St. Gangloff, Germany
xEukalyptus geräuchert/Furniere und Hölzer
Mehling & Wiesmann, Deutschland
Gerald Böse,
Vorsitzender der Geschäftsführung der Koelnmesse.
Gerald Böse, Chairman
of the Executive board of
the Koelnmesse.
Eucalyptus smoked/veneer and woods
Mehling & Wiesmann, Germany
xRESOPAL SpaStyling/Wasserfeste,
ultraleichte Wand- und Bodenelemente
Resopal GmbH, Groß-Umstadt, Deutschland
RESOPAL SpaStyling/water-resistant,
ultra-light wall and floor panels
Resopal GmbH, Groß-Umstadt, Germany
xALFA.G3/Dreischichtplatte mit
Dendro-Light-Mittellage
Team7 Natürlich Wohnen GmbH, Pram, Österreich
ALFA.G3/three-layered board with Dendro-Light mid-layer
Team7 Natürlich Wohnen GmbH, Pram, Austria
xLotus/Ultraflaches bionical Antriebssystem
Westmont Design GmbH, Düsseldorf, Deutschland
Lotus/ultra-thin bionic drive system
Westmont Design GmbH, Düsseldorf, Germany
Die Zukunft beginnt hier
Eine Bühne für Innovationen: Bereits zum sechsten Mal
richtet die Koelnmesse in Kooperation mit red dot projects
den „interzum award: intelligent material & design“ aus. Damit
unterstreicht sie die Bedeutung des Wertschöpfungsfaktors
Design und bietet ein aussagekräftiges Marketinginstrument.
N
euentwicklungen, Innovationen, herausragende Gestaltungsqualität – das ist das Thema des „interzum
award: intelligent material & design“, der anlässlich
der interzum-Party am 24. Mai 2011 verliehen
wird – als Auftakt der Messe. Ein besonderer Abend, an dem
die Unternehmen sich und ihren Erfolg in exklusiver Atmosphäre feiern können.
Während der gesamten Messedauer werden dann die
prämierten Produkte dem Fachpublikum in einer exklusiven
Sonderausstellung präsentiert: auf dem zentralen „Boulevard
of Innovations“. Diese zusätzliche Präsentationsfläche bietet
einen besonderen Rahmen, der exklusiv den Wettbewerbsgewinnern vorbehalten ist. Damit unterstreicht die Messe die
Bedeutung von Gestaltung als Innovationsmotor.
Zum „interzum award“ erscheint der „designparcours“, ein
nützlicher Begleiter, der die Fachbesucher gezielt zu den qualifizierten Highlights führt und der Presse als Informationsquelle dient – eine weitere Präsentationsmöglichkeit für Sie
und ein Orientierungsinstrument für die Fachbesucher.
Die zweisprachige Online-Ausstellung unter www.interzum-
award.de entwickelte sich in den letzten Jahren zu einem
internationalen Recherche-Tool weit über den zeitlichen Rahmen der Messe hinaus. Nicht nur Architekten und Designern
dient die Internetseite als Informationsplattform. Im „Gewinner-Service“ stehen allen Interessierten später auch Fotos der
Preisverleihung zum Download zur Verfügung.
The Future Begins Here
Platform for innovation: this year the Cologne Fair and red dot projects will
be organising the sixth interzum award: intelligent material & design. The
contest underlines the importance of design as an essential part of the
value-added chain, and provides winners with a valuable marketing tool.
he opening party for this year's Interzum fair on 24 May will feature presentations to winners of the sixth interzum award: intelligent material &
design in recognition of new design, innovation, and superb finish. The
event represents a special evening for companies happy to celebrate their
success in an exclusive atmosphere.
During the remainder of the fair, the winning products will be on show
to trade visitors at an special exhibition held on the central Boulevard of
Innovations. This additional presentational area is reserved exclusively for
the prize winners and enables the Cologne Fair to emphasise the importance of good design as a driver of innovation.
The prize winning designs will be listed in a specially-produced guide –
the designparcours – to navigate trade visitors and the press to the design
highlights.
In the last few years the bilingual online exhibition to be found at www.interzum-award.de has become an international research tool extending well
beyond the life of the fair in Cologne. It is regularly accessed by architects
and designers and is an information platform. Under 'Gewinner-Service'
winners will later be able to download photos of the award ceremony.
T
Prof. Dr. Peter Zec,
red dot design project
Die Experten-Jury
Eine internationale Jury aus den Bereichen Design und
Architektur bürgt für die Unabhängigkeit und Objektivität des Wettbewerbs sowie die strikte Einhaltung der
Regeln und Kriterien. Die Expertise der renommierten
Juroren ist Garant für die Qualität des „interzum award“.
The jury is made up of a group of international designers and architects, whose reputation guarantees that judging is independent and
objective, plus strict observance of all the rules and criteria. Their expertise guarantees the importance and quality of the interzum award.
Beurteilungskriterien
xInnovationsgrad/Degree of innovation
xFunktionalität/Functionality
xMaterialqualität/Material Quality
xFormgebung/Design
xNachhaltigkeit/Sustainability
Prof. Werner Aisslinger
Designer, Studio Aisslinger, Berlin, Deutschland
Prof. Masayo Ave
Architect and designer, Japan / Berlin, Deutschland
Martin Bergmann
Designer, Managing Partner, EOOS Design,
Wien, Österreich
Sergey Shustov
Herausgeber, Salon Press, Moskau, Russland
Prof. Dr. Peter Zec
Initiator red dot design award, Essen, Deutschland;
Senator International Council of Societies of Industrial
Design (Icsid), Montreal, Kanada
innovation of interior 2011
69
ioi_Magazin_s.70_Programm_Layout 1 15.04.11 10:39 Seite 70
Das Rahmenprogramm
Auf sein schmales Zeitbudget ausgerichtet, erwartet
den Besucher auf der ioi-Fläche in Halle 4.2
hochwertige, spannende Events – ein kompaktes Programm.
Supporting Programme Visitors with a limited amount of time can find a compact
25. - 28.05.2011
cologne
www.interzum.de
series of high-value and exciting events on the ioi-area in Hall 4.2
Mittwoch/Monday 25.5.2011
14:00 - 14:30 Uhr
Die neuen Oberflächen sind gefühlsecht (Gerd Ohlhauser, SURFACE book)
/ The new surfaces are genuine to the touch
14:30 - 15:30 Uhr
From living environment 2020 to demands in material development
(Dr. Lorenz Kramer, Bayer MaterialScience)
15:00 - 15:30 Uhr
Licht im Spannungsfeld von Wahrnehmung, Wirkung und Effizienz
(Thorsten Muck, ERCO Leuchten GmbH) / Light between perception,
effect and efficiency
Donnerstag/Thursday 26.5.2011
12:00 - 12:30 Uhr
Vom Material zur Oberfläche (Gerd Ohlhauser, SURFACE book)
/ From materials to surface
12:30 - 13:00 Uhr
From living environment 2020 to demands in material development
(Dr. Lorenz Kramer, Bayer MaterialScience)
13:00 - 13:30 Uhr
Wird Gelb das neue Pink? Erkenntnisse zu atuellen Farbtrends im Interieur
(Dr. Hildegard Kalthegener, NCS-Farbschule) / Will yellow become the new pink?
Current interior colour trends
Programm des VDID/VDID Programme
10:00 - 12:00 Uhr
First Aid for young professionals! Alles zu Beruf & Alltag eines Designers
(Lutz Gathmann, Gathmann Design) / All in the everyday life of a designer
13:30 - 14:00 Uhr
Begrüßungskaffee im Vortragsbereich ioi / Meet for coffee in the ioi lecture area
14:00 - 16:30 Uhr
Designtransfer zwischen Gestaltung, Entwicklung und Produktion
/ Design transfer between, development and production
Emotion follows material - Material im Kontext von Gestaltungslehre & Forschung
(Prof. Marion Digel, Folkwang Universität der Künste/Essen) / Emotion follows material - materials in
the context of design teaching & research
Inszenierung von Marken, Emotionen für Produkte (Dietmar Dix, Deck 5/Essen)
Brand presentation, emotionen for products
Red thinks green - Innenarchitektur nachhaltig gestalten (Angela Oedekoven & Jennifer Becker,
Oedekoven Design/Düsseldorf) / Red thinks green - Sustainable interior architectural design
„Designerbildung“ Methoden in der Lehre des Produktdesigns, Schwerpunkt
technische Grundlagen (Prof. Clemens Stübner, Fachhochschule Aachen) / ,Designer education‘
methods in product design, emphasis on technical foundation
17:00 Uhr
Preisverleihung: 5. VDID Nachwuchswettbewerb im Vortragsbereich ioi
/ Prize winner aware ceremony: 5. VDID Young Designer Contest in ioi lecture zone
Freitag/Friday 27.5.2011 – Innenarchitektentag
/Interior Architects’ Conference
Für Designer, Architekten und Planer lohnt sich auch
ein Ausflug zu den anderen Piazzen und Events der interzum.
Auch dort wird viel geboten.
A visit to other interzum piazzas and events will be worthwhile for designers, architects
and planners; much more to be seen.
Eröffnungsfeier/interzum award - 24. Mai,
Einlass: 18:00 Uhr Beginn: 19:00 Uhr (Rheinterrassen Köln)
> die Preisverleihung des „interzum award“ als Auftakt der Eröffnungsparty
> in exklusiver Atmosphäre feiern die Unternehmen ihre Erfolge
Opening ceremony/interzum award - 24 May, Entry from 18:00; begins 19:00
(Cologne Rheinterassen) > The interzum award ceremony will mark the beginning of the
opening party > companies will celebrate their successes in an exclusive atmosphere
Europäisches Furnierforum - 26./27. Mai (Piazza Halle 5.1)
> Neue Trends und innovative Anwendungsbeispiele natürlicher Materialien
wie Holz und Furnier
> Die Podiumsdiskussionen, Workshops und das "Europäische Furnierforum"
am 26. und 27.05.2011 greifen die Themenschwerpunkte vielfältig auf.
> ab 18:00 Uhr Loungeparty der Initivative Furnier und Natur (IFN)
European Veneer Forum -- 26-27 May (Piazza Hall 5.1) > New trends and innovative
applications in the use of natural materials e.g. wood and veneer > Podium discussions, workshops
and the 'European Veneer Forum' on 26 and 27 May will further develop the main subjects.
>From 18:00 Lounge party hosted by the IFN Initivative Furnier und Natur
Polster und Bedding - Workshop - täglich (Piazza Halle 10.2)
> Experten informieren über die neuesten Entwicklungen im Bereich Polstermöbel &
Betten und gehen dabei auf Trends und Innovationen ein: vom Material und
Fertigungsverfahren bis hin zu POS-Konzepten und den aktuellen Lifestyle-Trends.
> Den Messetag in entspannter Atmosphäre ausklingen lassen:
Polster Party XXL am 26. Mai ab 18 Uhr auf der „textile future“-Piazza.
Daily Upholstery and Bedding Workshop - (Piazza Hall 10.2) > Experts present the
latest developments in upholstery and bedding with trends and innovation: materials and production
processes, POS concepts and current lifestyle trends. > Finish the day after the fair in a relaxed
atmosphere: Polster Party XXL on May 26 from 18:00 at the textile future Piazza.
Inspiration, innovation, interzum - täglich (Piazza Halle 6.1)
> auf dieser Piazza rückt die Vielfalt der Gestaltungsmöglichkeiten von Oberflächen
und Strukturen im Vordergrund.
> Aussteller und zahlreiche Vorträger geben einen umfassenden Gesamtblick
auf die Leistungsfähigkeit und das Angebot der Branche.
daily insparation, innovation, interzum - (Piazza Hall 6.1) > On this piazza the focus will be on
the huge range of deign options and structures available. > Exhibitors and numerous speakers will
provide a comprehensive overview of the products and services available to the furniture industry.
11:00 Uhr Begrüßung und Eröffnung / Welcome and opening
11:45 Uhr Bionik als Grundlage für Entwicklungen von Materialien für die
Innenraumgestaltung (Mertin Zeuch, Institut Bionik-Sigma/Darmstadt) / Bionics as
the base of developing materials for building interior completion
Samstag/Saturday 28.5.2011 –Tischler-Forum
/Cabinet Makers' Forum (ioi lecture area)
12:15 Uhr Umgang mit Ressourcen (Prof. Dr. Michael Braungart, EPEA Int. Umweltforschung GmbH)
/ The use of resources
ab 10:00 Uhr im Vortragsbereich ioi
12:45 Uhr Sprachcodes: Gestern-Heute-Morgen (Dr. Marita Pabst Weinschenk, Heinrich Heine
Universität/Düsseldorf) / Speech codes: Yesterday, Today, Tomorrow
15:15 - 16:30 Uhr Guided Tours
ab 16:30 Uhr Get-together im Bereich ioi / from 16:30 Social get-together in ioi lecture area.
70
innovation of interior 2011
> Kooperation mit dem Fachverband des Tischlerhandwerks Nordrhein-Westfalen
/ Cooperation with the Fachverband des Tischlerhandwerks Nordrhein-Westfalen.
> die Verbandsmitglieder treffen sich zum Brunchen, im Anschluss daran werden
geführte Touren angeboten
/ From 10:00 am onwards members meet for brunch, followed by guided tours on request.
ioi_Magazin_s.71_Sonderflaeche_Layout 1 14.04.11 16:14 Seite 71
K
unststoff-Böden sind ein absolutes no go!“, weiß
Hartmut Raiser. Holz, Keramik, Fliesen, Zement und
Natursteine bestimmen den Trend. „Die Fuge ist
wieder erlaubt“, bringt es der versierte Innenarchitekt
auf den Punkt. Bescheidenheit löst Hochglanz ab, Natur
punktet gegenüber Plastik & Co. In der Konzept Trendshow
„Innovativ Materials“ präsentiert sein Büro RaiserLopes im
Rahmen der ioi die aktuellen Trend-Materialien. Nicht aneinandergereiht oder vorgeführt, sondern verstrickt und verwebt in
einem Gewirr an Räumen. „Architekten kann man in erster
Linie mit Räumen faszinieren“, schwärmt der leidenschaftliche
Kenner und inszeniert die räumlichen Ikonen der letzten siebzig
Jahre anschaulich. „Als Architekt fragt man sich, welche
Berechtigung ein Material hat, wie die Dinge altern und ob sie
Bestand haben“, erklärt Raiser. Ihm geht es darum Neues zu
erschaffen und erlebbar zu machen.
“Creative Minds”
his year, ioi-exhibitors have two main points of emphasis –
Tputlighting
and new materials; the associated themes have been
together and designed by two creative minds.
“Plastic floors are absolutely no go”, says Hartmut Raiser.
The trend is to wood, ceramics, tiles, cement and natural mineral
stone. The experienced interior architect says “seams are now
okay again.” High-gloss gives way to modesty, while man-made
plastic materials make way for Nature. At the Innovative
Materials design trend show to be held at ioi, his company
Raiser-Lopes will exhibit the latest incoming materials; not laid
out on parade in lines or demonstrated, but interwoven in a
tangle of spaces. He says: “Architects are much more interested
in the use of space,” and presents the spatial icons of the last
seventy years in an attractive setting. They take into account the
status and intrinsic justification for use of this material, whether
the product will age rapidly or continue to do the job for a long
time.” His objective is to create something new with a tangible
advantage. The second area within ioi is devoted to lighting, the
speciality of Antonius Quodt. He unses interactive media with
images from an attractive architectural environment, for example
visitors with Smartphones or hostesses with iPads using QRCode technology. Says Quodt: “There will be no products on
show at the centre of this special exhibition; rather there will be
the overall interaction between light, projection, aroma and
acoustics.” The winners of the 2011 German Lighting Design
Prize will be presented on a backlit floor area (www.lichtdesignpreis.de). Visitors will be on an interactive exhibition area where
they will also find an excellent example of multi-media façade
projection, plus a sensuous presentation with RGB lighting.
„Creative Heads“
Zwei Schwerpunkte – Licht und neue Materialien –
begleiten die Präsentationen der ioi-Partner.
Die thematischen Umfelder werden von zwei
Creative Heads konzipiert, inszeniert und gestaltet.
Licht – das Thema der zweiten Sonderfläche – ist die
Spezialität von Antonius Quodt. Er inszeniert in einer reizvollen architektonischen Umgebung über interaktive Medien, z.
B. die Smartphones der Besucher oder die iPads der Hostessen unter Nutzung der QR-Code-Technologie. „Im Zentrum
der Sonderaustellung sind keine Produkte zu betrachten, viel
mehr wird den Besuchern die Wirkung des Zusammenspiels
von Licht, Projektion, Aroma und Akustik als Gesamtinszenierung dargeboten,“ verspricht Antonius Quodt. In einem begehbaren Areal werden die Preisträger des „Deutschen Lichtdesign Preis 2011“ (www.lichtdesign-preis.de) via hinterleuchteten Bodenflächen präsentiert. Weiterhin befinden sich die
Besucher in einer Art „interaktiven“ Ausstellungsfläche, die
den Besuchern weitere Erkundungen erlaubt. Ein Beispiel für
eine multimediale Fassadenprojektion, sowie eine sinnliche
Inszenierung mit RGB-Leuchtdioden ist zusätzlich integriert.
ANTONIUS QUODT...
HARTMUT RAISER...
ist kreativer Kopf und Geschäftsführer von LightLife Köln.
Er entwickelte unter anderem
Lichtkonzepte für André Heller,
José Cura, die Swarovski-Kristallwelten, den FIFA WM-Globus
2006, den RWE-Meteoriten und
den ESPRIT Flagshipstore Frankfurt. Aktuell widmet er sich besonders der LED-Technik. Seit
2002 übernimmt er Lehraufträge für Lichtgestaltung/Lichttechnik und mediale Kommunikation an der Fachhochschule Köln/Fakultät für Architektur.
ist Professor für Innenarchitektur an der Hochschule Darmstadt
und Gesellschafter von RaiserLopes in Stuttgart. Seit vielen
Jahren setzt er sich intensiv mit
neuen Materialien und Oberflächen und mit ihrer Nutzung
für Architekten, Innenarchitekten
und Designer auseinander. Er
gestaltete Showrooms u. a. für
Hugo Boss, Rolf Benz, Strellson,
Peter Hahn, Gastronomieprojekte und Messepräsentationen.
Viele seiner Konzepte wurden mit Auszeichnungen gewürdigt.
is the creative head and chief executive of Lightlife Köln. Amongst
others, he has developed lighting designs for André Heller, José Cura,
Swarovski Crystal Worlds, the FIFA WM-Globus 2006, the RWEMeteoriten and the ESPRIT flagship store in Frankfurt. At present,
he is working on LED technology. Since 2002 he has taught lighting
design and technology, and medial communication at the Faculty
of Architecture in the Cologne FH insitute of higher education.
is Professor of Interior Architecture at Darmstadt and also co-owner
of Raiser-Lopes consultants in Stuttgart. For many years he has
taken a close interest in new materials and surfaces, and their use
by architects, interior architects and industrial designers. He has
designed showrooms for Hugo Boss, Rolf Benz, Strellson and Peter
Hahn, plus food service projects and trade fair installations.
Many of his designs have received awards.
innovation of interior 2011
71
ioi_Magazin_s.72-73_koeln_architektur_Layout 1 14.04.11 18:44 Seite 14
KÖLN-CIT Y
Architektur-Highlights
Der Rheinauhafen gehört zu den international gefragten Attraktionen in Köln. Hier verbindet sich modernste Architektur mit alter Bausubstanz, gehen Tradition und Avantgarde spannende Kombinationen ein. Köln hat architektonisch aber noch mehr zu bieten, wie die Spichern
Höfe im Belgischen Viertel. Das Museum für Angewandte Kunst und die Design Post bieten Klassiker und modernstes Interieur-Design.
Without doubt, the Rheinauhafen harbour district on the west bank of the River Rhine in Cologne is a major draw for international visitors, integrating ultra-modern architecture with older buildings to combine
tradition with avant-garde excitement. But Cologne has much more by way of architecture to interest the visitor, such as the Belgian quarter's Spichern Höfe arts venue with galleries, designer showrooms and
restaurants; the Museum für angewandte Kunst with jewellery, porcelain, furniture, weaponry and architectural exhibits; and the Design Post with high-quality classic and modern interior design.
K
öln hat mehr als Karneval und Kölsch – auch ein Trip in
die Architektur-Welt lohnt sich. So residiert zum Beispiel eines der modernsten Bürogebäude Europas in
Köln, das RheinauArtOffice von Microsoft Deutschland. Ausgestattet mit richtungweisender Technik setzt der
Software-Gigant hier seine Vision von der neuen Welt des
Arbeitens eindrucksvoll um. Barrierefreier Informationsaustausch und ein wirtschaftliches und ökologisches Gebäudekonzept prägen die spektakuläre Architektur, die sich mit
rautenförmigen, durch zwei Fassadenbänder miteinander ver-
Open-Space-Konzepte und Glasfassaden
K
ölns lebendigste und vielseitigste Baustelle verändert
sich rasant. Im Rheinauhafen vervollständigt sich zusehends das Bild mit spektakulären Neu- und Altbauten.
Auf 210.000 qm Bruttogrundrissfläche entsteht derzeit
eine attraktive Mischung aus Wohnen und Arbeiten
sowie Kunst und Kultur. Spannend: Knapp ein Drittel der
Bausubstanz auf dem alten Hafengelände steht unter
Denkmalschutz, wird restauriert und umgenutzt. Zur Besichtigung des quirligen Hafenareals bietet die Plattform
koelnarchitektur.de exklusive Führungen an, die sowohl
die zeitgenössische Architektur ins Visier nehmen als
auch auf die Bedeutung und Geschichte der denkmalgeschützten Gebäude, deren Sanierungskonzepte und Umnutzungen eingehen. Die Rundgänge nehmen auch die
neuen Materialien und Bauphilosophien unter die Lupe.
Open Space Planning and Glass Facades
t present, the Rheinauhafen is certainly the busiest and most vaA
ried building site in Cologne and subject to rapid change, with the
addition of spectacular new buildings and renovation of the old. The
RheinauArtOffice
Planung/Planning: Freigeber Architekten und
Architekt/Architect Stephan Schütt
Cologne Oval Office
Architekten/Architects:
Saucherbruch Hutton
72
innovation of interior 2011
Kranhäuser Rheinauhafen
Architektur/Architecture: Bothe Richter Teherani, Hamburg
und Alfons Linster, Linster Architekten, Trier
maxCologne
Entwicklung/development: HOCHTIEF Projektentwicklung
Architekten Fassade/Architects front: HPP HentrichPetschnigg & Partner
site is 210,000 square meters located on the west bank of the River
Rhine enriched with an attractive mixture of residential and commercial property, together with spaces for art and cultural events. One
challenge for the planners is that about one third of the old harbourside buildings have preservation orders; these are being restored
ready for a change of use. Guided tours of the very lively harbour area
can be arranged through koelnarchitektur.de. The guides explain the
background both to the modern buildings and the importance and
origins of the buildings under preservation orders, the plans for their
restoration and change of use. The tour guides also explain the use
of new materials and the general philosophy behind the layout.
ioi_Magazin_s.72-73_koeln_architektur_Layout 1 14.04.11 18:44 Seite 15
bundenen Baukörpern in die Rheinauhafensilhouette einfügt. Sämtliche Konferenz- und Arbeitsräume sind hochmodern gestaltet und liegen
hinter transparenten Glasfassaden. Selbstverständlich spielt Nachhaltigkeit eine wichtige Rolle: Microsoft nutzt Erdwärme als Basis der Klimatisierung.
FOTOS: © 2010 MICROSOFT CORPORATION, TORSTEN BORN/PIXELIO.DE, MARKO BOLLEN © MEAG, 2010,UNKREATIV - SHUTTERSTOCK.COM
HOCHTIEF PROJEKTENTWICKLUNG, MUSEUM F. ANGEW. KUNST © RAIMOND SPEKKING/WIKIMEDIA, COMMONS/ CC-BY-SA-3.0 & GDFL, DESIGNPOST, CONSTANTIN MEYER, KÖLN.
N
ur einen Katzensprung entfernt, ebenfalls im
Rheinauhafen, setzt sich der architektonische
Spaziergang der Superlative nahtlos fort. Das
gläserne KAP am Südkai im südlichen Rheinauhafen macht mit einer offenen ShowroomLandschaft und hochmodernen Konzepten den
Auftakt. Das Gebäude besteht aus einem zehngeschossigen Hochhaus mit einem großen Dachgarten im Süden und einem angrenzenden fünfgeschossigen Flachbau mit Staffelgeschoss. Im nördlichen
Abschnitt des Rheinauhafens, auf der sogenannten Halbinsel
Yachthafen, thronen die drei Kranhäuser und bilden das Wahrzeichen des Rheinauhafens. 2006 startete der Bau des „Kranhaus 1“. Gut ein Jahr später folgte „Kranhaus-plus“, und das
„Pandion Vista Wohnkranhaus“ ging im Sommer 2008 in Bau.
Basis für diese architektonischen Highlights in der Domstadt war die Weiterentwicklung des Wettbewerbsentwurfs
des Architekten Hadi Teherani, der zusammen mit Architekt
Alfons Linster, Trier, einer der ersten Preisträger des städtebaulichen Wettbewerbs war, den die Stadt Köln 1992 auslobte. Hier eröffnet sich ein Eldorado für Innenarchitekten. OpenSpace-Konzepte und offene Raumstrukturen geben einen
Einblick in die Arbeitswelt von morgen.
Etwa fünf Kilometer entfernt, am Bayenthaler Rheinufer,
lohnt sich ein weiterer Abstecher zu den „Cologne Oval Offices“. Sie wurden als erstes Kölner Gebäude mit dem EU-Zertifikat „Green Building“ ausgezeichnet. Ein ökologisches Energiekonzept hinter einer schillernden Außenfassade offenbart
effektives Arbeiten am Rheinufer. So dient z.B. das Rheinwasser der Gebäudekühlung und ermöglicht eine Verbindung
aus thermischem Komfort und niedrigen Betriebskosten.
C
ologne has much more on offer than the traditional annual
Karneval and the local Kölsch beer; visitors should definitely
do an architectural tour of the city. For example, Cologne boasts Europe's most modern office building, the RheinauArtOffice
occupied by Microsoft Deutschland. This building is equipped with
forward-looking technology in which the software-giant is now
realising its vision of the future world of work. The spectacular
architecture creates the right environment for the barrier-free
exchange of information, combined with economic efficiency and
an ecologically friendly working environment. Essentially, a bridge
links two adjacent buildings with rhomboid front elevations to
blend the structures with the Rheinauhafen skyline. Ultra-modern
conference rooms and working areas are located behind glass
facades. Sustainability is writ large, and Microsoft bases the climatecontrol system on geothermal energy
Our architectural tour of the superlative continues seamlessly
just a stone's throw away along the Rheinauhafen south quay, where
we find the glass-fronted KAP am Südkai building with its open
showroom landscape and ultra-modern design. One section is a tenstorey structure with a south-facing large roof garden, and a five
Von der Design-Post zum Minoritenkloster
K
öln bietet zu jeder Jahreszeit für Architekten und
Planer etwas in Sachen Design, nicht nur zur Zeit
der großen Messen „imm cologne“, „orgatec“ und „interzum“. So lohnt auch ein Besuch der Spichern Höfe.
Aus einem Gebäudeensemble von sieben teilweise
gründerzeitlichen Häusern ist ein ganz neuer Mikrokosmos im Belgischen Viertel entstanden. Historische Bausubstanz mit High-End-Restaurierung und postindustriellem Charme gehen eine perfekte Symbiose ein. Außerdem ganz in der Nähe: das Hofhaus im Pixelpark
(0,21 km), der Pixelpark am Friesenplatz (0,23 km), das
Gerling Ring-Karree (0,35 km), das Umspannwerk Mediapark (0.541 km) oder das „Alte Eichamt“ (0,54 km).
Nur knapp zehn Fahrminuten entfernt befindet sich
das Museum für Angewandte Kunst (An der Rechtschule), das in seinen Grundrisslinien das ehemalige
Minoritenkloster, das an gleicher Stelle stand, nachzieht. Ebenfalls ein absolutes Highlight: die Design
Post in der Deutz-Mülheimer-Str. 22a. Sie verblüfft als
storey flat-roofed wing with penthouses atop. The yacht harbour
peninsula at the northern end of the Rheinauhafen has three enormous overhanging 'crane buildings' or Kranhäuser, which together
define the Rheinauhafen skyline. Construction of Kranhaus 1 started
in 2006, followed one year later by Kranhausplus and the Pandion
Vista Wohnkranhaus residential building in Summer 2008.
The project has its roots in the 1992 Cologne city planning
competition entered by architect Hadi Teherani, whose ideas were
developed by architect Alfons Linster of Trier. These new structures
created an Eldorado for interior architects and designers, whose
open-plan designs and structures now give us a foretaste of the
future world of work.
A little to the south of the Rheinauhafen we find the Bayenthaler
Rheinufer, where the visitor should take in the Cologne Oval Offices,
the first building in Cologne to be accorded the EU Green Building
certificate. The building conceals an ecological energy design
behind an iridescent glass facade. Inside, efficiency is combined
with a grand view of the River Rhine whose water is abstracted to
cool the building, combining thermal comfort with low operating
costs
einzigartiges Showroom-Konzept für hochwertige Einrichtungen und modernes Design.
From the Design-Post to
Fransiscan Monastery
t any time of the year, Cologne has much to offer architects and
A
planners by way of design interest, and not just when there is a
big trade fair on such as the International Cologne Furniture Fair,
orgatec or interzum. Take the Spichern Höfe arts venue for example,
a group of seven houses dating in part from the mid-nineteenth
century and forming a totally new micro-neighbourhood within the
city's 'Belgian Quarter'. These historic buildings have been given a
high-end restoration that is a perfect symbiosis of new materials with
post-industrial charm. Just around the corner, the visitor will find the
Hofhaus im Pixelpark ('courtyard house in the Pixel Park') (0.212 km),
the Pixelpark am Friesenplatz (0.228 km), the Gerling Ring-Karree
(Gerling ring high-rise block) (0.351 km), the Umspannwerk Mediapark (electricity sub-station) (0.541 km), and the Alte Eichamt (historic
weights and measures office) (0.542 km). A ten-minute bus ride is
all it takes to reach the Museum für Angewandte Kunst museum for
applied arts (next to der Rechtschule), whose foundation walls follow
those of the old Fransiscan monastery that once stood on this site.
The Design-Post (Deutz-Mülheimer-Str. 22a) interior design centre is
another undoubted highlight, with an amazing and unique showroom
for the best of modern furniture and interior design.
BAUWATCH
er die Stadt Köln auf eigene
W
Faust für sich entdecken
will, kann sich „Bauwatch“, den
virtuellen Architekturführer von
www.koelnarchitektur.de, als
App auf das Handy laden und
seinen eigenen, ganz individuellen Spaziergang austüfteln.
BAUWATCH
H
owever, visitors wishing to select
their own points of interest in Cologne can download the Bauwatch-app architectural guide
onto a mobile phone from www.koelnarchitektur.de, and work
out a personal schedule of places to see.
innovation of interior 2011
15
73
ioi_Magazin_s.74_Hallenplan_neu_Layout 1 15.04.11 10:38 Seite 74
Hallenplan/Hall Plan
Halle 4.2/Hall 4.2
Lounge
ForumSchwerpunkt
Material
Forum main topic Materials
ForumSchwerpunkt
Licht
Forum main topic Light
Speech
InfoCounter
Trendshow Material
Weitere Aussteller im Hallenbereich 4.2
Further exhibitors in Hall 4.2
In der Trendshow „Innovative Materials“ zeigt
das ioi innovative Materialien in einer spannenden
Inszenierung. The Innovative Materials trend show will have
an exciting presentation of the latest innovative materials.
Trendshow Licht
Neben der Präsentation von Lichtobjekten
und bereits realisierten Bauvorhaben
bietet die Trendshow Licht die multimediale Inszenierung von Architektur.
In addition, the presentation of illuminated
objects and completed construction projects
the Lighting trend show will have a multi-media
architectural presentation.
Eingang Süd/Entrance South:
Ihr schnellster
Ihr schnellster Weg ins ioi/
Your
Weg
insfast
ioi
route to ioi
Impressum/Imprint
innovation of interior magazin
Herausgeber/Publisher:
Koelnmesse GmbH, Abteilung interzum
Messeplatz 1, 50679 D-Köln
Idee/Initial idea:
Frank Haubold (Koelnmesse)
Konzept/Concept:
Matthias Pollmann (Koelnmesse),
Fritz Prommersberger
(Prommersberger! Consulting)
74
innovation of interior 2011
■ Halle 4.2
Light & Innovative Materials
■ Halle 5.1
Nature & Interior
■ Halle 5.2
Components & Ergonomics
■ Halle 6
Form & Decoration
■ Halle 4.1|7|8 Function & Parts
■ Halle 9|10.1
Machinery & Technology
■ Halle 10.1|10.2 Comfort & Bedding
Redaktion+Produktion/Editing + production:
Arnd Ziemer (Ltg.), Doris Bauer, Yvonne Brombach
Ferdinand Holzmann Verlag GmbH, Hamburg
Assistenz/Assistance:
Finja Newe
Grafische Gestaltung/page design:
Oliver Friel
Übersetzung/Translation:
Graham Clark, Bristol
All rights reserved. Köln, Mai 2011/Cologne, May 2011
www.innovation-of-interior.de
ioi_Magazin_s.75_Layout 1 14.04.11 16:44 Seite 1
www.interzum.com
interzum
cologne 25 – 28. 05. 2011
TECHNOLOGY AND DESIGN
ARE MY KEYS TO SUCCESS.
YOU’LL SEE BOTH
AT INTERZUM.
Visionary technology and innovative design at the internationally leading fair that
Save time and money !
offers both. interzum will allow you to experience the whole world of interiors and
Register and buy tickets online : www.interzum.com
world’s key players and experience the momentum provided by an entire sector.
furniture production in four days. At interzum, you will discover the innovations of the
It’s a global event you can’t afford to miss. interzum : the future starts here.
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany
Telefon +49 180 5 077 050, Telefax +49 221 821-99 1210
[email protected]
innovation of interior 2011
1
ioi_Magazin_Titel+ruecktitel_ok_Layout 1 12.04.11 20:01 Seite 1
25. - 28. MAI 2011 | KOELN