Escursioni organizzate - Camping Village Lake Placid
Transcription
Escursioni organizzate - Camping Village Lake Placid
Escursioni • Excursions • Ausflüge Parco Nazionale d’Abruzzo Abruzzo: la regione più verde d’Europa IL PARCO NAZIONALE D’ABRUZZO, LAZIO E MOLISE Le tracce dell’orso nel bosco, le impronte del lupo sulla neve, le sagome dei camosci tra le rocce. E poi le fioriture della primavera e dell’estate, i paesaggi carsici, le faggete. Nato nel 1922, il Parco Nazionale d’Abruzzo attira oggi un milione di visitatori ogni anno. Oltre che nella fauna e nella flora, il suo fascino sta nell’aspra orografia delle montagne, nei suggestivi borghi medievali, nelle necropoli e nei tratturi. Abruzzo: the greenest region of Europe The National Park of Abruzzo, Lazio and Molise The traces of the bear in the woods, the footprints of the wolf in the snow, the silhouettes of deer among the rocks. And then the blooms of spring and summer, karst landscapes, the beech woods. Born in 1922, the National Park of Abruzzo today attracts a million visitors every year. In addition to the fauna and flora, its fascination lies in the bitter terrain of the mountains, picturesque medieval villages, and cattle tracks in the necropolis. Abruzzen: die grünste Region Europas Der Nationalpark der Abruzzen, Latium und Molise Die Spuren des Bären in den Wäldern, die Spuren des Wolfes im Schnee, die Silhouetten der Rehe zwischen den Felsen. Und dann die Blüten des Frühlings und Sommers, Karstlandschaft, die Buchenwälder. Geboren im Jahre 1922, der Nationalpark der Abruzzen zieht heute eine Million Besucher pro Jahr an. Neben der Fauna und Flora, liegt seine Faszination im bitteren Gelände der Berge, malerische mittelalterliche Dörfer,Vieh Titel und Nekropole. Turismo religioso Turismo religioso in Abruzzo - percorsi della fede Il turismo religioso in Abruzzo trova una delle sue mete più emozionanti. L’Abruzzo è da sempre terreno ideale per la ricerca spirituale sia per la particolare posizione geografica, al centro tra il nord e il sud e così vicina a Roma, sia per la diversità degli ambienti, dalle vette del piccolo Tibet d’Europa all’Adriatico Selvaggio, nettamente contrastanti ma entrambi di grande suggestione. Religious tourism in the Abruzzo region - paths of faith The religious tourism in Abruzzo is one of its most exciting destinations.Abruzzo is always ideal terrain for the spiritual search for the particular geographic location at the center between the north and south and so close to Rome, both for the diversity of environments, from small peaks of Tibet to Europe ‘ Wild Adriatic, sharply contrasting but both are magical. Religiöser Tourismus in der Region Abruzzen - Wegen des Glaubens Der religiöse Tourismus in den Abruzzen ist einer der aufregendsten Reiseziele. Abruzzo ist immer ein ideales Terrain für die spirituelle Suche nach der besonderen geografischen Lage im Zentrum zwischen dem Norden und Süden und so nah an Rom, sowohl für die Vielfalt der Umgebungen vom kleinen Gipfeln der Tibet nach Europa “ Wilde Adria, scharf kontrastierend, aber beide sind magisch. Destination des religiösen Tourismus in Abruzzen Il miracolo eucaristico di Lanciano Lanciano è conosciuta in tutto il mondo per il primo Miracolo Eucaristico che la storia della Chiesa Cattolica ricordi, avvenuto nel secolo VIII, in risposta ai dubbi di un monaco brasiliano, attraverso la trasformazione dell’ostia sacra in carne e del vino in sangue. Le reliquie sono composte da cinque grumi di sangue e una sottile membrana di carne circolare, conservati in un ostensorio di scuola napoletana, nella chiesa di San Francesco.Alcune indagini scientifiche hanno accertato che nel Sangue sono presenti tutte le proteine caratteristiche del plasma e la Carne è costituita da tessuto muscolare del cuore, appartenenti alla stessa persona. Ogni anno questo straordinario miracolo richiama migliaia di fedeli. Destination des religiösen Tourismus in Abruzzen The Eucharistic Miracle of Lanciano Lancaster is known throughout the world for the first Eucharistic miracle that the Catholic Church history memories, which occurred in the eighth century, in response to the doubts of a Brazilian monaco, through the transformation of the host sacred flesh and the wine into blood. The relics consist of five blood clots and a thin membrane of flesh round, kept in a monstrance of the Neapolitan school, the church of San Francesco. Some scientific studies have found that the blood contains all the features of the plasma proteins and the meat is made up of muscle tissue of the heart, belonging to the same person. Every year this extraordinary miracle attracts thousands of faithful. Destination des religiösen Tourismus in Abruzzen Das eucharistische Wunder von Lanciano Lancaster ist in der ganzen Welt für das erste eucharistische Wunder bekannt , dass auf die Geschichte der katholischen Kirche hinweist, die im achten Jahrhundert eingetreten ist, in Reaktion auf die Zweifel eines brasilianischen Monaco, durch die Transformation des Wirts heiligen Fleisches und der Wein in Blut. Die Reliquien bestehen aus fünf Blutgerinnseln und eine dünne Membran aus Fleisch, in einer Monstranz der neapolitanischen Schule, die die Kirche San Francesco aufbewahrt. Einige wissenschaftliche Studien haben herausgefunden, dass das Blut alle Funktionen der Plasmaproteine hat und das Fleisch aus Muskelgewebe des Herzens besteht, die derselben Person gehören. Jedes Jahr zieht dieses außergewöhnliche Wunder Tausende von Gläubigen an. Mete del turismo religioso in Abruzzo Il Volto Santo di Manoppello Manoppello ogni anno è meta di migliaia di pellegrini che arrivano qui per vedere il velo raffigurante l’immagine di Cristo che, insieme alla Sacra Sindone, è ritenuta uno dei volti originali di Gesù. Secondo gli studiosi l’immagine, delle misure di 17 per 24 centimetri, è “acheròpita”, cioè non disegnata o dipinta da mano umana ed ha una caratteristica unica, quella di essere visibile da entrambi i lati. Destination of religious tourism in Abruzzo The Holy Face Manoppello each year attracts thousands of pilgrims who come here to see the film depicting the image of Christ who, along with the Shroud of Turin, is considered one of the original faces of Jesus According to scholars the image of the 17 measures for 24 cm, is “unpainted,” that is not drawn or painted by human hand and has a unique feature to be visible from both sides of a pilgrim. Destination des religiösen Tourismus in Abruzzen Das Heilige Antlitz Manoppello zieht jedes Jahr Tausende von Pilgern an, die hierher kommen um den Film über das Bild Christi zu sehen, der zusammen mit dem Grabtuch von Turin, eines der ursprünglichen Gesichter Jesu gilt. Nach den Experten misst das Bild 17 für 24 cm, ist “unlackiert”, dh. nicht gezeichnet oder gemalt von menschlicher Hand und verfügt über ein einzigartiges Merkmal,es ist von beiden Seiten sichtbar. Città del Vaticano Città del Vaticano La Città delVaticano a Roma è uno stato autonomo diretto dal Pontefice e riconosciuto ufficialmente con i Patti Lateranensi del 1929 dalla Repubblica Italiana. Lo Stato del Vaticano si colloca sulla riva destra del fiume Tevere, intorno alla Basilica di San Pietro. Vatican City The City of the Vatican in Rome is an autonomous State governed directly by the Pontificate and officially recognized through the “Patti Lateranensi” of 1929 by the Italian Republic.The State of the Vatican is located on the right shore of the Tevere River, around the Basilica of San Pietro. Die Vatikanstadt Die Vatikanstadt in Rom ist ein unabhängiger Staat durch den Papst geführt und offiziell von der Lateran-Vertrag von 1929 von der Italienischen Republik anerkannt. Der Staat Vaticanoo liegt auf dem rechten Ufer des Tiber, rund um die Basilika von St. Peter. Fori Imperiali Roma Colosseo Colosseo - Fori Imperiali Il Colosseo e i Fori Imperiali sono forse la migliore testimonianza della grandezza e della magnificenza dell’Impero Romano. Il Colosseo di Roma fu costruito in mattoni e rivestito di travertino in una valle tra i colli Palatino, Esquilino e Celio dopo aver prosciugato un piccolo lago che Nerone usava per la Domus Aurea. Colosseum - Imperial Forums The Colosseum and Imperial Forums of Rome are maybe the best testimony of the grandness and the magnificence of the imperial Rome.The Colosseum of Rome was built in bricks and clad of travertine in a valley among the Palatino, Esquilino and Celio hills after the drainage of a small lake used by Nero for his Domus Aurea. Kolosseum - Imperiale Foren Das Kolosseum und Forum Romanum sind vielleicht das beste Zeugnis für die Größe und Pracht des römischen Reiches. Das römische Kolosseum wurde aus Ziegeln gebaut und bedeckt von Travertin in einem Tal zwischen dem Palatin, Esquilin und Caelius nachdem man einen kleinen See entwässert hatte, der Neros als Domus Aurea verwendete. Pantheon Piazza Navona Pantheon Il tempio del Pantheon di Roma viene eretto sull’area del Campo Marzio, dove, secondo un’antica tradizione, il fondatore della città, Romolo, sarebbe asceso al cielo. Pantheon The temple of the Pantheon in Rome was built on the area of the “Campo Marzio”, where, according to an antique tradition, the founder of city, Romulus, would have reached the sky. Pantheon Der Tempel des Pantheon in Rom wurde auf dem Gelande des Campus Martius errichtet, wo nach einer alten Tradition, der Gründer der Stadt, Romulus, in den Himmel aufgestiegen wäre. Piazza Navona L’area di Piazza Navona a Roma ricalca le dimensioni e la forma dell’antico Stadio di Domiziano di epoca romana. Piazza Navona The area of Piazza Navonain Rome copies the dimensions and the form of the antique Stadium of Domiziano dating from the Roman time. Piazza Navona Die Piazza Navona ist eines der außergewöhnlichsten Beispiele für urbanistische Kontinuität; der Umriss des Platzes folgt genauestens dem des darunterliegenden. Isole Tremiti Le Isole Tremiti Le Isole Tremiti nonostante debbano, a ragione, la propria fama alla loro bellezza paesaggistico-naturalistica, rivestono un ruolo molto importante anche da un punto di vista storico-culturale, tanto da poter essere considerate un “museo a cielo aperto”. Sono un fantastico arcipelago situato nel meraviglioso mare Adriatico, conosciute come “perle dell’Adriatico L’arcipelago delle Tremiti e composto da cinque isole: San Nicola, San Domino, Caprara, il Cretaccio, e la più lontana Pianosa. Le coste frastagliate delle isole Tremiti sono ricche di grotte marine, calette, faraglioni, mentre la vegetazione che le riveste è composta da pinete e macchia mediterranea. The Tremiti Islands Not only the Tremiti Islands enjoy a good reputation for their natural landscape beauty, but also they have a such great importance from an historical perspective that they are considered an open air museum. Defined for their beauty “the pearls of the Adriatic sea”, the Tremiti Islands are a wonderful archipelago in the Adriatic sea and is composed of five tiny islands: San Nicola, San Domino, Caprara, Cretaccio and the farthest out Pianosa. The jagged coasts of the Tremiti Islands are rich in sea coves, secluded bays, stacks and is covered with lush vegetation composed of Mediterranean maquis and pine forests. Die Tremiti-Inseln Die Tremiti Inseln stehen in gutem Ruf dank ihrer naturwissenschaftlichen Schönheit und spielen eine so wichtige Rolle vom geschichtlichen Standpunkt aus, dass sie wie ein Museum unter freiem Himmel betrachtet werden kann. Die Tremiti Inseln sind ein herrlicher Archipel an der Adriaküste und sie sind als Perle der Adria bekannt. Der Archipel Tremiti Inseln umfasst fünf Inseln: San Nicola, San Domino, Caprara, Cretaccio und Pianosa. Die zerklüfteten Küsten der Tremiti Inseln sind reich an Meeresgrotten, Buchten, Klippen und ihre Vegetation besteht aus der Mittelmeermacchia und Pinienwäldern. Padre Pio Mete del turismo religioso Padre Pio Erede spirituale di San Francesco d’Assisi, Padre Pio da Pietrelcina è stato il primo sacerdote a portare impressi sul suo corpo i segni della crocifissione. Già noto al mondo come il “Frate stigmatizzato”, Padre Pio, al quale il Signore aveva donato particolari carismi, si adoperò con tutte le sue forze per la salvezza delle anime. Le moltissime testimonianze dirette della “santità” del Frate, arrivano sino ai nostri giorni, accompagnate da sentimenti di gratitudine. Le sue intercessioni provvidenziali presso Dio furono per molti uomini causa di guarigione nel corpo e motivo di rinascita nello Spirito. Destination of religious tourism Padre Pio Spiritual heir of St. Francis of Assisi, Padre Pio was the first priest to bear imprinted on his body the marks of crucifixion. Already known to the world as the “Friar stigmatized,” Padre Pio, whom the Lord had givenspecial gifts, strove with all his forces for the salvation of souls. The many testimonies of the”sanctity” of the Friar, come to this day, accompanied by feelings of gratitude. His providential intercession with God, because many men were for the healing in the bodyand the cause of rebirth in the Spirit. Destination des religiösen Tourismus Padre Pio Padre Pio ist ein geistlicher Erbe des hl. Franz von Assisi und der erste Priester, der die Wundmale der Kreuzigung an seinem Leibe trug. Er ist weltweit bekannt als der „stigmatisierte Pater“, dem der Herr besondere Charismen geschenkt hat, damit er sich mit seiner ganzen Kraft für das Heil der Seelen einsetzt. Das Zeugnis der Heiligkeit des Paters reicht bis in unsere Tage, begleitet von Bezeugungen der Dankbarkeit. Seine vorausschauende Fürbitte bei Gott war für viele Menschen der Grund für die Heilung des Körpers und der Anstoß zur Bekehrung. Parco Avventura Majella Il Parco Avventura Majella è un parco acrobatico realizzato in altezza tra gli alberi ed immerso tra i pini di Piana delle Mele - Guardiagrele (Ch). The Adventure Park Majella is an adventure park realized in the height between the trees and nestled among pine trees in Piana delle Mele - Guardiagrele (CH). Specials Der Adventure Park Majella ist ein Abenteuerpark in der Höhe zwischen den Bäumen realisiert und in Piana delle Mele - Guardiagrele (Ch) eingebettet. Rainbow Magic Land Roma Rainbow MagicLand, un parco a tema dedicato a tutta la famiglia dove il visitatore potrà scoprire la magia del divertimento e dell’avventura. Rainbow Magic Land, a theme park dedicated to all the family, where the visitor can discover the magical fun and adventure. Rainbow Magic Land, ein Themenpark gewidmet der ganzen Familie, wo der Besucher den ganzen Zauber von Spaß und Abenteuer entdecken kann. L’Aquila - Campo Imperatore Santo Stefano di Sessanio Condizioni generali Prenotazioni: Le prenotazioni si ricevono presso la nostra agenzia, presso i corrispondenti, fino ad esaurimento dei posti disponibili. Pagamenti: I pagamenti devono essere effettuati al momento della prenotazione. Riduzioni: Riduzioni del 30% per bambini dai 4 ai 12 anni. Gratuiti bambini fino a 3 anni che non occupano posto a sedere. Quote: I servizi includono: il trasporto in pullman GT, i passaggi in traghetto dove previsti, accompagnatore multilingue, servizio di guida locale dove previsto, tasse e servizio. Non includono: gli interessi, i pasti, extra in genere. Rinunce - Variazioni - Responsabilità: Se un partecipante iscritto al viaggio, rinunciasse, avrà diritto al rimborso della somma versata, sempre che la rinuncia pervenga almeno un giorno prima della partenza. Chi rinuncia al viaggio nelle 24 ore prima della partenza, non avrà diritto a nessun rimborso. La società organizzatrice non assume nessuna responsabilità per l’eventuale smarrimento di oggetti e valori personali lasciati dal cliente sui mezzi di trasorto. Non risponde inoltre di eventuali ritardi o danni per colpe di terzi durante le escursioni o i viaggi. La società organizzatrice si riserva il diritto di andare in viaggio senza alcun obbligo oltre quello di rimborsare l’importo pagato (art. 10 della Convenzione Internazioanle relativa ai contratti di viaggio CCV del 23 Aprile 1970, ratificata con la Legge n. 1084 il 27/12/1977). Foro competente: Per eventuali contestazioni e controversie sarà competente il Foro di Pescara. Scheda Tecnica: Organizzazione tecnica Touristik srl Città S. Angelo. Autorizzazione per l’apertura delle agenzie di viaggio n. 4562 rilasciata dalla Provincia di Pescara - Ufficio Turismo il 22 dicembre 1999. Polizza assicurativa Mondial Assistance n. polizza 183349. s n sio r u c ex 8SYV3TIVEXSV Cottage Viaggi di Touristik S.r.l. Via Matrino, 142 - 65013 Marina di Città S. Angelo (Pe Nord) Tel. 085.9500 728 / 518 - Fax 085.9500720 www.cottageviaggi.it - [email protected] - PEC: [email protected]