Venekatheter für die Dialyse

Transcription

Venekatheter für die Dialyse
Venenkatheter für die Dialyse
Produktgruppenkatalog
Inhalt
Seite
Vorbereitung der Insertionsstelle
ZVK-PLATZIERUNGS-SET
3
EXPERT
Antimikrobielle Katheter für die Dialyse
4-5
Kathetersortiment
DUALYSE EXPERT
TRILYSE EXPERT
LIFECATH TWIN
LIFECATH LOCK-System
6
7
8-9
10
Literaturverzeichnis
Literatur
11
2
Z V K - P L AT Z I E R U N G S - S E T
ZVK-PLATZIERUNGS-SET
Zur optimalen Vorbereitung der Insertionsstelle und zur Reduzierung von katheterassoziierten Sepsen empfehlen wir die Verwendung des ZVK-PLATZIERUNGS-SET.
Das ZVK-PLATZIERUNGS-SET enthält alle für
eine sterile Vorbereitung der Insertionsstelle
notwendigen Komponenten und gewährleistet so eine aseptische Arbeitsweise bei
der Anlage eines zentralvenösen Katheters.
Das im Set enthaltene großflächige Abdecktuch und das große Lochtuch mit Seitenperforation und klebendem Sichtfenster bilden
eine maximale Keimbarriere während der
Platzierung des zentralen Venenkatheters.
ZVK-PLATZIERUNGS-SET
3
Setinhalt:
Einschlagtuch, 100 x 120 cm
(gleichzeitig sterile Ablagefläche)
Kittel
Handtuch, 30 x 39 cm
Schale, 190 x 120 x 30 mm
3 Schälchen, 120 ml
Quaddelkanüle, G25 0,5 x 16 mm
Stichkanüle, G21 0,8 x 38 mm
je 1 Spritze, 2 ml, 5 ml, 10 ml
4 große Tupfer
2 kleine Tupfer
2 Tupferklemmen
2 Stieltupfer
10 Mullkompressen, 10 x 10 cm, 8-fach
Abdecktuch, 140 x 160 cm
Lochtuch, 140 x 100 cm,
mit Seitenperforation und
klebendem Sichtfenster
Art.-Nr.
V.E.
199.201
8
A N T I M I K R O B I E L L E K AT H E T E R
F Ü R D I E D I A LY S E , T Y P E X P E R T
Die Verwendung von Dialysekathetern ist
aufgrund der großlumigen Gefäßzugänge
stets mit einem hohen Risiko einer Bakteriämie oder gar Sepsis verbunden.
Klinische Daten zeigen, dass Mikroorganismen, die die Kathetereintrittsstelle und das
Katheteransatzstück besiedeln, die häufigste
Ursache für eine katheterassoziierte Sepsis
sind.
Nutzen Sie künftig unsere antimikrobiellen
Katheter des Expert-Sortiments. Die Katheter mit inkorporierter Silberionentechnologie eignen sich aufgrund ihres breiten antimikrobiellen Wirkspektrums hervorragend
für die Verwendung als Standardkatheter in
der Dialyse.
WIRKSTOFFINKORPORATION
WIRKSTOFFFREISETZUNG
Der wesentliche Bestandteil von Expert Antimicrobial Technology ist die patentierte Silberverbindung AgION™ Antimicrobial, die in
das Kathetermaterial eingearbeitet ist.
AgION™ Antimicrobial ist ionisiertes Silber
und damit ein Antimikrobiotikum mit nachgewiesener Wirksamkeit und Langlebigkeit.
Es wirkt gegen die häufigsten Erreger von katheterassoziierten Sepsen, darunter grampositive und gramnegative Bakterien und Pilze.
Das einzigartige AgION™ Antimicrobial System setzt kontinuierlich antimikrobiell wirkende Silberionen frei. Das ionisierte Silber ist
in Kristallgittern, sogenannten Zeolithen, ionisch gebunden. Die Freisetzung der Silberionen wird durch den Austausch von Elektrolyten, wie Natriumionen aus dem Blut,
ausgelöst. Die Silberionen wandern zu den
Katheteroberflächen (Innenlumen und Außenseite), werden dort über einen langen
Zeitraum sehr langsam von den Katheteroberflächen freigegeben und unterdrücken
so das mikrobielle Wachstum im Katheterlumen und im Biofilm des Katheters - für die
gesamte Einsatzdauer des Katheters.
Natriumion
Kristallgitter (Zeolith)
Silberion
Hemmhoftest: Staphylokokkus epidermidis
Antimikrobielle Wirksamkeit von Expert-Kathetern
nach 24 Stunden
unbehandeltes Material
Mikroorganismen %
unbehandelter Katheter - keine Reduzierung
Expert-Katheter - 99,9 % Reduzierung
Expert-Kathetersegment
100
80
60
40
20
0
Das Expert-Kathetersegment zeigt, im Vergleich zum unbehandelten Material, einen großen Hemmhof ohne Bakterienwachstum. Dieser freie Bereich im Umfeld des Kathetersegments bedeutet, dass die Bakterien durch die antimikrobiell
aktiven Oberflächen vollständig abgetötet wurden.
1
2
3
4
5
6
7
1: S. aureus / 2: MRSA / 3: S. epidermides / 4: P. aeruginosa
5: E. coli / 6: K. pneumoniae / 7: C. albicans
4
A N T I M I K R O B I E L L E K AT H E T E R F Ü R
D I E D I A LY S E , T Y P E X P E R T
KONTROLLIERTE WIRKSTOFFFREISETZUNG
Silberionen werden über einen langen Zeitraum sehr langsam
von den Katheteroberflächen freigegeben und gewährleisten dadurch einen langfristigen Schutz.
AgION™ Antimicrobial ist keine Beschichtung.
AgION™ Antimicrobial ist in das Kathetermaterial eingearbeitet
und entfaltet seine antimikrobielle Wirkung über die gesamte
Einsatzdauer des Katheters.
Kurzzeitkatheter aus PUR
Langzeitkatheter aus PUR
2
2
µg Silber / cm - kumuliert
µg Silber / cm - kumuliert
1
0.8
0.9
0.7
0.8
µg Silber / cm2
0.7
0.5
0.4
0.3
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.2
0.1
0.1
0
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
0
30
60
90
120
150
180
210
240
270
300
330
360
Tage
Tage
Expert-Katheter sind hinsichtlich Effizienz gegen die
meisten Erreger von katheterassoziierten Sepsen,
darunter grampositive und gramnegative Bakterien
und Pilze getestet worden.
Antimikrobielle Langzeitwirkung von Expert-Kathetern
nach. . .
unbehandelter Katheter - keine Reduzierung
Expert-Katheter - 99,9 % Reduzierung
Mikroorganismen %
µg Silber / cm2
0.6
Tests mittels Dow Shaker Assay zeigen, dass die Konzentration von Mikroorganismen in Kontakt mit Expert-Kathetern innerhalb von 24 Stunden um 99,9 % reduziert
werden konnte und . . .
100
80
60
40
20
0
. . . dass der Expert-Katheter seine antimikrobielle Wirksamkeit auch nach 360 Tagen nicht verliert und deshalb langanhaltend antimikrobiell aktiv ist.
1 Tag
30 Tage
90 Tage
180 Tage
Staphylokokkus aureus
5
360 Tage
ANTIMIKROBIELLE KATHETER FÜR
DIE DIALYSE, TYP EXPERT
DUALYSE EXPERT
Zweilumiger Highflow-Katheter aus antimikrobiellem PUR mit hohen Durchflussraten
für die Akutdialyse, Notfallmedizin und Intensivmedizin
Silberionen-inkorporierter Katheter
hervorragende Platzierungseigenschaften
durch vollkontrastgebenden, längenmarkierten Katheter aus thermosensiblem
PUR
knickstabile Zuleitungen können zur optimalen Anpassung an die anatomischen
Verhältnisse im Halsbereich des Patienten
gebogen und mit entfernbarem Fixierclip
am Fixierflügel befestigt werden
die flexible, abgerundete Katheterspitze
minimiert das Risiko von Gefäßwandverletzungen
strömungsoptimierte seitliche Austrittsöffnungen ermöglichen
- eine problemlose Aspiration von Blut
ohne Ansaugen des Katheters an die
Gefäßwand
- einen optimalen Flüssigkeitsein- und
austritt aus den Katheterlumen
risikoarmes Infusionsmanagement durch
farbig gekennzeichnete Klemmen
Katheter
ømm Fr Lcm
3,3
3,3
4,0
4,0
10
10
12
12
15
20
15
20
Durchfl.
ml/min*
Totr.-Vol.
ml*
205/210
185/190
350/380
315/350
1,5 / 1,4
1,6 / 1,5
1,7 / 1,7
1,9 / 1,9
Katheter-Set:
Katheter
Fixierclip
Injektstopfen, latexfrei
Einführkanüle aus Metall
Skalpell
knickstabiler Sicherheits-J-Guide
mit Einführhilfe
Dilatator (für 12 Fr Katheter liegen zur
leichteren Einführung zwei Dilatatoren
8,5 Fr und 12 Fr bei)
Katheter 10 Fr
distales Lumen 12 G
proximales Lumen 12 G
Katheter 12 Fr
distales Lumen 11 G
proximales Lumen 11 G
J-Guide
ømm Lcm
0,88
0,88
0,96
0,96
60
60
60
60
* dist. / prox.
Variantenfertigung bei Mindestabnahme von 100 Stück möglich
Der knickstabile Sicherheits-J-Guide aus Nitinol ermöglicht eine gefäßschonende und
sichere Katheterplatzierung, selbst bei
schwierigen Venenverläufen.
6
Einführkanüle
ømm G mm
1,4
1,4
1,4
1,4
17
17
17
17
70
70
70
70
Art.-Nr.
8132.81
8132.82
8132.91
8132.92
V.E.
10
10
10
10
ANTIMIKROBIELLE KATHETER FÜR
DIE DIALYSE, TYP EXPERT
TRILYSE EXPERT
Dreilumiger Highflow-Katheter aus antimikrobiellem PUR mit hohen Durchflussraten
für die Akutdialyse, Notfallmedizin und Intensivmedizin
Silberionen-inkorporierter Katheter
hervorragende Platzierungseigenschaften
durch vollkontrastgebenden, längenmarkierten Katheter aus thermosensiblem
PUR
knickstabile Zuleitungen können zur optimalen Anpassung an die anatomischen
Verhältnisse im Halsbereich des Patienten
gebogen und mit entfernbarem Fixierclip
am Fixierflügel befestigt werden
die flexible, abgerundete Katheterspitze
minimiert das Risiko von Gefäßwandverletzungen
die neuartige asymmetrische Lumenaufteilung
- ermöglicht eine Blutaspiration bei der
veno-venösen Dialyse mit geringstem
Unterdruck (Schonung der Erythrozyten)
- gewährleistet höchste Durchflussraten
für die volumenintensive Infusionstherapie
strömungsoptimierte seitliche Austrittsöffnungen ermöglichen
- eine problemlose Aspiration von Blut
ohne Ansaugen des Katheters an die
Gefäßwand
- einen optimalen Flüssigkeitsein- und
austritt aus den Katheterlumen
Messung des ZVD und Applikation von
hochwirksamen Medikamenten oder Lösungen zur parenteralen Ernährung über
das distale Lumen (16 G) ohne Unterbrechung der Infusionstherapie
risikoarmes Infusionsmanagement durch
farbig gekennzeichnete Katheterklemmen und Ansätze
Katheter-Set:
Katheter
Fixierclip
Injektstopfen, latexfrei
Einführkanüle aus Metall
Skalpell
knickstabiler Sicherheits-J-Guide
mit Einführhilfe
2 Dilatatoren 8,5 Fr und 12 Fr,
zur leichteren Einführung
Katheter 12 Fr
distales Lumen 16 G
mediales Lumen 12 G
proximales Lumen 11 G
Katheter
ømm Fr Lcm
Durchfl.
ml/min*
Totr.-Vol.
ml*
4,0 12 15
4,0 12 20
55 /230 /400
43 /195 /365
0,5 /1,6 /1,7
0,6 /1,8 /1,9
J-Guide Einführkanüle
ømm Lcm ømm G Lmm
0,88 60
0,88 60
* dist. / med. / prox.
Variantenfertigung bei Mindestabnahme von 100 Stück möglich
Der knickstabile Sicherheits-J-Guide aus Nitinol ermöglicht eine gefäßschonende und
sichere Katheterplatzierung, selbst bei
schwierigen Venenverläufen.
7
1,4 17 70
1,4 17 70
Art.-Nr. V.E.
8139.51 10
8139.52 10
K AT H E T E R F Ü R
D I E C H R O N I S C H E D I A LY S E
LIFECATH TWIN
Mit der neuen Kathetergeneration des
LIFECATH TWIN Katheters ist es Vygon gelungen, den hohen Anforderungen in der
chronischen Dialyse Rechnung zu tragen.
Durch das patentierte LIFECATH LOCKSystem werden die Zuleitungen nach der
vollständigen Implantation einfach und sicher an die Katheterschläuche konnektiert.
Die spezielle Katheterkonstruktion gewährleistet konstant hohe Durchflussraten.
Des Weiteren wird eine einfache und präzise
Katheterplatzierung mit der retrograden
Tunnelungs-Technik ermöglicht.
1. Die neue Kathetergeneration gewährleistet konstant hohe Durchflussraten. Durch die einzelnen durchgängigen
Lumen, von proximal bis distal, ohne die
Verengung eines Y-Stückes, werden weniger Turbulenzen, bessere Flusseigenschaften und dadurch geringere Thrombenbildungen garantiert.
2. Durch die separate Platzierung des venösen und arteriellen Katheters kann der
Abstand der Katheterspitzen individuell
gewählt werden. Rezirkulationen können somit vermieden werden.
3. Die spezielle Katheterkonstruktion ermöglicht eine einfache und präzise Katheterplatzierung mit der retrograden
Tunnelungs-Technik. Die Zuleitungen
werden erst nach der vollständigen Implantation durch das patentierte
LIFECATH LOCK-System sicher und einfach konnektiert.
4. Die Katheterspitzen sind distal offen mit
6 seitlichen Öffnungen für einen strömungsoptimierten Flüssigkeitsein- und
austritt aus den Katheterlumen.
8
5. Die subcutane Dacron-Manschette bietet
zum einen Schutz gegen aufsteigende
Kathetersepsen und zum anderen eine
zusätzliche Lagefixierung des Katheters.
K AT H E T E R F Ü R
D I E C H R O N I S C H E D I A LY S E
LIFECATH TWIN
Zweilumiger Highflow-Katheter bestehend
aus zwei einzelnen Kathetern für die Langzeitdialyse
hervorragende Platzierungseigenschaften
durch vollkontrastgebenden, längenmarkierten Katheter aus implantationsgetestetem PUR (Bionate)
distal offen mit 6 seitlichen Öffnungen
für einen strömungsoptimierten Flüssigkeitsein- und austritt aus den Katheterlumen
durch die einzelne Platzierung des venösen und arteriellen Katheters kann der
Abstand der Katheterspitzen individuell
gewählt werden. Rezirkulationen können
somit vermieden werden
Totraumvolumenangabe auf den Katheterschläuchen
absolut sichere und einfache Konnektion
der Zuleitungen, arteriell und venös,
durch das einzigartige und patentierte
LIFECATH LOCK-System
die subkutane Dacron®-Manschette bietet Schutz gegen aufsteigende Kathetersepsis und eine zusätzliche Lagefixierung
des Katheters
ømm
Fr
2,1 x 3,3
2,1 x 3,3
2,1 x 3,3
10
10
10
L art. L ven.
cm
cm
18
22
27
21
25
30
Katheter-Set:
2 Katheter, 10 Fr
2 Zuleitungen mit LIFECATH LOCKSystem, venös und arteriell
2 Einführkanülen, 18 G
2 Sicherheits-J-Guides mit ThumbfeedEinführhilfe
2 Einführbestecke, entfernbar, 11 Fr
Einführbesteck, entfernbar, 6 Fr
2 Trokare mit Football-Tunneler,
venös und arteriell
2 Injektstopfen, latexfrei
Skalpell
2 Schlauchklemmen sowie Schutzschläuche, venös und arteriell
2 Ersatz LIFECATH LOCK-Klemmringe
Durchfl. Durchfl.
ml/min* ml/min**
252
252
252
473
473
473
Art.-Nr.
EXPERT
Art.-Nr.
STANDARD
V.E.
8276.200 S
8276.201 R
8276.202 L
1276.200 S
1276.201 R
1276.202 L
1
1
1
* Durchflussrate durch Schwerkraft
** Durchflussrate mit einem Druck von 0,41 bar
REPAIR-SET
Zuleitung für den venösen und arteriellen
Katheter
für Katheter
Metallstab zur leichteren Konnektion der
Zuleitung
Art.-Nr.
arteriell
venös
1277.01
1277.02
9
V.E.
5
5
L I F E C AT H L O C K - S Y S T E M
Durch das patentierte LIFECATH LOCKSystem ist eine absolut sichere und einfache
Konnektion der Zuleitung nach der vollständigen Implantation des LIFECATH TWIN
Katheters möglich.
Die nachfolgende Zeichnungen zeigen, wie
einfach die Zuleitungen an die Katheter konnektiert werden. Durch das sichere Einrasten
des LIFECATH LOCK-Körpers mit der LIFECATH LOCK-Hülse ist ein versehentliches
LIFECATH LOCK-KÖRPER
KLEMME
1
Lösen nicht möglich. Der innenliegende Metallstab vereinfacht das Zusammenführen der
Zuleitungen mit den Kathetern.
LIFECATH LOCK-KLEMMRING
SCHNAPPHAKEN
SCHNAPPLÖCHER
1. Entfernen
schlauch.
2
LIFECATH LOCK-HÜLSE
SCHUTZSCHLAUCH
Sie
den
weißen
Schutz-
2. Schieben Sie den Metallstab in den Katheter (Versichern Sie sich, dass der
grüne LIFECATH LOCK-Klemmring
noch an der richtigen Stelle sitzt).
Schieben Sie anschließend die LIFECATH
LOCK-Hülse auf den Katheter.
3
STIRNFLÄCHE
3. Schieben Sie den Katheter vollständig
über den grünen LIFECATH LOCKKlemmring bis zur Stirnfläche des LIFECATH LOCK-Körpers vor.
4. Richten Sie die Schnapphaken des LIFECATH LOCK-Körpers mit den Schnapplöchern der LIFECATH LOCK-Hülse aus
und schieben Sie die LIFECATH LOCKHülse auf den LIFECATH LOCK-Körper bis
zu einem deutlich hörbaren "Klick" auf.
4
5
5. Entfernen Sie den Metallstab und versichern Sie sich, dass die Zuleitung nach
dem Entfernen des Metallstabes abgeklemmt ist.
“Klick”
10
L I T E R AT U R
1) Kommission für Krankenhaushygiene und
2) Daily cost of antimicrobial therapy in patients with
3) Use of catheters with the AGION antimicrobial
Infektionsprävention beim Robert-Koch-Institut
(RKI). Empfehlung zur Prävention Gefäßkatheterassoziierter Infektionen. Bundesgesundheitsbl. Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz
2002;45:907-924
Intensive Care Unit-aquired, laboratory-confirmed
bloodstream infection: D.M. Vandijck et al.
(2008). International Journal of Antimicrobial
Agents 31:161-165
system in kidney transplant recipients to reduce
infection risk: Loertzer H., Soukup J., Hamza A.,
Wicht A., Rettkowski O., Koch E., Fornara P.; Department of Urology and Transplant Center of the
Martin Luther University, Halle, Germany; University Hospital for Anesthesiology and Surgical
Intensive Care, Halle, Germany
4) Reduction of catheter-related colonisation by the
use of a silver zeolite-impregnated central
vascular catheter in adult critical care: Khare MD.,
Bukhari SS., Swann A., Spiers P., McLaren I., Myers
J.; Department of Clinical Mircobiology, University Hospitals of Leicester NHS Trust, Leicester LE1
5WW, UK
Besondere Hinweise für die
Verwendung von Kathetern
des Produktsortiments
“Expert”:
Dieses Produkt enthält als Zusatzstoff eine
silberhaltige Verbindung. Die antimikrobielle
Wirksamkeit von Silber ist durch in-vitroUntersuchungen bestätigt. Der Einfluss der
silberhaltigen Verbindung beschränkt sich
auf die Katheteroberfläche. Eine systemische
Wirkung ist nicht beabsichtigt.
Kontraindikationen:
Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei
Patienten mit:
bekannter Überempfindlichkeit gegen
Silber oder silberhaltigen Verbindungen
11
Deutschland
VYGON GmbH & Co. KG
Prager Ring 100
D-52070 Aachen
Tel.: 0049 241 9130-0
Fax: 0049 241 9130-106
www.vygon.de
[email protected]
USA
VYGON Corp.
2495 General Armistead Avenue
Norristown, P.A. 19403
P.O. Box 80390 Valley Forge, P.A.
19484
Tel.: 001 610 630 33 50
Fax: 001 610 630 38 35
www.vygonusa.com
[email protected]
Frankreich
VYGON S.A.
5 à 11, Rue Adeline
F-95440 Ecouen
Tel.: 0033 1 39 92 63 63
Fax: 0033 1 39 92 64 44
www.vygon.com
[email protected]
VYGON GmbH & Co. KG
Prager Ring 100
D-52070 Aachen
99828 / Stand 2009-08
Indien
VYGON India Pvt. Ltd.
B17, Infocity, Sector 34
IND-Gurgaon 122016, Haryana
Tel.: 0091 124 4 00 28 01/2
Fax: 0091 124 4 00 28 03
[email protected]
Großbritannien
VYGON UK Ltd.
Bridge Road, Cirencester
GB-Gloucestershire GL7 1PT
Tel.: 0044 1285 657051
Fax: 0044 1285 650293
[email protected]
Bulgarien
VYGON Bulgaria Ltd.
Bulair Str. 11
BG-4000 Plovdiv
Tel. & Fax: 00359 32 63 39 66
[email protected]
Irland
VYGON Ireland Ltd.
Unit T13, Stillorgan Ind. Park,
Stillorgan
IRL-Dublin
Tel.: 00353 1 295 2375
Fax: 00353 1 295 2400
[email protected]
Columbien
VYGON Colombia S.A.
Calle 79 No 75-342 L2
P.O. Box 51666
Barranquilla
Tel.: 0057 5 3532425
Fax: 0057 5 3730605
[email protected]
Niederlande
VYGON Nederland B.V.
Kerkhofstraat 21
NL-5554 HG Valkenswaard
Tel.: 0031 40 20 89 380
Fax: 0031 40 20 70 630
[email protected]
Schweden
VYGON Sweden AB
Brogatan 27
SE - 93162 Skelleftea
Tel.: 0046 910 884 50
Fax: 0046 910 884 54
[email protected]
Belgien
S.A. VYGON N.V.
Chaussée de Haecht 1650
B-1130 Bruxelles
Tel.: 0032 2 706 0950
Fax: 0032 2 705 6043
[email protected]
Uruguay
VYGON S.A.
Edificio Torre el Gaucho
Constituyente no1467, esc.801
Esquina Javier Barrios Amorin
C.P. 11200 Montevideo
Tel.: 00598 2 4005225
Fax: 00598 2 4005993
Spanien
VYGON S.A.
Ciudad de Sevilla 34, Parcela 71
Poligono "Fuente del Jarro"
E-46988 Paterna (Valencia)
Tel.: 0034 96 134 30 30
Fax: 0034 96 134 01 35
[email protected]
Schweiz
VYGON Schweiz GmbH
Meriedweg 11
CH-3172 Niederwangen BE
Tel.: 0041 31 974 02 15
Fax: 0041 31 974 02 17
[email protected]
Italien
VYGON Italia Srl
Viale dell’ Industria 60/1A
I-35129 Padova
Tel.: 0039 049.829 78 11
Fax: 0039 049.780 87 70
Polen
Devymed SP. Z O.O.
ul. Obronców 18
03933 Warszawa
Tel. & Fax: 0048 2261 7 26 97
[email protected]
Portugal
VYGON Portugal LDA
Rua da Boaviagem, 177
Crestins-Moreira
P-4470-210 Maia
Tel.: 00351 22 943 94 90
Fax: 00351 22 944 73 90
Japan
VYGON in Japan (Rep. Office)
Green Fantasia Bldg # 601
1–11–11, Jingumae, Shibuya-Ku
Tokyo 150-0001
Tel.: 0081 3 5772 9601
Fax: 0081 3 5772 9602
POB 10 17 55
D-52017 Aachen
Tel.: 0241 / 9130-0
Fax: 0241 / 9130-106
www.vygon.de
[email protected]