Venekatheter für die Dialyse
Transcription
Venekatheter für die Dialyse
Venenkatheter für die Dialyse Produktgruppenkatalog Inhalt Seite Vorbereitung der Insertionsstelle ZVK-PLATZIERUNGS-SET 3 EXPERT Antimikrobielle Katheter für die Dialyse 4-5 Kathetersortiment DUALYSE EXPERT TRILYSE EXPERT LIFECATH TWIN LIFECATH LOCK-System 6 7 8-9 10 Literaturverzeichnis Literatur 11 2 Z V K - P L AT Z I E R U N G S - S E T ZVK-PLATZIERUNGS-SET Zur optimalen Vorbereitung der Insertionsstelle und zur Reduzierung von katheterassoziierten Sepsen empfehlen wir die Verwendung des ZVK-PLATZIERUNGS-SET. Das ZVK-PLATZIERUNGS-SET enthält alle für eine sterile Vorbereitung der Insertionsstelle notwendigen Komponenten und gewährleistet so eine aseptische Arbeitsweise bei der Anlage eines zentralvenösen Katheters. Das im Set enthaltene großflächige Abdecktuch und das große Lochtuch mit Seitenperforation und klebendem Sichtfenster bilden eine maximale Keimbarriere während der Platzierung des zentralen Venenkatheters. ZVK-PLATZIERUNGS-SET 3 Setinhalt: Einschlagtuch, 100 x 120 cm (gleichzeitig sterile Ablagefläche) Kittel Handtuch, 30 x 39 cm Schale, 190 x 120 x 30 mm 3 Schälchen, 120 ml Quaddelkanüle, G25 0,5 x 16 mm Stichkanüle, G21 0,8 x 38 mm je 1 Spritze, 2 ml, 5 ml, 10 ml 4 große Tupfer 2 kleine Tupfer 2 Tupferklemmen 2 Stieltupfer 10 Mullkompressen, 10 x 10 cm, 8-fach Abdecktuch, 140 x 160 cm Lochtuch, 140 x 100 cm, mit Seitenperforation und klebendem Sichtfenster Art.-Nr. V.E. 199.201 8 A N T I M I K R O B I E L L E K AT H E T E R F Ü R D I E D I A LY S E , T Y P E X P E R T Die Verwendung von Dialysekathetern ist aufgrund der großlumigen Gefäßzugänge stets mit einem hohen Risiko einer Bakteriämie oder gar Sepsis verbunden. Klinische Daten zeigen, dass Mikroorganismen, die die Kathetereintrittsstelle und das Katheteransatzstück besiedeln, die häufigste Ursache für eine katheterassoziierte Sepsis sind. Nutzen Sie künftig unsere antimikrobiellen Katheter des Expert-Sortiments. Die Katheter mit inkorporierter Silberionentechnologie eignen sich aufgrund ihres breiten antimikrobiellen Wirkspektrums hervorragend für die Verwendung als Standardkatheter in der Dialyse. WIRKSTOFFINKORPORATION WIRKSTOFFFREISETZUNG Der wesentliche Bestandteil von Expert Antimicrobial Technology ist die patentierte Silberverbindung AgION™ Antimicrobial, die in das Kathetermaterial eingearbeitet ist. AgION™ Antimicrobial ist ionisiertes Silber und damit ein Antimikrobiotikum mit nachgewiesener Wirksamkeit und Langlebigkeit. Es wirkt gegen die häufigsten Erreger von katheterassoziierten Sepsen, darunter grampositive und gramnegative Bakterien und Pilze. Das einzigartige AgION™ Antimicrobial System setzt kontinuierlich antimikrobiell wirkende Silberionen frei. Das ionisierte Silber ist in Kristallgittern, sogenannten Zeolithen, ionisch gebunden. Die Freisetzung der Silberionen wird durch den Austausch von Elektrolyten, wie Natriumionen aus dem Blut, ausgelöst. Die Silberionen wandern zu den Katheteroberflächen (Innenlumen und Außenseite), werden dort über einen langen Zeitraum sehr langsam von den Katheteroberflächen freigegeben und unterdrücken so das mikrobielle Wachstum im Katheterlumen und im Biofilm des Katheters - für die gesamte Einsatzdauer des Katheters. Natriumion Kristallgitter (Zeolith) Silberion Hemmhoftest: Staphylokokkus epidermidis Antimikrobielle Wirksamkeit von Expert-Kathetern nach 24 Stunden unbehandeltes Material Mikroorganismen % unbehandelter Katheter - keine Reduzierung Expert-Katheter - 99,9 % Reduzierung Expert-Kathetersegment 100 80 60 40 20 0 Das Expert-Kathetersegment zeigt, im Vergleich zum unbehandelten Material, einen großen Hemmhof ohne Bakterienwachstum. Dieser freie Bereich im Umfeld des Kathetersegments bedeutet, dass die Bakterien durch die antimikrobiell aktiven Oberflächen vollständig abgetötet wurden. 1 2 3 4 5 6 7 1: S. aureus / 2: MRSA / 3: S. epidermides / 4: P. aeruginosa 5: E. coli / 6: K. pneumoniae / 7: C. albicans 4 A N T I M I K R O B I E L L E K AT H E T E R F Ü R D I E D I A LY S E , T Y P E X P E R T KONTROLLIERTE WIRKSTOFFFREISETZUNG Silberionen werden über einen langen Zeitraum sehr langsam von den Katheteroberflächen freigegeben und gewährleisten dadurch einen langfristigen Schutz. AgION™ Antimicrobial ist keine Beschichtung. AgION™ Antimicrobial ist in das Kathetermaterial eingearbeitet und entfaltet seine antimikrobielle Wirkung über die gesamte Einsatzdauer des Katheters. Kurzzeitkatheter aus PUR Langzeitkatheter aus PUR 2 2 µg Silber / cm - kumuliert µg Silber / cm - kumuliert 1 0.8 0.9 0.7 0.8 µg Silber / cm2 0.7 0.5 0.4 0.3 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.2 0.1 0.1 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 Tage Tage Expert-Katheter sind hinsichtlich Effizienz gegen die meisten Erreger von katheterassoziierten Sepsen, darunter grampositive und gramnegative Bakterien und Pilze getestet worden. Antimikrobielle Langzeitwirkung von Expert-Kathetern nach. . . unbehandelter Katheter - keine Reduzierung Expert-Katheter - 99,9 % Reduzierung Mikroorganismen % µg Silber / cm2 0.6 Tests mittels Dow Shaker Assay zeigen, dass die Konzentration von Mikroorganismen in Kontakt mit Expert-Kathetern innerhalb von 24 Stunden um 99,9 % reduziert werden konnte und . . . 100 80 60 40 20 0 . . . dass der Expert-Katheter seine antimikrobielle Wirksamkeit auch nach 360 Tagen nicht verliert und deshalb langanhaltend antimikrobiell aktiv ist. 1 Tag 30 Tage 90 Tage 180 Tage Staphylokokkus aureus 5 360 Tage ANTIMIKROBIELLE KATHETER FÜR DIE DIALYSE, TYP EXPERT DUALYSE EXPERT Zweilumiger Highflow-Katheter aus antimikrobiellem PUR mit hohen Durchflussraten für die Akutdialyse, Notfallmedizin und Intensivmedizin Silberionen-inkorporierter Katheter hervorragende Platzierungseigenschaften durch vollkontrastgebenden, längenmarkierten Katheter aus thermosensiblem PUR knickstabile Zuleitungen können zur optimalen Anpassung an die anatomischen Verhältnisse im Halsbereich des Patienten gebogen und mit entfernbarem Fixierclip am Fixierflügel befestigt werden die flexible, abgerundete Katheterspitze minimiert das Risiko von Gefäßwandverletzungen strömungsoptimierte seitliche Austrittsöffnungen ermöglichen - eine problemlose Aspiration von Blut ohne Ansaugen des Katheters an die Gefäßwand - einen optimalen Flüssigkeitsein- und austritt aus den Katheterlumen risikoarmes Infusionsmanagement durch farbig gekennzeichnete Klemmen Katheter ømm Fr Lcm 3,3 3,3 4,0 4,0 10 10 12 12 15 20 15 20 Durchfl. ml/min* Totr.-Vol. ml* 205/210 185/190 350/380 315/350 1,5 / 1,4 1,6 / 1,5 1,7 / 1,7 1,9 / 1,9 Katheter-Set: Katheter Fixierclip Injektstopfen, latexfrei Einführkanüle aus Metall Skalpell knickstabiler Sicherheits-J-Guide mit Einführhilfe Dilatator (für 12 Fr Katheter liegen zur leichteren Einführung zwei Dilatatoren 8,5 Fr und 12 Fr bei) Katheter 10 Fr distales Lumen 12 G proximales Lumen 12 G Katheter 12 Fr distales Lumen 11 G proximales Lumen 11 G J-Guide ømm Lcm 0,88 0,88 0,96 0,96 60 60 60 60 * dist. / prox. Variantenfertigung bei Mindestabnahme von 100 Stück möglich Der knickstabile Sicherheits-J-Guide aus Nitinol ermöglicht eine gefäßschonende und sichere Katheterplatzierung, selbst bei schwierigen Venenverläufen. 6 Einführkanüle ømm G mm 1,4 1,4 1,4 1,4 17 17 17 17 70 70 70 70 Art.-Nr. 8132.81 8132.82 8132.91 8132.92 V.E. 10 10 10 10 ANTIMIKROBIELLE KATHETER FÜR DIE DIALYSE, TYP EXPERT TRILYSE EXPERT Dreilumiger Highflow-Katheter aus antimikrobiellem PUR mit hohen Durchflussraten für die Akutdialyse, Notfallmedizin und Intensivmedizin Silberionen-inkorporierter Katheter hervorragende Platzierungseigenschaften durch vollkontrastgebenden, längenmarkierten Katheter aus thermosensiblem PUR knickstabile Zuleitungen können zur optimalen Anpassung an die anatomischen Verhältnisse im Halsbereich des Patienten gebogen und mit entfernbarem Fixierclip am Fixierflügel befestigt werden die flexible, abgerundete Katheterspitze minimiert das Risiko von Gefäßwandverletzungen die neuartige asymmetrische Lumenaufteilung - ermöglicht eine Blutaspiration bei der veno-venösen Dialyse mit geringstem Unterdruck (Schonung der Erythrozyten) - gewährleistet höchste Durchflussraten für die volumenintensive Infusionstherapie strömungsoptimierte seitliche Austrittsöffnungen ermöglichen - eine problemlose Aspiration von Blut ohne Ansaugen des Katheters an die Gefäßwand - einen optimalen Flüssigkeitsein- und austritt aus den Katheterlumen Messung des ZVD und Applikation von hochwirksamen Medikamenten oder Lösungen zur parenteralen Ernährung über das distale Lumen (16 G) ohne Unterbrechung der Infusionstherapie risikoarmes Infusionsmanagement durch farbig gekennzeichnete Katheterklemmen und Ansätze Katheter-Set: Katheter Fixierclip Injektstopfen, latexfrei Einführkanüle aus Metall Skalpell knickstabiler Sicherheits-J-Guide mit Einführhilfe 2 Dilatatoren 8,5 Fr und 12 Fr, zur leichteren Einführung Katheter 12 Fr distales Lumen 16 G mediales Lumen 12 G proximales Lumen 11 G Katheter ømm Fr Lcm Durchfl. ml/min* Totr.-Vol. ml* 4,0 12 15 4,0 12 20 55 /230 /400 43 /195 /365 0,5 /1,6 /1,7 0,6 /1,8 /1,9 J-Guide Einführkanüle ømm Lcm ømm G Lmm 0,88 60 0,88 60 * dist. / med. / prox. Variantenfertigung bei Mindestabnahme von 100 Stück möglich Der knickstabile Sicherheits-J-Guide aus Nitinol ermöglicht eine gefäßschonende und sichere Katheterplatzierung, selbst bei schwierigen Venenverläufen. 7 1,4 17 70 1,4 17 70 Art.-Nr. V.E. 8139.51 10 8139.52 10 K AT H E T E R F Ü R D I E C H R O N I S C H E D I A LY S E LIFECATH TWIN Mit der neuen Kathetergeneration des LIFECATH TWIN Katheters ist es Vygon gelungen, den hohen Anforderungen in der chronischen Dialyse Rechnung zu tragen. Durch das patentierte LIFECATH LOCKSystem werden die Zuleitungen nach der vollständigen Implantation einfach und sicher an die Katheterschläuche konnektiert. Die spezielle Katheterkonstruktion gewährleistet konstant hohe Durchflussraten. Des Weiteren wird eine einfache und präzise Katheterplatzierung mit der retrograden Tunnelungs-Technik ermöglicht. 1. Die neue Kathetergeneration gewährleistet konstant hohe Durchflussraten. Durch die einzelnen durchgängigen Lumen, von proximal bis distal, ohne die Verengung eines Y-Stückes, werden weniger Turbulenzen, bessere Flusseigenschaften und dadurch geringere Thrombenbildungen garantiert. 2. Durch die separate Platzierung des venösen und arteriellen Katheters kann der Abstand der Katheterspitzen individuell gewählt werden. Rezirkulationen können somit vermieden werden. 3. Die spezielle Katheterkonstruktion ermöglicht eine einfache und präzise Katheterplatzierung mit der retrograden Tunnelungs-Technik. Die Zuleitungen werden erst nach der vollständigen Implantation durch das patentierte LIFECATH LOCK-System sicher und einfach konnektiert. 4. Die Katheterspitzen sind distal offen mit 6 seitlichen Öffnungen für einen strömungsoptimierten Flüssigkeitsein- und austritt aus den Katheterlumen. 8 5. Die subcutane Dacron-Manschette bietet zum einen Schutz gegen aufsteigende Kathetersepsen und zum anderen eine zusätzliche Lagefixierung des Katheters. K AT H E T E R F Ü R D I E C H R O N I S C H E D I A LY S E LIFECATH TWIN Zweilumiger Highflow-Katheter bestehend aus zwei einzelnen Kathetern für die Langzeitdialyse hervorragende Platzierungseigenschaften durch vollkontrastgebenden, längenmarkierten Katheter aus implantationsgetestetem PUR (Bionate) distal offen mit 6 seitlichen Öffnungen für einen strömungsoptimierten Flüssigkeitsein- und austritt aus den Katheterlumen durch die einzelne Platzierung des venösen und arteriellen Katheters kann der Abstand der Katheterspitzen individuell gewählt werden. Rezirkulationen können somit vermieden werden Totraumvolumenangabe auf den Katheterschläuchen absolut sichere und einfache Konnektion der Zuleitungen, arteriell und venös, durch das einzigartige und patentierte LIFECATH LOCK-System die subkutane Dacron®-Manschette bietet Schutz gegen aufsteigende Kathetersepsis und eine zusätzliche Lagefixierung des Katheters ømm Fr 2,1 x 3,3 2,1 x 3,3 2,1 x 3,3 10 10 10 L art. L ven. cm cm 18 22 27 21 25 30 Katheter-Set: 2 Katheter, 10 Fr 2 Zuleitungen mit LIFECATH LOCKSystem, venös und arteriell 2 Einführkanülen, 18 G 2 Sicherheits-J-Guides mit ThumbfeedEinführhilfe 2 Einführbestecke, entfernbar, 11 Fr Einführbesteck, entfernbar, 6 Fr 2 Trokare mit Football-Tunneler, venös und arteriell 2 Injektstopfen, latexfrei Skalpell 2 Schlauchklemmen sowie Schutzschläuche, venös und arteriell 2 Ersatz LIFECATH LOCK-Klemmringe Durchfl. Durchfl. ml/min* ml/min** 252 252 252 473 473 473 Art.-Nr. EXPERT Art.-Nr. STANDARD V.E. 8276.200 S 8276.201 R 8276.202 L 1276.200 S 1276.201 R 1276.202 L 1 1 1 * Durchflussrate durch Schwerkraft ** Durchflussrate mit einem Druck von 0,41 bar REPAIR-SET Zuleitung für den venösen und arteriellen Katheter für Katheter Metallstab zur leichteren Konnektion der Zuleitung Art.-Nr. arteriell venös 1277.01 1277.02 9 V.E. 5 5 L I F E C AT H L O C K - S Y S T E M Durch das patentierte LIFECATH LOCKSystem ist eine absolut sichere und einfache Konnektion der Zuleitung nach der vollständigen Implantation des LIFECATH TWIN Katheters möglich. Die nachfolgende Zeichnungen zeigen, wie einfach die Zuleitungen an die Katheter konnektiert werden. Durch das sichere Einrasten des LIFECATH LOCK-Körpers mit der LIFECATH LOCK-Hülse ist ein versehentliches LIFECATH LOCK-KÖRPER KLEMME 1 Lösen nicht möglich. Der innenliegende Metallstab vereinfacht das Zusammenführen der Zuleitungen mit den Kathetern. LIFECATH LOCK-KLEMMRING SCHNAPPHAKEN SCHNAPPLÖCHER 1. Entfernen schlauch. 2 LIFECATH LOCK-HÜLSE SCHUTZSCHLAUCH Sie den weißen Schutz- 2. Schieben Sie den Metallstab in den Katheter (Versichern Sie sich, dass der grüne LIFECATH LOCK-Klemmring noch an der richtigen Stelle sitzt). Schieben Sie anschließend die LIFECATH LOCK-Hülse auf den Katheter. 3 STIRNFLÄCHE 3. Schieben Sie den Katheter vollständig über den grünen LIFECATH LOCKKlemmring bis zur Stirnfläche des LIFECATH LOCK-Körpers vor. 4. Richten Sie die Schnapphaken des LIFECATH LOCK-Körpers mit den Schnapplöchern der LIFECATH LOCK-Hülse aus und schieben Sie die LIFECATH LOCKHülse auf den LIFECATH LOCK-Körper bis zu einem deutlich hörbaren "Klick" auf. 4 5 5. Entfernen Sie den Metallstab und versichern Sie sich, dass die Zuleitung nach dem Entfernen des Metallstabes abgeklemmt ist. “Klick” 10 L I T E R AT U R 1) Kommission für Krankenhaushygiene und 2) Daily cost of antimicrobial therapy in patients with 3) Use of catheters with the AGION antimicrobial Infektionsprävention beim Robert-Koch-Institut (RKI). Empfehlung zur Prävention Gefäßkatheterassoziierter Infektionen. Bundesgesundheitsbl. Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 2002;45:907-924 Intensive Care Unit-aquired, laboratory-confirmed bloodstream infection: D.M. Vandijck et al. (2008). International Journal of Antimicrobial Agents 31:161-165 system in kidney transplant recipients to reduce infection risk: Loertzer H., Soukup J., Hamza A., Wicht A., Rettkowski O., Koch E., Fornara P.; Department of Urology and Transplant Center of the Martin Luther University, Halle, Germany; University Hospital for Anesthesiology and Surgical Intensive Care, Halle, Germany 4) Reduction of catheter-related colonisation by the use of a silver zeolite-impregnated central vascular catheter in adult critical care: Khare MD., Bukhari SS., Swann A., Spiers P., McLaren I., Myers J.; Department of Clinical Mircobiology, University Hospitals of Leicester NHS Trust, Leicester LE1 5WW, UK Besondere Hinweise für die Verwendung von Kathetern des Produktsortiments “Expert”: Dieses Produkt enthält als Zusatzstoff eine silberhaltige Verbindung. Die antimikrobielle Wirksamkeit von Silber ist durch in-vitroUntersuchungen bestätigt. Der Einfluss der silberhaltigen Verbindung beschränkt sich auf die Katheteroberfläche. Eine systemische Wirkung ist nicht beabsichtigt. Kontraindikationen: Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei Patienten mit: bekannter Überempfindlichkeit gegen Silber oder silberhaltigen Verbindungen 11 Deutschland VYGON GmbH & Co. KG Prager Ring 100 D-52070 Aachen Tel.: 0049 241 9130-0 Fax: 0049 241 9130-106 www.vygon.de [email protected] USA VYGON Corp. 2495 General Armistead Avenue Norristown, P.A. 19403 P.O. Box 80390 Valley Forge, P.A. 19484 Tel.: 001 610 630 33 50 Fax: 001 610 630 38 35 www.vygonusa.com [email protected] Frankreich VYGON S.A. 5 à 11, Rue Adeline F-95440 Ecouen Tel.: 0033 1 39 92 63 63 Fax: 0033 1 39 92 64 44 www.vygon.com [email protected] VYGON GmbH & Co. KG Prager Ring 100 D-52070 Aachen 99828 / Stand 2009-08 Indien VYGON India Pvt. Ltd. B17, Infocity, Sector 34 IND-Gurgaon 122016, Haryana Tel.: 0091 124 4 00 28 01/2 Fax: 0091 124 4 00 28 03 [email protected] Großbritannien VYGON UK Ltd. Bridge Road, Cirencester GB-Gloucestershire GL7 1PT Tel.: 0044 1285 657051 Fax: 0044 1285 650293 [email protected] Bulgarien VYGON Bulgaria Ltd. Bulair Str. 11 BG-4000 Plovdiv Tel. & Fax: 00359 32 63 39 66 [email protected] Irland VYGON Ireland Ltd. Unit T13, Stillorgan Ind. Park, Stillorgan IRL-Dublin Tel.: 00353 1 295 2375 Fax: 00353 1 295 2400 [email protected] Columbien VYGON Colombia S.A. Calle 79 No 75-342 L2 P.O. Box 51666 Barranquilla Tel.: 0057 5 3532425 Fax: 0057 5 3730605 [email protected] Niederlande VYGON Nederland B.V. Kerkhofstraat 21 NL-5554 HG Valkenswaard Tel.: 0031 40 20 89 380 Fax: 0031 40 20 70 630 [email protected] Schweden VYGON Sweden AB Brogatan 27 SE - 93162 Skelleftea Tel.: 0046 910 884 50 Fax: 0046 910 884 54 [email protected] Belgien S.A. VYGON N.V. Chaussée de Haecht 1650 B-1130 Bruxelles Tel.: 0032 2 706 0950 Fax: 0032 2 705 6043 [email protected] Uruguay VYGON S.A. Edificio Torre el Gaucho Constituyente no1467, esc.801 Esquina Javier Barrios Amorin C.P. 11200 Montevideo Tel.: 00598 2 4005225 Fax: 00598 2 4005993 Spanien VYGON S.A. Ciudad de Sevilla 34, Parcela 71 Poligono "Fuente del Jarro" E-46988 Paterna (Valencia) Tel.: 0034 96 134 30 30 Fax: 0034 96 134 01 35 [email protected] Schweiz VYGON Schweiz GmbH Meriedweg 11 CH-3172 Niederwangen BE Tel.: 0041 31 974 02 15 Fax: 0041 31 974 02 17 [email protected] Italien VYGON Italia Srl Viale dell’ Industria 60/1A I-35129 Padova Tel.: 0039 049.829 78 11 Fax: 0039 049.780 87 70 Polen Devymed SP. Z O.O. ul. Obronców 18 03933 Warszawa Tel. & Fax: 0048 2261 7 26 97 [email protected] Portugal VYGON Portugal LDA Rua da Boaviagem, 177 Crestins-Moreira P-4470-210 Maia Tel.: 00351 22 943 94 90 Fax: 00351 22 944 73 90 Japan VYGON in Japan (Rep. Office) Green Fantasia Bldg # 601 1–11–11, Jingumae, Shibuya-Ku Tokyo 150-0001 Tel.: 0081 3 5772 9601 Fax: 0081 3 5772 9602 POB 10 17 55 D-52017 Aachen Tel.: 0241 / 9130-0 Fax: 0241 / 9130-106 www.vygon.de [email protected]