Descargar pdf

Transcription

Descargar pdf
Evolution
36e8® Kitchen
Cucine Lago. Technical Overview
ES
Retrouver toute la liberté d’expression de
la cuisine, les associations de couleurs et de
sensations, réunies dans un système flexible tel
que 36e8 de LAGO. Tout d’abord, la liberté. Liberté
de composition, grâce aux modules non soumis
aux mesures standard des cuisines traditionnelles.
Liberté d’émotion, grâce à des matériaux mêlant
sens tactile, gestion innovante de l’espace et
solidité inaltérée dans le temps. La cuisine 36e8
de LAGO est conçue autour des gestes et de la
créativité exercés en cuisine et rend extraordinaire
le moment le plus social de la journée : celui où l’on
mange ensemble.
Reencontrar toda la libertad expresiva de la cocina,
las armonías de colores y sensaciones, en un
sistema flexible como el 36e8 de LAGO. Ante todo,
libertad. De composición, gracias a los módulos no
vinculados a las medidas estándar de las cocinas
tradicionales. De emoción, con materiales que
funden la tactilidad, una gestión innovadora del
espacio y la inalterada solidez en el tiempo. La
cocina 36e8 de LAGO ha sido proyectada en torno
a la gestualidad ya la creatividad del cocinar,
haciendo extraordinario el momento más social de
la jornada: el comer juntos.
DE
EN
Rediscover all of the expressive freedom of cooking
and juxtapositions of colours and sensations in
LAGO’s flexible 36e8 system. Freedom, above all
else. Compositional freedom, thanks to modules
liberated from the standard measurements of
traditional kitchens. Emotional freedom, with
materials that combine tactility, innovative use
of space and unchanging stability over time. The
LAGO 36e8 kitchen was developed around the
activity and creativity of cooking, to make the
most social moment of the day, eating together,
extraordinary.
FR
Ritrovare tutta la libertà espressiva del cucinare, gli accostamenti
di colore e di sensazioni, in un sistema flessibile come il 36e8 di
LAGO. Libertà, innanzitutto. Di composizione, grazie ai moduli
non vincolati alle misure standard delle cucine tradizionali. Di
emozione, con materiali che fondono tattilità, innovativa gestione
dello spazio e inalterata solidità nel tempo. La cucina 36e8 di LAGO è
progettata attorno alla gestualità e creatività del cucinare, rendendo
straordinario il momento più sociale della giornata: mangiare insieme.
Finden Sie die ganze expressive Freiheit
Ihrer Kochkreationen mit Hilfe der Farb- und
Gefühlskombinationen in einem flexiblen System
wie dem 36e8 von LAGO wieder. Freiheit, vor
allem. Was die Zusammenstellungen angeht,
die dank der Module möglich sind, da sich diese
nicht auf die Standardmaße der traditionellen
Küchen beschränken. Was das Gefühl angeht,
da die Materialien den Tastsinn, die innovative
Platzausnutzung und die zeitlose Beständigkeit
in sich vereinen. Die Küche 36e8 von LAGO ist mit
dem Gedanken an Organisation und Kreativität
beim Kochen designt, was den wichtigsten
sozialen Moment zu etwas Besonderem macht: das
gemeinsame Essen.
1
SH AP E S
SH
C OLO R &
COLOR & MATERIAL
Materiali del design
YOU
YOU
SH
YOU
SH AP E S
SH A P E S
YOU
COLOR & MATERIAL
SH A P E S
Come elementi alchemici che si rimescolano dando vita a
infinite materie, così LAGO interpreta il legno, il vetro e il
laccato. Materiali che offrono performance uniche in uno
degli ambienti più vissuti e sollecitati della casa, la cucina.
COLOR & MATERIAL
S H AP E S
The materials of design
Like alchemical elements that recombine to create infinite
materials, so LAGO interprets wood, glass and lacquer.
Materials that offer singular performance in one of the
most heavily used spaces in the home, the kitchen.
Materiales del diseño
Como elementos alquímicos que se entremezclan dando
vida a infinitas materias, así es como Lago interpreta la
madera, el cristal y el lacado. Materiales que ofrecen un
rendimiento único en uno de los ambientes más animados
y solicitados de la casa, la cocina.
COLOR & MATERIAL
YOU
GN
SH AP E S
LE
e
Y
al t
o
c
co
in
pu
n
t
ad
el
l
or
ico
un
COLOR & MATERIAL
O
TR
VE
ra
ene
àg
rit
ve
di
WOOD / madera / BOIS / HOLZ
Warmth, hospitality, a sense of time: wood is a primordial
ambassador of truth, generating an irresistible response at the touch
of the fingertips. A passion still more irresistible when the choice is
for a unique wood, refined with craftsmanlike care.
Calor, hospitalidad, sentido del tiempo; la madera sabe ser una
primordial embajadora de la verdad, generando un irresistible
impulso de tocarla con la punta de los dedos. Una pasión aún más
irresistible si la elección admite solo una madera, única y acabada con
esmero artesanal.
Chaleur, hospitalité, sens du temps, le bois sait être ambassadeur
primordial de la vérité, tout en générant une irrésistible pulsion tactile au
bout des doigts. Cette passion devient encore plus irrésistible si le choix
se porte sur un seul bois, unique et aux finitions artisanales.
Wärme, Gastfreundlichkeit, Zeitgefühl. Holz kann erster Botschafter der
Wahrheit sein und einen unwiderstehlichen Reiz zum Anfassen auf die
Fingerspitzen ausüben. Eine noch unwiderstehlichere Leidenschaft, wenn
die Auswahl nur ein Holz zulässt, das einzigartig und mit handwerklicher
Sorgfalt ausgearbeitet ist.
re
to
ia
riare delle condizio
n
i
d
ella
al va
ole
luc
tev
e, o
mu
r
ad
op
o
GLASS / cristal / VERRE / GLAS
LAGO glass captures the eye with a new experience of colour, deep
and ever-changing according to light conditions, hour after hour. An
eternal material for those seeking perfection.
El cristal LAGO cautiva la mirada con una nueva forma de vivir el color,
profundo y cambiante al variar las condiciones de luz, hora tras hora.
Un material eterno, destinado a quien busca la perfección.
Le verre LAGO capture le regard avec une nouvelle expérience de
couleur, profonde et variable au fil des heures en fonction de la lumière.
Ce matériau éternel est destiné à tous ceux qui sont à la recherche de
la perfection.
Das Lago-Glas lenkt den Blick mit einem neuen Farberlebnis auf
sich, das sich Stunde um Stunde mit den Verhältnissen des Lichts als
lebendig, tiefgründig und veränderbar erweist. Ein zeitloses Material,
das für diejenigen gedacht ist, die nach Perfektion streben.
O
,
igianale.
a art
cur
on
c
to
ini
rif
co
lo
re
l tempo, il legno sa ess
so de
ere
sen
pri
tà,
mo
i
l
a
rd
t
i
p
ial
s
o
ea
,
e
r
mb
o
l
as
a
C
c
-
tibile se la scelta
irresis
amm
ett
e
spe
rie
nz
ad
el
so
lo
un
l
eg
no
,
o con una nuo
sguard
va e
r più
nco
ea
ion
ss
Pa
Il
a lo
tur
cat
O
AG
oL
tr
ve
SH
e
do
on
of
pr
-
Designmaterialien
Wie vier alchemische Elemente, die neu vermischt werden
und dadurch unendliche Materialien ins Leben rufen,
interpretiert Lago das Holz, das Glas, die Stoffe und
die Farblacke. Materialien, die einzigartige Leistungen
in einem der meist gelebten und benutzten Räume des
Hauses erbringen, der Küche.
.
ita
ed
SH AP E S
YO
SH A P E S
Matériaux du design
Tels des éléments alchimiques se mélangeant entre eux
pour donner vie à des matières infinies, LAGO interprète
le bois, le verre et le laqué. Ces matériaux offrent des
performances uniques dans l’un des espaces les plus
sollicités et les plus fréquentés de la maison : la cuisine.
SH AP E S
COLOR & MATERIAL
S H AP E S
a.
Un
le
ria
te
ma
tinato a chi cerca la per
, des
fez
rno
ion
ete
e.
R
PA
TN
ER
H AP E S
parquet SLIDE
design by Daniele Lago
COLOR & MATERIAL
SH A P E S
OU
Cover floor and wall
36e8® Drunk
design by Daniele Lago
SH AP E S
COLOR & MATERIAL
YOU
ta
ionalità, colori e solidi
funz
tà n
cui
el
tem
po
p
er
me
tt
o
vativo in modo sem
plic
n inno
ee
esig
ac
nd
c
eu
e
ssi
ar
bil
izz
e.
al
re
di
un’irresistibile pulsion
ando
LACQUER / LACADO / Laqué / Farblacke
Stability, precision, reassuring formal perfection: lacquer is a creative
palette where functionality, colours and stability over time permit the
simple, accessible creation of innovative design.
Solidez, rigor, relajante perfección formal; el lacado es una paleta
creativa en donde las funcionalidades, los colores y la solidez en el
pasar del tiempo permiten realizar un diseño innovador de modo
simple y accesible.
Solidité, rigueur, perfection formelle rassurante, le laqué est une
palette créative où les fonctionnalités, les couleurs et la solidité
dans le temps permettent de réaliser un design innovant de manière
simple et accessible.
Beständigkeit, Strenge, formelle beruhigende Perfektion, die
Farblacke stellen eine kreative Farbpalette dar, dessen Funktionalität,
Farben und Beständigkeit ein innovatives Design zulassen, das
einfach und günstig realisiert werden kann.
no
LA
CC
TO
nte perfezione for
sicura
mal
e, il
, ras
ore
lac
g
i
r
ca
,
à
to
t
i
id
èu
l
o
na
S
-
wall finishes
design by LAGO
in
iva
at
re
ac
zz
lo
vo
A
S H AP E S
2 3
4 5
6 7
Superfici al lavoro
Work surfaces / Superficies de trabajo
Surfaces de travail / Arbeitsflächen
Top in vetro
Glass tops / Dessus en verre / Encimeras de cristal / Oberflächen aus Glas
Magnetico, sfuggente, rigorosamente perfetto, il vetro conquista con
una personalità difficilmente eguagliabile da altri materiali. Una dote
estetica assolutamente personale, unita alla resistenza agli urti ed alla
facilità di pulizia.
Mesmerizing, ambiguous, rigorously perfect: glass conquers with its
personality, difficultly matched by other materials. An absolutely personal
aesthetic quality united with resistance to impact and ease of cleaning.
Magnético, huidizo, rigurosamente perfecto, el cristal conquista con una
personalidad difícilmente igualable por otros materiales. Unas cualidades
estéticas absolutamente personales, unidas a la resistencia a los golpes y
a la facilidad de limpieza.
Magnétique, fugace, rigoureusement parfait, le verre séduit avec une
personnalité que d’autres matériaux peuvent difficilement égaler : une
qualité esthétique absolument personnelle, associée à une résistance aux
chocs et à une facilité de nettoyage.
Magnetisch, flüchtig, schlicht und einfach perfekt, das Glas erobert
einen mit einer Persönlichkeit, die andere Materialien nur schwer
erlangen. Eine ästhetische und absolut persönliche Gabe, vereint mit der
Widerstandsfähigkeit Stößen gegenüber und mit der einfachen Reinigung.
Top in laminglass
Laminglass tops / Encimeras de laminglass
Dessus en laminglass / Oberflächen aus Laminglas
Un materiale può considerarsi inalterabile del tempo solo quando racchiude
in sé doti di elevata durezza, resistenza ai graffi ed agli agenti chimici,
idrorepellenza. Questo è il laminglass, rifinito da LAGO con un bordo
brevettato in metacrilato che richiama la luminosità del vetro.
A material can be considered unalterable over time only when it possesses
exceptional hardness, resistance to scratches and chemical agents and
water resistance. This is laminglass, refined by LAGO with a patented
methacrylate border that resembles the luminosity of glass.
Un material puede considerarse inalterable en el tiempo solo cuando
encierra en sí cualidades de elevada dureza, es hidrófugo y resistente a
las rayaduras y a los agentes químicos. Así es el laminglass, que LAGO
ofrece con un acabado con borde patentado en metacrilato que recuerda la
luminosidad del vidrio.
On ne peut considérer un matériau comme inaltérable dans le temps que
s’il présente certaines qualités telles que la dureté élevée, la résistance aux
rayures et aux agents chimiques ou l’étanchéité. C’est le cas du laminglass,
dont LAGO a effectué les finitions et qui présente un bord breveté en
méthacrylate et rappelle la luminosité du verre.
Ein Material kann sich nur als zeitlos unveränderlich bezeichnen, wenn es in
sich die Gabe von erhöhter Härte sowie Widerstandsfähigkeit Kratzern und
chemischen Stoffen gegenüber vereint und außerdem als wasserabweisend
eingestuft werden kann. Das ist das Laminglas, das von LAGO mit einem
patentierten Rand aus Methylmethacrylat verfeinert wurde und den Glanz
des Glases hervorhebt.
Top in quarzo
Quartz tops / Encimeras de cuarzo
Dessus en quartz / Oberflächen aus Quarz
Il fascino naturale della pietra, la resistenza ai graffi e la totale
impermeabilità, sono le caratteristiche principali del quarzo LAGO.
La scelta perfetta per un piano di lavoro sottoposto alle esigenze dello
chef più esigente.
The natural appeal of stone, resistance to scratches and total
impermeability are the main qualities of LAGO’s quartz. The perfect choice
for a work surface subject to the needs of the most demanding chef.
Le charme naturel de la pierre, la résistance aux rayures et
l’imperméabilité totale sont les principales caractéristiques du quartz
LAGO. Un choix idéal pour un plan de travail soumis aux exigences du
chef le plus pointilleux.
El encanto natural de la piedra, la resistencia a las rayaduras y la total
impermeabilidad son las características principales del cuarzo LAGO.
La perfecta elección para una superficie de trabajo sometida a las
necesidades del chef más exigente.
Die natürliche Faszination des Steins, die Widerstandsfähigkeit
Kratzern gegenüber und die totale Wasserundurchlässigkeit sind
die Haupteigenschaften des Quarz LAGO. Die perfekte Wahl für eine
Arbeitsfläche, die den Ansprüchen des anspruchsvollsten Küchenchefs
ausgesetzt ist.
Top in wildwood
Wildwood tops / Encimeras de Wildwood
Dessus en Wildwood / Oberflächen aus Wildwood
Archetipo del piano di lavoro, il Wildwood LAGO è un percorso tattile
ed emozionale che restituisce tutto l’amore per il cucinare. La poesia del
materiale vivo, che al contempo garantisce sorprendenti performance di
resistenza alle abrasioni, ai graffi e di idrorepellenza.
The archetypical work surface, LAGO Wildwood is a tactile and emotional
journey that brings back all of one’s love for cooking. The poetry of a living
material, which at the same time ensures outstanding performance in
terms of resistance to abrasions, scratches and water.
Arquetipo de la superficie de trabajo, el Wildwood LAGO es un viaje por las
emociones y el tacto que devuelve todo el amor por la cocina. La poesía del
material vivo, que al mismo tiempo garantiza un sorprendente rendimiento
de resistencia a la abrasión, a las rayaduras y de repelencia al agua.
Archétype du plan de travail, le Wildwood de LAGO est un parcours tactile
et émotionnel qui restitue tout l’amour de la cuisine. Véritable poésie du
matériau vivant, il garantit simultanément des performances surprenantes
de résistance aux abrasions et aux rayures et d’étanchéité.
Die Urhandschrift der Arbeitsfläche, das Wildwood LAGO ist ein Pfad
für den Tastsinn und das Gefühl, der einem all die Liebe zum Kochen
zurückbringt. Die Poesie des lebendigen Materials, das zur gleichen Zeit
überraschende Leistungen, wie die Widerstandsfähigkeit Abrieb und
Kratzern gegenüber sowie die Wasserabweisung, garantiert.
8 9
30mm Wheightless
Tecnica antigravitazionale
Antigravitational technology / Técnica antigravitacional
Technique antigravitationnelle / Antigravitationstechnik
30mm Weightless è una struttura modulare che viene fissata a soffitto
tramite una speciale piastra. Il sistema garantisce facilità di montaggio,
stabilità e sicurezza. La collaborazione con Fischer garantisce la completa
assistenza nella scelta dei corretti componenti di fissaggio a soffitto,
tramite canali preferenziali dedicati a LAGO.
30mm Weightless is a modular structure that attaches to the ceiling
with a special plate. The system ensures ease of installation, stability
and safety. Our collaboration with Fischer guarantees full assistance
in the selection of the right ceiling attachment components, through
preferential channels dedicated to LAGO.
30mm Weightless es una estructura modular que se fija al techo
mediante una plancha especial. El sistema garantiza facilidad de montaje,
estabilidad y seguridad. La colaboración con Fischer garantiza la completa
asistencia en una correcta elección de los componentes de fijación al
techo, mediante vías preferentes dedicadas a LAGO.
30mm Weightless est une structure modulaire qui se fixe au plafond via
une plaque spéciale. Ce système, facile à monter, est stable et sûr. La
collaboration avec Fischer garantit une assistance complète dans le choix
des bons éléments de fixation au plafond, via des canaux préférentiels
accordés à LAGO.
30mm Weightless ist ein Modularsystem, das mit Hilfe einer speziellen
Platte an der Decke befestigt wird. Das System garantiert eine einfache
Montage, Stabilität und Sicherheit. Die Zusammenarbeit mit Fischer
gewährleistet die gesamte Assistenz bei der Wahl der richtigen
Komponenten zur Befestigung an der Decke. Die Assistenz wird über
gesonderte Kanäle, die extra für LAGO eingerichtet worden sind,
gewährleistet.
[email protected]
800-844078
10 11
Air, Grandi volumi sospesi.
Air, Big suspended volumes / Air, Grandes volúmenes suspendidos
Air, Grands volumes suspendus / Air, Große schwebende Volumen
LAGO ha sovvertito schemi di pensiero consolidati innovando
radicalmente l’utilizzo del vetro extra chiaro temperato ed enfatizzando
le sue doti di trasparenza e resistenza ai carichi e agli urti. È con questo
rivoluzionario approccio che è stato possibile realizzare sospensioni quasi
impossibili e soluzioni d’arredo fuori da ogni schema preesistente.
LAGO has upended consolidated ways of thinking, radically innovating
the use of extra clear tempered glass and emphasizing its qualities of
transparency, weight-bearing capacity and resistance to impact. With
this revolutionary approach it is possible to realize almost impossible
suspensions and furnishing solutions beyond every pre-existing formula.
LAGO ha subvertido los esquemas de pensamiento consolidados
innovando radicalmente en el empleo del vidrio templado extra claro y
enfatizando sus cualidades de transparencia y resistencia a la carga y
a los golpes. Con esta revolucionaria propuesta ha sido posible realizar
suspensiones casi imposibles y soluciones de decoración más allá de
cualquier esquema preexistente.
LAGO a renversé des schémas de pensée consolidés en innovant
radicalement dans l’utilisation du verre extra clair tempéré et en
intensifiant ses qualités de transparence et de résistance aux poids et
aux chocs. Grâce à cette approche révolutionnaire, il a été possible de
réaliser des suspensions pratiquement impossibles et des solutions
d’ameublement en dehors de tout schéma préexistant.
LAGO hat feste Gedankensweisen überholt und die Verwendung des
Glases extra chiaro temperato radikal modernisiert, indem es dessen
Transparenz und Widerstandsfähigkeit Belastungen und Stößen
gegenüber hervorhebt. Dank dieses revolutionären Ansatzes konnten
die fast unmöglichen Aufhängungen und Einrichtungslösungen realisiert
werden, die sich von jedem bisher existierenden Schema entfernen.
12 13
Attacco a sbalzo
Overhanging attachment / Fijación sin apoyos
Fixation par suspension / Freitragende Befestigung
Sistema di ancoraggio per sospendere contenitori a sbalzo,
ottenendo un design sorprendente senza bisogno di alcun
sostegno a terra o a parete.
An anchorage system for suspending overhanging containers,
resulting in astonishing design without need for any ground
or wall support.
Sistema de fijación para suspender contenedores en voladizo,
obteniendo un diseño sorprendente sin necesidad de ningún
apoyo al suelo o a la pared.
Système d’ancrage par suspension des éléments, permettant
d’obtenir un design surprenant, sans qu’aucun soutien au sol
ou sur la paroi ne soit nécessaire.
Ein Befestigungssystem zum Anbringen von freitragenden
Behältern, wodurch ein überraschendes Design erzielt wird,
ohne dass dafür eine zusätzliche Verstärkung am Boden oder
an der Wand benötigt wird.
14 15
N.O.W.
Attitudine al contenere
An aptitude for containment / Actitud en el contener
Attitude: contenir / Talent zum Aufbewahren
Le dispense N.O.W., perfettamente integrate nel sistema cucina 36e8, sono
l’apertura alla configurabilità dello spazio, con cesti, cassetti estraibili,
ripiani e la vasta gamma colori Lago.
N.O.W. kitchen columns, perfectly integrated with the 36e8 kitchen
system, open the door to the configurability of space, with baskets, pullout drawers, shelves and the vast range of Lago colours.
Las despensas N.O.W., perfectamente integradas en el sistema cocina
36e8, suponen la apertura a la posibilidad de configurar el espacio, con
cestos, cajones extraíbles, estantes y la vasta gama de colores LAGO.
Les meubles N.O.W., parfaitement intégrés dans le système de cuisines
36e8, ouvrent la voie vers la configurabilité de l’espace, et s’agrémentent
de paniers, de tiroirs amovibles, de plans de travail, tout en jouissant de la
vaste gamme de couleurs Lago.
Die Schränke N.O.W., die perfekt in das Küchensystem 36e8 integriert sind,
stellen die Offenheit zur Platzanordnung dar, mit Körben, Schubladen,
Regalen und dem reichhaltigen Farbangebot von Lago.
Modularità tendente all’infinito
Modularity tending toward the infinite / Modularidad que tiende al infinito
Modularité tendant à l’infini / Modularität mit Tendenz zur Unendlichkeit
Perché non sfruttare la flessibilità al centimetro della dispensa NOW?
Tutta la tecnologia è nascosta nelle colonne, preservando così intatta la
lineare bellezza della cucina e pulendola dalla presenza delle maniglie. Una
soluzione incredibilmente flessibile con cui disegnare sequenze cromatiche
personalizzate, travalicando gli abitudinari confini della dispensa.
Why not take advantage of the flexibility – down to the centimetre – of the
NOW kitchen columns? All of its technology is hidden inside the cabinets,
thus preserving intact the linear beauty of the kitchen, cleaned of the
presence of handles. It is an incredibly flexible solution for designing
customized colour sequences, trespassing the usual limits of the kitchen
columns.
¿Por qué no aprovechas la flexibilidad al centímetro de la despensa
NOW? Toda la tecnología está escondida en las columnas, preservando
así intacta la belleza lineal de la cocina y dejándola limpia de la presencia
de manijas. Una solución increíblemente flexible con la cual diseñar
secuencias cromáticas personalizadas, sobrepasando los acostumbrados
límites de la despensa.
Pourquoi ne pas exploiter la flexibilité au centimètre du meuble NOW ?
Toute la technologie est dissimulée dans les colonnes, qui conservent ainsi
intacte la beauté linéaire de la cuisine et la simplifient par l’absence de
poignées. Une solution incroyablement flexible, qui permet de dessiner
des séquences chromatiques personnalisées, tout en dépassant les limites
habituelles du meuble.
Warum nicht die zentimetergenaue Flexibilität des Küchenschranks NOW
ausnutzen? Die gesamte Technologie liegt in den Säulen verborgen, die auf
diese Weise die lineare Schönheit der Küche beibehält und diese von der
Präsenz von Türgriffen befreit. Eine unglaublich flexible Lösung, mit der
individuelle Farbverläufe entworfen und die gewohnten Schrankgrenzen
überschritten werden können.
0
Infinite aperture
Infinite openings / Infinitas aperturas
Ouvertures infinies / Unendliche Öffnungen
Oltre 50.000 aperture garantiscono la longevità di questo sistema che
permette accedere al contenuto nascosto dalle doppie ante solo con una
leggera pressione.
More than 50,000 openings guarantee the longevity of this system, which
permits access to the contents hidden by its double doors through the
application of light pressure.
Más de 50.000 aperturas garantizan la longevidad de este sistema, que
permite acceder al contenido escondido por las puertas dobles con una
ligera presión.
Plus de 50 000 ouvertures assurent la longévité de ce système, qui
permet d’accéder, par une légère pression, au contenu caché par les
doubles portes.
Über 50.000 Öffnungen garantieren die Langlebigkeit dieses Systems, das
es möglich macht, auf den von den doppelten Türen versteckten Inhalt
durch einen leichten Druck zuzugreifen.
16 17
36e8/Sistema
1
36e8 è il sistema emblema della flessibilità del progettare
LAGO. La perfezione del quadrato spinge oltre ogni limite
il concetto di composizione disegnando segni geometrici
o antropomorfi, rispondendo alle molteplici funzioni di
arredo, dalla cucina al living al bagno, enfatizzando il
ruolo del contenitore.
Design senza tempo
Timeless design / Diseño atemporal
Design intemporel / Zeitloses Design
La semplicità formale dei contenitori, unita
all’assenza di maniglie, fa sì che 36e8 sia un
prodotto capace di resistere al mutare delle
mode restando sempre attuale.
The formal simplicity of the containers
combined with the absence of handles makes
36e8 a product that resists the mutability of
fashion, staying always up-to-date.
La simplicidad formal de los contenedores,
unida a la ausencia de manijas, hace que 36e8
sea un producto capaz de resistir a los cambios
de moda, permaneciendo siempre actual.
La simplicité formelle des éléments, associée à
l’absence de poignées, fait de 36e8 un produit
capable de résister au changement des modes,
tout en restant très actuel.
Die formelle Einfachheit der Behältnisse, bei
denen es sich um Einheiten ohne Griffe und
Henkel handelt, lässt das System 36e8 zu einem
Produkt werden, das fähig ist, den sich ständig
ändernden Modetrends standzuhalten und
dabei immer aktuell zu sein.
2
Il fascino della leggerezza
The allure of lightness / El encanto de la
ligereza / Le charme de la légèreté
/ Die Faszination der Leichtigkeit
Installato a muro, ultra-leggero, 36e8 sembra
sfidare la forza di gravità trasformando il vuoto
della parete e gli spazi tra i moduli in spazio
contenitivo.
Installed on the wall and ultra-light, 36e8 seems
to challenge the forces of gravity, transforming
the void of the wall and the spaces between
modules into containing space.
Instalado sobre la pared, ultra-ligero, 36e8 parece
desafiar la fuerza de la gravedad transformando
el vacío en las paredes y los espacios entre
módulos en un espacio contenedor.
Fixé sur une paroi, ultraléger, 36e8 semble défier
la force de gravité en transformant le vide de la
paroi et les espaces entre les modules en espaces
de rangement.
An der Wand angebracht, scheint das
ultraleichte 36e8 die Erdanziehungskraft
herauszufordern, wobei es die Leere der Wand
und den Raum zwischen den einzelnen Modulen
in einen stützenden Raum verwandelt.
36e8/System
36e8 is the system emblematic of the
flexibility of LAGO design. The perfection
of the square pushes the concept of
composition beyond every limit, for the
creation of geometric or anthropomorphic
shapes, responding to the multiple
functions of furnishings, from the
kitchen to the living room to the bath,
emphasizing the role of the container.
36e8/SIstema
36e8 es el sistema emblema de la
flexibilidad en el proyectar de LAGO.
La perfección del cuadrado lleva más
allá de cualquier límite el concepto de
composición diseñando signos geométricos
o antropomorfos, respondiendo a las
múltiples funciones del amueblado,
desde la cocina a la sala de estar al baño,
enfatizando el papel del contenedor.
3
Forma perfetta,
infinite composizioni
Perfect forms, infinite compositions
Forme parfaite, compositions infinies
Forma perfecta, infinitas composiciones
Perfekte Form, unendliche Kompositionen
Il modulo quadrato di 36,8 cm per lato permette
infinite interpretazioni dello spazio e delle
funzioni, in ogni ambiente della casa.
The 36.8 cm square module permits infinite
spatial and functional interpretations, in every
room of the house.
El módulo cuadrado de 36,8 cm de lado permite
infinitas interpretaciones del espacio y de las
funciones en cada ambiente de la casa.
Le module carré de 36,8 cm de côté permet
d’infinies interprétations de l’espace et des
fonctions dans tous les espaces de la maison.
Das quadratische Modul von 36,8 cm
Seitenlänge ermöglicht unendliche
Interpretationen bezüglich des Raums und der
Funktionen, in jedem Winkel des Hauses.
infinite interpretazioni dello spazio e delle
funzioni, in ogni ambiente della casa.
4
Soluzioni tecniche
e finiture senza eguali
Peerless technical solutions and finishes
Soluciones técnicas y acabados sin igual
Solutions techniques et finitions sans égal
Technische Lösungen und
Feinbearbeitungen ohnegleichen
36e8/Système
36e8 est le système emblème de la
flexibilité des conceptions LAGO. La
perfection du carré pousse au-delà de
toute limite le concept de composition,
par le dessin de signes géométriques ou
anthropomorphes qui répondent aux
multiples fonctions d’ameublement, depuis
la cuisine jusqu’au séjour, en passant par la
salle de bains, et mettent en avant le rôle
de l’élément de rangement.
36e8/System
36e8 ist das Vorzeigesystem was die
Flexibilität und den Entwurf von LAGO
angeht. Die Perfektion des Quadrats
drängt das Kompositionskonzept über
jedes Limit hinaus, wodurch geometrische
oder anthropomorphe Zeichen entworfen
werden und eine Antwort auf die
vielfältigen Einrichtungsfunktionen
gegeben wird, von der Küche über
das Wohnzimmer bis hin zum Bad,
und wodurch außerdem die Rolle des
Behältnisses hervorgehoben wird.
È nei dettagli, anche i più nascosti, che risiede
la capacità di essere realmente diversi. Come
la giunzione in alluminio a 45 gradi o la finitura
laccata su tutta la superficie, anche interna.
Being truly different is in the details, even the
most hidden ones. Like our 45 degree aluminium
joint or lacquered finish over the whole surface,
even inside.
Es en los detalles, incluso en los que suelen pasar
desapercibidos, donde reside la capacidad de
ser realmente diferentes. Como en la juntura de
aluminio a 45 grados o el acabado lacado sobre
toda la superficie, también la interior.
L’aptitude à être réellement différent réside dans
les détails, même les moins apparents. Comme
le joint en aluminium à 45 degrés ou la finition
laquée sur toute la surface, y compris intérieure.
Es liegt in den Details, selbst in den verborgensten,
in denen sich die Fähigkeit versteckt hält, wirklich
einzigartig und verschieden zu sein. Wie zum
Beispiel das Verbindungsstück aus Aluminium von
einem 45°-Winkel oder auch das Lack-Finish auf
der gesamten Fläche, auch auf den Innenseiten der
Möbelstücke.
18 19
20 21
Barra brevettata di sospensione
Patented suspension bar / Barra de suspensión patentada
Barre de suspension brevetée / Patentierte Tragestange
36e8® cucina è conforme alla normativa europea per la sicurezza EN14749
ed ha superato stringenti verifiche di sicurezza. Le basi cucina LAGO sono
dotate di una barra in acciaio sul retro per uno stabile ancoraggio multiplo
alla parete.
The 36e8® kitchen conforms to European safety regulation EN14749 and
passed stringent safety tests. LAGO kitchen base cabinets have a steel
bar on the back for stable multiple anchoring to the wall.
36e8® cocina se ajusta a la normativa europea de seguridad EN14749 y
ha superado exigentes pruebas de seguridad. Las bases de cocina LAGO
están dotadas de una barra en acero en la parte trasera para una estable
fijación múltiple a la pared.
La cuisine 36e8® est conforme aux normes européennes de sécurité
EN14749 et a subi de sévères contrôles sécuritaires. Les bases de la
cuisine LAGO sont dotées d’une barre en acier à l’arrière pour un ancrage
à la paroi multiple et stable.
Die Küche 36e8® ist konform mit der Europäischen Sicherheitsrichtlinie
EN14749 und hat strenge Sicherheitstests durchlaufen. Die
Grundelemente der Küche LAGO sind auf der Rückseite mit einer
Stahlstange, für eine stabile Befestigung an mehreren Punkten an der
Wand, ausgestattet.
Regolazione altezza
165 - 185
96 - 102
Sia le basi che i pensili possono essere posizionati al millimetro
rispettando così in modo preciso gli allineamenti e personalizzando
ergonomicamente il piano lavoro.
Both our base cabinets and our upper cabinets can be positioned to the
millimetre, thereby precisely respecting alignments and ergonomically
customizing the work surface.
Tanto las bases como las alacenas se pueden colocar al milímetro,
respetando así de modo preciso los alineamientos y personalizando de
modo ergonómico la superficie de trabajo.
Les éléments hauts et bas peuvent être positionnés au millimètre près,
respectant ainsi de manière précise les alignements et en personnalisant
de manière ergonomique le plan de travail.
Sowohl die Grundelemente als auch die Wandregale können
millimetergenau positioniert werden, wodurch die Ausrichtung ganz
präzise eingehalten und die Arbeitsfläche ergonomisch personalisiert
werden kann.
45 - 65
Height regulation / Regulación de la altura
Réglage de la hauteur / Höheneinstellung
22 23
Aperture dei pensili
Opening the upper cabinets / Apertura de las alacenas
Ouverture des éléments hauts / Öffnungen der Regale
Pensili con ante apribili a meccanismo basculante e
vasistas, interamente sollevabili per un perfetto accesso
allo spazio contenitore.
The cabinet doors open with an up-and-over and transom
mechanism and can be entirely raised for perfect access
to the containing space.
Alacenas con puertas que se abren con un mecanismo
basculante y vasistas que se pueden alzar completamente
para un perfecto acceso al espacio contenedor.
Les éléments hauts avec mécanisme d’ouverture des
portes basculant et vasistas peuvent être entièrement
soulevés pour un accès parfait à l’espace de rangement.
Regale mit Türen, die sich mit Hilfe des Kippmechanismus
öffnen lassen. Die Türen können komplett hoch gehoben
werden, um perfekt auf den Innenraum zugreifen zu können.
Aperture delle basi
Opening the base cabinets / Apertura de las bases
Ouverture des bases / Öffnungen der Grundelemente
I cassetti, i cestoni e le ante delle basi si aprono con
il Touch System. Grazie a questo sistema, anche se si
hanno le mani occupate, basta una leggera pressione sul
cassetto/anta per aprirlo.
The drawers, baskets and doors of the base cabinets open
with the Touch System. Thanks to this system, you can
open the drawer or door even if you have your hands full,
simply by applying light pressure.
Los cajones, los cestos y las puertas de las bases se abren
con el Touch System. Gracias a este sistema, aunque se
tengan las manos ocupadas, basta una ligera presión
sobre el cajón o puerta para abrirlos.
Les tiroirs, les grands paniers et les portes des bases
s’ouvrent grâce au Touch System. Ce système permet
d’ouvrir le tiroir/la porte d’une légère pression, même en
ayant les mains occupées.
Die Schubladen, Körbe und Türen der Grundelemente
öffnen sich mit dem Touch System. Dank dieses Systems
reicht selbst dann, wenn man beide Hände voll hat, ein
leichter Druck, um die Schublade/Tür zu öffnen.
24 25
Maniglia per N.O.W. Smart
The N.O.W. Smart handle / Manija para N.O.W. Smart
Poignée pour N.O.W. Smart/ Griffe für N.O.W. Smart
Pratica ed ergonomica maniglia a scomparsa integrata nel
profilo della colonna. Con un semplice tocco è possibile
accedere al vano maniglia e impugnare saldamente e senza
sforzo anche l’anta più pesante.
A concealed practical and ergonomic handle integrated
into contour of the column. With a simple touch, you can
access the handle space and firmly, effortlessly grip even
the heaviest door.
Práctica y ergonómica manija invisible, integrada en
el perfil de la columna. Con un simple toque es posible
acceder al compartimento de la manija y empuñar
firmemente hasta la puerta más pesada.
Cette poignée pratique, ergonomique et escamotable est
intégrée dans le profil de la colonne. D’un simple toucher
il est possible d’accéder à l’espace poignée et de saisir
fermement et sans effort même la porte la plus lourde.
Praktischer und ergonomischer ausziehbarer Griff, der im
Profil der Säule integriert ist. Mit einem einfachen Handgriff
ist es möglich den Türgriff zu erreichen und sicher und ohne
Mühe selbst die schwerste Türe zu fassen.
Colonna estraibile e cassetti
Pull-out kitchen columns and drawers / Columna
extraíble y cajones / Colonne amovible et tiroirs
Ausziehbarer Säulenschrank und Schubladen
Uno spazio straordinariamente capiente per riporre in
maniera ordinata e sicura tutto ciò che occorre in cucina. Dalla
profonda scaffalatura a colonna estraibile ai cassetti interni,
N.O.W. mantiene ogni cosa sempre a portata di mano.
An extraordinarily capacious place for keeping everything
you need in the kitchen tucked away in an orderly, safe way.
From the generous pull-out kitchen columns to the internal
drawers, N.O.W. keeps everything always within hand’s reach.
Un espacio con una extraordinaria capacidad para guardar
de manera ordenada y segura todo lo que hace falta en la
cocina. Desde la profunda estantería de columna extraíble
hasta los cajones internos, N.O.W. mantiene cada cosa
siempre al alcance de la mano.
Un espace extraordinairement grand permet de ranger en
toute sécurité tout le nécessaire pour cuisiner. Depuis les
étagères profondes avec colonne amovible, jusqu’aux tiroirs
intérieurs, N.O.W. permet de tout garder à portée de la main.
Ein außergewöhnlich aufnahmefähiger Raum, um alles
was in der Küche gebraucht wird auf ordentliche und
sichere Weise zu verstauen. Von den tiefen ausziehbaren
Säulenschränken bis hin zu interne Schubladen, N.O.W.
hält alles immer griffbereit.
COMFORT TABLE
design by Daniele Lago
JOYNT chair
design by Harry Owen/LAGOSTUDIO
26 27
Cappa Lago
Lago Extractor Hood / Campana Lago
Hotte Lago / Lago-Abzugshauben
È Lago ad aver autonomamente progettato un’innovativa
e potente cappa aspirante perfettamente integrata e
solidale al proprio sistema cucine. Regolabile a tre velocità,
da 850 m3/h, completamente in acciaio inox e abbinabile
al sistema d’illuminazione a LED.
Lago has independently designed an innovative and
powerful extractor hood that integrates perfectly with its
kitchen systems. It is adjustable at three speeds, from 850
m3/h, made entirely of stainless steel and compatible with
the LED lighting system.
Lago ha proyectado autónomamente una innovadora y
potente campana extractora perfectamente integrada y
solidaria con su propio sistema de cocinas. Regulable en
tres velocidades, desde 850 m3/h, enteramenete de acero
inoxidable y combinable con el sistema de iluminación LED.
Lago a conçu de manière autonome une hotte aspirante
innovante et puissante, parfaitement intégrée et solidaire
au système cuisines. Réglable à trois vitesses, depuis
850 m3/h, elle est entièrement en acier inox et peut être
associée au système d’illumination à LED.
Lago hat selbstständig eine moderne und leistungsstarke
Abzugshaube entwickelt, die perfekt in dem jeweiligen
Küchensystem integriert ist. Auf drei Geschwindigkeiten
regulierbar, von 850 m3/h, komplett aus Edelstahl und auf
das LED-Beleuchtungssystem abstimmbar.
Lavastoviglie
Dishwashers / Lavavajillas / Lave-vaisselle / Geschirrspüler
Dall’ergonomia dell’innovativa lavastoviglie orizzontale,
alle più tradizionali soluzioni a pavimento, l’accesso
all’elettrodomestico è reso ancor più agevole grazie alla
nuova maniglia a scomparsa, o alla apertura a pressione
Touch System.
From the ergonomics of the innovative horizontal
dishwasher to more traditional floor solutions, access to
this household appliance is made even easier by our new
concealed handle or the pressure-activated Touch System.
Desde la ergonomía del innovador lavavajillas horizontal
hasta las soluciones más tradicionales que reposan sobre
el suelo, el acceso al electrodoméstico se hace más fácil
gracias a la nueva manija invisible o a la apertura por
presión del Touch System.
Depuis l’ergonomie du lave-vaisselle horizontal innovant
aux solutions les plus traditionnelles au sol, l’accès aux
électroménagers est facilité grâce à la nouvelle poignée
escamotable ou à l’ouverture par pression Touch System.
Von der Ergonomie des innovativen horizontalen
Geschirrspülers bis hin zu den ganz traditionellen Lösungen
am Boden, so ist der Zugang zu den Hausgeräten noch
bequemer, dank des neuen versenkbaren Griffs oder des
Touch Systems, zum Öffnen auf Druck.
28 29
Colonna frigo
Fridge cabinet / Columna frigorífica
Colonne réfrigérateur / Säulenkühlschrank
La colonna frigo è dotata di fondo in alluminio resistente
all’acqua. Lo zoccolo, semplice da togliere e rimettere, è
progettato per facilitare la pulizia.
The fridge cabinet has a water-resistant aluminium floor.
The skirting board, easy to remove and re-attach, was
designed for easy cleaning.
La columna frigorífica está dotada de un fondo en
aluminio resistente al agua. El zócalo, fácil de quitar y
volver a poner, está diseñado para facilitar la limpieza.
La colonne réfrigérateur est dotée d’un fond en aluminium
résistant à l’eau. La plinthe, facile à mettre en place et à
replacer, est conçue pour faciliter le nettoyage.
Der Säulenkühlschrank verfügt über einen wasserfesten
Aluminiumboden. Der Sockel ist so entworfen, dass er
einfach entfernt und wieder angebracht werden kann, um
die Bodenreinigung zu vereinfachen.
Scegliere l’affidabilità
in cucina
Choose reliability in the kitchen / Escoger la fiabilidad
en la cocina / Le choix de la fiabilité pour la cuisine
Wählen Sie die Zuverlässigkeit in der Küche
Le cucine Lago propongono un’ampia gamma di
elettrodomestici Smeg e Miele. Una scelta per chi conosce
l’importanza di un’affidabilità che deve durare nel tempo.
LAGO kitchens offer a wide range of Smeg and Miele
household appliances. The right choice for those who
recognize the importance of reliability that lasts over time.
Las cocinas LAGO proponen una amplia gama de
electrodomésticos Smeg y Miele. Una elección para quien
conoce la importancia de una fiabilidad que dure en el tiempo.
Les cuisines LAGO proposent une vaste gamme
d’électroménagers Smeg et Miele. Un choix judicieux pour
tous ceux qui connaissent l’importance d’une fiabilité qui
doit durer dans le temps.
Die Küchen von LAGO bieten ein breites Angebot an
Hausgeräten von Smeg und Miele. Eine Wahl für all
diejenigen, die wissen wie wichtig die Zuverlässigkeit ist,
die lange Zeit andauern soll.
30 31
Accessori
Accessories / Accesorios / Acessori / Accessoires
Sono gli accessori, spesso nascosti e patrimonio
esclusivo solo dello chef di casa, a completare un sistema
innovativo come le soluzioni LAGO per la cucina. Non solo
rispondendo in modo efficiente alle necessità organizzative
e alla gestualità del cucinare, ma rendendo tutto ciò
speciale grazie all’utilizzo di soluzioni ergonomiche
sorprendenti e materiali nobili come il legno.
Accessories, often hidden way and the exclusive
jurisdiction of the house chef, are what complete an
innovative system like that of the LAGO kitchen solutions.
They not only respond effectively to the organizational
needs and activity of cooking, but they also make
everything special through surprising ergonomic solutions
and distinguished materials like wood.
Los accesorios, a menudo ocultos y patrimonio exclusivo
del chef de la casa, completan el innovador sistema de las
soluciones LAGO para la cocina. No solo respondiendo
eficazmente a las necesidades organizativas y a la
gestualidad del cocinar, sino convirtiendo todo ello en
algo especial gracias al empleo de soluciones ergonómicas
sorprendentes y materiales nobles como la madera.
Les accessoires, souvent dissimulés et patrimoine
exclusif du chef de la maison, complètent un système
innovant, comme les solutions LAGO pour la cuisine. Ils
ne répondent pas uniquement de manière efficace aux
nécessités d’organisation et aux gestes liés à la cuisine,
mais les rendent spéciaux grâce à l’utilisation de solutions
ergonomiques et de matériaux nobles tels que le bois.
Es sind die Accessoires, häufig versteckt und dennoch der
exklusive Besitz jedes Küchenchefs, die ein innovatives
System wie die Lösungen von LAGO für die Küche
vervollständigen. Sie antworten nicht einfach nur auf
effiziente Weise auf die organisatorischen Bedürfnisse und
die Reichhaltigkeit der Handgriffe während des Kochens,
sondern machen all dies zu etwas Besonderem dank
der Verwendung von überraschenden ergonomischen
Lösungen und edlen Materialien wie dem Holz.
32 33
© LAGO SPA
via Artigianato II, 21
35010 Villa Del Conte (PD)
www.lago.it