Tourisme à La Forêt Fouesnant

Transcription

Tourisme à La Forêt Fouesnant
2016
La Forêt-Fouesnant
Port La Forêt
La Forêt-Fouesnant, Bénodet, Fouesnant-les Glénan
Discover
the Breton Riviera
The most beautiful seaside resorts
26 km of fine sand beaches - 250 km of hiking trails - 1 casino - 1 thalassotherapy - 2 golf courses
4 nautic centers - 1 swimming pool - gastronomy - tradition
www.foret-fouesnant-tourisme.com
29940 La Forêt-Fouesnant - France
Tel : +33 (0)2 98 51 42 07
www.benodet.fr
29950 Bénodet - France
Tel : +33 (0)2 98 57 00 14
www.tourisme-fouesnant.fr
29170 Fouesnant - France
Tel : +33 (0)2 98 51 18 88
www.rivierabretonne.com
The tourist office guide
Das Fremdenverkehrsamt Führer
Useful
■
■
■
Contents
About the village . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restaurants and bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Campsites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Motorhomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bed & breakfats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Holidays rentals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opening hours
1st November to 31 March : Monday to Saturday : from
9:30 to 12:00 a.m. and from 2:00 to 5:00 p.m., closed
every Sunday & bank holidays
1st April to 30 June - 1st September to 31 October : Monday to Saturday : from 9:30 to 12:00 a.m. and from 2:00
to 6:00 p.m., bank holidays : from 10:00 to 1:00 p.m.,
closed every Sunday (except special events)
1st July to 31 August : Monday to Friday : from 9:30 to
6:30 p.m., Saturday : from 9:30 to 1:00 p.m. and from
2:00 to 6:30 p.m., Sunday : from 10:00 to 1:00 p.m.,
bank holidays : from 10:00 to 12:00 a.m. and from 2.30
to 4.30 p.m.
Location
By road : Rennes, Nantes or Brest N165 exit « CoatConq, Concarneau »
By rail : Train stations : Quimper (14 km), Rosporden
(16 km), and then bus or taxi to La Forêt-Fouesnant
By air : Airports : Quimper (24 km), Lorient Lann-Bihoué
(60 km), Brest Bretagne (88 km)
By sea : « Port La Forêt », marina of La Forêt-Fouesnant
De VVV gids
Praxis
■
Sage
Auf der Entdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restaurants und bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Campingplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Campingwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Frühstückspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ferienwohnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
■
■
Übersicht
Von November bis März : von Montag bis Samstag von
9:30 Uhr bis 12 Uhr und von 14 Uhr bis 17 Uhr
Im April, Mai, Juni, September und Oktober : von Montag bis Samstag von 9:30 Uhr bis 12 Uhr und von 14 Uhr
bis 18 Uhr. Feiertage von 10 Uhr bis 13 Uhr
Im Juli und August : von Montag bis Fritag von 9:30 Uhr
bis 18:30 Uhr, Samstag von 9:30 Uhr bis 12:30 Uhr und
von 14 Uhr bis 18:30 Uhr, Sonntag von 10 Uhr bis 13:30
Uhr, Feiertag von 10:00 Uhr bis 12:00 Uhr und von 14:30
Uhr bis 16:30 Uhr
Lage
Über Landstraße : Ankunft in Rennes, Nantes oder Brest
(N165) Nehmen Sie die Ausfahrt «Coat-Conq» Richtung La Forêt-Fouesnant
Mit dem Flugzeug : Flughafen Quimper/Pluguffan (24
km) Flughafen Lorient/Lann Bihoué (60 km)
Mit dem Zug : Bahnhof Quimper (17 km) Bahnhof Rosporden (16 km) Zusätzlicher Transfer mit dem Auto
oder per Taxi
Mit dem Boot : Yachthafen von Port La Forêt,
La Forêt-Fouesnant
Praktijk
■
Inhoud
■
Openingstijden
■
Ligging
Variatie en historie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restaurants en bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Campings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Campers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Chambres d’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Vakantiewoningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
November tot maart : maandag tot zaterdag : 9u30 12u en 14u - 17u
April, mei, juni, september en oktober : vmaandag tot
zaterdag 9u30 - 12u en 14u - 18u. Feestdagen : 10u 13u
Juli en augustus : maandag tot vrijdag : 9u30 - 18u30,
zaterdag : 9u30 - 12u30 en 14u - 18u30, zondag : 10u
- 13u30, Feestdagen : 10u00 - 12u00 en 14u30 - 16u30
Met de auto : Rennes, Nantes of Brest (N165) uitgang
«Coat-Conq» richting La Forêt-Fouesnant
Met het vliegtuig : luchthaven Quimper/Pluguffan (24 km)
Flughafen Lorient/Lann Bihoué (60 km)
Met de trein : treinstation Quimper (17 km) treinstation
Rosporden (16 km) en met de auto of taxi
Met de boot : Havenmeester Port La Forêt, La ForêtFouesnant
Bretagne - Brittany
Saint Malo
Île d’Ouessant
Molène
BREST
Île de Sein
Pointe du Raz
QUIMPER
Fouesnant
La Forêt-Fouesnant
Bénodet
Pont Aven
LORIENT
Les Glénan
Île de Groix
Crédits photos : Bernard Galéron, Claude Gloaguen, Hélène Le Guern, Raymond Pérès, Ronan Quéméré, OT La Forêt-Fouesnant
Conception : OT La Forêt-Fouesnant ▪ Document non contractuel et non exhaustif.
France
VANNES
Carnac
Belle Île
3
RENNES
Concarneau
NANTES
THIS CHARMING &
AUTHENTIC BRETON VILLAGE
Discover La Forêt-Fouesnant, a seaside
village with a typical old harbour, a beautiful
fine sandy beach, and Port la Forêt, one of
the most important marina of Brittany.
La Forêt-Fouesnant is also a wooded and
flowered little town with traditional houses
and little shops.
DER CHARKATERVOLLE
SEEFAHRTSORT
Durch den reichhaltigen Boden im
Schatten der Obstbäume verankert und
mit weiträumigen Blick auf das Meer, strahlt
La Forêt-Fouesnant eine angenehme und
friedliche Lebenweise und Gastlichkeit aus.
Die malerischen Gärten der traditionellen
Wohnsitze interpunktieren die blühenden
Gassen, den alten Hafen und den langen
feinen Sandstrand.
EEN STIJLVOL
ZEEMANSDORP
Uitzicht op zee, veilig geborgen tussen de
fruitbomen: in La Forêt-Fouesnant is het
leven goed en gezellig. Schilderachtige
tuinen sieren de traditionele huizen in fleurige
steegjes rond de oude haven en langs het
zandstrand.
4
WALKING
COUNTRY
With its 30 km of signposted paths, La ForêtFouesnant offers strolls, walks and nature
expeditions to enjoy the area’s picturesque
charm.
On foot, by bike or on horseback, you can
combine the pleasure of nature with the
discovery of local heritage. Magnificent
natural landscapes boasting exceptional
local flora and fauna set off this Breton
paradise !
LANDSCHAFTSSPAZIERGÄNGE
Mit seinen 30 km gepflegten Besichtigungsrouten, bietet La Forêt-Fouesnant, zahlreiche Möglichkeiten für Spaziergänger und
Naturliebhaber an, um den malerischen
Reiz der Gegend zu entdecken. Sei es
eine Entdeckung zu Fuß, mit dem Rad
oder mit dem Pferd. Die Verbindung
zwischen Vergnügen in der Natur und
der Entdeckung der regionalen Schätze
sei Ihnen garantiert. Die herrlichen
natürlichen Reservoire der lokalen Flora
und Fauna in Zusammensetzung mit den
außergewöhnlichen Landschaften, tragen
zu dem bretonischen Paradiesgefühl bei.
WANDELPARADIJS
La Forêt-Fouesnant verwent zijn gasten op
niet minder dan 30 kilometer uitgezette
paden die zich lenen voor korte en langere
tochten in de natuur rond het dorp en in het
dorp zelf. Te voet, op de fiets of te paard,
maakt niet uit.
De natuur en de plaatselijke monumenten
staan centraal in alle tochten. Dit Bretonse
paradijs is begiftigd met een uitzonderlijke
flora en fauna in fraaie landschappen.
5
THE COVE OF
LA FORÊT
To visit the cove of La Forêt-Fouesnant, follow the
heritage discovery path. This trail offers walkers
the chance to discover the vast wealth of forest
heritage.
The first of the 8 information boards is located in
the “Place de la Baie”. This one-hour circuit starts
off towards the Cornouaille golf course, on the
left.
DIE KLEINE BUCHT VON
LA FORÊT
Dieses reizende und authentische bretonische
Dorf zählt 3.300 Einwohner und erstreckt sich
über 18 km². Durch den reichhaltigen Boden
im Schatten der Obstbäume verankert und
mit weiträumigen Blick auf das Meer, strahlt
La Forêt-Fouesnant eine angenehme und
friedliche Lebenweise und Gastlichkeit aus. Die
malerischen Gärten der traditionellen Wohnsitze
interpunktieren die blühenden Gassen, den alten
Hafen und den langen feinen Sandstrand.
DE+ BAAI VAN
LA FORÊT
Rond de baai van La Forêt- Fouesnant is een
monumentencircuit van ongeveer een uur
uitgezet. In dit circuit komen alle plaatselijke
monumenten aan de orde via borden met uitleg.
Het eerste van de acht borden staat op de Place
de la Baie. Vervolgens gaat de weg naar links
richting Golf van Cornouaille.
6
THE OLD PORT
From 1850, many merchant ships came here to
load firewood, pigs, poultry, butter...
The harbour’s main activity from 1920 revolved
around the maerl industry (calcified seaweed).
The season began in late October and ended in
early May.
During the war, the old harbour was used as a
port of refuge for merchant ships and State
vessels.
DER ALTE HAFEN
Damals als Hafen von « Stang Al Lestreg » bekannt,
war der alte Hafen das Herz des Handels. Die
strategische Lage und die Bedeutung des
kommerziellen Warenaustausches ermöglichten
ab 1850 den Bau der Quais und die der 2
Frachträume. Jährlich werden hier hunderte
von Schiffe mit verschiedenen Waren be- und
entladen (Sand, Kiesel, Wälder, Körner...).
Am Anfang des 20. Jahrhunderts nahmen
zahlreiche Bauern an dieser winterlichen Aktivität
und Besonderheit des La Forêt- Fouesnant teil
und ergänzten somit ihr Einkommen. Zu dieser Zeit
kamen auch Sardinen- und Makrelen Fischer.
DE OUDE HAVEN
Vroeger was de oude haven een waar
handelsknooppunt en werd hij ‘Stang Al Lestreg’
genoemd: het dal waar boten werden gebouwd.
In 1850 waren de strategische ligging en het
drukke handelsverkeer redenen genoeg om
kades en twee scheepshellingen aan te leggen
in de haven. Jaarlijks leverden en laadden een
stuk of honderd schepen goederen van diverse
aard (zand, hout, granen, kalkwier).
In het begin van de twintigste eeuw werkten veel
boeren uit La Forêt- Fouesnant ’s winters in de
haven om wat bij te verdienen. In die tijd werd
in de haven ook aangemeerd door sardien- en
makreelvissers.
7
THE COVE OF
SAINT-LAURENT
The cove of Saint-Laurent is an extraordinarily beautiful site with
lush flora and a wealth of fauna, offering walkers one of the best
walks in the local area.
According to the season, along the banks lined with beech, oak
and chestnut trees, in the shelter of peaceful coves, walkers can
spot white herons, great cormorants, swans, kingfishers…
Food-lovers can collect shellfish, mushrooms or chestnuts along
the way.
DIE BUCHT VON
SAINT-LAURENT
Eine außergewöhnliche Gegend, die mit einer wunderschönen
Flora gesäumt und mit einer üppigen Fauna versehen ist. Die Bucht
von Saint-Laurent bietet Spaziergängern einen der schönsten
Ausflugsziele der Gegend. Je nach gewünschter Jahreszeit,
können Naturliebhaber die bewaldeten Uferbuchten, Eichen
und Kastanienbäume genießen, welche geschützt durch die
friedlichen kleinen Buchten sind. Beobachten Sie die Seidenreiher,
die großen Kormorane, die Schwäne, die Martinsfischer...
Feinschmecker können zu Fuß ihr Fischfangglück versuchen oder
sich der Pilz- und Kastanienernte widmen.
DE BAAI VAN
SAINT-LAURENT
De baai van Saint-Laurent is een uitzonderlijke plek door zijn
schoonheid: een weelderige flora en een opmerkelijk rijke fauna.
Het is een van de mooiste wandelgebieden van de badplaats.
Natuurliefhebbers en vogelaars vinden in elk seizoen activiteit
tussen de beuken, eiken en kastanjebomen langs de kreken:
kleine zilverreigers, aalscholvers, zwanen, ijsvogels…
Maar ook ‘voetvissers’, paddenstoelenzoekers en kastanjerapers
vinden een spekkie naar hun bekkie in de omgeving van La ForêtFouesnant!
8
PENITI CHAPEL &
ITS OPEN AIR THEATRE
This chapel, known as the Saint Maudez or Peniti (penance)
Chapel, was built in the XVIIIth century.
Like many chapels in the region, this rectangular construction,
with an angular apse, was built at the top of a steep slope.
Inside, fourteen frescos recount the passion of Christ. They are the
work of Victoire de Saint-Luc, a nun from Douarnenez, guillotined
in 1794 at the age of 33.
Within the open air theatre, just near the chapel, is a fountain which
has been restored to look identical to the original construction. Its
water is believed to help small children learn to walk.
DIE PENITI KAPELLE
UND SEIN FREILUFTTHEATER
Im 18. Jahrhundert erbaut und als Kapelle von Saint Maudez oder
Peniti bekannt. Wie viele Kapellen dieser Region, markiert die
rechteckige Absis mit ihren abgestumpften Ecken am Steilhang
errichtet, den regionalen Stil. Im Inneren berichten 14 Fresken über
das Leiden Christi. Sie sind das Werk von Victoire de Saint-Luc, ein
Gläubiger von Douarnenez, der im Alter von 33 Jahren im Jahre
1794 hingerichtet wurde. Die Innenräume sind für die Öffentlichkeit
nicht zugänglich. Innerhalb des Freilufttheaters, ganz neben der
Kapelle, befindet sich ein Brunnen im ursprünglichen Bau neu
restauriert. Sein Wasser wurde als Begleitung des Lebens für Kinder
erkannt.
DE KAPEL VAN PENITI
EN HET OPENLUCHTTHEATER
De kapel dateert uit de achttiende eeuw en kreeg de naam Saint
Maudez of Peniti (penitentie).
Het bouwwerk is zoals veel kapellen in de regio gebouwd op de
top van een heuvel. Rechthoekig van vorm met een koornis met
gebroken hoeken.
Binnen vertellen veertien muurschilderingen het Passieverhaal:
het werk van Victoire de Saint-Luc, een non uit Douarnenez die in
1794 op 33-jarige leeftijd onthoofd werd. Bij het openluchttheater
naast de kapel ligt een fontein die herbouwd is in de originele stijl.
Het water uit deze fontein had de reputatie kleine kinderen eerder
te leren lopen.
9
THE HAMLET OF
LOC AMAND
Here we find the remains of the Saint
Amand priory which was founded in
1069 : a vast surrounding wall and a
beautiful ornate gate.
A protohistoric stele, dated from the Iron
Age, mounted on a cylindrical base.
DAS DORF
LOC AMAND
In Saint-Amand entdeckt man die
Spuren des ehemaligen Priorats,
welches 1069 gegründet wurde. Ein
Spitzturm mit 2 runden, geschmückten
Blattwerken
überragt
die
große
Ringmauer und ein sehr schönes
bildhauerisches Portal. Vor dem Portal
befindet sich eine frühgeschichtliche
Stele der Eisenzeit; das Kreuz ist die
Markierung der Christianisierung. Lange
Zeit unberührt, wurde diese Stele gegen
1903 wieder neu errichtet und 1967 als
historischen Denkmal klassifiziert.
HET GEHUCHT
LOC AMAND
In Loc Amand staan de resten van de
voormalige priorij van Saint-Amand,
gesticht in 1069. Een tegenboog met
twee met bladwerk gesierde pinakels
op een hoge ringmuur en een zeer fraai
bewerkt portaal met korfboog.
Voor
het
portaal
staat
een
protohistorische grafzerk uit de ijzertijd
met daar bovenop een kruis. De zerk
werd in 1903 weer overeind gezet en
staat sinds 1967 op de lijst van historische
monumenten.
10
NOTRE DAME IZEL VOR
CHURCH
A genuine little country cathedral,
this church was built for the most part
during the first half of the XVIth century
and is consecrated to Notre Dame Izel
Vor (Our Lady of the low Sea).
DIE KIRCHE NOTRE
DAME IZEL VOR
Eine wahre kleine Landkathedrale,
welche zum großen Teil während der 1.
Hälfte des 16. Jahrhunderts konstruiert
und dem Notre Dame Izel Vor gewidmet
wurde.
DE KERK ‘NOTRE DAME
IZEL VOR’
Een heuse ‘boerenkathedraal’ die
grotendeels gebouwd werd in de eerste
helft van de zestiende eeuw. De kerk is
gewijd aan Onze Lieve Vrouwe van Izel
Vor, wat staat voor ‘Laag Water’.
11
NOTRE DAME IZEL VOR
CHURCH
A genuine little country cathedral, this church was built for
the most part during the first half of the XVI century and is
consecrated to Notre Dame Izel Vor (Our Lady of the low
Sea).
Its elegant bell tower is one of the most representative of XVI
th century architecture in the Cornouaille area. Its calvaire,
dating back to the XVI th century, acted as an outdoor
pulpit for days when the crowds were abundant. An oak
frame carved with roses displays a Rosary painting gifted
to the parish in 1680, a work of art of Flemish inspiration
produced by a Dominican priest, classed as a Historic
Monument. Polychrome statues from the XV th and XVII th
centuries adorn the inside of the church. The baptismal fonts
from the XVII th century are also worthy of note, as well as
the altarpiece, supported by spiral pillars and embedded
with niches, statuettes and two medallions recounting
the mysteries of Annunciation and Assumption, the
handiwork of the master sculptor Jean Rufflay. It was
produced in 1640.
A slanted roof, a fine slender steeple, an old Calvary in a
verdant parish enclosure at the point of the bay.
12
■ Visit outside :
▪ The Calvary
Erected during the XVI th century, its base is a square
precinct with a small gothic spire at each angle. Two of
these spires carry the statues of Mary (now decapitated)
and of apostle John. The central shank spreads out in
brackets or consoles that carry the two thieves. On the
reverse side of the cross, is the crowned statue of the Virgin
and Child. Three steps lead to the precinct that served
long ago as a pulpit.
▪ The West Facade (see the front cover)
Very beautiful, typical of the Breton religious architecture.
The vertex of a triangular wall serves as a base for the bell
tower.
The adjacent and very decorative turret houses the stair
leading to the bell room. The bells were cast in 1614. On
the small spire above the gargoyles, one can read, in
the light of the setting sun, the words : Mr. Le Guyader,
pastor. The elegant spire is decorated at the base with fine
pinnacles and chiselled contours. The low porch, graced
with gothic small spires is embedded in the west facade,
something quite uncommon. Three statues mount guard :
Peter and his key, Paul and his sword, Mary quite worn out
through the years. Two stone statues wait for us under the
porch. These statues most probably belong to the 15th
century ; they still bear traces of their old original
polychrome. They are Saint – Roch, his dog, his pilgrim hat
stamped with the keys of Rome and Saint Melar a Breton
king. On the right, at the level of the water fount, one can
read the date : 1538.
■ Visit inside :
As soon as the door is open and before the eye catches
on the details, the soul is taken up by the spiritual atmosphere of the church, the harmony, the gracefulness of the
architecture, the spirit of recollection that pervades the
whole building. The nave is protected by a vaulted ceiling resting on twenty eight ribs. Dragon’s heads decorate
five tie – beams. From the round, cylindrical pillars, soar up
arches made light and elegant by prismatic ribs. Crystal
chandeliers light up the central aisle and the stained glass
window in the sanctuary. On both sides of the church are
windows of one, two, three mullions.
We begin the visit of the interior of the church by the left
side aisle. Let us remember that a church is a house of
prayer which invites us to pray, at least to be respectful.
▪ The Baptistery
Six Corinthian columns support an oak tester or canopy
decorated by a “leaved” frieze and crowned with small
statues representing the baptism of Jesus by John the
Baptist ; the baptismal vat and piscine are carved from
a single granite block. Way up, on the roof beam, a red
escutcheon bears the date : 1628.
▪ The Statues
They are numerous all around the church. Eleven of them
are made of wood, many are classified by the Committee
on fine arts. Let us discover them, starting at the Baptistery
and considering, as we move along, the Stations of the
Cross, “the retable”, the deposited crowns at their feet ;
the king has the face of Christ ; he carries in his hands the
crown of thorns. His royal mantle is already of the « Great
Century » ; in the second row, one can recognize Louis XIV.
In the background, the Turkish flag reminds us of the battle
of Lepanto to which, according to tradition, are attached
the name of Pius V and the devotion of the rosary.
▪ Santig-Du, the little black Saint
Mediocre statue, made of plaster, one of the most
venerated saints in all Quimper. Santing-Du won the heart
of the people at the time of the « Great plague » of 1349.
▪ Saint-Diboan, in wood, XVI th century
A very simple statue. Boan means pain in the Celtic
language ; this is a negation. People pray to the saint for a
painless agony, a peaceful death.
▪ Saint-Egarec, wood XVII th century,
A very elaborate statue. There is movement in the body ;
the carriage is powerful, the face rather common. The old
Breton Saint is represented in the garb of a Franciscan friar.
▪ The Stations of the Cross
Recent work of a local artist, are remarkable by the
harmony of colours.
▪ Saint-John the baptist, wood XV th century
It is a fine, precious work of art. The hieratic face, the
backward movement of the shoulders and the forward
one of the knee gives it life and nobility. The lamb of
God, announced by John, has come to close the Old
Testament.
▪ The Pieta, wood, XVIII th century
Work of the sculptor Antoine from the studio of the
Royal Navy at Brest.
▪ Saint-Abibon, wood :
Abibon is another name for Diboan.
▪ Saint-Alan, : wood XVII th century.
▪ Saint-Nicholas, wood, XVIII th century.
▪ Saint-Euthrope, wood XV th century :
He was the bishop of Saintes ; the Romanesque crypt
of the basilica of Saintes sheltered the pilgrims on their
way to Saint James of Compostello.
Our two statues of the Blessed Mother and child, on either
side of the main altar deserve our attention : they are two
jewels.
▪ Our Lady Of Kergornec, wood, end of the XVII th century :
A gracefulness somewhat affected. The young mother
marvels at the child playing with her breast. Their eyes
interlock ; their hands trace, one toward the other, the
circle of their intimacy.
▪ Our Lady Izel Vor (our Lady of the Low Sea), wood XVII
th century :
Splendid features ! It is the strong happy woman. All is
open : the eyes turned toward the horizon, the future ;
the arms toward us. A deep secret joy lights the strong
features of the child and of the mother who offers us
her son. Our two statues remind us of the dual mission of
the mother of God, the one who gives (birth) and the
one who receives.
13
KIRCHE
«UNSERE LIEBE FRAU ZUR BUCHT»
Ein steil abfallendes Dach, ein zierlicher Glockenturm, ein
alter Kalvarienberg in der Grünanlage des Pfarrbezirks am
Ende der Bucht.
■ Äußerlicher Besuch :
▪ Der Kalvarienberg
Er wurde um 1500 errichtet und besteht aus einem Sockel,
dessen vier Ecken sich jeweils in gotischen Laternen
fortsetzen. Eine der Laternen trägt die Statue der Mutter
Gottes (ohne Kopf), eine andere die des Apostels Johan.
Die Mittelsäule weitet sich zu Konsolen, die die beiden
Schächer tragen. Auf der Rückseite des gekreuzigten
Christus befindet sich eine gekrönte Jungfrau mit kind. Drei
Stufen führen zu dem Sockel, der einst als Kanzel diente.
▪ Die Westfassade (S. Umschlagbild) :
Sehr schön und typisch für die religiöse Architektur der
Bretagne. Der obere Teil einer dreickigen Mauer bildet
die Grundlage des Glockenturm : In dem kleinen, sehr
dekorativen Nebenturm befindet sich der Treppenaufgang
zu der Glockenstube. Die Glocken wurden 1614 gegossen.
Auf den Laternen über den Wasserspeiern kann man im
Licht der untergehenden Sonne manchmal die Inschrift
lesen : ME LE GUYADER, CURE.
Die elegante Turmspitze wird an ihrer Basis von zierlichen
Giebeln und durchbrochenen Ornamenten geschmückt.
Die gedrungene Portalvorhalle, deren Gewölbe von
Gurtbogen getragen wird, ist mit gotischen Laterner
geschmückt und in die Westfassade eingelassen. Drei
Statuen : Petrus mit seinem Schlüssel, Paulus mit seinem
Schwert und eine Statue der Mutter Gottes, die im Laufe der
Jahre sehr gelitten hat.Unter der Portalvorhalle befinden
sich zwei Steinfiguren, die wahrscheinlich aus dem 15. Jh,
stammen. Sie tragen noch Spuren ihrer ehemaligen.
Vielfarbigkeit : Rochus mit Hund und Pilgerhut (mit
päpstlichen Wappen), Melar, ein heiliger König der
Bretagne
Rechts, in der Höhe des Weihwasserbeckens – ein Datum
: 1538
■ Das Innere der Kirche :
Noch bevor das Auge sich auf Einzelheiten konzentriert,
wird der Besucher ergriffen vom Geist des Gebäudes :
Harmonie, Anmut, Andacht.
▪ Die Wölbung des Kirchenschiffes hat 28 Rippen
Fünf Bundbalken sind an ihren Enden mit Drachenköpfen
versehen, aus deren geöffneten Rachen sie zu entspringen
scheinen (engoulant).
Runde Pfeiler ohne Kapitelle bilden Arkaden, die dank
ihrer prismenförmigen Rippen eine grössere Leichtigkeit
gewinnen.
Die Kronleuchter des Mittelgangs geleiten den Besucher
zu dem Chorfenster. Auf beiden Längsseiten erheben
sich elegante, durch ein, zwei oder drei steinerne Pfosten
geteilte Fenster.
Wir beginnen die Besichtigung in dm linken Nebenschiff.
Vergessen wir dabei nicht, dass die kirche ein Haus des
Gebetes ist !
▪ Die Taufkapelle
Sechs korinthische Säulen tragen einen Baldachin aus
Eiche, der mit einem aus Blattmotiven gestalteten Fries
und kleinen Statuen geschmückt ist : Die Taufe Jesu durch
Johannes den Taüfer.
Taufschale und Piscina bestehen aus einem einzigen
Granitblock. Ganz oben, auf dem Balken trägt ein rotes
Wappenschild das Datum : 1628.
▪ Die Statuen
Wir finden viele Statuen im Kirchenbereich. Elf davon
sind aus Holz ; mehrere stehen unter Denkmalschutz.
Wir beginnen ihre Betrachtung bei der Taufkapelle und
vergessen dabei nicht die Darstellung des Kreuzweges,
das Altarbild und das Rosenkranzbild.
Der hl. Diboan, Holz, 16. Jh, naive Darstellung – Boan heisst
: Leid ; di ist ein Verneinungspräfix.
14
▪ Die Taufkapelle
Sechs korinthische Säulen tragen einen Baldachin aus
Eiche, der mit einem aus Blattmotiven gestalteten Fries
und kleinen Statuen geschmückt ist : Die Taufe Jesu durch
Johannes den Taüfer.
Taufschale und Piscina bestehen aus einem einzigen
Granitblock. Ganz oben, auf dem Balken trägt ein rotes
Wappenschild das Datum : 1628.
▪ Die Statuen
Wir finden viele Statuen im Kirchenbereich. Elf davon
sind aus Holz ; mehrere stehen unter Denkmalschutz.
Wir beginnen ihre Betrachtung bei der Taufkapelle und
vergessen dabei nicht die Darstellung des Kreuzweges,
das Altarbild und das Rosenkranzbild.
Der hl. Diboan, Holz, 16. Jh, naive Darstellung – Boan heisst
: Leid ; di ist ein Verneinungspräfix
Den Heiligen bittet man um einen sanften Tod. Der hl ;
Egarec, Holz, 17 Jh, schon sehr entwickelter Stil – Der körper
ist in Bewegung, die Haltung vermittelt den Eindruck von
Stärke, das Gesicht ist fast vulgär. Der alte bretonische
Heilige wird hier als Franziskaner dargestellt. Der kreuzweg
ist das Werk einer zeitgenössischen Künstlerin aus unserer
Gegend. Farbharmonie, Gestaltung des Raumes, der
Ausdruck der Gesichter fesseln den Betrachter.
Der hl. Johannes der Täufer, Holz, 15. Jh – ein zierliches,
bescheidenes und zugleich kostbares Kunstwerk. Durch
das ehrwürdige Gesicht, die zurückgenommene Schulter,
das nach vorn geschobene Knie wirkt es lebendig und
edel.
Das von Johannes verkündete Lamm Gottes bringt das
Alte testament zum Abschluss.
Unsere beiden Jungfrauen mit Kind auf beiden Seiten des
Hauptaltares sollten aufmerksam betrachtet werden : Sie
sind die Kleinode unserer Kirche.
Unsere Liebe Frau von Kergornec, Holz, Ende des 17.Jhs
– Eine etwas manirierte Anmut : Entzückt betrachtet die
junge Mutter das mit ihrer Brust spielende kind. Mutter und
Kind sehen einander an. Die Hand der Mutter und die des
Kindes deuten einen Kreis an, den ihrer Verbundenheit in
Liebe.
Unsere Liebe Frau Izel Vor (zur Bucht), Holz 17.Jh. – Ein
herrliches Gesicht ! Sie ist die starke, blübende Frau. Alles
ist geöffnet : die Augen auf den Horizont, die Zukunft hin,
die Arme zu dem Betrachter hin. Eine innige Freude erhellt
die kräftigen Gesichtszüge des Kindes und die der Mutter,
die uns ihr Kind entgegenhält.
Die beiden Statuen sprechen von den beiden Aufgaben
der Mutter, der Mutter Gottes : Sie nimmt auf, sie bringt zur
Welt.
▪ Die drei musizierenden Engel
Zwei stehen vor den Chorpfeilern, der dritte hinten
rechts. Die Linienführung verrät die grosse Bildhauerkunst
der Champagneim 13. Jh. Diese Engel sind Kopien ; die
Originale befinden sichin Reims. Zur Linken des Altars sehen
wir noch die hl. Margarete, Holz, 19Jh, den hl. Amandus,
Holz Ende des 17. Jhs. Er war Prior des 1 km vom Dorf
entfernten Priorats Loc – Amand, das im 12. Jh vom Grafen
Hovel gegründet wurde, von dem heute jedoch nur noch
Ruinen übriggeblieben sind.
▪ Das Rosenkranzbild 1680
Die Zahl der Medaillons ist gleich der der Geheimnisse des
Rosenkranzes – freudenreiche, schmerzhafte, glorreiche !
Überall Rosen ! Sie umgeben Maria und Jesus, Dominikus
und Katharina von Siena. Zu ihren Füssen haben der Papst
und der König ihre Kronen niedergelegt. Der König mit den
Gesichtszügen von Christus trägt in seinen Händen die
Dornenkrone. Sein Mantel ist schon wie zur Zeit Ludwigs
XIV. , der in zweiter Position zur erkennen ist.
Der türkische Pavillon im Hintergrund soll an die Schlacht
von Lepanto erinnern, mit der die Tradition den Namen
von Pius V und die Verehrung des Rosenkranzes verbindet.
▪ Das Altarbild
Die Handschriften sprechen von einem Werk von Jean
Ruffay aus dem Jahre 1640. Das vor uns stehende
barocke Altarbild scheint neueren Datums zu sein. Eine
Fülle von Arabesken, Engelchen, Blattornamenten und
anderen Motiven umrahmt zwei zierliche Medaillons :
Maria Verkündung und Maria Himmelfahrt. Uber den
beiden aufeinanderstehenden Tabernakeln sehen wir die
Himmelfahrt Christi. Der ursprüngliche Altar war eine breite
Steinplatte, die heute mit einem bunten Antependium
bedeckt ist. Der heute zur Messe dienende Altar ist nur
die Holzverkleidung des Steinaltars, der sich jetzt in der
Rosenkranzkapelle befindet.
▪ Die Pieta, Holz, 18 Jh, von dem Bildhauer Anthoine in
den Königlichen Marine – Werkstätten in Brest Geschaffen.
▪ Der hl. Eutrop, Holz, 16. Jh. Er war Bischof von Saintes,
wo die Domkrypta die Raststätte der Santiago – Pilger
war.
▪ Der hl. Abidon – ein anderer Name für Diboan.
« Santig – Du », der kleine schwarze Heilige. Mittelmässige
Gipsfigur für den in Quimper am meisten verehrten
Heiligen, der die Herzen der Einwohner dieser Stadt bei der
grossen Pest von 1349 eroberte.
▪ Der hl. Alan, Holz, 17. Jh, herrlich in seiner Stärke.
Bewundern Sie die eines Bischofs würdige Kopfhaltung !
▪ Der hl. Nikolaus, Holz, 18Jh, mehr Farbe als Relief.
15
DE KERK
«NOTRE DAME IZEL VOR»
Een heuse ‘boerenkathedraal’ die grotendeels gebouwd
werd in de eerste helft van de zestiende eeuw. De kerk is
gewijd aan Onze Lieve Vrouwe van Izel Vor, wat staat voor
‘Laag Water’.
De elegante klokkentoren is een prachtig voorbeeld van
de zestiende-eeuwse bouwkunst in de Cornouaille. Het
kruisbeeld werd op drukke dagen gebruikt als preekstoel.
Een polychroom beeld siert het interieur, evenals de
zeventiende-eeuwse doopvonten, een afbeelding van
de Heilige Maagd met Rozenkrans en het fraaie retabel
van het hoofdaltaar.
De kerk is het hele jaar te bezoeken.
IZEL : arm VOR : zee : IZEL VOR : zeearm
■ Buitenlands bezoek
▪ De calvarieberg
De calvarieberg werd omstreeks 1500 opgericht en
bestaat uit een sokkel, waarvan de vier hoeken met
sierlijke gotische spitsen bekroond worden. Op twee van
deze spitsen ziet u beelden van Moeder Maria (het hoofd
is verdwenen) en van de apostel Johannes. De centrale
zuil toont Christus aan het kruis met aan weerszijden
misdadigers, die eveneens gekruisigd werden. Aan de
achterkant van het kruis ziet u de gegraveerde contouren
van de Maagd en het kind. Drie treden leiden naar de
sokkel, die lang als preekstoel dienst deed.
▪ De westkant
Een zeer mooie en typisch bretoense architectuur werd
gebruikt voor de bouw van de westelijke gevel. De
achterliggende driehoekige muur leidt naar de sierlijke
klokkentoren en in het decoratieve ronde zijtorentje
bevindt zich de torentrap die eveneneens naar de klokken
leidt. Deze laatste werden omstreeks 1614 gegoten. Op
de spitsen boven de waterspuwers kan men, door de
lichtinval bij zonsondergang, hetvolgende opschrift lezen:
ME LE GUYADER, CURE (Meneer de Guyader, pastoor).
Fijne pinakels en doorbroken ornamenten sieren de
gotische spits. Het gedrongen portaal draagt een gewelf
en rondbogen, ook hier versierd met typische gotische
spitsen. De manier waarop dit voorste gedeelte in de
westelijke gevel ingebouwd werd, is eerder ongewoon.
Drie beelden sluiten het geheel af: Petrus met zijn sleutel,
Paulus met het zwaard en Moeder Maria (met duidelijke
sporen van verval. Onder het portaal ziet u nog twee stenen
beelden, die waarschijnlijk uit de 15de eeuw stammen. Zij
vertonen nog sporen van hun oorspronkelijke polychromie.
De heilige Rochus met zijn hond en pelgrimshoed (met de
sleutels van Rome) en de heilige Melar, een bretoense
koning. Rechts, ter hoogte van het wijwaterbekken, ziet u
de datum 1538.
■ Interieur van de kerk
Bij het betreden van de kerk, wordt de bezoeker meteen
overvallen door een spirituele atmosfeer die in deze
ruimte hangt: harmonie, architektonische bevalligheid en
mysterie... Een rondgewelf steunt op 28 ribben die het schip
accentueren. Vervolgens ziet u de vijf steunbalken die aan
hun uiteinden gedecoreerd worden door drakenkoppen.
Ronde pijlers zonder kapitelen worden met elkaar
verbonden door tussenhangende arkaden, die dankzij hun
prismatische vorm een grotere lichthoeveelheid toelaten.
De opvallende kroonluchter boven de middengang leidt
de bezoeker naar het priesterkoor.
Aan de beide zijbeuken ziet u prachtige ramen, die
bestaan uit één, twee of drie onderverdelingen, begrensd
door stenen posten.
De diepere studie van de kerk begint aan de linker zijbeuk.
Laat ons u er even aan herinneren dat dit een religieus
gebedsgebouw is, respect is een vereiste!
▪ De doopkapel
Zes korinthische zuilen dragen een eiken baldakijn dat door
een fries met bladmotieven en kleine beelden bekroond
wordt: “De voorstelling van het doopsel van Jezus door
Johannes de Doper.” Het doopvont bestaat uit één groot
granieten blok. Helemaal bovenaan op de balken, toont
het rode wapenschild de datum 1628.
▪ De beelden
U treft vele beelden aan, waarvan er elf uit hout gesneden
zijn. Bovendien staan verschillende van deze beelden
onder de bescherming van monumentenzorg.
Aan de doopkapel ziet u reeds twee beelden:
De heilige Diboan, een eenvoudig houten beeld uit de
16de eeuw. Uit het keltisch vertaald: “Boan”= pijn en
“Di”=mensen die de heilige om een pijnloze en vredevolle
dood smeken.
De heilige Egarec, een houten beeld uit de 17de eeuw
dat tekenen vertoont van een zeer ontwikkelde werkwijze.
U kan de beweging in het sterke lichaam en het bijna
vulgair gezicht duidelijk waarnemen. Deze oude bretoense
heilige wordt hier als Franciskaner voorgesteld.
De kruisweg, een recent werk van een lokaal artiest. De
16
harmonie in de kleuren en de uitdrukking op de gezichten
zijn werkelijk opmerkelijk.
Johannes de Doper: een sierlijk, bescheiden en duidelijk
kostbaar houten kunstwerk uit de 15de eeuw. De
eerbiedige blik, de terughoudende schouder en een
naar voren leunende knie zorgen voor het levendige en
ijdele beeld. Het door Johannes’verkondigde Lam Gods
herinnert ons aan het Oude Testament.
Het loont de moeite om ook de twee beelden aan beide
zijden van het hoofdaltaar te bestuderen: “Moeder Gods
met het Kind”, de juwelen van deze kerk.
▪ Het Rozenkransbeeld, 1680
Elke medaillon komt overeen met een mysterie uit
de Rozenkrans: vredevol en glorierijk! Overal rozen! Zij
omringen Maria en Jezus, Dominikus en Katharina Van
Siena. Aan hun voeten hebben de paus en de koning
hun kronen neergelegd. De koning, met het gezicht
van Christus, heeft de doornkroon in zijn handen, zijn
mantel stamt uit de tijd van Louis XIII, die hier de tweede
positie inneemt. Het turkse paviljoen op de achtergrond
herinnert ons aan de Slag van Lepanto, een verhaal dat
samenhangt met Pius V en de Rozenkrans.
▪ De heilige Abidon, Abidon is een andere naam voor
Diboan.
▪ Santig-Du, de kleine zwarte heilige
Matig gipsen beeld van één van de meest geëerde
heiligen van de streek.
▪ De heilige Alan, hout, 17de eeuw.
▪ De heilige Nicolas, hout, 18de eeuw; meer kleuren dan
reliëf.
Onze Lieve Vrouw van Kergornec, houten beeld uit de
17de eeuw. De jonge moeder kijkt het, met haar borst
spelende, kind aan. De moeder-en kinderhand vormen
een kruis als teken van hun verbondenheid in de liefde.
Onze Lieve Vrouw Izel Vor, houten kunstwerk uit de 17de
eeuw. Een prachtig zicht! De sterke stralende moeder,
starend naar de horizon, de toekomst tegemoet. De armen
uitgestrekt naar de bezoeker. Een diepe vreugde toont de
sterke band tussen het kind en de moeder die ons haar
zoon aanreikt. Deze twee beelden zijn het symbool van de
dubbele missie van Maria, die het kind baart en opneemt.
▪ Retabel
De oudste geschriften spreken van een werk van de
hand van Jean Ruffay uit 1640. Maar in werkelijkheid
zou dit barokken altaarstuk van recentere datum zijn.
Een overvloed van arabesken, engelen, blad-en andere
motieven versieren twee medaillons: “Maria Boodschap”
en “de hemelopneming van Maria”. Boven de medaillons
ziet u de “Hemelvaart van Christus”.
▪ De heilige Eutrop, hout, 16de eeuw.
Hij was de bisschop van Saintes; in de romaanse crypte
van de basiliek van Saintes overnachtten de pelgrims
tijdens hun tocht van Saint James naar Compostello.
▪ De musicerende engelen
Twee ervan bevinden zich links voor het koor en de derde
ziet u rechts achter. Het lijnenspel verraadt de hoogstaande
13de eeuwse beeldhouwkunst van de Champagne. Deze
engelen zijn echter copies, de originelen bevinden zich nu
in Reims, in 1989 zijn ze ontvreemdt geweest. Links van het
altaar ziet u nog de heilige Margaretha, houten beeld uit
de 19de eeuw en de heilige Amandus,eveneens uit hout,
einde 17de eeuw; hij was de geestelijke eerwaarde van
Loc-Amand, een kloostergemeenschap op 1km van het
gehucht. Vandaag blijven er enkel ruïnes van over.
▪ De Pieta, uit hout gesneden, begin 18de eeuw; gerealiseerd door beeldhouwer Anthoine in zijn atelier in Brest.
17
CIDER
Thanks to La Forêt-Fouesnant’s fertile land, the
locally produced cider has forged its identity
as one of France’s top-ranking ciders.
In the ancestral tradition of Breton cider, the
cider from the village’s four producers enjoys
harmonious flavours thanks to the combination
of several varieties of apples.
This delicious liquid is produced through
traditions handed down from generation to
generation, with the utmost respect for quality.
Moreover, it’s the perfect accompaniment for
the region’s tradition cuisine.
DER CIDRE
Der fruchtbare Boden von La Forêt-Fouesnant
ermöglicht einen eigenen speziellen Charakter
des Cidres, lokal klassifiziert unter den besten
Apfelweinen Frankreichs. Gemäß der alten
Tradition bietet dieser Cidre harmonische
Geschmäcke dank den Kombinationen
mehrerer Apfelsorten.
Die La Forêt-Fouesnant Hersteller geben ihr
Know-How an die heranwachsene Generation
weiter. Probieren Sie diesen wahren Cidre und
erleben Sie die Reichhaltigkeit verschiedener
Varianten.
CIDER
De vruchtbare grond van La Forêt-Fouesnant
geholpen te smeden van de identiteit van de
bewoners in Bos Cider gerekend tot de beste
in Frankrijk. In de oude traditie, de bewoners in
Forest Cider neemt harmonieuze smaak door
combinaties van verschillende appelrassen.
Producenten Fouesnant u laten genieten
van hun vaardigheden doorgegeven van
vader op zoon. U zult genieten van een echte
vintage ciders en ontdekken hun rijkdom en
diversiteit.
18
LE GOLF DE CORNOUAILLE
18-hole course, within the Domaine du
Mesmeur, overlooking the bay of
La Forêt-Fouesnant and the Glénan islands.
Different courses on offer, for one or several
days.
Introductory
and
advanced
training
supervised by a professional.
Group or individual lessons for all levels.
Equipment lent upon request.
Preferential green fees for young people.
Ein charmantes Herrenhaus aus dem
18. Jahrhundert beherbert das Club-House,
ein Restaurant und den Proshop dieses
fünfzigjährigen 18-Loch-Golfplatzes, PAR 71,
welcher sich entlang der Baie de La Forêt
säumt.
Für jeden geöffnet.
Angebote: Kollektive oder individuelle
Unterrichtsstunden, Schnupperpraktikum von
4 Monaten (bei Fortführung 50 % Preisnachlass
auf die 1. jährliche Beitragszahlung).
Für die Jüngsten: Golfschule von September
bis Juni, vergünstigte Preise für die Green Fees
«Jugendliche « und Studenten.
Een mooi landhuis uit de 18e eeuw
herbergt het clubhuis, restaurant en de
proshop van deze vijftigjarige golfbaan, 18
holes par 71, aan de baai van La Forêt.
Open voor iedereen.
Mogelijkheden:
- Groeps- en individuele lessen
- Introductiecursussen van 4 maanden
(gevolgd door een korting van 50% op het
eerste jaarabonnement)
- Voor de jongsten: golflessen van september
tot juni
- Gunstige tarieven green fees voor jongeren
en studenten
Manoir du Mesmeur 29940 La Forêt-Fouesnant ▪ +33(0)2 98 56 97 09
www.golfdecornouaille.com ▪ [email protected]
19
KERLEVEN
BEACH
La
Forêt-Fouesnant’s
main
beach is a fine sandy beach
over one kilometre long.
Largely sheltered from the
wind, it is ideal for bathing and
relaxing.
It is equipped with a lifeguard
station during the summer, a
floating beach chair and a
beach wheelchair.
DER STRAND
VON KERLEVEN
Der Hauptstrand von La
Forêt-Fouesnant ist ein feiner
Sandstrand
über
mehrere
Kilometer. Er ist abseits des
Windes
und
eignet
sich
ideal für das entspannte
Badevergnügen. Während des
Sommers ist der Strand bewacht
und mit einem Rettungsboot
ausgestattet.
HET STRAND VAN
KERLEVEN
Het
grootste
strand
van
La Forêt-Fouesnant is een
zandstrand van meer dan
een kilometer lang. Een ideaal
strand voor spel en ontspanning
door zijn ligging in de luwte. ’s
Zomers is het strand uitgerust
met een eerstehulppost, een
strandrolstoel en een tiralo.
20
MARKET
▪ Weekly market :
all year round, Sunday morning,
place de la Baie.
▪ Evening market :
Tuesday nights, during July and
August, Port La Forêt.
DIE MÄRKTE
▪ Wochenmarkt :
am Sonntag Morgen, das
ganze Jahr über, von 8:00,
place de la Baie.
▪ Nachtmarkt :
jeden Dienstag, im Juli und
August, von 19:00, Port La Forêt.
MARKT
▪ Wekelijkse markt :
zondagmorgen, het hele jaar,
von 8:00, place de la Baie.
▪ Night markt :
dinsdagavond, 19:00, in juli en
augustus, Port La Forêt.
21
LES NUITS CELTIQUES
DE PENITI
TRADITIONAL BRETON
DANCING AND MUSIC SHOW
Every Wednesday at 9:00 pm during July
and August, at the outdoor theater of
Peniti. Free admission.
MUSIK-SHOWS UND /
ODER KELTISCHE TÄNZE
Im Juli und August, 21.00 Uhr, Theater der
Peniti. Eintritt frei.
PRESTATIES VAN
KELTISCHE MUZIEK EN DANS
Elke woensdag in juli en augustus om 21.00
uur theater van Peniti. Gratis toegang.
22
LA FÊTE DES CERISIERS
TRADITIONAL
BRETON PARTY
In June, musicians, dancers, wrestlers,
parade in traditional costumes, behind
tanks to bench and in the presence
of Queens (the Festival of Cherry La
Forêt-Fouesnant...)
The parade will head to the open air
theatre, where several events will follow
one another : traditional breton dancing show and concerts, traditional
games, exhibition of photographs, the
painstaking work of ironer caps and
collars Breton costumes.
TRADITIONELLE
BRETONISCHE FESTIVAL
In juni, parade in traditionelle bretonische Kostüme und Animationen
Theatre de Verdure Peniti: zeigt Celtic
Circle of La Forêt-Fouesnant (Bretagne
Tänze und Musik) von Bagadou
(Gruppen von bretonischen Musik)
Turniere Gouren (Breton Wrestling),
Bretonisch Spiele, Ausstellung Fotos,
Bügeln Kappen und Kragen Breton
Kostüme...
TRADITIONEEL
BRETONS FEEST
In juni, voorstellingen Bretonse en
Keltische dans en muziek. Cider en
flensjes proeven.
23
City map
Gemeindeplan
Plattegrond van de gemeente
Campingplätze
Campings
Hotel
Hotels
Hotels
Cider production
Apfelwein-Hersteller
Cider fabrikant
Oyster farming
Austernzucht
Oesterwekers
Church
Kirche
Kerk
Coastal Path - GR34
Küstenpfad - GR34
Kustweg - GR34
Discovery walk
Entdeckungstour
Ontdekkingstocht
Viewpoint
Standpunkt
Standpunt
Picnic area
Rastplatz
Picknickplaats
Playground
Spielplatz
Speelplaats
Cemetery
Friedhof
Begraafplaats
Public toilets
Toiletten
Toiletten
Parking
Parkplatz
Parkeergelegenheid
C
Hameau de
Menez Bonidou
D
Im
B
rc
Pa
p.
s
ra
Kerampennec Uhel
Kerampennec
Ker Kignez
88
Place de
La Baie
Ecole
L'Encre
Marine
Le Nautile
Espace Culturel de La Baie
Office de
Tourisme
Hameau de
Kroas Prenn
Mairie
La
Poste
Rond point
de Peniti
Cale
Neuve
Eglise N.D.
Izel Vor
Hameau de
Kerampennec
Peniti
La chapelle et son
théâtre de verdure
Pharmacie
Lotissement du Golf
Ecole N.D.
Izel Vor
Hameau de
Hent Avaloù
Espace
Paradis
Hameau du
Paradis
Hameau de
Kerambarber
Pouljigou
rêt
La Fo
99
Stang Mor
Stang
Kreiz
Stang Allestrec
Salle polyvalente
Hameau de Stang
Allestrec
24
Hameau de
Kerampennec Uhel
n
ve
rle
Ke
Campsite
de
■■ Legende
e
ut
Ro
■■ Legende
Anse de
■■ Legend
Passerelle piètonne
Le Mesmeur
Manoir du
Mesmeur
Golf de Cornouaille
Saint Yvi
7 km
Bois de Pleuven
Guernalay
Kergonan
Rouzic Vern
Lae Lochou
Nigolou
Lochou
Stang Couliou
Kerandraon
Kervigeon
Quimper
14 km
Kerhuel
Creac'h an Du
Poney club
Caric
Keramber
Zone d'Activités La
Grande Halte
Kerolland
Keroran
Kervenen
Tremore Vihan
Kerzinaou
Atelier
municipal
Kerriou
3
78
Tremore
Lot. de la Grande Halte
Coat Pin
Kerriou
Coat Quintou
D
For
êt
rn
par la côte, 6 km
Kerdaniou
La
Forêt
Rond point de
Kroas Kerleven
t
Po
r
Im
p
a l . Go
Le u
nn ele
d
Hameau de
Kertouez Uhel
Le Petit Manoir
Kertouez
Kervetrom
Goueled
al Lenn
Keranterec
de
Forêt
Rue
Plage de Kerleven
Saint-Laurent
Sa
in t
les
én
Gl
se
An
Baie de La Forêt
Jea
n
Poste de
secours
Sa
in t
Commerces
Quai
Ka
loù
Ava
La
Kerleven
. de
Imp c Zu
Garre
Pors an Trez
an
Concarneau
Beg Squellec
Hameau de
Kerrouant
Hameau de
Kertouez Izel
Hameau de
Kroaz Kerleven
sI
Le
Kermoor
eP
enf
ouli
c
Ve
il
az
Kro
La
Centre
nautique
Hameau
Les Hauts
de Guern
Rond point de
Goueled al Lenn
Les Villas du
Clos de la Plage
Port
Rue de la
Cale Sud
de
des
Hameau de
La Pointe
Kerist
rt
Po
Résidence de
Port La Forêt
Rue
Port La Forêt
Le clos de
Lot. Kersioual
Lot. des Iles
de
h
de
Rue
Embarcadère
Beg an Aer
3
e
ad
du
Rue des S
ko
Ateliers
ën
Capitainerie
Ilot Skoën
Les Hauts
de Guern
Rond point de
Port La Forêt
Z.A.
Port La Forêt
portuaire
Village
Ru
e
Moulin du Prieuré
Beg Menez
Kerrouant
Kersioual
Hameau du
Gouerou
Ro
zM
eur
Ker Heol
Moulin Chef du Bois
Hameau de
Gueotec
Guern
Golf de
Cornouaille
Manoir du
Mesmeur
Gendarmerie
Hameau
de la Haie
Kermarquer Keraliot
Golf de
Cornouaille
Le Vieux Port
La Haie
78
St
Hameau de
Kermarquer
Salle polyvalente
de
Creac'h
an Ale
Ru
e
Kerfilipod
La cale
An
se
d
Chef du Bois
Le Cranic
Le Mesmeur
rêt
La Fo
Stang Allestrec
All
ée
Concarneau, 9 km
Lorient, 56 km
du
Stang
Pouljigou Kreiz
Menez
Haie
La digue
e
ut
Tachen Langolen
Voie express
Stade Robert Gléonec
Chapelle et son
théâtre de verdure
Passerelle
Bois de Penfoulic
Kerampicard
Cale Neuve
Prad ar
Sant
Fouesnant, 3 km
Bénodet, 10 km
Pont-l'Abbé, 23 km
Le Prieuré de
Loc Amand
Ro
Le Nautile
Anse de
Ponterec
Hameau Kroaz Avaloù
Kerandreau
Poull an Dreau
Kroaz Avaloù
Stèle de Loc Amand
Rond point
de Peniti
D 44
Kerosa
4
D4
Loc Amand
Détail au verso
Kerampennec
Peniti
Menez Berrou
pe
r
Hameau de
Loc Amand
Kerandeoñ Vras
Kerandeoñ
Vihan
Hameau de
Kroas
Prenn
Qu
im
Le Stang
Stade Jean Le Lay
Pont
Raker
Kertauban
Kergaben
Park Foenn
Le Vouden
Park
Park Mar Menez Plen Uhel Sentinelle
Menez Plen Bihan
Menez Plen
Hent Park
Menez Poulennou
ar Leur
Croissant Lanjulien
Stang Guyader
de
Beg Aël
Montagne
du Roi
Kerhantel
Pont C'huen
Le Stivell
Coat Beuz Izel
Lanjulien
La Ville Neuve
Croissant Bihan
e
ut
Ro
Coat Beuz Uhel
Park
Stang
Croissant Gall
Ker Izella
Kermoal
D
La Grande Halte
Hameau de Keringard
Kergroez
La
ur
en
t
Keringard
Kerstrad
Prad Lann
Kerolland Vihan
Kerdiles
Poulmenguy
Moulin Creac'h an Du
Stivell
Kerfloc'h
Penhoat
Keranteurner
Kervraou
Chapel Guiler
Ch. du Petit
Rospiec
Kermalo
Banalou
Kervigeon Vihan
Saint Evarzec
5 km
Kerambarz
Menez Rost
e
25
Restaurants and bars
Restaurants und Bars
Restaurants en bars
€
€
€
Opening
Geöffnet
Opening
Number of seats
Anzahl der Sitze
Aantal zetels
Price menu
Preise Menü
Tarievenen menu
Disabled access
Zugang für bewegungsbehinderte Personen
Toegankelijk voor mensen met functiebeperking
Dish’s price
Preis für ein Gericht
Tarievenen voor een gerecht
Price of child menu
Preise Menü
Tarievenen menu
Bar
BAR Bar
Bar
Meat
Fleish
Vlees
Tartine
Tartine
Tartine
Tobacco
Tabak
Tabak
Today’s special
Tagesgericht
Dagschotel
Salad
Salat
Salade
Chinese food
Chinesische Küche
Chinees keuken
Internet access WiFi
Internetzugang WiFi
Internetverbinding Draadloos internet
Terrace
Terrasse
Terras
Seafood
Meeresfrüchte
Seafood
Pizza
Pizza
Pizza
Takeaway
Essen zum Mitnehmen
Afhaalmaaltijd
Homemade food
Hausgemachtes Essen
Zelfgemaakt eten
Fish
Fisch
Vis
Crêpes
Crêpes
Crêpes
€
€
€
BAR
▪▪Auberge Saint-Laurent
6 route de Beg Menez (G8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 07
www.aubergedusaintlaurent.fr
01/01
31/12
14,00
44,00€
10,00€
55
■
26/03
30/09
15,50
26,00€
9,50€
62
■
40
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Café du Port
Vieux Port (C10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 96 67
▪▪Crêperie de la Baie
19 rue Charles de Gaulle (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 80 53
26
01/01
31/12
■
■
€
€
€
9,90€
8,00€
85
5,50€
56
BAR
▪▪Kinawa
Port La Forêt (D10)
29940 La Forêt-Fouesnant
09 81 92 40 92
www.kinawa.fr
01/04
15/10
■
■
■
■
■
■
■
▪▪La Baguette d’Or
Route de Quimper
29170 Fouesnant
02 98 56 62 15
01/01
31/12
11,00€
■
■
▪▪La Hune
Port La Forêt (D10)
29940 La Forêt-Fouesnant
07 38 13 29 55
01/01
31/12
9,90€
160
■
■
■
■
■
■
▪▪La Popote
37 rue Charles de Gaulle (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 90 57
01/03
31/10
14,50€
9,00€
100
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪La Terrasse
Port La Forêt (D10)
29940 La Forêt-Fouesnant
07 83 13 29 55
www.la-terrasse-portlaforet.fr
01/01
31/12
72
■
■
■
■
▪▪La Transat
33 rue Charles de Gaulle (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 64 55 60
01/01
31/12
16,50
25,00€
9,00€
60
■
15/03
15/11
9,00
19,50€
9,00€
120
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪La Yole
Port La Forêt (D10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 51 40 80
■
■
27
€
€
€
BAR
▪▪L’Escale
2 route de Kerstrat, Croas Avalou (F6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 51 40 36
01/01
31/12
6,00
12,00€
70
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Le Coucou
1 rue du Vieux Port (D8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 92 45
01/01
31/12
■
▪▪Les Boucaniers
13 rue de la Mer (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 81 71
www.lesbouscaniers.eu
26/03
15/09
15,00
30,00€
■
■
■
■
50
■
■
01/01
31/12
70
■
02/04
30/09
74
9,50€
180
■
■
■
▪▪Les Embruns
Port La Forêt (D10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 51 42 52
15/03
01/11
38
■
■
■
▪▪Les Platanes
9 rue Charles de Gaulle (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 45
01/01
31/12
7,00€
■
■
■
■
■
▪▪L’Île Saint-Nicolas
Descente de Rozambarz
29170 Fouesnant
02 98 56 50 25
■
■
■
■
▪▪Quartier d’Été
42 rue du Vieux Port (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 82 40
28
■
■
■
Accomodation
Unterkünfte
Accommodatie
Unterkünfte
Accomodation
An exhaustive list Classified accommodation Is available on the
Tourist office.
■ Tourist tax
■
Accommodatie
■ Toeristenbelasting
Kurtaxe
Die Kurtaxe ist eine Kommunalabgabe, die auf Gemeindeebene pro Person erhoben wird.
Collection period : all year.
De toeristenbelasting wordt geheven op personen
die tegen betaling in de gemeente verblijven.
Eingangszeitraum : ganzjährlich.
Prices : €/day/adults (+18 years)
Inningsperiode : het hele jaar
Preise : €/tag/erwachsene (+18 jahre)
Tarieven : €/dag/volwassene (+18 jaar)
The tourist tax is a contribution paid by those who stay
for consideration on the town.
Campsites
Hotels
No star, * or **
0,22€
***
0,54€
****
0,60€
No star, * or **
0,76€
***
0,94€
Holidays rentals,
bed & breakfats
Marina
■
ehrsamt.
Campingplätze
Hotels
0,22€
***
0,54€
****
0,60€
Ohne, * oder **
0,76€
***
0,94€
Ferienwohnung,
Frühstückspension
0,60€
set price
Availability
Ohne, * oder **
Yachthafen
■
Campings
Hotels
0,22€
***
0,54€
****
0,60€
Zonder, * of **
0,76€
***
0,94€
Vakantiewoningen,
Chambres d’hôte
0,60€
De jachthaven
pauschale
Verfügbarkeiten
Zonder, * of **
■
0,60€
Arrangement
Beschikbaarheid
Campingplätze, hotels, frühstückspension :
Campings, hotels, chambres d’hôte :
02 98 51 42 07
02 98 51 42 07
Ferienwohnung :
Vakantiewoningen :
www.foret-fouesnant-tourisme.com
www.foret-fouesnant-tourisme.com
www.foret-fouesnant-tourisme.com
An exhaustive list classified accommodation is available on the tourist office.
Eine vollständige liste der unterkünfte erhalten sie im
fremdenverk
Een uitgebreide lijst met accommodatie is te krijgen
bij de VVV.
Campsites, hotels, bed & breakfasts :
02 98 51 42 07
Holidays rentals :
30
Campsites
Campinggplätze
Campings
€
€
Opening
Geöffnet
Opening
Distance from the sea
Entfernung vom Strand
Afstand van strand
Site of tent /2adults /car
Preis pro stellplatz /2 erwachsenes /auto
Tarief plaats voor tent /2 volwassenes /auto
Distance from the village
Entfernung vom dorf
Afstand van dorp
Prices of motorhomes /4pers.
Preis pro wohnmobile /4 personen
Tarief stacaravan /4 personen
Bar
BAR Bar
Bar
Water slide
Wasserrutsche
Waterglijbaan
Bike hire
Fahrradverleih
Fietsverhuur
Service area for motorhomes
Servicestation für Campingwagen
Serviceplaats voor campers
Grocery
Verpflegung
Kruidenier
Paddling pool
Paddeln
Peddelen
Tennis
Tennis
Tennisbaan
Internet access WiFi
Internetzugang WiFi
Internetverbinding Draadloos internet
Disabled access
Zugang für bewegungsbehinderte Personen
Toegankelijk voor mensen met functiebeperking
Catering
Catering
Kant-en-klare maaltijden
Child club
Kids Club
Kinder club
Minigolf
Minigolf
Midgetgolf
Facebook
Facebook
Facebook
Number of site
Platzanzahl
Aantal plaatsen
Pets welcome
Haustiere sind willkommen
Huisdieren zijn welkom
Swimming pool
Schwimmbad
Zwembad
Children’s playground
Spielplätze
Speeltoestellen voor kinderen
Recreation ground
Sportplatz
Sportterrein
Sea view
Meerblick
Uitzicht op zee
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Indoor swimming pool
überdachtes Schwimmbad
Overdekt zwembad
Entertainments
Animationen
Entertainment
€
TV room
TV TV-Raum
TV kamer
€
TV
BAR
▪▪Pontérec
Pontérec (A9)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 33 ▪ 06 88 16 12 73
[email protected]
1
01/04
30/09
13,60€
280
510€
108
1,2
1,2
■
02/04
25/09
18,00
28,50€
250
835€
235
0,2
2,1
■
■
■
▪▪Kerleven
2
4 rte Port La Forêt, Kerleven (E10)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 83
www.camping-de-kerleven.com
[email protected]
31
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
€
€
TV
BAR
▪▪Kersioual
3
12 route de Menez Moor (E10)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 96 39 ▪ 06 30 52 19 88
www.camping-kersioual.com
01/04
15/10
14,40
17,50€
205
645€
175
01/04
30/09
17,50€
250
540€
120
02/04
02/10
10,00
28,50€
199
990€
01/04
25/09
19,00
43,00€
02/04
18/09
01/03
18/11
0,2
2,1
■
■
■
■
0,1
2,4
■
■
■
175
■
0
2,1
■
■
■
■
■
■
■
140
1281€
260
■
0
2,7
■
■
■
■
■
■
■
16,00
30,00€
250
1000€
265
■
0
2,5
■
■
■
■
■
■
17,00
25,00€
250
680€
97
0,1
0,1
■
■
■
■
■
■
■
■
■
contact@camping-kersioual.
com
▪▪Les Falaises
4
61 route de la Plage (F10)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 91 26 ▪ 06 37 57 53 58
www.camping-les-falaises.com
[email protected]
▪▪Les Saules Stereden Vor
5
54 route de la Plage (F10)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 57 ▪ 06 43 21 26 72
www.camping-les-saules.com
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
[email protected]
▪▪Domaine du Saint-Laurent
6
9 rte Saint Laurent, Kerleven (G10)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 65
www.franceloc.fr
■
■
■
[email protected]
▪▪Kérantérec
7
rte de Port La Forêt, Kerleven (G10)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 11
www.camping-keranterec.com
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
info@camping-keranterec.
com
▪▪Manoir de Penn Ar Ster
8
2 chemin de Penn Ar Ster (D8)
29 940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 75
www.camping-pennarster.com
[email protected]
32
■
■
■
■
€
9
€
TV
BAR
▪▪Le Bois de Pleuven
Tohapi
29140 Saint Yvi
0825 00 20 30
www.tohapi.fr
[email protected]
08/04
11/09
14,00
22,00€
133
756€
280
3,5
3
■
01/04
31/10
13,00
17,00€
285
520€
64
3,5
3
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Camping Les Myrtilles
10
Bois de Pleuven, route Kerancolven
29140 Saint Yvi
02 98 94 71 25 ▪ 06 32 14 62 11
www.campinglesmyrtilles.com
[email protected]
Motorhomes
Campingwagen
■
Campers
Communal parking area (no connection, no water) :
- parking ‘‘place des Cerisiers’’ (C8)
- parking ‘‘Le Nautile’’, 2 rue des Cerisiers (C8)
Kommunaler parkplatz :
- parkplatz ‘‘place des Cerisiers’’ (C8)
- parkplatz ‘‘Le Nautile’’, 2 rue des Cerisiers (C8)
Gemeentelijke parkeerruimte :
- parkeerruimte ‘‘place des Cerisiers’’ (C8)
- parkeerruimte ‘‘Le Nautile’’, 2 rue des Cerisiers (C8)
Service area in campsites :
- campsite ‘‘Kerleven’’
- campsite ‘‘Kérantérec’’
- campsite ‘‘Manoir de Penn Ar Ster’’
Servicestationen auf dem Campinggelände :
- campinggplätze ‘‘Kerleven’’
- campinggplätze ‘‘Kérantérec’’
- campinggplätze ‘‘Manoir de Penn Ar Ster’’
Serviceplaatsen en campings :
- Camping ‘‘Kerleven’’
- Camping ‘‘Kérantérec’’
- Camping ‘‘Manoir de Penn Ar Ster’’
33
Hotels
Hotels
Hotels
€
€
Opening
Geöffnet
Opening
Number of bedrooms
Zimmeranzahl
Aantal kamers
Disabled access
Zugang für bewegungsbehinderte Personen
Toegankelijk voor mensen met functiebeperking
Price night
Preise nacht
Tarievenen nacht
Sea view
Meerblick
Uitzicht op zee
Price half-board
Preise halbpension
Tarievenen halfpension
Distance from the sea
Entfernung vom Strand
Afstand van strand
Price breakfast
Preise frühstück
Tarievenen ontbijt
Distance from the village
Entfernung vom dorf
Afstand van dorp
TV
Lounge
Wohnzimmer
Lounge
Garage
Garage
Garage
Pets welcome
Haustiere sind willkommen
Huisdieren zijn welkom
Telephone
Telefon
Telefoon
Balcony
Balkon
Balkon
Conference room
Konferenzsaal
Vergaderzaal
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Safe
Sicher
Veilig
Garden
Garten
Tuin
Groups accepted
Gruppenempfang
Groepen zijn welkom
Elevator
Fahrstuhl
Lift
Parking
Parkplatz
Parkeerruimte
Internet access WiFi
Internetzugang WiFi
Internetverbinding Draadloos internet
Bar
BAR Bar
Bar
TV
TV TV
€
€
07/03
20/11
60,00
80,00€
68,00
75,00€
9,00€
8
0
0,7
3,00€
■
■
■
01/01
31/12
60,00
102,00€
86,50
90,50€
8,50
10,50€
15
0,5
0,5
7,00€
■
■
■
BAR
TV
▪▪Du Port
1
4 corniche de la Cale (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 33
www.hotelduport.fr
[email protected]
■
■
▪▪Aux Cerisiers
2
34
3 rue des Cerisiers (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 24
www.auxcerisiers.com
[email protected]
■
■
€
€
BAR
TV
▪▪L’Espérance
3
4
Place de l’Eglise (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 96 58
www.hotel-esperance.org
[email protected]
01/01
31/12
60,00
72,00€
8,50€
9
29/04
30/09
99,00
149,00€
13,00€
23/03
26/11
64,00
76,00€
01/01
31/12
■
■
■
■
■
■
■
■
■
0,05
0
16
2
1
9,00€
20
2
0
7,00€
35,00
79,00€
6,80€
16
0,2
0
6,00€
■
01/01
31/12
43,00
80,00€
8,00€
14
2
0
7,00€
■
■
■
01/03
31/10
75,00
112,00€
72,00
93,00€
12,00€
17
■
0
2
■
■
10/02
31/12
72,00
118,00€
91,00
114,00€
13,50€
17
■
0
2
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Manoir du Stang
Lieu dit Le Stang (E6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 96 38 ▪ 06 73 81 48 52
www.manoirdustang.com
[email protected]
■
■
■
■
■
▪▪Auberge du Bon Cidre
5
37 rue de Cornouaille
29170 Fouesnant
02 98 56 00 16
www.aubergeduboncidre.com
[email protected]
63,00
69,00€
■
■
■
■
▪▪Les Grands Voyageurs
6
9 place Jean Jaurès
29900 Concarneau
02 98 97 08 06 ▪ 06 29 60 88 85
www.hotel-concarneau.com
[email protected]
■
■
▪▪L’Orée du Bois
7
8
9
4 rue Kergoadig
29170 Fouesnant
02 98 56 00 06
www.hotel-oreedubois.com
[email protected]
■
■
▪▪Belle Vue
30 descente de Belle Vue
29170 Fouesnant
02 98 56 00 33
www.hotel-belle-vue.com
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪La Pointe du Cap Coz
153 av. La Pointe du Cap Coz
29170 Fouesnant
02 98 56 01 63
www.hotel-capcoz.com
[email protected]
8,00€
■
■
■
35
Bed & breakfast
Frühstückspension
Chambre d’hote
€
Capacity
Kapazität
Capaciteit
Sea view
Meerblick
Uitzicht op zee
Garden
Garten
Tuin
Single bed
Einzelbett
Eenpersoonsbed
Refrigerator
Kühlschrank
Koelkast
Internet access WiFi
Internetzugang WiFi
Internetverbinding Draadloos internet
Number of bedrooms
Zimmeranzahl
Aantal kamers
Distance from the sea
Entfernung vom Strand
Afstand van strand
Parking
Parkplatz
Parkeerruimte
Bathroom
Badezimmer
Badkamer
Microwave
Mikrowelle
Magnetron
Facebook
Facebook
Facebook
Opening
Geöffnet
Opening
Distance from the village
Entfernung vom dorf
Afstand van dorp
Room number
Ziehe mummer
Kammer nummer
Shower room
Dusche
Douche
Electric kettle
Elektrischer Wasserkocher
Elektrische waterkoker
Prices (night)
Preise (nacht)
Tarieven (nacht)
Pets welcome
Haustiere sind willkommen
Huisdieren zijn welkom
TV
Telephone
Telefon
Telefoon
1.2.3
Double bed
Doppelbett
Tweepersoonsbed
TV TV
TV
€
1.2.3
▪▪Mme Le Nay
1
36 rte Menez Haie (C10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 91 00 ▪ 06 31 26 84 49
locationforetfouesnant.sitew.com
[email protected]
1
7
3
01/01
31/12
55€
0,3
1,5
■
■
▪▪M. & Mme Pipart
2
36
7 av. de la Digue (B10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 51 46 23 ▪ 06 78 52 85 77
http://tinyurl.com/laforet-pipart
[email protected]
4
2
01/01
31/12
65
70€
0,3
1,9
■
TV
1
■
■
■
■
2
3
■
■
■
■
3
2
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
■
■
2
1
■
■
■
■
€
3
4
5
1.2.3
▪▪M. Guennec
Coat Beuz (C6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 93 02
www.coat-beuz.com
[email protected]
2
1
01/01
31/12
65€
1,5
1,5
2
1
01/01
31/12
65€
1,8
1,8
2
01/01
31/12
■
■
■
1
1
■
■
■
■
■
■
1
1
■
■
■
■
■
1
1
■
■
▪▪M. Guillo
Lanjulien (B6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 95 01 ▪ 06 62 26 95 01
gites-chambre-bretagne.com
[email protected]
▪▪Mme Prima-Merrien
10 route de Prad Ar Sant (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 93 61 ▪ 06 73 22 20 58
locations29.com/hebergements/kerlimonaire
[email protected]
7
65€
0,8
0,8
■
■
rue des Cerisiers (B7)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 36 ▪ 06 32 58 27 54
http://tinyurl.com/chambre-lepape
[email protected]
6
3
01/01
31/12
56
59€
0,7
0,7
■
■
2
■
■
■
▪▪Mme Le Pape
6
TV
■
■
2
1
1
1
2
1
3
■
1
■
■
2
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Marcus
7
8
5 Park Sentinelle Menez Plenn Uhel
(D6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 90 41 56 03 ▪ 06 07 12 12 37
chambre-table-d-hotes-bretagne.fr
[email protected]
2
1
01/01
31/12
56€
0,6
0,6
■
■
▪▪Mme Le Gall
Kervren
29140 Saint -Yvi
02 98 94 70 34 ▪ 06 08 06 54 93
locations29.com/hebergements/kervren
[email protected]
8
4
01/03
30/11
49€
7
3
■
■
1
1
■
■
1
1
■
■
■
■
■
2
1
■
■
■
■
■
3
1
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
4
2
■
■
37
Holidays rentals
Ferienvermietungen
Vakantiewoningen
Capacity
Kapazität
Capaciteit
Opening
Geöffnet
Opening
€
Prices (week)
Preise (woche)
Tarieven (week)
Short stay possible
FCS Angebot Kurzaufenthalt
Korte vakantie
Garden
Garten
Tuin
Sofa-bed
Schlafsofa
Bedbank
Dishwasher
Geschirrspüler
Afwasmachine
Barbecue
Grill
Barbecue
Balcony
Balkon
Balkon
Single bed
Einzelbett
Eenpersoonsbed
Washing machine
Waschmaschine
Wasmachine
Working fireplace
Funktioneller kamin
Haard klaar voor gebruik
House
Haus
Huis
Sea view
Meerblick
Uitzicht op zee
Parking
Parkplatz
Parkeerruimte
Bathroom
Badezimmer
Badkamer
Tumble dryer
Wäschetrockner
Wasdroger
Cot
Kinderbett
Kinderbedje
Apartment
Appartement
Appartement
Distance from the sea
Entfernung vom Strand
Afstand van strand
Garage
Garage
Garage
Shower room
Dusche
Douche
Microwave
Mikrowelle
Magnetron
Internet access WiFi
Internetzugang WiFi
Internetverbinding Draadloos internet
Surface area
Gesamtwohnfläche
Oppervlakte
Distance from the village
Entfernung vom dorf
Afstand van dorp
Double bed
Doppelbett
Tweepersoonsbed
TV
Garden furniture
Gartenmöbel
Tuinmeubels
Facebook
Facebook
Facebook
Number of bedrooms
Zimmeranzahl
Aantal kamers
Pets welcome
Haustiere sind willkommen
Huisdieren zijn welkom
TV TV
TV
€
1
TV
FCS
▪▪Mme Beaulin
4 ham. Garrec Zu - n°4 (D11)
29940 La Forêt-Fouesnant
07 78 42 58 33
http://tinyurl.com/flochlay
[email protected]
2
01/01
31/12
2
31/05
27/09
■
45
1
300
580€
35
0
200
325€
■
■
0
2
■
0,03
2,1
■
■
■
C
2
■
■
2
■
■
■
■
■
▪▪Mme Rannou S.
2
38
1 impasse des Sables (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 67 ▪ 06 31 21 09 77
http://tinyurl.com/rannou1
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
€
TV
FCS
▪▪Mme Bourdouil
3
58 Corniche de la Cale (C10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 83 07 ▪ 06 37 60 21 61
www.laforetetlamer.fr
[email protected]
2
01/01
31/12
2
01/01
31/12
2
40
1
400
460€
■
42
1
500
630€
01/04
31/10
■
30
1
2
01/04
30/09
■
28
2
01/01
31/12
■
2
01/01
31/12
■
3
01/01
31/12
■
■
0,03
1,2
■
■
1
■
■
■
■
0,02
0,2
■
■
1
■
■
■
260
380€
0,8
0,8
■
■
■
1
■
■
1
250
350€
0,08
0,5
■
■
■
■
1
■
■
30
0
200
320€
■
■
0
2,1
■
■
1
+
C
28
0
295
375€
■
■
0
2,1
■
■
■
1
76
2
420
660€
■
0,03
1,2
■
■
■
1
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Mme Dieulangard
4
36 rue du Vieux Port (C10)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 88 84 43 34
http://tinyurl.com/dieulangard
[email protected]
■
■
▪▪Mme Prima-Merrien
5
10 route de Prad Ar Sant (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 93 61 ▪ 06 73 22 20 58
www.29.fr
[email protected]
■
■
■
■
■
▪▪Mme Trolès
6
3 rte de Stang Allestrec (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 99 44
http://tinyurl.com/troles
[email protected]
▪▪Mme Volant
7
6 impasse des Sables (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 80 53 ▪ 06 88 41 58 55
http://tinyurl.com/laforet-volant
[email protected]
■
■
1
■
■
1
■
■
■
▪▪Joëlle Vourlat
8
6 impasse des Sables (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 94 26 75 ▪ 06 87 13 55 27
http://tinyurl.com/vourlat
[email protected]
▪▪Mme Bourdouil
9
58 Corniche de la Cale (C10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 83 07 ▪ 06 37 60 21 61
www.laforetetlamer.fr
[email protected]
■
■
■
■
■
■
39
€
TV
FCS
▪▪Mme Ansquer
10
8 rue des Ecoles (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 99 79 64 56 ▪ 06 24 23 83 69
http://tinyurl.com/ansquer
[email protected]
3
01/01
31/12
3
29/03
01/11
3
01/01
31/12
4
01/01
31/12
4
45
0
250
350€
0,2
0,2
■
32
1
280
450€
0,2
1,5
■
26
0
200
340€
0,2
1,5
■
■
110
2
599
960€
0,03
1,2
01/01
31/12
■
61
2
250
645€
■
1,8
4
01/01
31/12
■
70
2
250
680€
■
4
01/01
31/12
■
60
2
280
595€
■
■
■
■
■
1
1
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
C
2
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
1,8
■
■
■
1
2
■
■
■
1,8
1,8
■
■
■
1
2
■
■
7
3
■
■
1
2
■
■
■
▪▪M. Le Corre
11
84 rés. de Port La Forêt (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 59 62 87 ▪ 06 07 54 66 22
lecorre-portlaf-appartement.webnode.fr
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Mme Rannou D.
12
13
48
53
58
40
65 rés. de Port La Forêt (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 59 88 74 ▪ 06 44 06 46 23
http://tinyurl.com/laforet-rannou
[email protected]
▪▪Mme Bourdouil
58 Corniche de la Cale (C10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 83 07 ▪ 06 37 60 21 61
www.laforetetlamer.fr
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Guillo
Lanjulien (B6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 95 01 ▪ 06 62 26 95 01
gites-chambre-bretagne.com
[email protected]
▪▪Mme Salaün
Lanjulien (B6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 54 83 83 ▪ 06 76 63 71 95
www.gites-benodet.com
[email protected]
▪▪Mme Le Gall
Kervren
29140 Saint -Yvi
02 98 94 70 34 ▪ 06 08 06 54 93
locations29.com/hebergements/kervren
[email protected]
€
14
15
▪▪Mme Séhedic
21 rte de Kerleven (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 54 62 60 ▪ 06 81 33 29 08
www.location-keranaod.com
[email protected]
TV
FCS
WIFI
4
01/01
31/12
■
57
2
265
640€
4
25/04
30/09
■
50
2
280
560€
4
01/01
31/12
80
2
495€
4
01/01
31/12
■
45
2
4
01/01
31/12
■
35
4
28/05
01/10
■
4
01/05
30/09
■
■
0,3
1
0,2
1,5
■
0,2
0,2
320
690€
■
1,7
1,7
1
200
380€
■
0,2
1,5
64
2
400
550€
1,5
1,5
70
3
300
590€
0,3
1,5
■
■
■
■
■
1
2
■
■
1
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
2
■
■
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
2
+
C
■
■
■
■
4
■
▪▪Mme Singer
30 rés. de Port La Forêt (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 31 51 90 21 ▪ 06 18 29 66 76
http://tinyurl.com/laforet-singer
[email protected]
▪▪Mme Chatard
16
11 allée des Demoiselles (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 11 07 85 56
http://tinyurl.com/laforet-chatard
[email protected]
■
■
■
■
▪▪Mme Gléonec Le Bihan
17
15 ham. de Croas Avalou (F6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 83 64 ▪ 06 72 44 46 28
location-mer-finistere.com
[email protected]
■
■
■
▪▪M. Bacon
18
25A rés. de Port La Forêt (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 59 82 76 ▪ 07 85 50 20 56
http://tinyurl.com/laforet-bacon
[email protected]
■
■
■
■
▪▪Mme Caër-Auvaro
19
Coat Beuz Izel (C6)
29940 La Forêt-Fouesnant
04 93 33 85 60 ▪ 06 73 21 58 98
http://tinyurl.com/caer-auvaro
[email protected]
■
■
▪▪Mme Crenn Le Gall
20
5 Port La Forêt Village (D10)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 77 17 43 43
http://tinyurl.com/crenn-legall
[email protected]
■
■
■
■
■
■
41
€
TV
FCS
▪▪M. Droussé
21
13 bis rue du Cranic (E8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 85 10 ▪ 06 80 85 62 65
http://tinyurl.com/droussealain
[email protected]
4
01/01
31/12
■
60
2
330
620€
■
4
01/01
31/12
■
100
2
360
600€
■
4
01/01
31/12
71
2
4
01/01
31/12
75
4
01/01
31/12
■
4
01/01
31/12
4
01/01
31/12
■
0,8
0,8
2
2,3
300
580€
0,2
1,5
2
330
600€
0,5
0,5
50
2
300
600€
0
2,1
■
90
2
380
730€
■
0,7
0,7
■
30
1
190
240€
■
0,2
1,5
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
1
2
■
■
■
■
■
1
2
■
■
■
1
+
C
■
▪▪Mme Guiffant
22
6 Créac’h An Ale (G8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 94 97 09 ▪ 06 02 24 71 68
http://tinyurl.com/guiffant
[email protected]
■
▪▪Mme Guillou
23
75 rés. Port La Forêt (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 71 15 06 87
http://tinyurl.com/laforet-guillou
[email protected]
■
■
▪▪Mme Le Bolch
24
11 route de Poulgigou (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 06
http://tinyurl.com/alebolch
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Le Hénaff
25
66 route de la Plage (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 85 63 ▪ 06 65 53 79 45
http://tinyurl.com/lehenaff
[email protected]
■
■
■
■
▪▪Mme Le pape
26
rue des Cerisiers (B7)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 36 ▪ 06 32 58 27 54
http://tinyurl.com/laforet-lepape
[email protected]
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Leguilloux
27
42
26 rés. de Port La Forêt (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 43 42 86 16 ▪ 06 72 72 30 87
http://tinyurl.com/leguilloux
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
€
TV
FCS
▪▪Mme Rannou S.
28
1 impasse des Sables (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 97 67 ▪ 06 31 21 09 77
http://tinyurl.com/rannou2
[email protected]
4
31/05
27/09
4
01/01
31/12
4
65
2
255
510€
■
40
2
280
480€
01/01
31/12
■
75
2
260
620€
5
01/01
31/12
■
100
3
5
01/01
31/12
■
60
5
01/01
31/12
■
5
01/01
31/12
■
■
■
■
■
■
0,03
2,1
0,05
0,15
■
4
3
■
■
460
770€
■
0,7
0,7
■
■
2
400
980€
■
0,03
2
70
2
385
880€
2
1,7
■
■
■
75
3
350
850€
2,6
2,6
■
■
■
■
1
2
1
2
■
■
1
2
■
■
1
3
1
2
1
3
5
■
■
■
■
■
■
▪▪Mme sécher
29
26 rue du Vieux Port (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 50 54 81 60
http://tinyurl.com/laforet-secher
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Viol
30
Kerviguéon-Vihan (C3)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 54 80 44 ▪ 06 23 24 49 82
www.locneizh-menez-bihan.fr
[email protected]
31
▪▪Mme Tymen
56
50
51
Croissant Lanjulien (B7)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 21 39 ▪ 06 13 07 88 94
www.location-lanjulien.fr
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Jacquemin
175 route Pointe de Mousterlin
29170 Fouesnant
02 98 51 14 04 ▪ 06 30 33 44 10
www.logis-de-mousterlin.com
[email protected]
■
■
■
▪▪M & Mme Le Goff
4 hent Poul Stang (E7)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 51 44 59 ▪ 06 66 50 61 92
locations29.com/hebergements/lesgitesdelocamand
[email protected]
▪▪M. Loc’h
Kerriou (D5)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 94 28 ▪ 06 80 40 50 18
locations29.com/hebergements/kerriou
[email protected]
■
43
€
TV
FCS
▪▪M. et Mme Barbato
32
7 route de Prat Ar Zand (B9)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 97 98 41 ▪ 06 85 66 41 15
http://tinyurl.com/laforet-barbato
[email protected]
5
01/01
31/12
5
01/06
30/09
5
15/04
15/10
5
75
3
330
580€
60
2
600€
■
80
2
01/01
31/12
■
98
5
01/01
31/12
■
5
01/01
31/12
6
01/01
31/12
■
0,7
0,7
■
■
■
1
3
■
■
■
■
■
■
■
0
2,1
■
■
■
1
+
C
3
■
■
■
■
■
■
320
550€
1
1
■
■
2
1
■
■
■
3
480
980€
0,3
1,5
■
■
1
3
■
■
■
60
3
400
550€
0,4
0,4
■
■
3
1
■
■
■
■
70
2
320
520€
0,2
0,2
■
■
■
2
1
120
3
430
980€
2
2
■
■
■
2
3
■
■
▪▪M. Defives
33
66 route de la Plage (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 94 13 54 ▪ 06 85 73 02 43
http://tinyurl.com/laforet-defives
[email protected]
■
■
■
▪▪M. Ollivier / Cosquéric
34
5 impasse de Loc Amand (E7)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 92 07 ▪ 06 79 57 64 58
http://tinyurl.com/laforet-ollivier
■
■
■
■
■
2
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Ratyé
35
41 rés. Port La Forêt (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
07 83 24 48 23
http://tinyurl.com/laforet-ratye
[email protected]
■
■
▪▪M. Sévellec
36
21 rue de l’Ecole (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 92 00 ▪ 06 32 02 20 96
http://tinyurl.com/sevellec
[email protected]
■
▪▪Mme Tournier
37
57
44
4 impasse de Kérambras (C8)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 76 57 45 53
http://tinyurl.com/laforet-tournier
[email protected]
■
■
▪▪M. et Mme Le Drezen
7 hent Keranner
29950 Gouesnac’h
02 98 56 81 47 ▪ 06 59 33 21 12
www.gite-benodet.com
[email protected]
■
€
38
46
52
▪▪Mme Malet
4 imp. de Gouelet Ar Lann (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 14 64 49 81
http://tinyurl.com/laforet-villa
[email protected]
6
01/01
31/12
TV
FCS
■
170
3
875
1475€
■
■
0,5
2,5
■
■
■
■
1
4
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
0,8
2,7
■
■
■
■
2
2
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
0,2
1
■
■
2
2
■
■
■
■
0,8
1
■
■
2
2
■
■
■
■
■
2
2
■
■
■
■
2
2
■
■
■
■
2
2
■
▪▪Mme Boustouler
rte de Saint Laurent (G11)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 51 42 03 ▪ 06 02 28 06 48
www.navenec.net
[email protected]
6
01/01
31/12
■
120
3
490
1000€
6
01/01
31/12
■
110
3
395
1030€
6
01/01
31/12
■
95
3
290
850€
6
01/01
31/12
■
105
3
470
980€
0,3
1,5
6
01/01
31/12
■
75
3
350
800€
0,3
1,5
6
01/01
31/12
■
100
3
300
530€
2
2,3
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪Mme Pérès
Kervenen (H4)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 93 97 ▪ 06 30 20 86 16
http://gites-kervenen.fr
[email protected]
■
▪▪Mme hénaff
39
40
41
1 rue de Stang Allestrec (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 20 31 22 82
www.volets-bleus.com
[email protected]
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. & Mme Bizouarn
8 lotissement des Iles (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 22 12 78 18 ▪ 06 52 29 17 41
http://tinyurl.com/laforet-bizouarn
[email protected]
■
▪▪Mme Gourlaouen
14 clos de Kersioual (E10)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 64 98 39 09
http://tinyurl.com/laforet-gourlaouen
[email protected]
▪▪M. Guillemot
42
2 Créac’h An Alé (G8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 66 75 62 ▪ 06 12 37 65 52
http://tinyurl.com/laforet-guillemot
[email protected]
■
■
45
€
TV
FCS
▪▪M. Plonéis
43
49
55
Kergonan (D1)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 92 25 ▪ 06 98 67 03 52
http://tinyurl.com/laforet-ploneis
[email protected]
6
01/01
31/12
■
120
3
?
5,7
5,7
■
■
■
2
2
7
01/01
31/12
■
125
4
550
1380€
5
5
■
■
■
2
3
7
01/01
31/12
■
130
4
350
765€
■
1,8
1,8
■
■
■
2
7
01/01
31/12
■
105
3
400
950€
■
0,4
2,3
■
■
7
01/01
31/12
■
140
4
650
1100€
0,2
1
■
■
8
01/01
31/12
■
140
4
500
875€
■
1,5
1,5
■
■
■
4
11
01/01
31/12
■
200
5
800
1250€
■
1
1
■
■
■
3
■
■
■
■
2
■
■
■
3
■
■
■
■
2
3
■
■
■
2
3
■
■
■
■
2
■
■
■
3
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
▪▪M. Hamon
Kerstrad, Le Valdhamon (I3)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 78 51 65 ▪ 06 62 83 47 75
www.gite-levaldhamon.fr
[email protected]
■
■
■
■
■
▪▪M. Tollec
Lanjulien Izella (B6)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 98 65 ▪ 06 80 07 07 85
www.lanjulien-izella.com
[email protected]
■
▪▪Mme Séhédic
54
Kervétrom (F10)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 99 41 ▪ 06 35 96 00 15
locations29.com/hebergements/kervetrom
[email protected]
■
▪▪Mme Labbé
44
45
47
46
6 route de Menez Haie (C9)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 86 66 95 51
http://tinyurl.com/laforet-labbe
[email protected]
■
■
■
■
▪▪Mme Toher
Coat Beuz Izel (C6)
29940 La Forêt-Fouesnant
06 23 22 24 80
maison.en.bretagne.pagesperso-orange.fr
[email protected]
▪▪M. Cosquéric
27 rte de Loc Amand (B8)
29940 La Forêt-Fouesnant
02 98 56 99 78 ▪ 06 34 11 60 32
www.locamand.nixiweb.com
[email protected]
5
■
TICKETING
Boat trips
Ausflüge auf das Meer
Tochten op zee
Visitors centers
Museum
Musea
Heritage
Erbe
Erfgoed
Archipelago of the Glenan
Océanopolis
Walking guide
Odet river
Haliotika
Membership card
Aven and Belon rivers
Zoo Pont Scorff
‘‘Chemins du patrimoine en Finistère’’
Concarneau bay
...
...
Ouessant, Molène and Sein islands
Morbihan gulf
Belle-Île-en-Mer and Groix islands
...
Office de tourisme
2 rue du Vieux Port - BP2
29940 La Forêt-Fouesnant - FRANCE
+33 (0)2 98 51 42 07
www.foret-fouesnant-tourisme.com
[email protected]
Your holidays destination in south Brittany Ihr Reiseziel in der südlichen Bretagne La Forêt Fouesnant,
Port La Forêt,
Office de tourisme
LaForêtFouesnant
Tourisme
La Forêt Fouesnant
Tourisme
Uw volgende vakantiebestemming in Zuid-Bretagne
laforetfouesnant_
tourisme