Tourisme à La Forêt Fouesnant
Transcription
Tourisme à La Forêt Fouesnant
2016 La Forêt-Fouesnant Port La Forêt La Forêt-Fouesnant, Bénodet, Fouesnant-les Glénan Discover the Breton Riviera The most beautiful seaside resorts 26 km of fine sand beaches - 250 km of hiking trails - 1 casino - 1 thalassotherapy - 2 golf courses 4 nautic centers - 1 swimming pool - gastronomy - tradition www.foret-fouesnant-tourisme.com 29940 La Forêt-Fouesnant - France Tel : +33 (0)2 98 51 42 07 www.benodet.fr 29950 Bénodet - France Tel : +33 (0)2 98 57 00 14 www.tourisme-fouesnant.fr 29170 Fouesnant - France Tel : +33 (0)2 98 51 18 88 www.rivierabretonne.com The tourist office guide Das Fremdenverkehrsamt Führer Useful ■ ■ ■ Contents About the village . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Restaurants and bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Campsites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Motorhomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bed & breakfats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Holidays rentals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Opening hours 1st November to 31 March : Monday to Saturday : from 9:30 to 12:00 a.m. and from 2:00 to 5:00 p.m., closed every Sunday & bank holidays 1st April to 30 June - 1st September to 31 October : Monday to Saturday : from 9:30 to 12:00 a.m. and from 2:00 to 6:00 p.m., bank holidays : from 10:00 to 1:00 p.m., closed every Sunday (except special events) 1st July to 31 August : Monday to Friday : from 9:30 to 6:30 p.m., Saturday : from 9:30 to 1:00 p.m. and from 2:00 to 6:30 p.m., Sunday : from 10:00 to 1:00 p.m., bank holidays : from 10:00 to 12:00 a.m. and from 2.30 to 4.30 p.m. Location By road : Rennes, Nantes or Brest N165 exit « CoatConq, Concarneau » By rail : Train stations : Quimper (14 km), Rosporden (16 km), and then bus or taxi to La Forêt-Fouesnant By air : Airports : Quimper (24 km), Lorient Lann-Bihoué (60 km), Brest Bretagne (88 km) By sea : « Port La Forêt », marina of La Forêt-Fouesnant De VVV gids Praxis ■ Sage Auf der Entdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Restaurants und bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Campingplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Campingwagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Frühstückspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ferienwohnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ■ ■ Übersicht Von November bis März : von Montag bis Samstag von 9:30 Uhr bis 12 Uhr und von 14 Uhr bis 17 Uhr Im April, Mai, Juni, September und Oktober : von Montag bis Samstag von 9:30 Uhr bis 12 Uhr und von 14 Uhr bis 18 Uhr. Feiertage von 10 Uhr bis 13 Uhr Im Juli und August : von Montag bis Fritag von 9:30 Uhr bis 18:30 Uhr, Samstag von 9:30 Uhr bis 12:30 Uhr und von 14 Uhr bis 18:30 Uhr, Sonntag von 10 Uhr bis 13:30 Uhr, Feiertag von 10:00 Uhr bis 12:00 Uhr und von 14:30 Uhr bis 16:30 Uhr Lage Über Landstraße : Ankunft in Rennes, Nantes oder Brest (N165) Nehmen Sie die Ausfahrt «Coat-Conq» Richtung La Forêt-Fouesnant Mit dem Flugzeug : Flughafen Quimper/Pluguffan (24 km) Flughafen Lorient/Lann Bihoué (60 km) Mit dem Zug : Bahnhof Quimper (17 km) Bahnhof Rosporden (16 km) Zusätzlicher Transfer mit dem Auto oder per Taxi Mit dem Boot : Yachthafen von Port La Forêt, La Forêt-Fouesnant Praktijk ■ Inhoud ■ Openingstijden ■ Ligging Variatie en historie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Restaurants en bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Campings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Campers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Chambres d’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Vakantiewoningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 November tot maart : maandag tot zaterdag : 9u30 12u en 14u - 17u April, mei, juni, september en oktober : vmaandag tot zaterdag 9u30 - 12u en 14u - 18u. Feestdagen : 10u 13u Juli en augustus : maandag tot vrijdag : 9u30 - 18u30, zaterdag : 9u30 - 12u30 en 14u - 18u30, zondag : 10u - 13u30, Feestdagen : 10u00 - 12u00 en 14u30 - 16u30 Met de auto : Rennes, Nantes of Brest (N165) uitgang «Coat-Conq» richting La Forêt-Fouesnant Met het vliegtuig : luchthaven Quimper/Pluguffan (24 km) Flughafen Lorient/Lann Bihoué (60 km) Met de trein : treinstation Quimper (17 km) treinstation Rosporden (16 km) en met de auto of taxi Met de boot : Havenmeester Port La Forêt, La ForêtFouesnant Bretagne - Brittany Saint Malo Île d’Ouessant Molène BREST Île de Sein Pointe du Raz QUIMPER Fouesnant La Forêt-Fouesnant Bénodet Pont Aven LORIENT Les Glénan Île de Groix Crédits photos : Bernard Galéron, Claude Gloaguen, Hélène Le Guern, Raymond Pérès, Ronan Quéméré, OT La Forêt-Fouesnant Conception : OT La Forêt-Fouesnant ▪ Document non contractuel et non exhaustif. France VANNES Carnac Belle Île 3 RENNES Concarneau NANTES THIS CHARMING & AUTHENTIC BRETON VILLAGE Discover La Forêt-Fouesnant, a seaside village with a typical old harbour, a beautiful fine sandy beach, and Port la Forêt, one of the most important marina of Brittany. La Forêt-Fouesnant is also a wooded and flowered little town with traditional houses and little shops. DER CHARKATERVOLLE SEEFAHRTSORT Durch den reichhaltigen Boden im Schatten der Obstbäume verankert und mit weiträumigen Blick auf das Meer, strahlt La Forêt-Fouesnant eine angenehme und friedliche Lebenweise und Gastlichkeit aus. Die malerischen Gärten der traditionellen Wohnsitze interpunktieren die blühenden Gassen, den alten Hafen und den langen feinen Sandstrand. EEN STIJLVOL ZEEMANSDORP Uitzicht op zee, veilig geborgen tussen de fruitbomen: in La Forêt-Fouesnant is het leven goed en gezellig. Schilderachtige tuinen sieren de traditionele huizen in fleurige steegjes rond de oude haven en langs het zandstrand. 4 WALKING COUNTRY With its 30 km of signposted paths, La ForêtFouesnant offers strolls, walks and nature expeditions to enjoy the area’s picturesque charm. On foot, by bike or on horseback, you can combine the pleasure of nature with the discovery of local heritage. Magnificent natural landscapes boasting exceptional local flora and fauna set off this Breton paradise ! LANDSCHAFTSSPAZIERGÄNGE Mit seinen 30 km gepflegten Besichtigungsrouten, bietet La Forêt-Fouesnant, zahlreiche Möglichkeiten für Spaziergänger und Naturliebhaber an, um den malerischen Reiz der Gegend zu entdecken. Sei es eine Entdeckung zu Fuß, mit dem Rad oder mit dem Pferd. Die Verbindung zwischen Vergnügen in der Natur und der Entdeckung der regionalen Schätze sei Ihnen garantiert. Die herrlichen natürlichen Reservoire der lokalen Flora und Fauna in Zusammensetzung mit den außergewöhnlichen Landschaften, tragen zu dem bretonischen Paradiesgefühl bei. WANDELPARADIJS La Forêt-Fouesnant verwent zijn gasten op niet minder dan 30 kilometer uitgezette paden die zich lenen voor korte en langere tochten in de natuur rond het dorp en in het dorp zelf. Te voet, op de fiets of te paard, maakt niet uit. De natuur en de plaatselijke monumenten staan centraal in alle tochten. Dit Bretonse paradijs is begiftigd met een uitzonderlijke flora en fauna in fraaie landschappen. 5 THE COVE OF LA FORÊT To visit the cove of La Forêt-Fouesnant, follow the heritage discovery path. This trail offers walkers the chance to discover the vast wealth of forest heritage. The first of the 8 information boards is located in the “Place de la Baie”. This one-hour circuit starts off towards the Cornouaille golf course, on the left. DIE KLEINE BUCHT VON LA FORÊT Dieses reizende und authentische bretonische Dorf zählt 3.300 Einwohner und erstreckt sich über 18 km². Durch den reichhaltigen Boden im Schatten der Obstbäume verankert und mit weiträumigen Blick auf das Meer, strahlt La Forêt-Fouesnant eine angenehme und friedliche Lebenweise und Gastlichkeit aus. Die malerischen Gärten der traditionellen Wohnsitze interpunktieren die blühenden Gassen, den alten Hafen und den langen feinen Sandstrand. DE+ BAAI VAN LA FORÊT Rond de baai van La Forêt- Fouesnant is een monumentencircuit van ongeveer een uur uitgezet. In dit circuit komen alle plaatselijke monumenten aan de orde via borden met uitleg. Het eerste van de acht borden staat op de Place de la Baie. Vervolgens gaat de weg naar links richting Golf van Cornouaille. 6 THE OLD PORT From 1850, many merchant ships came here to load firewood, pigs, poultry, butter... The harbour’s main activity from 1920 revolved around the maerl industry (calcified seaweed). The season began in late October and ended in early May. During the war, the old harbour was used as a port of refuge for merchant ships and State vessels. DER ALTE HAFEN Damals als Hafen von « Stang Al Lestreg » bekannt, war der alte Hafen das Herz des Handels. Die strategische Lage und die Bedeutung des kommerziellen Warenaustausches ermöglichten ab 1850 den Bau der Quais und die der 2 Frachträume. Jährlich werden hier hunderte von Schiffe mit verschiedenen Waren be- und entladen (Sand, Kiesel, Wälder, Körner...). Am Anfang des 20. Jahrhunderts nahmen zahlreiche Bauern an dieser winterlichen Aktivität und Besonderheit des La Forêt- Fouesnant teil und ergänzten somit ihr Einkommen. Zu dieser Zeit kamen auch Sardinen- und Makrelen Fischer. DE OUDE HAVEN Vroeger was de oude haven een waar handelsknooppunt en werd hij ‘Stang Al Lestreg’ genoemd: het dal waar boten werden gebouwd. In 1850 waren de strategische ligging en het drukke handelsverkeer redenen genoeg om kades en twee scheepshellingen aan te leggen in de haven. Jaarlijks leverden en laadden een stuk of honderd schepen goederen van diverse aard (zand, hout, granen, kalkwier). In het begin van de twintigste eeuw werkten veel boeren uit La Forêt- Fouesnant ’s winters in de haven om wat bij te verdienen. In die tijd werd in de haven ook aangemeerd door sardien- en makreelvissers. 7 THE COVE OF SAINT-LAURENT The cove of Saint-Laurent is an extraordinarily beautiful site with lush flora and a wealth of fauna, offering walkers one of the best walks in the local area. According to the season, along the banks lined with beech, oak and chestnut trees, in the shelter of peaceful coves, walkers can spot white herons, great cormorants, swans, kingfishers… Food-lovers can collect shellfish, mushrooms or chestnuts along the way. DIE BUCHT VON SAINT-LAURENT Eine außergewöhnliche Gegend, die mit einer wunderschönen Flora gesäumt und mit einer üppigen Fauna versehen ist. Die Bucht von Saint-Laurent bietet Spaziergängern einen der schönsten Ausflugsziele der Gegend. Je nach gewünschter Jahreszeit, können Naturliebhaber die bewaldeten Uferbuchten, Eichen und Kastanienbäume genießen, welche geschützt durch die friedlichen kleinen Buchten sind. Beobachten Sie die Seidenreiher, die großen Kormorane, die Schwäne, die Martinsfischer... Feinschmecker können zu Fuß ihr Fischfangglück versuchen oder sich der Pilz- und Kastanienernte widmen. DE BAAI VAN SAINT-LAURENT De baai van Saint-Laurent is een uitzonderlijke plek door zijn schoonheid: een weelderige flora en een opmerkelijk rijke fauna. Het is een van de mooiste wandelgebieden van de badplaats. Natuurliefhebbers en vogelaars vinden in elk seizoen activiteit tussen de beuken, eiken en kastanjebomen langs de kreken: kleine zilverreigers, aalscholvers, zwanen, ijsvogels… Maar ook ‘voetvissers’, paddenstoelenzoekers en kastanjerapers vinden een spekkie naar hun bekkie in de omgeving van La ForêtFouesnant! 8 PENITI CHAPEL & ITS OPEN AIR THEATRE This chapel, known as the Saint Maudez or Peniti (penance) Chapel, was built in the XVIIIth century. Like many chapels in the region, this rectangular construction, with an angular apse, was built at the top of a steep slope. Inside, fourteen frescos recount the passion of Christ. They are the work of Victoire de Saint-Luc, a nun from Douarnenez, guillotined in 1794 at the age of 33. Within the open air theatre, just near the chapel, is a fountain which has been restored to look identical to the original construction. Its water is believed to help small children learn to walk. DIE PENITI KAPELLE UND SEIN FREILUFTTHEATER Im 18. Jahrhundert erbaut und als Kapelle von Saint Maudez oder Peniti bekannt. Wie viele Kapellen dieser Region, markiert die rechteckige Absis mit ihren abgestumpften Ecken am Steilhang errichtet, den regionalen Stil. Im Inneren berichten 14 Fresken über das Leiden Christi. Sie sind das Werk von Victoire de Saint-Luc, ein Gläubiger von Douarnenez, der im Alter von 33 Jahren im Jahre 1794 hingerichtet wurde. Die Innenräume sind für die Öffentlichkeit nicht zugänglich. Innerhalb des Freilufttheaters, ganz neben der Kapelle, befindet sich ein Brunnen im ursprünglichen Bau neu restauriert. Sein Wasser wurde als Begleitung des Lebens für Kinder erkannt. DE KAPEL VAN PENITI EN HET OPENLUCHTTHEATER De kapel dateert uit de achttiende eeuw en kreeg de naam Saint Maudez of Peniti (penitentie). Het bouwwerk is zoals veel kapellen in de regio gebouwd op de top van een heuvel. Rechthoekig van vorm met een koornis met gebroken hoeken. Binnen vertellen veertien muurschilderingen het Passieverhaal: het werk van Victoire de Saint-Luc, een non uit Douarnenez die in 1794 op 33-jarige leeftijd onthoofd werd. Bij het openluchttheater naast de kapel ligt een fontein die herbouwd is in de originele stijl. Het water uit deze fontein had de reputatie kleine kinderen eerder te leren lopen. 9 THE HAMLET OF LOC AMAND Here we find the remains of the Saint Amand priory which was founded in 1069 : a vast surrounding wall and a beautiful ornate gate. A protohistoric stele, dated from the Iron Age, mounted on a cylindrical base. DAS DORF LOC AMAND In Saint-Amand entdeckt man die Spuren des ehemaligen Priorats, welches 1069 gegründet wurde. Ein Spitzturm mit 2 runden, geschmückten Blattwerken überragt die große Ringmauer und ein sehr schönes bildhauerisches Portal. Vor dem Portal befindet sich eine frühgeschichtliche Stele der Eisenzeit; das Kreuz ist die Markierung der Christianisierung. Lange Zeit unberührt, wurde diese Stele gegen 1903 wieder neu errichtet und 1967 als historischen Denkmal klassifiziert. HET GEHUCHT LOC AMAND In Loc Amand staan de resten van de voormalige priorij van Saint-Amand, gesticht in 1069. Een tegenboog met twee met bladwerk gesierde pinakels op een hoge ringmuur en een zeer fraai bewerkt portaal met korfboog. Voor het portaal staat een protohistorische grafzerk uit de ijzertijd met daar bovenop een kruis. De zerk werd in 1903 weer overeind gezet en staat sinds 1967 op de lijst van historische monumenten. 10 NOTRE DAME IZEL VOR CHURCH A genuine little country cathedral, this church was built for the most part during the first half of the XVIth century and is consecrated to Notre Dame Izel Vor (Our Lady of the low Sea). DIE KIRCHE NOTRE DAME IZEL VOR Eine wahre kleine Landkathedrale, welche zum großen Teil während der 1. Hälfte des 16. Jahrhunderts konstruiert und dem Notre Dame Izel Vor gewidmet wurde. DE KERK ‘NOTRE DAME IZEL VOR’ Een heuse ‘boerenkathedraal’ die grotendeels gebouwd werd in de eerste helft van de zestiende eeuw. De kerk is gewijd aan Onze Lieve Vrouwe van Izel Vor, wat staat voor ‘Laag Water’. 11 NOTRE DAME IZEL VOR CHURCH A genuine little country cathedral, this church was built for the most part during the first half of the XVI century and is consecrated to Notre Dame Izel Vor (Our Lady of the low Sea). Its elegant bell tower is one of the most representative of XVI th century architecture in the Cornouaille area. Its calvaire, dating back to the XVI th century, acted as an outdoor pulpit for days when the crowds were abundant. An oak frame carved with roses displays a Rosary painting gifted to the parish in 1680, a work of art of Flemish inspiration produced by a Dominican priest, classed as a Historic Monument. Polychrome statues from the XV th and XVII th centuries adorn the inside of the church. The baptismal fonts from the XVII th century are also worthy of note, as well as the altarpiece, supported by spiral pillars and embedded with niches, statuettes and two medallions recounting the mysteries of Annunciation and Assumption, the handiwork of the master sculptor Jean Rufflay. It was produced in 1640. A slanted roof, a fine slender steeple, an old Calvary in a verdant parish enclosure at the point of the bay. 12 ■ Visit outside : ▪ The Calvary Erected during the XVI th century, its base is a square precinct with a small gothic spire at each angle. Two of these spires carry the statues of Mary (now decapitated) and of apostle John. The central shank spreads out in brackets or consoles that carry the two thieves. On the reverse side of the cross, is the crowned statue of the Virgin and Child. Three steps lead to the precinct that served long ago as a pulpit. ▪ The West Facade (see the front cover) Very beautiful, typical of the Breton religious architecture. The vertex of a triangular wall serves as a base for the bell tower. The adjacent and very decorative turret houses the stair leading to the bell room. The bells were cast in 1614. On the small spire above the gargoyles, one can read, in the light of the setting sun, the words : Mr. Le Guyader, pastor. The elegant spire is decorated at the base with fine pinnacles and chiselled contours. The low porch, graced with gothic small spires is embedded in the west facade, something quite uncommon. Three statues mount guard : Peter and his key, Paul and his sword, Mary quite worn out through the years. Two stone statues wait for us under the porch. These statues most probably belong to the 15th century ; they still bear traces of their old original polychrome. They are Saint – Roch, his dog, his pilgrim hat stamped with the keys of Rome and Saint Melar a Breton king. On the right, at the level of the water fount, one can read the date : 1538. ■ Visit inside : As soon as the door is open and before the eye catches on the details, the soul is taken up by the spiritual atmosphere of the church, the harmony, the gracefulness of the architecture, the spirit of recollection that pervades the whole building. The nave is protected by a vaulted ceiling resting on twenty eight ribs. Dragon’s heads decorate five tie – beams. From the round, cylindrical pillars, soar up arches made light and elegant by prismatic ribs. Crystal chandeliers light up the central aisle and the stained glass window in the sanctuary. On both sides of the church are windows of one, two, three mullions. We begin the visit of the interior of the church by the left side aisle. Let us remember that a church is a house of prayer which invites us to pray, at least to be respectful. ▪ The Baptistery Six Corinthian columns support an oak tester or canopy decorated by a “leaved” frieze and crowned with small statues representing the baptism of Jesus by John the Baptist ; the baptismal vat and piscine are carved from a single granite block. Way up, on the roof beam, a red escutcheon bears the date : 1628. ▪ The Statues They are numerous all around the church. Eleven of them are made of wood, many are classified by the Committee on fine arts. Let us discover them, starting at the Baptistery and considering, as we move along, the Stations of the Cross, “the retable”, the deposited crowns at their feet ; the king has the face of Christ ; he carries in his hands the crown of thorns. His royal mantle is already of the « Great Century » ; in the second row, one can recognize Louis XIV. In the background, the Turkish flag reminds us of the battle of Lepanto to which, according to tradition, are attached the name of Pius V and the devotion of the rosary. ▪ Santig-Du, the little black Saint Mediocre statue, made of plaster, one of the most venerated saints in all Quimper. Santing-Du won the heart of the people at the time of the « Great plague » of 1349. ▪ Saint-Diboan, in wood, XVI th century A very simple statue. Boan means pain in the Celtic language ; this is a negation. People pray to the saint for a painless agony, a peaceful death. ▪ Saint-Egarec, wood XVII th century, A very elaborate statue. There is movement in the body ; the carriage is powerful, the face rather common. The old Breton Saint is represented in the garb of a Franciscan friar. ▪ The Stations of the Cross Recent work of a local artist, are remarkable by the harmony of colours. ▪ Saint-John the baptist, wood XV th century It is a fine, precious work of art. The hieratic face, the backward movement of the shoulders and the forward one of the knee gives it life and nobility. The lamb of God, announced by John, has come to close the Old Testament. ▪ The Pieta, wood, XVIII th century Work of the sculptor Antoine from the studio of the Royal Navy at Brest. ▪ Saint-Abibon, wood : Abibon is another name for Diboan. ▪ Saint-Alan, : wood XVII th century. ▪ Saint-Nicholas, wood, XVIII th century. ▪ Saint-Euthrope, wood XV th century : He was the bishop of Saintes ; the Romanesque crypt of the basilica of Saintes sheltered the pilgrims on their way to Saint James of Compostello. Our two statues of the Blessed Mother and child, on either side of the main altar deserve our attention : they are two jewels. ▪ Our Lady Of Kergornec, wood, end of the XVII th century : A gracefulness somewhat affected. The young mother marvels at the child playing with her breast. Their eyes interlock ; their hands trace, one toward the other, the circle of their intimacy. ▪ Our Lady Izel Vor (our Lady of the Low Sea), wood XVII th century : Splendid features ! It is the strong happy woman. All is open : the eyes turned toward the horizon, the future ; the arms toward us. A deep secret joy lights the strong features of the child and of the mother who offers us her son. Our two statues remind us of the dual mission of the mother of God, the one who gives (birth) and the one who receives. 13 KIRCHE «UNSERE LIEBE FRAU ZUR BUCHT» Ein steil abfallendes Dach, ein zierlicher Glockenturm, ein alter Kalvarienberg in der Grünanlage des Pfarrbezirks am Ende der Bucht. ■ Äußerlicher Besuch : ▪ Der Kalvarienberg Er wurde um 1500 errichtet und besteht aus einem Sockel, dessen vier Ecken sich jeweils in gotischen Laternen fortsetzen. Eine der Laternen trägt die Statue der Mutter Gottes (ohne Kopf), eine andere die des Apostels Johan. Die Mittelsäule weitet sich zu Konsolen, die die beiden Schächer tragen. Auf der Rückseite des gekreuzigten Christus befindet sich eine gekrönte Jungfrau mit kind. Drei Stufen führen zu dem Sockel, der einst als Kanzel diente. ▪ Die Westfassade (S. Umschlagbild) : Sehr schön und typisch für die religiöse Architektur der Bretagne. Der obere Teil einer dreickigen Mauer bildet die Grundlage des Glockenturm : In dem kleinen, sehr dekorativen Nebenturm befindet sich der Treppenaufgang zu der Glockenstube. Die Glocken wurden 1614 gegossen. Auf den Laternen über den Wasserspeiern kann man im Licht der untergehenden Sonne manchmal die Inschrift lesen : ME LE GUYADER, CURE. Die elegante Turmspitze wird an ihrer Basis von zierlichen Giebeln und durchbrochenen Ornamenten geschmückt. Die gedrungene Portalvorhalle, deren Gewölbe von Gurtbogen getragen wird, ist mit gotischen Laterner geschmückt und in die Westfassade eingelassen. Drei Statuen : Petrus mit seinem Schlüssel, Paulus mit seinem Schwert und eine Statue der Mutter Gottes, die im Laufe der Jahre sehr gelitten hat.Unter der Portalvorhalle befinden sich zwei Steinfiguren, die wahrscheinlich aus dem 15. Jh, stammen. Sie tragen noch Spuren ihrer ehemaligen. Vielfarbigkeit : Rochus mit Hund und Pilgerhut (mit päpstlichen Wappen), Melar, ein heiliger König der Bretagne Rechts, in der Höhe des Weihwasserbeckens – ein Datum : 1538 ■ Das Innere der Kirche : Noch bevor das Auge sich auf Einzelheiten konzentriert, wird der Besucher ergriffen vom Geist des Gebäudes : Harmonie, Anmut, Andacht. ▪ Die Wölbung des Kirchenschiffes hat 28 Rippen Fünf Bundbalken sind an ihren Enden mit Drachenköpfen versehen, aus deren geöffneten Rachen sie zu entspringen scheinen (engoulant). Runde Pfeiler ohne Kapitelle bilden Arkaden, die dank ihrer prismenförmigen Rippen eine grössere Leichtigkeit gewinnen. Die Kronleuchter des Mittelgangs geleiten den Besucher zu dem Chorfenster. Auf beiden Längsseiten erheben sich elegante, durch ein, zwei oder drei steinerne Pfosten geteilte Fenster. Wir beginnen die Besichtigung in dm linken Nebenschiff. Vergessen wir dabei nicht, dass die kirche ein Haus des Gebetes ist ! ▪ Die Taufkapelle Sechs korinthische Säulen tragen einen Baldachin aus Eiche, der mit einem aus Blattmotiven gestalteten Fries und kleinen Statuen geschmückt ist : Die Taufe Jesu durch Johannes den Taüfer. Taufschale und Piscina bestehen aus einem einzigen Granitblock. Ganz oben, auf dem Balken trägt ein rotes Wappenschild das Datum : 1628. ▪ Die Statuen Wir finden viele Statuen im Kirchenbereich. Elf davon sind aus Holz ; mehrere stehen unter Denkmalschutz. Wir beginnen ihre Betrachtung bei der Taufkapelle und vergessen dabei nicht die Darstellung des Kreuzweges, das Altarbild und das Rosenkranzbild. Der hl. Diboan, Holz, 16. Jh, naive Darstellung – Boan heisst : Leid ; di ist ein Verneinungspräfix. 14 ▪ Die Taufkapelle Sechs korinthische Säulen tragen einen Baldachin aus Eiche, der mit einem aus Blattmotiven gestalteten Fries und kleinen Statuen geschmückt ist : Die Taufe Jesu durch Johannes den Taüfer. Taufschale und Piscina bestehen aus einem einzigen Granitblock. Ganz oben, auf dem Balken trägt ein rotes Wappenschild das Datum : 1628. ▪ Die Statuen Wir finden viele Statuen im Kirchenbereich. Elf davon sind aus Holz ; mehrere stehen unter Denkmalschutz. Wir beginnen ihre Betrachtung bei der Taufkapelle und vergessen dabei nicht die Darstellung des Kreuzweges, das Altarbild und das Rosenkranzbild. Der hl. Diboan, Holz, 16. Jh, naive Darstellung – Boan heisst : Leid ; di ist ein Verneinungspräfix Den Heiligen bittet man um einen sanften Tod. Der hl ; Egarec, Holz, 17 Jh, schon sehr entwickelter Stil – Der körper ist in Bewegung, die Haltung vermittelt den Eindruck von Stärke, das Gesicht ist fast vulgär. Der alte bretonische Heilige wird hier als Franziskaner dargestellt. Der kreuzweg ist das Werk einer zeitgenössischen Künstlerin aus unserer Gegend. Farbharmonie, Gestaltung des Raumes, der Ausdruck der Gesichter fesseln den Betrachter. Der hl. Johannes der Täufer, Holz, 15. Jh – ein zierliches, bescheidenes und zugleich kostbares Kunstwerk. Durch das ehrwürdige Gesicht, die zurückgenommene Schulter, das nach vorn geschobene Knie wirkt es lebendig und edel. Das von Johannes verkündete Lamm Gottes bringt das Alte testament zum Abschluss. Unsere beiden Jungfrauen mit Kind auf beiden Seiten des Hauptaltares sollten aufmerksam betrachtet werden : Sie sind die Kleinode unserer Kirche. Unsere Liebe Frau von Kergornec, Holz, Ende des 17.Jhs – Eine etwas manirierte Anmut : Entzückt betrachtet die junge Mutter das mit ihrer Brust spielende kind. Mutter und Kind sehen einander an. Die Hand der Mutter und die des Kindes deuten einen Kreis an, den ihrer Verbundenheit in Liebe. Unsere Liebe Frau Izel Vor (zur Bucht), Holz 17.Jh. – Ein herrliches Gesicht ! Sie ist die starke, blübende Frau. Alles ist geöffnet : die Augen auf den Horizont, die Zukunft hin, die Arme zu dem Betrachter hin. Eine innige Freude erhellt die kräftigen Gesichtszüge des Kindes und die der Mutter, die uns ihr Kind entgegenhält. Die beiden Statuen sprechen von den beiden Aufgaben der Mutter, der Mutter Gottes : Sie nimmt auf, sie bringt zur Welt. ▪ Die drei musizierenden Engel Zwei stehen vor den Chorpfeilern, der dritte hinten rechts. Die Linienführung verrät die grosse Bildhauerkunst der Champagneim 13. Jh. Diese Engel sind Kopien ; die Originale befinden sichin Reims. Zur Linken des Altars sehen wir noch die hl. Margarete, Holz, 19Jh, den hl. Amandus, Holz Ende des 17. Jhs. Er war Prior des 1 km vom Dorf entfernten Priorats Loc – Amand, das im 12. Jh vom Grafen Hovel gegründet wurde, von dem heute jedoch nur noch Ruinen übriggeblieben sind. ▪ Das Rosenkranzbild 1680 Die Zahl der Medaillons ist gleich der der Geheimnisse des Rosenkranzes – freudenreiche, schmerzhafte, glorreiche ! Überall Rosen ! Sie umgeben Maria und Jesus, Dominikus und Katharina von Siena. Zu ihren Füssen haben der Papst und der König ihre Kronen niedergelegt. Der König mit den Gesichtszügen von Christus trägt in seinen Händen die Dornenkrone. Sein Mantel ist schon wie zur Zeit Ludwigs XIV. , der in zweiter Position zur erkennen ist. Der türkische Pavillon im Hintergrund soll an die Schlacht von Lepanto erinnern, mit der die Tradition den Namen von Pius V und die Verehrung des Rosenkranzes verbindet. ▪ Das Altarbild Die Handschriften sprechen von einem Werk von Jean Ruffay aus dem Jahre 1640. Das vor uns stehende barocke Altarbild scheint neueren Datums zu sein. Eine Fülle von Arabesken, Engelchen, Blattornamenten und anderen Motiven umrahmt zwei zierliche Medaillons : Maria Verkündung und Maria Himmelfahrt. Uber den beiden aufeinanderstehenden Tabernakeln sehen wir die Himmelfahrt Christi. Der ursprüngliche Altar war eine breite Steinplatte, die heute mit einem bunten Antependium bedeckt ist. Der heute zur Messe dienende Altar ist nur die Holzverkleidung des Steinaltars, der sich jetzt in der Rosenkranzkapelle befindet. ▪ Die Pieta, Holz, 18 Jh, von dem Bildhauer Anthoine in den Königlichen Marine – Werkstätten in Brest Geschaffen. ▪ Der hl. Eutrop, Holz, 16. Jh. Er war Bischof von Saintes, wo die Domkrypta die Raststätte der Santiago – Pilger war. ▪ Der hl. Abidon – ein anderer Name für Diboan. « Santig – Du », der kleine schwarze Heilige. Mittelmässige Gipsfigur für den in Quimper am meisten verehrten Heiligen, der die Herzen der Einwohner dieser Stadt bei der grossen Pest von 1349 eroberte. ▪ Der hl. Alan, Holz, 17. Jh, herrlich in seiner Stärke. Bewundern Sie die eines Bischofs würdige Kopfhaltung ! ▪ Der hl. Nikolaus, Holz, 18Jh, mehr Farbe als Relief. 15 DE KERK «NOTRE DAME IZEL VOR» Een heuse ‘boerenkathedraal’ die grotendeels gebouwd werd in de eerste helft van de zestiende eeuw. De kerk is gewijd aan Onze Lieve Vrouwe van Izel Vor, wat staat voor ‘Laag Water’. De elegante klokkentoren is een prachtig voorbeeld van de zestiende-eeuwse bouwkunst in de Cornouaille. Het kruisbeeld werd op drukke dagen gebruikt als preekstoel. Een polychroom beeld siert het interieur, evenals de zeventiende-eeuwse doopvonten, een afbeelding van de Heilige Maagd met Rozenkrans en het fraaie retabel van het hoofdaltaar. De kerk is het hele jaar te bezoeken. IZEL : arm VOR : zee : IZEL VOR : zeearm ■ Buitenlands bezoek ▪ De calvarieberg De calvarieberg werd omstreeks 1500 opgericht en bestaat uit een sokkel, waarvan de vier hoeken met sierlijke gotische spitsen bekroond worden. Op twee van deze spitsen ziet u beelden van Moeder Maria (het hoofd is verdwenen) en van de apostel Johannes. De centrale zuil toont Christus aan het kruis met aan weerszijden misdadigers, die eveneens gekruisigd werden. Aan de achterkant van het kruis ziet u de gegraveerde contouren van de Maagd en het kind. Drie treden leiden naar de sokkel, die lang als preekstoel dienst deed. ▪ De westkant Een zeer mooie en typisch bretoense architectuur werd gebruikt voor de bouw van de westelijke gevel. De achterliggende driehoekige muur leidt naar de sierlijke klokkentoren en in het decoratieve ronde zijtorentje bevindt zich de torentrap die eveneneens naar de klokken leidt. Deze laatste werden omstreeks 1614 gegoten. Op de spitsen boven de waterspuwers kan men, door de lichtinval bij zonsondergang, hetvolgende opschrift lezen: ME LE GUYADER, CURE (Meneer de Guyader, pastoor). Fijne pinakels en doorbroken ornamenten sieren de gotische spits. Het gedrongen portaal draagt een gewelf en rondbogen, ook hier versierd met typische gotische spitsen. De manier waarop dit voorste gedeelte in de westelijke gevel ingebouwd werd, is eerder ongewoon. Drie beelden sluiten het geheel af: Petrus met zijn sleutel, Paulus met het zwaard en Moeder Maria (met duidelijke sporen van verval. Onder het portaal ziet u nog twee stenen beelden, die waarschijnlijk uit de 15de eeuw stammen. Zij vertonen nog sporen van hun oorspronkelijke polychromie. De heilige Rochus met zijn hond en pelgrimshoed (met de sleutels van Rome) en de heilige Melar, een bretoense koning. Rechts, ter hoogte van het wijwaterbekken, ziet u de datum 1538. ■ Interieur van de kerk Bij het betreden van de kerk, wordt de bezoeker meteen overvallen door een spirituele atmosfeer die in deze ruimte hangt: harmonie, architektonische bevalligheid en mysterie... Een rondgewelf steunt op 28 ribben die het schip accentueren. Vervolgens ziet u de vijf steunbalken die aan hun uiteinden gedecoreerd worden door drakenkoppen. Ronde pijlers zonder kapitelen worden met elkaar verbonden door tussenhangende arkaden, die dankzij hun prismatische vorm een grotere lichthoeveelheid toelaten. De opvallende kroonluchter boven de middengang leidt de bezoeker naar het priesterkoor. Aan de beide zijbeuken ziet u prachtige ramen, die bestaan uit één, twee of drie onderverdelingen, begrensd door stenen posten. De diepere studie van de kerk begint aan de linker zijbeuk. Laat ons u er even aan herinneren dat dit een religieus gebedsgebouw is, respect is een vereiste! ▪ De doopkapel Zes korinthische zuilen dragen een eiken baldakijn dat door een fries met bladmotieven en kleine beelden bekroond wordt: “De voorstelling van het doopsel van Jezus door Johannes de Doper.” Het doopvont bestaat uit één groot granieten blok. Helemaal bovenaan op de balken, toont het rode wapenschild de datum 1628. ▪ De beelden U treft vele beelden aan, waarvan er elf uit hout gesneden zijn. Bovendien staan verschillende van deze beelden onder de bescherming van monumentenzorg. Aan de doopkapel ziet u reeds twee beelden: De heilige Diboan, een eenvoudig houten beeld uit de 16de eeuw. Uit het keltisch vertaald: “Boan”= pijn en “Di”=mensen die de heilige om een pijnloze en vredevolle dood smeken. De heilige Egarec, een houten beeld uit de 17de eeuw dat tekenen vertoont van een zeer ontwikkelde werkwijze. U kan de beweging in het sterke lichaam en het bijna vulgair gezicht duidelijk waarnemen. Deze oude bretoense heilige wordt hier als Franciskaner voorgesteld. De kruisweg, een recent werk van een lokaal artiest. De 16 harmonie in de kleuren en de uitdrukking op de gezichten zijn werkelijk opmerkelijk. Johannes de Doper: een sierlijk, bescheiden en duidelijk kostbaar houten kunstwerk uit de 15de eeuw. De eerbiedige blik, de terughoudende schouder en een naar voren leunende knie zorgen voor het levendige en ijdele beeld. Het door Johannes’verkondigde Lam Gods herinnert ons aan het Oude Testament. Het loont de moeite om ook de twee beelden aan beide zijden van het hoofdaltaar te bestuderen: “Moeder Gods met het Kind”, de juwelen van deze kerk. ▪ Het Rozenkransbeeld, 1680 Elke medaillon komt overeen met een mysterie uit de Rozenkrans: vredevol en glorierijk! Overal rozen! Zij omringen Maria en Jezus, Dominikus en Katharina Van Siena. Aan hun voeten hebben de paus en de koning hun kronen neergelegd. De koning, met het gezicht van Christus, heeft de doornkroon in zijn handen, zijn mantel stamt uit de tijd van Louis XIII, die hier de tweede positie inneemt. Het turkse paviljoen op de achtergrond herinnert ons aan de Slag van Lepanto, een verhaal dat samenhangt met Pius V en de Rozenkrans. ▪ De heilige Abidon, Abidon is een andere naam voor Diboan. ▪ Santig-Du, de kleine zwarte heilige Matig gipsen beeld van één van de meest geëerde heiligen van de streek. ▪ De heilige Alan, hout, 17de eeuw. ▪ De heilige Nicolas, hout, 18de eeuw; meer kleuren dan reliëf. Onze Lieve Vrouw van Kergornec, houten beeld uit de 17de eeuw. De jonge moeder kijkt het, met haar borst spelende, kind aan. De moeder-en kinderhand vormen een kruis als teken van hun verbondenheid in de liefde. Onze Lieve Vrouw Izel Vor, houten kunstwerk uit de 17de eeuw. Een prachtig zicht! De sterke stralende moeder, starend naar de horizon, de toekomst tegemoet. De armen uitgestrekt naar de bezoeker. Een diepe vreugde toont de sterke band tussen het kind en de moeder die ons haar zoon aanreikt. Deze twee beelden zijn het symbool van de dubbele missie van Maria, die het kind baart en opneemt. ▪ Retabel De oudste geschriften spreken van een werk van de hand van Jean Ruffay uit 1640. Maar in werkelijkheid zou dit barokken altaarstuk van recentere datum zijn. Een overvloed van arabesken, engelen, blad-en andere motieven versieren twee medaillons: “Maria Boodschap” en “de hemelopneming van Maria”. Boven de medaillons ziet u de “Hemelvaart van Christus”. ▪ De heilige Eutrop, hout, 16de eeuw. Hij was de bisschop van Saintes; in de romaanse crypte van de basiliek van Saintes overnachtten de pelgrims tijdens hun tocht van Saint James naar Compostello. ▪ De musicerende engelen Twee ervan bevinden zich links voor het koor en de derde ziet u rechts achter. Het lijnenspel verraadt de hoogstaande 13de eeuwse beeldhouwkunst van de Champagne. Deze engelen zijn echter copies, de originelen bevinden zich nu in Reims, in 1989 zijn ze ontvreemdt geweest. Links van het altaar ziet u nog de heilige Margaretha, houten beeld uit de 19de eeuw en de heilige Amandus,eveneens uit hout, einde 17de eeuw; hij was de geestelijke eerwaarde van Loc-Amand, een kloostergemeenschap op 1km van het gehucht. Vandaag blijven er enkel ruïnes van over. ▪ De Pieta, uit hout gesneden, begin 18de eeuw; gerealiseerd door beeldhouwer Anthoine in zijn atelier in Brest. 17 CIDER Thanks to La Forêt-Fouesnant’s fertile land, the locally produced cider has forged its identity as one of France’s top-ranking ciders. In the ancestral tradition of Breton cider, the cider from the village’s four producers enjoys harmonious flavours thanks to the combination of several varieties of apples. This delicious liquid is produced through traditions handed down from generation to generation, with the utmost respect for quality. Moreover, it’s the perfect accompaniment for the region’s tradition cuisine. DER CIDRE Der fruchtbare Boden von La Forêt-Fouesnant ermöglicht einen eigenen speziellen Charakter des Cidres, lokal klassifiziert unter den besten Apfelweinen Frankreichs. Gemäß der alten Tradition bietet dieser Cidre harmonische Geschmäcke dank den Kombinationen mehrerer Apfelsorten. Die La Forêt-Fouesnant Hersteller geben ihr Know-How an die heranwachsene Generation weiter. Probieren Sie diesen wahren Cidre und erleben Sie die Reichhaltigkeit verschiedener Varianten. CIDER De vruchtbare grond van La Forêt-Fouesnant geholpen te smeden van de identiteit van de bewoners in Bos Cider gerekend tot de beste in Frankrijk. In de oude traditie, de bewoners in Forest Cider neemt harmonieuze smaak door combinaties van verschillende appelrassen. Producenten Fouesnant u laten genieten van hun vaardigheden doorgegeven van vader op zoon. U zult genieten van een echte vintage ciders en ontdekken hun rijkdom en diversiteit. 18 LE GOLF DE CORNOUAILLE 18-hole course, within the Domaine du Mesmeur, overlooking the bay of La Forêt-Fouesnant and the Glénan islands. Different courses on offer, for one or several days. Introductory and advanced training supervised by a professional. Group or individual lessons for all levels. Equipment lent upon request. Preferential green fees for young people. Ein charmantes Herrenhaus aus dem 18. Jahrhundert beherbert das Club-House, ein Restaurant und den Proshop dieses fünfzigjährigen 18-Loch-Golfplatzes, PAR 71, welcher sich entlang der Baie de La Forêt säumt. Für jeden geöffnet. Angebote: Kollektive oder individuelle Unterrichtsstunden, Schnupperpraktikum von 4 Monaten (bei Fortführung 50 % Preisnachlass auf die 1. jährliche Beitragszahlung). Für die Jüngsten: Golfschule von September bis Juni, vergünstigte Preise für die Green Fees «Jugendliche « und Studenten. Een mooi landhuis uit de 18e eeuw herbergt het clubhuis, restaurant en de proshop van deze vijftigjarige golfbaan, 18 holes par 71, aan de baai van La Forêt. Open voor iedereen. Mogelijkheden: - Groeps- en individuele lessen - Introductiecursussen van 4 maanden (gevolgd door een korting van 50% op het eerste jaarabonnement) - Voor de jongsten: golflessen van september tot juni - Gunstige tarieven green fees voor jongeren en studenten Manoir du Mesmeur 29940 La Forêt-Fouesnant ▪ +33(0)2 98 56 97 09 www.golfdecornouaille.com ▪ [email protected] 19 KERLEVEN BEACH La Forêt-Fouesnant’s main beach is a fine sandy beach over one kilometre long. Largely sheltered from the wind, it is ideal for bathing and relaxing. It is equipped with a lifeguard station during the summer, a floating beach chair and a beach wheelchair. DER STRAND VON KERLEVEN Der Hauptstrand von La Forêt-Fouesnant ist ein feiner Sandstrand über mehrere Kilometer. Er ist abseits des Windes und eignet sich ideal für das entspannte Badevergnügen. Während des Sommers ist der Strand bewacht und mit einem Rettungsboot ausgestattet. HET STRAND VAN KERLEVEN Het grootste strand van La Forêt-Fouesnant is een zandstrand van meer dan een kilometer lang. Een ideaal strand voor spel en ontspanning door zijn ligging in de luwte. ’s Zomers is het strand uitgerust met een eerstehulppost, een strandrolstoel en een tiralo. 20 MARKET ▪ Weekly market : all year round, Sunday morning, place de la Baie. ▪ Evening market : Tuesday nights, during July and August, Port La Forêt. DIE MÄRKTE ▪ Wochenmarkt : am Sonntag Morgen, das ganze Jahr über, von 8:00, place de la Baie. ▪ Nachtmarkt : jeden Dienstag, im Juli und August, von 19:00, Port La Forêt. MARKT ▪ Wekelijkse markt : zondagmorgen, het hele jaar, von 8:00, place de la Baie. ▪ Night markt : dinsdagavond, 19:00, in juli en augustus, Port La Forêt. 21 LES NUITS CELTIQUES DE PENITI TRADITIONAL BRETON DANCING AND MUSIC SHOW Every Wednesday at 9:00 pm during July and August, at the outdoor theater of Peniti. Free admission. MUSIK-SHOWS UND / ODER KELTISCHE TÄNZE Im Juli und August, 21.00 Uhr, Theater der Peniti. Eintritt frei. PRESTATIES VAN KELTISCHE MUZIEK EN DANS Elke woensdag in juli en augustus om 21.00 uur theater van Peniti. Gratis toegang. 22 LA FÊTE DES CERISIERS TRADITIONAL BRETON PARTY In June, musicians, dancers, wrestlers, parade in traditional costumes, behind tanks to bench and in the presence of Queens (the Festival of Cherry La Forêt-Fouesnant...) The parade will head to the open air theatre, where several events will follow one another : traditional breton dancing show and concerts, traditional games, exhibition of photographs, the painstaking work of ironer caps and collars Breton costumes. TRADITIONELLE BRETONISCHE FESTIVAL In juni, parade in traditionelle bretonische Kostüme und Animationen Theatre de Verdure Peniti: zeigt Celtic Circle of La Forêt-Fouesnant (Bretagne Tänze und Musik) von Bagadou (Gruppen von bretonischen Musik) Turniere Gouren (Breton Wrestling), Bretonisch Spiele, Ausstellung Fotos, Bügeln Kappen und Kragen Breton Kostüme... TRADITIONEEL BRETONS FEEST In juni, voorstellingen Bretonse en Keltische dans en muziek. Cider en flensjes proeven. 23 City map Gemeindeplan Plattegrond van de gemeente Campingplätze Campings Hotel Hotels Hotels Cider production Apfelwein-Hersteller Cider fabrikant Oyster farming Austernzucht Oesterwekers Church Kirche Kerk Coastal Path - GR34 Küstenpfad - GR34 Kustweg - GR34 Discovery walk Entdeckungstour Ontdekkingstocht Viewpoint Standpunkt Standpunt Picnic area Rastplatz Picknickplaats Playground Spielplatz Speelplaats Cemetery Friedhof Begraafplaats Public toilets Toiletten Toiletten Parking Parkplatz Parkeergelegenheid C Hameau de Menez Bonidou D Im B rc Pa p. s ra Kerampennec Uhel Kerampennec Ker Kignez 88 Place de La Baie Ecole L'Encre Marine Le Nautile Espace Culturel de La Baie Office de Tourisme Hameau de Kroas Prenn Mairie La Poste Rond point de Peniti Cale Neuve Eglise N.D. Izel Vor Hameau de Kerampennec Peniti La chapelle et son théâtre de verdure Pharmacie Lotissement du Golf Ecole N.D. Izel Vor Hameau de Hent Avaloù Espace Paradis Hameau du Paradis Hameau de Kerambarber Pouljigou rêt La Fo 99 Stang Mor Stang Kreiz Stang Allestrec Salle polyvalente Hameau de Stang Allestrec 24 Hameau de Kerampennec Uhel n ve rle Ke Campsite de ■■ Legende e ut Ro ■■ Legende Anse de ■■ Legend Passerelle piètonne Le Mesmeur Manoir du Mesmeur Golf de Cornouaille Saint Yvi 7 km Bois de Pleuven Guernalay Kergonan Rouzic Vern Lae Lochou Nigolou Lochou Stang Couliou Kerandraon Kervigeon Quimper 14 km Kerhuel Creac'h an Du Poney club Caric Keramber Zone d'Activités La Grande Halte Kerolland Keroran Kervenen Tremore Vihan Kerzinaou Atelier municipal Kerriou 3 78 Tremore Lot. de la Grande Halte Coat Pin Kerriou Coat Quintou D For êt rn par la côte, 6 km Kerdaniou La Forêt Rond point de Kroas Kerleven t Po r Im p a l . Go Le u nn ele d Hameau de Kertouez Uhel Le Petit Manoir Kertouez Kervetrom Goueled al Lenn Keranterec de Forêt Rue Plage de Kerleven Saint-Laurent Sa in t les én Gl se An Baie de La Forêt Jea n Poste de secours Sa in t Commerces Quai Ka loù Ava La Kerleven . de Imp c Zu Garre Pors an Trez an Concarneau Beg Squellec Hameau de Kerrouant Hameau de Kertouez Izel Hameau de Kroaz Kerleven sI Le Kermoor eP enf ouli c Ve il az Kro La Centre nautique Hameau Les Hauts de Guern Rond point de Goueled al Lenn Les Villas du Clos de la Plage Port Rue de la Cale Sud de des Hameau de La Pointe Kerist rt Po Résidence de Port La Forêt Rue Port La Forêt Le clos de Lot. Kersioual Lot. des Iles de h de Rue Embarcadère Beg an Aer 3 e ad du Rue des S ko Ateliers ën Capitainerie Ilot Skoën Les Hauts de Guern Rond point de Port La Forêt Z.A. Port La Forêt portuaire Village Ru e Moulin du Prieuré Beg Menez Kerrouant Kersioual Hameau du Gouerou Ro zM eur Ker Heol Moulin Chef du Bois Hameau de Gueotec Guern Golf de Cornouaille Manoir du Mesmeur Gendarmerie Hameau de la Haie Kermarquer Keraliot Golf de Cornouaille Le Vieux Port La Haie 78 St Hameau de Kermarquer Salle polyvalente de Creac'h an Ale Ru e Kerfilipod La cale An se d Chef du Bois Le Cranic Le Mesmeur rêt La Fo Stang Allestrec All ée Concarneau, 9 km Lorient, 56 km du Stang Pouljigou Kreiz Menez Haie La digue e ut Tachen Langolen Voie express Stade Robert Gléonec Chapelle et son théâtre de verdure Passerelle Bois de Penfoulic Kerampicard Cale Neuve Prad ar Sant Fouesnant, 3 km Bénodet, 10 km Pont-l'Abbé, 23 km Le Prieuré de Loc Amand Ro Le Nautile Anse de Ponterec Hameau Kroaz Avaloù Kerandreau Poull an Dreau Kroaz Avaloù Stèle de Loc Amand Rond point de Peniti D 44 Kerosa 4 D4 Loc Amand Détail au verso Kerampennec Peniti Menez Berrou pe r Hameau de Loc Amand Kerandeoñ Vras Kerandeoñ Vihan Hameau de Kroas Prenn Qu im Le Stang Stade Jean Le Lay Pont Raker Kertauban Kergaben Park Foenn Le Vouden Park Park Mar Menez Plen Uhel Sentinelle Menez Plen Bihan Menez Plen Hent Park Menez Poulennou ar Leur Croissant Lanjulien Stang Guyader de Beg Aël Montagne du Roi Kerhantel Pont C'huen Le Stivell Coat Beuz Izel Lanjulien La Ville Neuve Croissant Bihan e ut Ro Coat Beuz Uhel Park Stang Croissant Gall Ker Izella Kermoal D La Grande Halte Hameau de Keringard Kergroez La ur en t Keringard Kerstrad Prad Lann Kerolland Vihan Kerdiles Poulmenguy Moulin Creac'h an Du Stivell Kerfloc'h Penhoat Keranteurner Kervraou Chapel Guiler Ch. du Petit Rospiec Kermalo Banalou Kervigeon Vihan Saint Evarzec 5 km Kerambarz Menez Rost e 25 Restaurants and bars Restaurants und Bars Restaurants en bars € € € Opening Geöffnet Opening Number of seats Anzahl der Sitze Aantal zetels Price menu Preise Menü Tarievenen menu Disabled access Zugang für bewegungsbehinderte Personen Toegankelijk voor mensen met functiebeperking Dish’s price Preis für ein Gericht Tarievenen voor een gerecht Price of child menu Preise Menü Tarievenen menu Bar BAR Bar Bar Meat Fleish Vlees Tartine Tartine Tartine Tobacco Tabak Tabak Today’s special Tagesgericht Dagschotel Salad Salat Salade Chinese food Chinesische Küche Chinees keuken Internet access WiFi Internetzugang WiFi Internetverbinding Draadloos internet Terrace Terrasse Terras Seafood Meeresfrüchte Seafood Pizza Pizza Pizza Takeaway Essen zum Mitnehmen Afhaalmaaltijd Homemade food Hausgemachtes Essen Zelfgemaakt eten Fish Fisch Vis Crêpes Crêpes Crêpes € € € BAR ▪▪Auberge Saint-Laurent 6 route de Beg Menez (G8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 07 www.aubergedusaintlaurent.fr 01/01 31/12 14,00 44,00€ 10,00€ 55 ■ 26/03 30/09 15,50 26,00€ 9,50€ 62 ■ 40 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Café du Port Vieux Port (C10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 96 67 ▪▪Crêperie de la Baie 19 rue Charles de Gaulle (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 80 53 26 01/01 31/12 ■ ■ € € € 9,90€ 8,00€ 85 5,50€ 56 BAR ▪▪Kinawa Port La Forêt (D10) 29940 La Forêt-Fouesnant 09 81 92 40 92 www.kinawa.fr 01/04 15/10 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪La Baguette d’Or Route de Quimper 29170 Fouesnant 02 98 56 62 15 01/01 31/12 11,00€ ■ ■ ▪▪La Hune Port La Forêt (D10) 29940 La Forêt-Fouesnant 07 38 13 29 55 01/01 31/12 9,90€ 160 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪La Popote 37 rue Charles de Gaulle (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 90 57 01/03 31/10 14,50€ 9,00€ 100 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪La Terrasse Port La Forêt (D10) 29940 La Forêt-Fouesnant 07 83 13 29 55 www.la-terrasse-portlaforet.fr 01/01 31/12 72 ■ ■ ■ ■ ▪▪La Transat 33 rue Charles de Gaulle (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 64 55 60 01/01 31/12 16,50 25,00€ 9,00€ 60 ■ 15/03 15/11 9,00 19,50€ 9,00€ 120 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪La Yole Port La Forêt (D10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 51 40 80 ■ ■ 27 € € € BAR ▪▪L’Escale 2 route de Kerstrat, Croas Avalou (F6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 51 40 36 01/01 31/12 6,00 12,00€ 70 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Le Coucou 1 rue du Vieux Port (D8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 92 45 01/01 31/12 ■ ▪▪Les Boucaniers 13 rue de la Mer (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 81 71 www.lesbouscaniers.eu 26/03 15/09 15,00 30,00€ ■ ■ ■ ■ 50 ■ ■ 01/01 31/12 70 ■ 02/04 30/09 74 9,50€ 180 ■ ■ ■ ▪▪Les Embruns Port La Forêt (D10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 51 42 52 15/03 01/11 38 ■ ■ ■ ▪▪Les Platanes 9 rue Charles de Gaulle (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 45 01/01 31/12 7,00€ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪L’Île Saint-Nicolas Descente de Rozambarz 29170 Fouesnant 02 98 56 50 25 ■ ■ ■ ■ ▪▪Quartier d’Été 42 rue du Vieux Port (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 82 40 28 ■ ■ ■ Accomodation Unterkünfte Accommodatie Unterkünfte Accomodation An exhaustive list Classified accommodation Is available on the Tourist office. ■ Tourist tax ■ Accommodatie ■ Toeristenbelasting Kurtaxe Die Kurtaxe ist eine Kommunalabgabe, die auf Gemeindeebene pro Person erhoben wird. Collection period : all year. De toeristenbelasting wordt geheven op personen die tegen betaling in de gemeente verblijven. Eingangszeitraum : ganzjährlich. Prices : €/day/adults (+18 years) Inningsperiode : het hele jaar Preise : €/tag/erwachsene (+18 jahre) Tarieven : €/dag/volwassene (+18 jaar) The tourist tax is a contribution paid by those who stay for consideration on the town. Campsites Hotels No star, * or ** 0,22€ *** 0,54€ **** 0,60€ No star, * or ** 0,76€ *** 0,94€ Holidays rentals, bed & breakfats Marina ■ ehrsamt. Campingplätze Hotels 0,22€ *** 0,54€ **** 0,60€ Ohne, * oder ** 0,76€ *** 0,94€ Ferienwohnung, Frühstückspension 0,60€ set price Availability Ohne, * oder ** Yachthafen ■ Campings Hotels 0,22€ *** 0,54€ **** 0,60€ Zonder, * of ** 0,76€ *** 0,94€ Vakantiewoningen, Chambres d’hôte 0,60€ De jachthaven pauschale Verfügbarkeiten Zonder, * of ** ■ 0,60€ Arrangement Beschikbaarheid Campingplätze, hotels, frühstückspension : Campings, hotels, chambres d’hôte : 02 98 51 42 07 02 98 51 42 07 Ferienwohnung : Vakantiewoningen : www.foret-fouesnant-tourisme.com www.foret-fouesnant-tourisme.com www.foret-fouesnant-tourisme.com An exhaustive list classified accommodation is available on the tourist office. Eine vollständige liste der unterkünfte erhalten sie im fremdenverk Een uitgebreide lijst met accommodatie is te krijgen bij de VVV. Campsites, hotels, bed & breakfasts : 02 98 51 42 07 Holidays rentals : 30 Campsites Campinggplätze Campings € € Opening Geöffnet Opening Distance from the sea Entfernung vom Strand Afstand van strand Site of tent /2adults /car Preis pro stellplatz /2 erwachsenes /auto Tarief plaats voor tent /2 volwassenes /auto Distance from the village Entfernung vom dorf Afstand van dorp Prices of motorhomes /4pers. Preis pro wohnmobile /4 personen Tarief stacaravan /4 personen Bar BAR Bar Bar Water slide Wasserrutsche Waterglijbaan Bike hire Fahrradverleih Fietsverhuur Service area for motorhomes Servicestation für Campingwagen Serviceplaats voor campers Grocery Verpflegung Kruidenier Paddling pool Paddeln Peddelen Tennis Tennis Tennisbaan Internet access WiFi Internetzugang WiFi Internetverbinding Draadloos internet Disabled access Zugang für bewegungsbehinderte Personen Toegankelijk voor mensen met functiebeperking Catering Catering Kant-en-klare maaltijden Child club Kids Club Kinder club Minigolf Minigolf Midgetgolf Facebook Facebook Facebook Number of site Platzanzahl Aantal plaatsen Pets welcome Haustiere sind willkommen Huisdieren zijn welkom Swimming pool Schwimmbad Zwembad Children’s playground Spielplätze Speeltoestellen voor kinderen Recreation ground Sportplatz Sportterrein Sea view Meerblick Uitzicht op zee Restaurant Restaurant Restaurant Indoor swimming pool überdachtes Schwimmbad Overdekt zwembad Entertainments Animationen Entertainment € TV room TV TV-Raum TV kamer € TV BAR ▪▪Pontérec Pontérec (A9) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 33 ▪ 06 88 16 12 73 [email protected] 1 01/04 30/09 13,60€ 280 510€ 108 1,2 1,2 ■ 02/04 25/09 18,00 28,50€ 250 835€ 235 0,2 2,1 ■ ■ ■ ▪▪Kerleven 2 4 rte Port La Forêt, Kerleven (E10) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 83 www.camping-de-kerleven.com [email protected] 31 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ € € TV BAR ▪▪Kersioual 3 12 route de Menez Moor (E10) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 96 39 ▪ 06 30 52 19 88 www.camping-kersioual.com 01/04 15/10 14,40 17,50€ 205 645€ 175 01/04 30/09 17,50€ 250 540€ 120 02/04 02/10 10,00 28,50€ 199 990€ 01/04 25/09 19,00 43,00€ 02/04 18/09 01/03 18/11 0,2 2,1 ■ ■ ■ ■ 0,1 2,4 ■ ■ ■ 175 ■ 0 2,1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 140 1281€ 260 ■ 0 2,7 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 16,00 30,00€ 250 1000€ 265 ■ 0 2,5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 17,00 25,00€ 250 680€ 97 0,1 0,1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ contact@camping-kersioual. com ▪▪Les Falaises 4 61 route de la Plage (F10) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 91 26 ▪ 06 37 57 53 58 www.camping-les-falaises.com [email protected] ▪▪Les Saules Stereden Vor 5 54 route de la Plage (F10) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 57 ▪ 06 43 21 26 72 www.camping-les-saules.com ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ [email protected] ▪▪Domaine du Saint-Laurent 6 9 rte Saint Laurent, Kerleven (G10) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 65 www.franceloc.fr ■ ■ ■ [email protected] ▪▪Kérantérec 7 rte de Port La Forêt, Kerleven (G10) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 11 www.camping-keranterec.com ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ info@camping-keranterec. com ▪▪Manoir de Penn Ar Ster 8 2 chemin de Penn Ar Ster (D8) 29 940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 75 www.camping-pennarster.com [email protected] 32 ■ ■ ■ ■ € 9 € TV BAR ▪▪Le Bois de Pleuven Tohapi 29140 Saint Yvi 0825 00 20 30 www.tohapi.fr [email protected] 08/04 11/09 14,00 22,00€ 133 756€ 280 3,5 3 ■ 01/04 31/10 13,00 17,00€ 285 520€ 64 3,5 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Camping Les Myrtilles 10 Bois de Pleuven, route Kerancolven 29140 Saint Yvi 02 98 94 71 25 ▪ 06 32 14 62 11 www.campinglesmyrtilles.com [email protected] Motorhomes Campingwagen ■ Campers Communal parking area (no connection, no water) : - parking ‘‘place des Cerisiers’’ (C8) - parking ‘‘Le Nautile’’, 2 rue des Cerisiers (C8) Kommunaler parkplatz : - parkplatz ‘‘place des Cerisiers’’ (C8) - parkplatz ‘‘Le Nautile’’, 2 rue des Cerisiers (C8) Gemeentelijke parkeerruimte : - parkeerruimte ‘‘place des Cerisiers’’ (C8) - parkeerruimte ‘‘Le Nautile’’, 2 rue des Cerisiers (C8) Service area in campsites : - campsite ‘‘Kerleven’’ - campsite ‘‘Kérantérec’’ - campsite ‘‘Manoir de Penn Ar Ster’’ Servicestationen auf dem Campinggelände : - campinggplätze ‘‘Kerleven’’ - campinggplätze ‘‘Kérantérec’’ - campinggplätze ‘‘Manoir de Penn Ar Ster’’ Serviceplaatsen en campings : - Camping ‘‘Kerleven’’ - Camping ‘‘Kérantérec’’ - Camping ‘‘Manoir de Penn Ar Ster’’ 33 Hotels Hotels Hotels € € Opening Geöffnet Opening Number of bedrooms Zimmeranzahl Aantal kamers Disabled access Zugang für bewegungsbehinderte Personen Toegankelijk voor mensen met functiebeperking Price night Preise nacht Tarievenen nacht Sea view Meerblick Uitzicht op zee Price half-board Preise halbpension Tarievenen halfpension Distance from the sea Entfernung vom Strand Afstand van strand Price breakfast Preise frühstück Tarievenen ontbijt Distance from the village Entfernung vom dorf Afstand van dorp TV Lounge Wohnzimmer Lounge Garage Garage Garage Pets welcome Haustiere sind willkommen Huisdieren zijn welkom Telephone Telefon Telefoon Balcony Balkon Balkon Conference room Konferenzsaal Vergaderzaal Restaurant Restaurant Restaurant Safe Sicher Veilig Garden Garten Tuin Groups accepted Gruppenempfang Groepen zijn welkom Elevator Fahrstuhl Lift Parking Parkplatz Parkeerruimte Internet access WiFi Internetzugang WiFi Internetverbinding Draadloos internet Bar BAR Bar Bar TV TV TV € € 07/03 20/11 60,00 80,00€ 68,00 75,00€ 9,00€ 8 0 0,7 3,00€ ■ ■ ■ 01/01 31/12 60,00 102,00€ 86,50 90,50€ 8,50 10,50€ 15 0,5 0,5 7,00€ ■ ■ ■ BAR TV ▪▪Du Port 1 4 corniche de la Cale (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 33 www.hotelduport.fr [email protected] ■ ■ ▪▪Aux Cerisiers 2 34 3 rue des Cerisiers (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 24 www.auxcerisiers.com [email protected] ■ ■ € € BAR TV ▪▪L’Espérance 3 4 Place de l’Eglise (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 96 58 www.hotel-esperance.org [email protected] 01/01 31/12 60,00 72,00€ 8,50€ 9 29/04 30/09 99,00 149,00€ 13,00€ 23/03 26/11 64,00 76,00€ 01/01 31/12 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 0,05 0 16 2 1 9,00€ 20 2 0 7,00€ 35,00 79,00€ 6,80€ 16 0,2 0 6,00€ ■ 01/01 31/12 43,00 80,00€ 8,00€ 14 2 0 7,00€ ■ ■ ■ 01/03 31/10 75,00 112,00€ 72,00 93,00€ 12,00€ 17 ■ 0 2 ■ ■ 10/02 31/12 72,00 118,00€ 91,00 114,00€ 13,50€ 17 ■ 0 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Manoir du Stang Lieu dit Le Stang (E6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 96 38 ▪ 06 73 81 48 52 www.manoirdustang.com [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Auberge du Bon Cidre 5 37 rue de Cornouaille 29170 Fouesnant 02 98 56 00 16 www.aubergeduboncidre.com [email protected] 63,00 69,00€ ■ ■ ■ ■ ▪▪Les Grands Voyageurs 6 9 place Jean Jaurès 29900 Concarneau 02 98 97 08 06 ▪ 06 29 60 88 85 www.hotel-concarneau.com [email protected] ■ ■ ▪▪L’Orée du Bois 7 8 9 4 rue Kergoadig 29170 Fouesnant 02 98 56 00 06 www.hotel-oreedubois.com [email protected] ■ ■ ▪▪Belle Vue 30 descente de Belle Vue 29170 Fouesnant 02 98 56 00 33 www.hotel-belle-vue.com [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪La Pointe du Cap Coz 153 av. La Pointe du Cap Coz 29170 Fouesnant 02 98 56 01 63 www.hotel-capcoz.com [email protected] 8,00€ ■ ■ ■ 35 Bed & breakfast Frühstückspension Chambre d’hote € Capacity Kapazität Capaciteit Sea view Meerblick Uitzicht op zee Garden Garten Tuin Single bed Einzelbett Eenpersoonsbed Refrigerator Kühlschrank Koelkast Internet access WiFi Internetzugang WiFi Internetverbinding Draadloos internet Number of bedrooms Zimmeranzahl Aantal kamers Distance from the sea Entfernung vom Strand Afstand van strand Parking Parkplatz Parkeerruimte Bathroom Badezimmer Badkamer Microwave Mikrowelle Magnetron Facebook Facebook Facebook Opening Geöffnet Opening Distance from the village Entfernung vom dorf Afstand van dorp Room number Ziehe mummer Kammer nummer Shower room Dusche Douche Electric kettle Elektrischer Wasserkocher Elektrische waterkoker Prices (night) Preise (nacht) Tarieven (nacht) Pets welcome Haustiere sind willkommen Huisdieren zijn welkom TV Telephone Telefon Telefoon 1.2.3 Double bed Doppelbett Tweepersoonsbed TV TV TV € 1.2.3 ▪▪Mme Le Nay 1 36 rte Menez Haie (C10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 91 00 ▪ 06 31 26 84 49 locationforetfouesnant.sitew.com [email protected] 1 7 3 01/01 31/12 55€ 0,3 1,5 ■ ■ ▪▪M. & Mme Pipart 2 36 7 av. de la Digue (B10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 51 46 23 ▪ 06 78 52 85 77 http://tinyurl.com/laforet-pipart [email protected] 4 2 01/01 31/12 65 70€ 0,3 1,9 ■ TV 1 ■ ■ ■ ■ 2 3 ■ ■ ■ ■ 3 2 ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 1 ■ ■ ■ ■ € 3 4 5 1.2.3 ▪▪M. Guennec Coat Beuz (C6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 93 02 www.coat-beuz.com [email protected] 2 1 01/01 31/12 65€ 1,5 1,5 2 1 01/01 31/12 65€ 1,8 1,8 2 01/01 31/12 ■ ■ ■ 1 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 1 ■ ■ ■ ■ ■ 1 1 ■ ■ ▪▪M. Guillo Lanjulien (B6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 95 01 ▪ 06 62 26 95 01 gites-chambre-bretagne.com [email protected] ▪▪Mme Prima-Merrien 10 route de Prad Ar Sant (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 93 61 ▪ 06 73 22 20 58 locations29.com/hebergements/kerlimonaire [email protected] 7 65€ 0,8 0,8 ■ ■ rue des Cerisiers (B7) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 36 ▪ 06 32 58 27 54 http://tinyurl.com/chambre-lepape [email protected] 6 3 01/01 31/12 56 59€ 0,7 0,7 ■ ■ 2 ■ ■ ■ ▪▪Mme Le Pape 6 TV ■ ■ 2 1 1 1 2 1 3 ■ 1 ■ ■ 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Marcus 7 8 5 Park Sentinelle Menez Plenn Uhel (D6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 90 41 56 03 ▪ 06 07 12 12 37 chambre-table-d-hotes-bretagne.fr [email protected] 2 1 01/01 31/12 56€ 0,6 0,6 ■ ■ ▪▪Mme Le Gall Kervren 29140 Saint -Yvi 02 98 94 70 34 ▪ 06 08 06 54 93 locations29.com/hebergements/kervren [email protected] 8 4 01/03 30/11 49€ 7 3 ■ ■ 1 1 ■ ■ 1 1 ■ ■ ■ ■ ■ 2 1 ■ ■ ■ ■ ■ 3 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4 2 ■ ■ 37 Holidays rentals Ferienvermietungen Vakantiewoningen Capacity Kapazität Capaciteit Opening Geöffnet Opening € Prices (week) Preise (woche) Tarieven (week) Short stay possible FCS Angebot Kurzaufenthalt Korte vakantie Garden Garten Tuin Sofa-bed Schlafsofa Bedbank Dishwasher Geschirrspüler Afwasmachine Barbecue Grill Barbecue Balcony Balkon Balkon Single bed Einzelbett Eenpersoonsbed Washing machine Waschmaschine Wasmachine Working fireplace Funktioneller kamin Haard klaar voor gebruik House Haus Huis Sea view Meerblick Uitzicht op zee Parking Parkplatz Parkeerruimte Bathroom Badezimmer Badkamer Tumble dryer Wäschetrockner Wasdroger Cot Kinderbett Kinderbedje Apartment Appartement Appartement Distance from the sea Entfernung vom Strand Afstand van strand Garage Garage Garage Shower room Dusche Douche Microwave Mikrowelle Magnetron Internet access WiFi Internetzugang WiFi Internetverbinding Draadloos internet Surface area Gesamtwohnfläche Oppervlakte Distance from the village Entfernung vom dorf Afstand van dorp Double bed Doppelbett Tweepersoonsbed TV Garden furniture Gartenmöbel Tuinmeubels Facebook Facebook Facebook Number of bedrooms Zimmeranzahl Aantal kamers Pets welcome Haustiere sind willkommen Huisdieren zijn welkom TV TV TV € 1 TV FCS ▪▪Mme Beaulin 4 ham. Garrec Zu - n°4 (D11) 29940 La Forêt-Fouesnant 07 78 42 58 33 http://tinyurl.com/flochlay [email protected] 2 01/01 31/12 2 31/05 27/09 ■ 45 1 300 580€ 35 0 200 325€ ■ ■ 0 2 ■ 0,03 2,1 ■ ■ ■ C 2 ■ ■ 2 ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Rannou S. 2 38 1 impasse des Sables (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 67 ▪ 06 31 21 09 77 http://tinyurl.com/rannou1 [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ € TV FCS ▪▪Mme Bourdouil 3 58 Corniche de la Cale (C10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 83 07 ▪ 06 37 60 21 61 www.laforetetlamer.fr [email protected] 2 01/01 31/12 2 01/01 31/12 2 40 1 400 460€ ■ 42 1 500 630€ 01/04 31/10 ■ 30 1 2 01/04 30/09 ■ 28 2 01/01 31/12 ■ 2 01/01 31/12 ■ 3 01/01 31/12 ■ ■ 0,03 1,2 ■ ■ 1 ■ ■ ■ ■ 0,02 0,2 ■ ■ 1 ■ ■ ■ 260 380€ 0,8 0,8 ■ ■ ■ 1 ■ ■ 1 250 350€ 0,08 0,5 ■ ■ ■ ■ 1 ■ ■ 30 0 200 320€ ■ ■ 0 2,1 ■ ■ 1 + C 28 0 295 375€ ■ ■ 0 2,1 ■ ■ ■ 1 76 2 420 660€ ■ 0,03 1,2 ■ ■ ■ 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Dieulangard 4 36 rue du Vieux Port (C10) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 88 84 43 34 http://tinyurl.com/dieulangard [email protected] ■ ■ ▪▪Mme Prima-Merrien 5 10 route de Prad Ar Sant (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 93 61 ▪ 06 73 22 20 58 www.29.fr [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Trolès 6 3 rte de Stang Allestrec (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 99 44 http://tinyurl.com/troles [email protected] ▪▪Mme Volant 7 6 impasse des Sables (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 80 53 ▪ 06 88 41 58 55 http://tinyurl.com/laforet-volant [email protected] ■ ■ 1 ■ ■ 1 ■ ■ ■ ▪▪Joëlle Vourlat 8 6 impasse des Sables (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 94 26 75 ▪ 06 87 13 55 27 http://tinyurl.com/vourlat [email protected] ▪▪Mme Bourdouil 9 58 Corniche de la Cale (C10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 83 07 ▪ 06 37 60 21 61 www.laforetetlamer.fr [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ 39 € TV FCS ▪▪Mme Ansquer 10 8 rue des Ecoles (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 99 79 64 56 ▪ 06 24 23 83 69 http://tinyurl.com/ansquer [email protected] 3 01/01 31/12 3 29/03 01/11 3 01/01 31/12 4 01/01 31/12 4 45 0 250 350€ 0,2 0,2 ■ 32 1 280 450€ 0,2 1,5 ■ 26 0 200 340€ 0,2 1,5 ■ ■ 110 2 599 960€ 0,03 1,2 01/01 31/12 ■ 61 2 250 645€ ■ 1,8 4 01/01 31/12 ■ 70 2 250 680€ ■ 4 01/01 31/12 ■ 60 2 280 595€ ■ ■ ■ ■ ■ 1 1 ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ C 2 ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ 1,8 ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ 1,8 1,8 ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ 7 3 ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ▪▪M. Le Corre 11 84 rés. de Port La Forêt (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 59 62 87 ▪ 06 07 54 66 22 lecorre-portlaf-appartement.webnode.fr [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Rannou D. 12 13 48 53 58 40 65 rés. de Port La Forêt (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 59 88 74 ▪ 06 44 06 46 23 http://tinyurl.com/laforet-rannou [email protected] ▪▪Mme Bourdouil 58 Corniche de la Cale (C10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 83 07 ▪ 06 37 60 21 61 www.laforetetlamer.fr [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Guillo Lanjulien (B6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 95 01 ▪ 06 62 26 95 01 gites-chambre-bretagne.com [email protected] ▪▪Mme Salaün Lanjulien (B6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 54 83 83 ▪ 06 76 63 71 95 www.gites-benodet.com [email protected] ▪▪Mme Le Gall Kervren 29140 Saint -Yvi 02 98 94 70 34 ▪ 06 08 06 54 93 locations29.com/hebergements/kervren [email protected] € 14 15 ▪▪Mme Séhedic 21 rte de Kerleven (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 54 62 60 ▪ 06 81 33 29 08 www.location-keranaod.com [email protected] TV FCS WIFI 4 01/01 31/12 ■ 57 2 265 640€ 4 25/04 30/09 ■ 50 2 280 560€ 4 01/01 31/12 80 2 495€ 4 01/01 31/12 ■ 45 2 4 01/01 31/12 ■ 35 4 28/05 01/10 ■ 4 01/05 30/09 ■ ■ 0,3 1 0,2 1,5 ■ 0,2 0,2 320 690€ ■ 1,7 1,7 1 200 380€ ■ 0,2 1,5 64 2 400 550€ 1,5 1,5 70 3 300 590€ 0,3 1,5 ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 + C ■ ■ ■ ■ 4 ■ ▪▪Mme Singer 30 rés. de Port La Forêt (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 31 51 90 21 ▪ 06 18 29 66 76 http://tinyurl.com/laforet-singer [email protected] ▪▪Mme Chatard 16 11 allée des Demoiselles (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 11 07 85 56 http://tinyurl.com/laforet-chatard [email protected] ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Gléonec Le Bihan 17 15 ham. de Croas Avalou (F6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 83 64 ▪ 06 72 44 46 28 location-mer-finistere.com [email protected] ■ ■ ■ ▪▪M. Bacon 18 25A rés. de Port La Forêt (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 59 82 76 ▪ 07 85 50 20 56 http://tinyurl.com/laforet-bacon [email protected] ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Caër-Auvaro 19 Coat Beuz Izel (C6) 29940 La Forêt-Fouesnant 04 93 33 85 60 ▪ 06 73 21 58 98 http://tinyurl.com/caer-auvaro [email protected] ■ ■ ▪▪Mme Crenn Le Gall 20 5 Port La Forêt Village (D10) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 77 17 43 43 http://tinyurl.com/crenn-legall [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ 41 € TV FCS ▪▪M. Droussé 21 13 bis rue du Cranic (E8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 85 10 ▪ 06 80 85 62 65 http://tinyurl.com/droussealain [email protected] 4 01/01 31/12 ■ 60 2 330 620€ ■ 4 01/01 31/12 ■ 100 2 360 600€ ■ 4 01/01 31/12 71 2 4 01/01 31/12 75 4 01/01 31/12 ■ 4 01/01 31/12 4 01/01 31/12 ■ 0,8 0,8 2 2,3 300 580€ 0,2 1,5 2 330 600€ 0,5 0,5 50 2 300 600€ 0 2,1 ■ 90 2 380 730€ ■ 0,7 0,7 ■ 30 1 190 240€ ■ 0,2 1,5 ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 ■ ■ ■ 1 + C ■ ▪▪Mme Guiffant 22 6 Créac’h An Ale (G8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 94 97 09 ▪ 06 02 24 71 68 http://tinyurl.com/guiffant [email protected] ■ ▪▪Mme Guillou 23 75 rés. Port La Forêt (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 71 15 06 87 http://tinyurl.com/laforet-guillou [email protected] ■ ■ ▪▪Mme Le Bolch 24 11 route de Poulgigou (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 06 http://tinyurl.com/alebolch [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Le Hénaff 25 66 route de la Plage (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 85 63 ▪ 06 65 53 79 45 http://tinyurl.com/lehenaff [email protected] ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Le pape 26 rue des Cerisiers (B7) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 36 ▪ 06 32 58 27 54 http://tinyurl.com/laforet-lepape [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Leguilloux 27 42 26 rés. de Port La Forêt (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 43 42 86 16 ▪ 06 72 72 30 87 http://tinyurl.com/leguilloux [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ € TV FCS ▪▪Mme Rannou S. 28 1 impasse des Sables (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 97 67 ▪ 06 31 21 09 77 http://tinyurl.com/rannou2 [email protected] 4 31/05 27/09 4 01/01 31/12 4 65 2 255 510€ ■ 40 2 280 480€ 01/01 31/12 ■ 75 2 260 620€ 5 01/01 31/12 ■ 100 3 5 01/01 31/12 ■ 60 5 01/01 31/12 ■ 5 01/01 31/12 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 0,03 2,1 0,05 0,15 ■ 4 3 ■ ■ 460 770€ ■ 0,7 0,7 ■ ■ 2 400 980€ ■ 0,03 2 70 2 385 880€ 2 1,7 ■ ■ ■ 75 3 350 850€ 2,6 2,6 ■ ■ ■ ■ 1 2 1 2 ■ ■ 1 2 ■ ■ 1 3 1 2 1 3 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme sécher 29 26 rue du Vieux Port (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 50 54 81 60 http://tinyurl.com/laforet-secher [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Viol 30 Kerviguéon-Vihan (C3) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 54 80 44 ▪ 06 23 24 49 82 www.locneizh-menez-bihan.fr [email protected] 31 ▪▪Mme Tymen 56 50 51 Croissant Lanjulien (B7) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 21 39 ▪ 06 13 07 88 94 www.location-lanjulien.fr [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Jacquemin 175 route Pointe de Mousterlin 29170 Fouesnant 02 98 51 14 04 ▪ 06 30 33 44 10 www.logis-de-mousterlin.com [email protected] ■ ■ ■ ▪▪M & Mme Le Goff 4 hent Poul Stang (E7) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 51 44 59 ▪ 06 66 50 61 92 locations29.com/hebergements/lesgitesdelocamand [email protected] ▪▪M. Loc’h Kerriou (D5) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 94 28 ▪ 06 80 40 50 18 locations29.com/hebergements/kerriou [email protected] ■ 43 € TV FCS ▪▪M. et Mme Barbato 32 7 route de Prat Ar Zand (B9) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 97 98 41 ▪ 06 85 66 41 15 http://tinyurl.com/laforet-barbato [email protected] 5 01/01 31/12 5 01/06 30/09 5 15/04 15/10 5 75 3 330 580€ 60 2 600€ ■ 80 2 01/01 31/12 ■ 98 5 01/01 31/12 ■ 5 01/01 31/12 6 01/01 31/12 ■ 0,7 0,7 ■ ■ ■ 1 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 0 2,1 ■ ■ ■ 1 + C 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 320 550€ 1 1 ■ ■ 2 1 ■ ■ ■ 3 480 980€ 0,3 1,5 ■ ■ 1 3 ■ ■ ■ 60 3 400 550€ 0,4 0,4 ■ ■ 3 1 ■ ■ ■ ■ 70 2 320 520€ 0,2 0,2 ■ ■ ■ 2 1 120 3 430 980€ 2 2 ■ ■ ■ 2 3 ■ ■ ▪▪M. Defives 33 66 route de la Plage (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 94 13 54 ▪ 06 85 73 02 43 http://tinyurl.com/laforet-defives [email protected] ■ ■ ■ ▪▪M. Ollivier / Cosquéric 34 5 impasse de Loc Amand (E7) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 92 07 ▪ 06 79 57 64 58 http://tinyurl.com/laforet-ollivier ■ ■ ■ ■ ■ 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Ratyé 35 41 rés. Port La Forêt (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 07 83 24 48 23 http://tinyurl.com/laforet-ratye [email protected] ■ ■ ▪▪M. Sévellec 36 21 rue de l’Ecole (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 92 00 ▪ 06 32 02 20 96 http://tinyurl.com/sevellec [email protected] ■ ▪▪Mme Tournier 37 57 44 4 impasse de Kérambras (C8) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 76 57 45 53 http://tinyurl.com/laforet-tournier [email protected] ■ ■ ▪▪M. et Mme Le Drezen 7 hent Keranner 29950 Gouesnac’h 02 98 56 81 47 ▪ 06 59 33 21 12 www.gite-benodet.com [email protected] ■ € 38 46 52 ▪▪Mme Malet 4 imp. de Gouelet Ar Lann (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 14 64 49 81 http://tinyurl.com/laforet-villa [email protected] 6 01/01 31/12 TV FCS ■ 170 3 875 1475€ ■ ■ 0,5 2,5 ■ ■ ■ ■ 1 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 0,8 2,7 ■ ■ ■ ■ 2 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 0,2 1 ■ ■ 2 2 ■ ■ ■ ■ 0,8 1 ■ ■ 2 2 ■ ■ ■ ■ ■ 2 2 ■ ■ ■ ■ 2 2 ■ ■ ■ ■ 2 2 ■ ▪▪Mme Boustouler rte de Saint Laurent (G11) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 51 42 03 ▪ 06 02 28 06 48 www.navenec.net [email protected] 6 01/01 31/12 ■ 120 3 490 1000€ 6 01/01 31/12 ■ 110 3 395 1030€ 6 01/01 31/12 ■ 95 3 290 850€ 6 01/01 31/12 ■ 105 3 470 980€ 0,3 1,5 6 01/01 31/12 ■ 75 3 350 800€ 0,3 1,5 6 01/01 31/12 ■ 100 3 300 530€ 2 2,3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Pérès Kervenen (H4) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 93 97 ▪ 06 30 20 86 16 http://gites-kervenen.fr [email protected] ■ ▪▪Mme hénaff 39 40 41 1 rue de Stang Allestrec (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 20 31 22 82 www.volets-bleus.com [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. & Mme Bizouarn 8 lotissement des Iles (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 22 12 78 18 ▪ 06 52 29 17 41 http://tinyurl.com/laforet-bizouarn [email protected] ■ ▪▪Mme Gourlaouen 14 clos de Kersioual (E10) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 64 98 39 09 http://tinyurl.com/laforet-gourlaouen [email protected] ▪▪M. Guillemot 42 2 Créac’h An Alé (G8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 66 75 62 ▪ 06 12 37 65 52 http://tinyurl.com/laforet-guillemot [email protected] ■ ■ 45 € TV FCS ▪▪M. Plonéis 43 49 55 Kergonan (D1) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 92 25 ▪ 06 98 67 03 52 http://tinyurl.com/laforet-ploneis [email protected] 6 01/01 31/12 ■ 120 3 ? 5,7 5,7 ■ ■ ■ 2 2 7 01/01 31/12 ■ 125 4 550 1380€ 5 5 ■ ■ ■ 2 3 7 01/01 31/12 ■ 130 4 350 765€ ■ 1,8 1,8 ■ ■ ■ 2 7 01/01 31/12 ■ 105 3 400 950€ ■ 0,4 2,3 ■ ■ 7 01/01 31/12 ■ 140 4 650 1100€ 0,2 1 ■ ■ 8 01/01 31/12 ■ 140 4 500 875€ ■ 1,5 1,5 ■ ■ ■ 4 11 01/01 31/12 ■ 200 5 800 1250€ ■ 1 1 ■ ■ ■ 3 ■ ■ ■ ■ 2 ■ ■ ■ 3 ■ ■ ■ ■ 2 3 ■ ■ ■ 2 3 ■ ■ ■ ■ 2 ■ ■ ■ 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Hamon Kerstrad, Le Valdhamon (I3) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 78 51 65 ▪ 06 62 83 47 75 www.gite-levaldhamon.fr [email protected] ■ ■ ■ ■ ■ ▪▪M. Tollec Lanjulien Izella (B6) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 98 65 ▪ 06 80 07 07 85 www.lanjulien-izella.com [email protected] ■ ▪▪Mme Séhédic 54 Kervétrom (F10) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 99 41 ▪ 06 35 96 00 15 locations29.com/hebergements/kervetrom [email protected] ■ ▪▪Mme Labbé 44 45 47 46 6 route de Menez Haie (C9) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 86 66 95 51 http://tinyurl.com/laforet-labbe [email protected] ■ ■ ■ ■ ▪▪Mme Toher Coat Beuz Izel (C6) 29940 La Forêt-Fouesnant 06 23 22 24 80 maison.en.bretagne.pagesperso-orange.fr [email protected] ▪▪M. Cosquéric 27 rte de Loc Amand (B8) 29940 La Forêt-Fouesnant 02 98 56 99 78 ▪ 06 34 11 60 32 www.locamand.nixiweb.com [email protected] 5 ■ TICKETING Boat trips Ausflüge auf das Meer Tochten op zee Visitors centers Museum Musea Heritage Erbe Erfgoed Archipelago of the Glenan Océanopolis Walking guide Odet river Haliotika Membership card Aven and Belon rivers Zoo Pont Scorff ‘‘Chemins du patrimoine en Finistère’’ Concarneau bay ... ... Ouessant, Molène and Sein islands Morbihan gulf Belle-Île-en-Mer and Groix islands ... Office de tourisme 2 rue du Vieux Port - BP2 29940 La Forêt-Fouesnant - FRANCE +33 (0)2 98 51 42 07 www.foret-fouesnant-tourisme.com [email protected] Your holidays destination in south Brittany Ihr Reiseziel in der südlichen Bretagne La Forêt Fouesnant, Port La Forêt, Office de tourisme LaForêtFouesnant Tourisme La Forêt Fouesnant Tourisme Uw volgende vakantiebestemming in Zuid-Bretagne laforetfouesnant_ tourisme